All language subtitles for Lost Symbol s01e03 Murmuration.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:09,718 Previously on "The Lost Symbol"... 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,302 This is breakthrough stuff. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,138 And we may only be scratching the surface. 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,181 BLAKE: Zachary Solomon died in a prison riot in Turkey. 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,225 -We need Langdon. -What about Peter Solomon? 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,436 MAL'AKH (recording): Peter is in the borderland 7 00:00:19,477 --> 00:00:21,187 -between Heaven and Hell. -He might already be dead. 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,398 -LANGDON: It's a piece of rock. -It's a map! 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,733 The pyramid and the capstone 10 00:00:24,774 --> 00:00:26,651 will reveal the location of the portal. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,112 The Hebrew... it's code. 12 00:00:29,154 --> 00:00:31,448 LANGDON (voice-over): The ring could contain some kind of decryption. 13 00:00:31,489 --> 00:00:32,866 I am doing what you wanted. 14 00:00:32,907 --> 00:00:33,867 MAL'AKH: You were told to do it alone. 15 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 Cut her loose. 16 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 MAN: Hey! 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,667 Hey, you can't be in here, man. 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 Park's closed. 19 00:00:44,419 --> 00:00:45,879 Let's see some ID. 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,506 -Hey! -(grunting) 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 -(gunshot) -(yells) 22 00:00:55,305 --> 00:00:57,349 (monitor beeping steadily) 23 00:01:03,521 --> 00:01:06,441 The doctors say his partner should make a full recovery. 24 00:01:08,318 --> 00:01:10,278 What about him? 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,364 SATO: Too early to say. 26 00:01:14,324 --> 00:01:18,286 NUÑEZ: I got sent 7,000 miles away to fight extremists. 27 00:01:19,579 --> 00:01:22,165 This isn't your fight. 28 00:01:23,333 --> 00:01:26,378 I got a hole in my side that says otherwise. 29 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Some evidence went missing yesterday. 30 00:01:29,964 --> 00:01:31,549 Peter Solomon's ring. 31 00:01:31,591 --> 00:01:33,635 You happen to know anything about that? 32 00:01:33,677 --> 00:01:35,804 What are you saying? 33 00:01:35,845 --> 00:01:37,514 I'm saying if-- 34 00:01:37,555 --> 00:01:39,182 hypothetically-- 35 00:01:39,224 --> 00:01:41,768 you were aiding Langdon and Katherine, 36 00:01:41,810 --> 00:01:44,688 you'd only be putting them in more danger. 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,525 You can't protect them from the guy who did this. 38 00:01:49,484 --> 00:01:52,487 You don't have to worry about me. 39 00:01:52,529 --> 00:01:55,323 I'm done playing the hero. 40 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 Made my wife a promise. 41 00:02:00,370 --> 00:02:02,414 Make sure you keep it. 42 00:02:16,261 --> 00:02:17,804 -Home sweet home. -Hmm. 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Oh, you make tostones, babe? 44 00:02:19,848 --> 00:02:22,308 ZOE: I wouldn't get my hopes up. 45 00:02:22,350 --> 00:02:23,727 What? 46 00:02:23,768 --> 00:02:25,854 KATHERINE: Welcome home. 47 00:02:25,895 --> 00:02:28,481 -Hey. -How you feeling? 48 00:02:30,608 --> 00:02:31,901 Hungry. 49 00:02:31,943 --> 00:02:34,446 I said you guys could set up here, 50 00:02:34,487 --> 00:02:36,656 -to crack your Bible code, not eat all my food. -Oh. 51 00:02:36,698 --> 00:02:39,743 I'll leave you to your new friends. 52 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 -Maybe we should go. -No. She's fine. 53 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 She's just worried about me. 54 00:02:47,334 --> 00:02:50,045 Besides, I wouldn't go anywhere right now. 55 00:02:50,086 --> 00:02:51,338 We got a lurker. 56 00:02:51,379 --> 00:02:54,341 Three houses down, north side. 57 00:02:58,845 --> 00:03:01,723 -He's found us. -No, it's Sato's people. 58 00:03:01,765 --> 00:03:03,558 She came to the hospital looking for you two. 59 00:03:03,600 --> 00:03:05,060 And if you're wrong and it's Mal'akh 60 00:03:05,101 --> 00:03:07,312 or someone he sent, what then? 61 00:03:07,354 --> 00:03:09,731 Why would he do that? He needs you. 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,318 What's going on with you? 63 00:03:13,360 --> 00:03:14,736 Nothing. Nothing, I'm fine. 64 00:03:14,778 --> 00:03:15,820 Don't bullshit me, Robert. 65 00:03:20,700 --> 00:03:22,911 There's something I haven't told you. 66 00:03:24,704 --> 00:03:27,999 He called when we were at the library. 67 00:03:28,041 --> 00:03:29,292 Who? 68 00:03:29,334 --> 00:03:31,419 Mal'akh. 69 00:03:34,839 --> 00:03:37,342 And he made it very clear that he wants me doing this 70 00:03:37,384 --> 00:03:38,677 on my own. 71 00:03:40,637 --> 00:03:42,764 Without you. 72 00:03:43,723 --> 00:03:46,601 -And you didn't tell me this before? -I didn't want to scare you. 73 00:03:46,643 --> 00:03:48,937 Right. Or maybe you agree with him. 74 00:03:50,105 --> 00:03:52,440 Maybe you think you'd be better off doing this alone. 75 00:03:52,482 --> 00:03:54,776 -It's not about agreeing with him. -He has my father. 76 00:03:54,818 --> 00:03:56,528 -It's about acknowledging the very real danger he presents. -I'm not going anywhere. 77 00:03:56,569 --> 00:03:58,113 He has a literal assassin... 78 00:03:58,154 --> 00:04:00,657 And that's what it's going to take to get me to stop. 79 00:04:08,415 --> 00:04:10,500 * * 80 00:04:30,687 --> 00:04:33,523 Mr. Bellamy, Ellison Blake, Central Intelligence. 81 00:04:33,565 --> 00:04:35,442 Sorry to keep you waiting. 82 00:04:35,483 --> 00:04:37,360 Oh, I doubt that. 83 00:04:38,611 --> 00:04:41,656 Looks like you put your time here to good use. 84 00:04:41,698 --> 00:04:43,867 Caught up on a little reading. 85 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 Uh, I miss books. 86 00:04:47,829 --> 00:04:50,457 Sci-fi-- that was my first love. 87 00:04:50,498 --> 00:04:51,958 I know it's not high art, 88 00:04:52,000 --> 00:04:53,793 but the stakes-- 89 00:04:53,835 --> 00:04:57,547 I mean, how can you beat a story about the end of the world? 90 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 I don't get much time to read anymore. 91 00:05:01,009 --> 00:05:02,802 Not fiction. 92 00:05:02,844 --> 00:05:05,805 But that's okay, because I've come to realize 93 00:05:05,847 --> 00:05:08,391 that the most interesting stories... 94 00:05:09,184 --> 00:05:11,061 ...are true. 95 00:05:13,063 --> 00:05:15,482 I don't know what that is. 96 00:05:15,523 --> 00:05:16,775 I do. 97 00:05:18,068 --> 00:05:21,821 That's the sign for the Leviathan Group. 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,991 It's a secret sect within the Freemasons, 99 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 to which you belong. 100 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 I also know that their purpose is to protect 101 00:05:30,538 --> 00:05:33,583 some very old, very valuable information. 102 00:05:35,126 --> 00:05:38,546 So my question for you is: 103 00:05:38,588 --> 00:05:40,507 where is it? 104 00:05:40,548 --> 00:05:42,926 This portal that I've heard about. 105 00:05:46,471 --> 00:05:49,057 I don't know what you're talking about. 106 00:05:49,099 --> 00:05:53,186 But I do know that you can't keep me here. 107 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 No. 108 00:05:56,523 --> 00:05:58,191 Not here. 109 00:06:02,696 --> 00:06:04,656 Any word on Langdon? 110 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 Not yet. Got people looking. 111 00:06:06,866 --> 00:06:10,120 -What about him? -Mm, he's the quiet type. 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,914 I think he could use a change of scenery. 113 00:06:13,957 --> 00:06:16,626 Have him moved over to Southwoods. 114 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 LANGDON (quietly): All right, where are we? 115 00:06:24,300 --> 00:06:27,679 Okay, it's an equation. Maybe an equation. 116 00:06:27,721 --> 00:06:29,014 Maybe a... Or coordinates? 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Maybe coordinates. 118 00:06:30,265 --> 00:06:31,850 No. 119 00:06:31,891 --> 00:06:33,226 So what else? 120 00:06:33,268 --> 00:06:35,937 (sighs) Ciphers... A Hill cipher. 121 00:06:35,979 --> 00:06:37,856 Maybe a Hill cipher. 122 00:06:37,897 --> 00:06:40,483 It's right here. It's right here. 123 00:06:40,525 --> 00:06:42,027 (pencil tip snaps) 124 00:06:42,068 --> 00:06:43,653 Damn it. 125 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 (Langdon sighs) 126 00:06:46,281 --> 00:06:48,616 -Back to anagrams? -Back to nowhere. 127 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 Clearly, a cipher was used to alter the Hebrew, 128 00:06:51,161 --> 00:06:52,954 likely one with... 129 00:06:52,996 --> 00:06:55,081 Masonic characteristics or themes. 130 00:06:55,123 --> 00:06:58,168 I-I j... I just cannot figure out what it is. 131 00:06:58,209 --> 00:07:00,628 Well, maybe it's related to the Solomon story. 132 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 When Dad talked about the Masons, 133 00:07:02,672 --> 00:07:04,924 he always said it was a beautiful system of morality 134 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 -veiled in allegory. -Veiled in allegory, yes. 135 00:07:06,968 --> 00:07:09,262 It's in there, hiding in plain sight. 136 00:07:10,555 --> 00:07:13,099 -(pouring tea) -I should be able to see it, but I... can't think. 137 00:07:13,141 --> 00:07:15,518 I'm blocked. 138 00:07:15,560 --> 00:07:16,936 (sets teakettle down) 139 00:07:16,978 --> 00:07:19,147 (takes deep breath) 140 00:07:19,189 --> 00:07:20,899 Please reconsider. 141 00:07:20,940 --> 00:07:22,650 -No. -My-my brain, it... 142 00:07:22,692 --> 00:07:25,195 it can't work if I'm constantly worried about you. 143 00:07:25,236 --> 00:07:27,697 Well, that's very sweet, but I'm not gonna let this guy 144 00:07:27,739 --> 00:07:29,991 tell me that I can't participate in saving my own dad's life. 145 00:07:30,033 --> 00:07:33,703 But... we're not gonna save him if I can't work this out. 146 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 -We are going to work this out, Langdon. -Katherine... 147 00:07:35,830 --> 00:07:37,832 At some point, you are going to realize 148 00:07:37,874 --> 00:07:39,918 -that you actually need me, you know that? -You have vast knowledge 149 00:07:39,959 --> 00:07:41,044 in-in many topics. 150 00:07:41,086 --> 00:07:43,672 Codebreaking isn't one of them. 151 00:07:46,049 --> 00:07:49,552 It's not my knowledge that's important, it's yours. 152 00:07:49,594 --> 00:07:52,180 The key to decoding this is buried in your mind... 153 00:07:52,222 --> 00:07:54,099 and I know how to dig it out. 154 00:07:54,140 --> 00:07:55,558 Uh... 155 00:07:57,894 --> 00:07:59,979 (water burbling) 156 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 He's getting weaker. 157 00:08:15,829 --> 00:08:18,248 But we can't rush the process. 158 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 You know that better than anyone. 159 00:08:25,588 --> 00:08:28,133 This things belonged to his boy. 160 00:08:30,093 --> 00:08:32,303 They will find him in the Araf. 161 00:08:34,931 --> 00:08:39,019 Then he will see himself for who he truly is. 162 00:08:45,650 --> 00:08:49,654 (echoing whisper): What is the predominant wish of your heart? 163 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 Has his daughter surfaced? 164 00:08:56,119 --> 00:09:00,373 No. She's still off the grid, as far as I can tell. 165 00:09:00,415 --> 00:09:02,709 If they've ignored my warning... 166 00:09:03,668 --> 00:09:06,338 ...then they must be made to understand. 167 00:09:18,350 --> 00:09:20,435 (dog barking in distance) 168 00:09:25,940 --> 00:09:27,776 (quietly): Okay. 169 00:09:41,373 --> 00:09:42,916 Trish. 170 00:09:42,957 --> 00:09:45,168 Aw, that's so sweet. You got me cannolis? 171 00:09:45,210 --> 00:09:46,920 That's my jam. 172 00:09:46,961 --> 00:09:48,004 Oh. Okay. 173 00:09:48,046 --> 00:09:49,381 (chuckles) We're hugging. 174 00:09:50,298 --> 00:09:52,467 Come on inside. Did you get a new EV? 175 00:09:52,509 --> 00:09:54,886 -Yeah. -That looks great. How many miles are you getting? 176 00:09:54,928 --> 00:09:57,263 -What? -Yeah. 177 00:09:58,223 --> 00:10:00,141 Hang tight. 178 00:10:01,101 --> 00:10:02,727 (quietly): Okay. 179 00:10:04,312 --> 00:10:07,232 Thank you so much for coming. 180 00:10:07,273 --> 00:10:08,525 Yeah. 181 00:10:08,566 --> 00:10:10,735 So, who was that? 182 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 And why am I sneaking you lab equipment 183 00:10:12,404 --> 00:10:14,989 -disguised as baked goods? -I'll explain later. 184 00:10:15,031 --> 00:10:16,533 You're kidding, right? 185 00:10:16,574 --> 00:10:18,118 Listen, I know how this is gonna sound, 186 00:10:18,159 --> 00:10:19,327 but the less you know the better. 187 00:10:19,369 --> 00:10:21,204 Is everything okay? 188 00:10:21,246 --> 00:10:23,832 Everything's fine. I promise. 189 00:10:23,873 --> 00:10:25,875 Um, I'm just really pressed for time, 190 00:10:25,917 --> 00:10:27,293 but I can't thank you enough for coming 191 00:10:27,335 --> 00:10:28,795 -all the way out here. -Mm. 192 00:10:28,837 --> 00:10:30,380 And I'll call you tomorrow. 193 00:10:30,422 --> 00:10:33,341 (sighs) It's your name on the door. 194 00:10:33,383 --> 00:10:35,385 Hey, do me a favor? 195 00:10:35,427 --> 00:10:38,054 Say goodbye to the complete stranger that just hugged me? 196 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 (mouths) 197 00:10:48,898 --> 00:10:51,901 That's tight. 198 00:10:53,361 --> 00:10:55,238 So what's this thing do, anyway? 199 00:10:55,280 --> 00:10:57,449 It lets Katherine reprogram the parts in me she doesn't like. 200 00:10:57,490 --> 00:10:59,284 Oh, no, that requires much more equipment. 201 00:11:00,910 --> 00:11:03,913 With all the cryptographic data you've absorbed over your life, 202 00:11:03,955 --> 00:11:05,915 it's not a question of having the answer. 203 00:11:05,957 --> 00:11:07,584 We know it's in there. 204 00:11:07,625 --> 00:11:09,419 There's just too much other noise. 205 00:11:10,378 --> 00:11:12,964 With auditory stimuli that can boost neurological activity, 206 00:11:13,006 --> 00:11:15,133 we can elicit your frequency following response, 207 00:11:15,175 --> 00:11:17,594 drown out that noise and find it. 208 00:11:17,635 --> 00:11:19,596 Ah. 209 00:11:19,637 --> 00:11:21,431 It would be best if we had a closed environment. 210 00:11:21,473 --> 00:11:23,475 Ah, yeah. Sure, I'll leave y'all to it. 211 00:11:23,516 --> 00:11:25,435 (sighs) 212 00:11:25,477 --> 00:11:27,395 Lie back. Relax. 213 00:11:40,241 --> 00:11:43,161 Interconnecting our energies will help you relax. 214 00:11:47,290 --> 00:11:49,125 Listen to the beats, 215 00:11:49,167 --> 00:11:51,169 to the sound of my voice. 216 00:11:51,211 --> 00:11:53,463 Inhale slowly. 217 00:11:55,507 --> 00:11:58,301 Good. And exhale. 218 00:12:01,012 --> 00:12:03,390 Concentrate on your feet. 219 00:12:03,431 --> 00:12:05,475 They're warm... 220 00:12:05,517 --> 00:12:06,434 heavy. 221 00:12:07,644 --> 00:12:11,523 Let that warmth flow up through your body. 222 00:12:12,607 --> 00:12:14,859 And as it does... 223 00:12:14,901 --> 00:12:18,321 feel your body growing heavy as well. 224 00:12:18,363 --> 00:12:22,075 And as you feel your body become heavier 225 00:12:22,117 --> 00:12:24,452 and warmer, 226 00:12:24,494 --> 00:12:28,206 feel yourself sinking into the floor... 227 00:12:30,208 --> 00:12:33,169 ...being enveloped by the warmth beneath... 228 00:12:35,588 --> 00:12:39,050 ...being delivered to a new place... 229 00:12:39,092 --> 00:12:44,139 where all of your knowledge and experience reside. 230 00:13:06,077 --> 00:13:07,370 (inhales) 231 00:13:07,412 --> 00:13:08,913 (exhales) 232 00:13:10,248 --> 00:13:11,541 (sighs) 233 00:13:11,583 --> 00:13:13,668 (groans softly) 234 00:13:36,941 --> 00:13:39,027 * * 235 00:13:41,029 --> 00:13:43,365 (three echoing knocks) 236 00:13:43,406 --> 00:13:45,575 MAN (echoing): Who asks for admission here? 237 00:13:45,617 --> 00:13:48,661 MAN 2: A poor candidate in a state of darkness. 238 00:14:06,429 --> 00:14:09,182 What is the predominant wish of your heart? 239 00:14:11,768 --> 00:14:14,270 To see the light. 240 00:14:20,068 --> 00:14:22,153 Zachary? 241 00:14:22,195 --> 00:14:24,197 ZACH: I solemnly promise 242 00:14:24,239 --> 00:14:27,200 and swear that I will never reveal the secret arts 243 00:14:27,242 --> 00:14:28,618 and hidden mysteries belonging 244 00:14:28,660 --> 00:14:30,620 to Free and Accepted Masons. 245 00:14:30,662 --> 00:14:32,622 Should I knowingly violate this oath, 246 00:14:32,664 --> 00:14:36,251 I expect no less penalty than to have my throat cut across, 247 00:14:36,292 --> 00:14:38,378 my tongue torn out by its roots 248 00:14:38,420 --> 00:14:40,171 -No. -and my body buried in the rough... 249 00:14:40,213 --> 00:14:41,631 -No! -(blood spatters) 250 00:14:42,632 --> 00:14:44,634 (faint gasping) 251 00:14:44,676 --> 00:14:45,677 Dad... 252 00:14:45,719 --> 00:14:47,220 (exhales) 253 00:14:48,388 --> 00:14:50,473 * * 254 00:15:07,532 --> 00:15:11,327 MAL'AKH (voice-over): The secret is how to die. 255 00:15:27,385 --> 00:15:30,555 KATHERINE: Tell me the words as they come to you. 256 00:15:32,724 --> 00:15:34,726 Solomon. 257 00:15:37,312 --> 00:15:38,730 Amulet. 258 00:15:40,690 --> 00:15:42,067 Ring. 259 00:15:43,860 --> 00:15:45,653 Kings. 260 00:15:47,238 --> 00:15:48,782 Wise. 261 00:15:50,075 --> 00:15:51,785 Heart. 262 00:16:01,378 --> 00:16:03,129 Hey. 263 00:16:04,089 --> 00:16:05,715 Hey. 264 00:16:05,757 --> 00:16:07,550 How do you feel? 265 00:16:07,592 --> 00:16:09,386 Fine. 266 00:16:09,427 --> 00:16:12,389 You didn't make me do anything embarrassing, like... 267 00:16:12,430 --> 00:16:14,391 bark like a dog or... 268 00:16:14,432 --> 00:16:15,558 rap? 269 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 Close. 270 00:16:28,655 --> 00:16:32,784 "Lo, I have given thee a wise and understanding heart." 271 00:16:33,576 --> 00:16:35,537 I-I need to see a Bible. 272 00:16:35,578 --> 00:16:36,746 (gasps) Careful. 273 00:16:36,788 --> 00:16:38,498 (indistinct chatter) 274 00:16:40,291 --> 00:16:41,793 (sighs) 275 00:16:46,673 --> 00:16:48,466 MAN: Oh, excuse me. 276 00:16:48,508 --> 00:16:50,802 -Hmm? -Would you mind watching my stuff for a moment? 277 00:16:50,844 --> 00:16:52,679 -I have to... -Oh, yeah, no problem. 278 00:16:52,721 --> 00:16:55,432 -Unless you're about to leave. -No, it's fine. 279 00:16:55,473 --> 00:16:57,517 Um, I'm gonna be here for a while. 280 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 I was hoping you'd say that. 281 00:17:02,897 --> 00:17:05,316 -Thank you. -Sure. 282 00:17:14,868 --> 00:17:19,330 Whoever altered the Bible text replaced some of the words. 283 00:17:19,372 --> 00:17:23,960 In First Kings, God gave Solomon a wise and understanding heart, 284 00:17:24,002 --> 00:17:27,005 making him the legendary ruler of myth. 285 00:17:27,047 --> 00:17:29,841 But here that script was changed. 286 00:17:29,883 --> 00:17:31,760 It no longer reads 287 00:17:31,801 --> 00:17:35,472 "wise and understanding heart." It just reads "wisdom." 288 00:17:35,513 --> 00:17:37,849 So that's supposed to help you unscramble the letters? 289 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 It's what's known as a keyword cipher. 290 00:17:39,934 --> 00:17:41,603 It works like this. Here. 291 00:17:41,644 --> 00:17:43,688 You pull the letters of "wisdom" out of the alphabet 292 00:17:43,730 --> 00:17:45,023 and place them at the beginning. 293 00:17:45,065 --> 00:17:47,275 The Hebrew transliteration goes here, 294 00:17:47,317 --> 00:17:48,693 and then you translate. 295 00:17:48,735 --> 00:17:50,695 "I" becomes "B." 296 00:17:50,737 --> 00:17:52,447 "T" becomes "U." 297 00:17:52,489 --> 00:17:54,240 "P" is "R." 298 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 (mumbling) 299 00:17:58,244 --> 00:17:59,996 "D." 300 00:18:05,335 --> 00:18:06,586 "D." 301 00:18:08,380 --> 00:18:11,007 KATHERINE: "Buried... Ezra... 302 00:18:11,049 --> 00:18:12,384 Dove." 303 00:18:12,425 --> 00:18:14,052 Does that mean anything to you? 304 00:18:14,094 --> 00:18:17,472 -No. -Sounds like a '90s grunge band. 305 00:18:20,433 --> 00:18:22,769 I know I haven't always been the most supportive 306 00:18:22,811 --> 00:18:25,939 of you and your work, but this was good. 307 00:18:25,980 --> 00:18:27,774 -It was... -Science. 308 00:18:27,816 --> 00:18:30,360 I mean, like you said, I had the... 309 00:18:30,402 --> 00:18:31,695 words all along... 310 00:18:31,736 --> 00:18:33,279 Quit while you're ahead. 311 00:18:33,321 --> 00:18:34,781 NUÑEZ: So, big surprise, 312 00:18:34,823 --> 00:18:35,907 not a grunge band. 313 00:18:35,949 --> 00:18:38,284 Ezra Dove's a Freemason. 314 00:18:40,412 --> 00:18:41,996 LANGDON: Ezra Dove. 315 00:18:42,038 --> 00:18:43,623 Died 1848. 316 00:18:43,665 --> 00:18:45,041 Buried at Oaken Hill... 317 00:18:45,083 --> 00:18:46,751 Cemetery. 318 00:18:46,793 --> 00:18:48,920 So maybe the capstone's buried with him? 319 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 (dogs barking in distance) 320 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 (sighs) 321 00:18:58,805 --> 00:19:00,765 What's up, man? How you doing? 322 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 You having fun? 323 00:19:02,517 --> 00:19:03,893 I'm sorry, what? 324 00:19:03,935 --> 00:19:06,730 Maybe instead of... hanging outside my house, 325 00:19:06,771 --> 00:19:09,858 you should be out trying to find the guy who shot up the Capitol? 326 00:19:09,899 --> 00:19:11,901 Killed one of your guys, man. 327 00:19:11,943 --> 00:19:13,778 Instead, you're out here harassing me. 328 00:19:13,820 --> 00:19:15,447 -I'm not harassing you. -Yes, you are. 329 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 You're spying on me and my wife, 330 00:19:17,032 --> 00:19:18,700 and I'm making you uncomfortable. 331 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 I'm a cop, too. Yeah, I fought for this country. 332 00:19:21,161 --> 00:19:23,580 I'm a victim here. Look at me. 333 00:19:23,621 --> 00:19:25,874 Check this out. Let me show you something right here. 334 00:19:25,915 --> 00:19:27,917 It came through here and here, okay? 335 00:19:27,959 --> 00:19:30,003 Now what that's called is a through and through, 336 00:19:30,045 --> 00:19:32,756 and I got cream from the doctor. 337 00:19:32,797 --> 00:19:34,632 I can't get back there sometimes. It's difficult. 338 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 Maybe you could help me rub it on. 339 00:19:36,926 --> 00:19:39,012 Maybe you should go back inside, sir. 340 00:19:40,013 --> 00:19:41,681 Let me ask you a question. 341 00:19:41,723 --> 00:19:43,558 How do you go to the bathroom in here, you know? 342 00:19:43,600 --> 00:19:46,478 Um, CIA give you a special bottle or something? 343 00:19:48,104 --> 00:19:51,733 * * 344 00:20:04,954 --> 00:20:07,499 BLAKE: He's keeping his vow of silence. 345 00:20:07,540 --> 00:20:09,584 TRISH: He's Peter's good friend. 346 00:20:09,626 --> 00:20:11,920 If he knew where to find him, don't you think he'd tell us? 347 00:20:11,961 --> 00:20:13,630 BLAKE: No. 348 00:20:13,672 --> 00:20:16,508 I think that his group has different priorities. 349 00:20:16,549 --> 00:20:18,510 You mean the Masons. 350 00:20:18,551 --> 00:20:21,012 A group within the Masons. 351 00:20:21,054 --> 00:20:22,681 Leviathan. 352 00:20:22,722 --> 00:20:25,016 Self-appointed guardians of the wisdom. 353 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 That is everything that we know about them. 354 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 I saw this symbol in the Capitol basement. 355 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 In the room Peter Solomon had down there. 356 00:20:37,070 --> 00:20:39,197 This is why you had his phone tapped. 357 00:20:39,239 --> 00:20:42,033 How long have you been looking for this portal thing, exactly? 358 00:20:42,075 --> 00:20:43,993 Not long enough, apparently. 359 00:20:44,035 --> 00:20:46,037 Otherwise I'd have more information than that. 360 00:20:46,079 --> 00:20:48,123 That's why you're gonna go in there 361 00:20:48,164 --> 00:20:50,542 and you're gonna get more. 362 00:20:50,583 --> 00:20:52,544 With your keen eye for pressure points 363 00:20:52,585 --> 00:20:55,046 and your mutual connections to the Solomon offspring, 364 00:20:55,088 --> 00:20:57,966 I suspect that you're gonna crack him without much trouble. 365 00:20:58,925 --> 00:21:01,594 So put aside regrets... 366 00:21:01,636 --> 00:21:03,930 and do what you do best. 367 00:21:09,060 --> 00:21:11,896 (loud, indistinct chatter) 368 00:21:11,938 --> 00:21:14,858 -(horn honks) -I can't believe this. It's bullshit. 369 00:21:14,899 --> 00:21:16,735 I don't understand what you want from me. 370 00:21:16,776 --> 00:21:18,486 I was here the entire time. 371 00:21:18,528 --> 00:21:20,155 I didn't even know Ahmad had left. 372 00:21:20,196 --> 00:21:22,574 (laughs): None of this is my fault. 373 00:21:22,615 --> 00:21:25,994 From where I stand, I'm afraid that's not entirely true. 374 00:21:27,620 --> 00:21:30,457 When you go on a three-day bender with a Saudi prince 375 00:21:30,498 --> 00:21:32,751 and he drives his Ferrari into a telephone pole, 376 00:21:32,792 --> 00:21:34,669 high on coke you provided, 377 00:21:34,711 --> 00:21:36,755 it doesn't really matter where you were. 378 00:21:36,796 --> 00:21:38,590 Certainly not to his family. 379 00:21:38,631 --> 00:21:39,924 Where are you from? 380 00:21:39,966 --> 00:21:41,468 The embassy? 381 00:21:42,677 --> 00:21:45,055 I have an office there. 382 00:21:45,096 --> 00:21:46,973 -I'm here to help, Zach. -Good. 383 00:21:47,015 --> 00:21:49,601 Then you can help me get in touch with my dad. 384 00:21:49,642 --> 00:21:51,603 He has a lawyer who can fix this. 385 00:21:51,644 --> 00:21:53,772 If he doesn't kill me first. 386 00:21:53,813 --> 00:21:56,232 What if there was a way for you to take care of this 387 00:21:56,274 --> 00:21:57,650 without your father? 388 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 You know... 389 00:22:02,572 --> 00:22:04,115 ...help yourself. 390 00:22:06,117 --> 00:22:07,786 How? 391 00:22:07,827 --> 00:22:10,955 You made connections that could be useful to us. 392 00:22:10,997 --> 00:22:13,708 Just means going where I tell you for a bit 393 00:22:13,750 --> 00:22:15,627 and keeping a clean nose. 394 00:22:15,669 --> 00:22:16,961 Do that, 395 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 and no one... 396 00:22:19,005 --> 00:22:23,593 including your father, needs to know anything about this. 397 00:22:27,972 --> 00:22:29,933 It's kind of gotten to the point 398 00:22:29,974 --> 00:22:32,268 where I-I can't work anywhere else. 399 00:22:32,310 --> 00:22:35,021 I guess I'm a bit superstitious. 400 00:22:36,564 --> 00:22:38,066 So, you're a writer? 401 00:22:38,108 --> 00:22:39,818 Guilty, yeah. 402 00:22:39,859 --> 00:22:41,945 Would I know anything you've written? 403 00:22:41,986 --> 00:22:46,074 Well, if I told you my pen name, you know, possibly. 404 00:22:46,116 --> 00:22:48,868 But I barely know you, so... 405 00:22:49,828 --> 00:22:51,705 I believe in superstition, too. 406 00:22:51,746 --> 00:22:52,914 Oh, you believe in superstition? 407 00:22:52,956 --> 00:22:54,791 Seriously, there is a whole section 408 00:22:54,833 --> 00:22:57,043 -in my dissertation dedicated to... -Dissertation? 409 00:22:57,085 --> 00:22:59,129 -Oh, my God. -In what field? 410 00:22:59,170 --> 00:23:01,715 Um, it's called noetic science. 411 00:23:01,756 --> 00:23:03,758 -Mm-hmm. -I'm a research assistant, 412 00:23:03,800 --> 00:23:06,845 and we are looking for proof of parapsychological phenomena. 413 00:23:06,886 --> 00:23:09,014 So that's the mind-body connection, 414 00:23:09,055 --> 00:23:11,307 the whole spiritual healing gamut. 415 00:23:11,349 --> 00:23:13,018 -Yeah. -Are you serious? 416 00:23:13,059 --> 00:23:16,229 The book I'm writing is all about parapsychology. 417 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 -What? -I swear to God. 418 00:23:18,898 --> 00:23:21,067 You-you wouldn't happen to know Katharine Solomon 419 00:23:21,109 --> 00:23:22,902 by any chance, would you? 420 00:23:22,944 --> 00:23:23,987 Um... 421 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 yes, actually-- she's my boss. 422 00:23:26,072 --> 00:23:27,157 -She's your boss? -Yep. 423 00:23:27,198 --> 00:23:28,616 -Get out of town. -(laughs) 424 00:23:28,658 --> 00:23:30,076 I saw her earlier today, in fact. 425 00:23:30,118 --> 00:23:32,120 -You saw her today? -(laughs): Yeah. 426 00:23:32,162 --> 00:23:33,830 Where? 427 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 Oh, no, I... you know, I've just read a lot of her work, 428 00:23:39,002 --> 00:23:41,046 -doing research for my latest book. -Right. 429 00:23:41,087 --> 00:23:44,007 She did this study on indigo children. 430 00:23:44,049 --> 00:23:46,051 It was really fascinating. 431 00:23:46,092 --> 00:23:47,886 I assisted that study. 432 00:23:47,927 --> 00:23:50,138 -No way. -Mm-hmm. 433 00:23:51,097 --> 00:23:53,892 Could I buy you another cup of coffee? 434 00:23:53,933 --> 00:23:56,603 -I mean, if you have time, of course. -Sure. 435 00:23:56,644 --> 00:23:58,730 Uh... 436 00:23:58,772 --> 00:24:01,274 how about a glass of wine instead? 437 00:24:02,275 --> 00:24:05,070 -I'd love that. Yeah, sure. -Okay. 438 00:24:05,111 --> 00:24:06,738 -MAL'AKH: Oh, my... -Oh! 439 00:24:06,780 --> 00:24:07,864 I cannot believe I just did that. 440 00:24:07,906 --> 00:24:09,741 I'm... I am so sorry. 441 00:24:09,783 --> 00:24:11,284 Oh, it's nothing. I'll just... I'm gonna go clean up quick. 442 00:24:11,326 --> 00:24:12,744 -I'll be right back. -Needless to say, 443 00:24:12,786 --> 00:24:15,705 -the wine's on me. -Okay. Deal. 444 00:24:37,852 --> 00:24:40,438 KATHERINE: We're gonna need to find a map. 445 00:24:40,480 --> 00:24:42,857 This place is huge. He could be buried anywhere. 446 00:24:42,899 --> 00:24:44,275 MAN: Excuse me. 447 00:24:44,317 --> 00:24:46,736 Can I help you? 448 00:24:47,696 --> 00:24:49,906 Yes. We're looking for someone. 449 00:24:49,948 --> 00:24:51,908 Someone... dead. 450 00:24:51,950 --> 00:24:53,159 Obviously. 451 00:24:53,201 --> 00:24:54,994 KATHERINE: Our grandfather. 452 00:24:55,995 --> 00:24:57,831 We drove all the way from Marblehead to see him. 453 00:24:57,872 --> 00:24:59,124 Right, Sean? 454 00:24:59,165 --> 00:25:02,377 Yes. I, Sean, and, uh, my wonderful... 455 00:25:02,419 --> 00:25:04,170 Sister. 456 00:25:04,212 --> 00:25:08,174 ...sister and I w-would love to pay our respects 457 00:25:08,216 --> 00:25:10,677 to, um, Grandpa. 458 00:25:10,719 --> 00:25:13,263 It's still hard for him to talk about it. 459 00:25:13,304 --> 00:25:14,931 Pain never leaves a person. 460 00:25:14,973 --> 00:25:17,308 It's why we build monuments to it. 461 00:25:17,350 --> 00:25:20,061 If we didn't, you'd be standing on a golf course. 462 00:25:20,103 --> 00:25:22,105 (chuckles): Right. 463 00:25:22,147 --> 00:25:23,314 You'll find the directory to the grounds 464 00:25:23,356 --> 00:25:25,900 off the path to the left. 465 00:25:25,942 --> 00:25:28,361 -Thank you. Thanks, Father. -KATHERINE: Thanks. 466 00:25:37,037 --> 00:25:39,039 There he is. But hold on. 467 00:25:39,080 --> 00:25:41,041 -What? -Uh, the code said "buried." 468 00:25:41,082 --> 00:25:44,210 This says he's in section Y09, which is the columbarium. 469 00:25:44,252 --> 00:25:46,755 So he's not buried at all? 470 00:25:47,505 --> 00:25:49,049 No. 471 00:26:03,396 --> 00:26:05,899 * * 472 00:26:36,930 --> 00:26:39,891 (footsteps continue) 473 00:27:01,287 --> 00:27:03,289 What are you gonna do with that? 474 00:27:03,331 --> 00:27:06,084 I'm gonna push that button. 475 00:27:06,126 --> 00:27:09,045 Then you're gonna tell me what I want to know. 476 00:27:09,087 --> 00:27:11,923 Your boss doesn't like getting his hands dirty? 477 00:27:11,965 --> 00:27:13,967 So he leaves that to you? 478 00:27:14,009 --> 00:27:17,137 Essentially, yeah. 479 00:27:18,221 --> 00:27:21,016 But he and I don't always see eye to eye. 480 00:27:24,519 --> 00:27:27,147 (low, rapid beeping) 481 00:27:27,188 --> 00:27:28,148 (beeping stops) 482 00:27:28,189 --> 00:27:31,234 (clicking) 483 00:27:33,945 --> 00:27:36,489 This is an A80 short-range EMP generator. 484 00:27:36,531 --> 00:27:38,992 I just shorted out the cameras. 485 00:27:39,034 --> 00:27:40,535 Pretty soon they'll bring new ones, 486 00:27:40,577 --> 00:27:43,413 but whatever happens before then is completely between us. 487 00:27:45,081 --> 00:27:48,084 Look, I don't care about finding some portal. 488 00:27:48,126 --> 00:27:51,880 I just want to find your friend Peter Solomon. 489 00:27:53,214 --> 00:27:57,427 CIA doesn't generally involve itself in missing persons. 490 00:27:57,469 --> 00:28:00,096 I have a personal interest. 491 00:28:04,100 --> 00:28:08,104 His son Zachary was one of our assets. 492 00:28:09,272 --> 00:28:11,941 I know because I recruited him. 493 00:28:13,902 --> 00:28:17,530 It was the first time I'd worked with someone so young. 494 00:28:17,572 --> 00:28:19,491 And lost. 495 00:28:20,658 --> 00:28:23,203 I thought he could handle it. 496 00:28:27,582 --> 00:28:30,001 When he was thrown into prison for trafficking, 497 00:28:30,043 --> 00:28:33,004 I was ordered to disavow any knowledge of him. 498 00:28:33,046 --> 00:28:35,131 To burn him. 499 00:28:38,093 --> 00:28:40,178 So that's what I did. 500 00:28:41,596 --> 00:28:44,182 So what? 501 00:28:45,725 --> 00:28:49,270 You think finding Peter will make everything all right? 502 00:28:51,064 --> 00:28:52,607 No. 503 00:28:54,275 --> 00:28:56,569 But it'd be a start. 504 00:29:00,240 --> 00:29:02,117 We're running out of time. 505 00:29:02,158 --> 00:29:05,704 Look, I don't know anything about the man who took him. 506 00:29:05,745 --> 00:29:07,414 You know what he's after. 507 00:29:07,455 --> 00:29:10,500 If I understand that, I can understand him, 508 00:29:10,542 --> 00:29:14,546 and that might be the difference between Peter living and dying. 509 00:29:28,435 --> 00:29:30,311 Section Y. 510 00:29:33,398 --> 00:29:35,650 LANGDON: There he is. 511 00:29:35,692 --> 00:29:38,486 -Make sure no one comes in. -Whoa, whoa, 512 00:29:38,528 --> 00:29:40,739 -what are you doing? -(chuckles): Don't worry, I got it. 513 00:29:40,780 --> 00:29:44,409 Tight spaces are one thing; heights I can handle. 514 00:29:44,451 --> 00:29:45,535 KATHERINE: Why would somebody hide 515 00:29:45,577 --> 00:29:47,370 a capstone in an urn anyway? 516 00:29:47,412 --> 00:29:51,166 Many cultures have superstitions about desecrating human remains. 517 00:29:51,207 --> 00:29:53,626 I don't believe in of them, of course. But a strong deter... 518 00:29:53,668 --> 00:29:55,503 (both gasp) 519 00:29:58,256 --> 00:30:00,091 Nice catch. 520 00:30:00,133 --> 00:30:01,593 Saved us. 521 00:30:01,634 --> 00:30:04,054 And you want me to believe you're not superstitious? 522 00:30:04,095 --> 00:30:06,765 I was worried about the noise. 523 00:30:06,806 --> 00:30:09,309 Well... 524 00:30:09,351 --> 00:30:11,561 prove it. 525 00:30:21,654 --> 00:30:23,156 We got a problem. 526 00:30:23,198 --> 00:30:25,200 There's nothing in here but ash. 527 00:30:25,241 --> 00:30:27,327 -(vehicle approaching) -What? 528 00:30:32,290 --> 00:30:33,541 That's not our only problem. 529 00:30:35,210 --> 00:30:36,503 Someone knows we're here. 530 00:30:36,544 --> 00:30:38,672 -Who? -Doesn't matter. We have to go. 531 00:30:38,713 --> 00:30:40,382 If someone's trying to stop us, that means 532 00:30:40,423 --> 00:30:41,675 we're on the right track. 533 00:30:41,716 --> 00:30:44,094 The capstone must be here somewhere. 534 00:30:47,138 --> 00:30:48,848 -What are you doing? -Buying time. 535 00:30:48,890 --> 00:30:51,059 -(key clatters) -Oh, my God. 536 00:30:51,101 --> 00:30:54,062 -Apologies again. I'm... -Oh, my God. It's all good. 537 00:30:54,104 --> 00:30:56,272 -Thank you for the wine. -Of course. 538 00:30:59,109 --> 00:31:01,444 To the mind-body connection. 539 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 -Cheers. -Cheers. 540 00:31:04,531 --> 00:31:06,366 (laughs softly) 541 00:31:14,124 --> 00:31:17,252 Well, I have a confession to make. 542 00:31:17,293 --> 00:31:18,795 Hmm? 543 00:31:18,837 --> 00:31:23,591 I knew exactly who you were when I sat down. 544 00:31:26,428 --> 00:31:28,471 (laughs): I don't understand. 545 00:31:35,770 --> 00:31:37,814 Your finger... 546 00:31:42,277 --> 00:31:44,696 You should probably go now. 547 00:31:50,910 --> 00:31:52,662 (distorted, echoing exhale) 548 00:32:03,173 --> 00:32:05,258 (distorted, echoing voices) 549 00:32:18,355 --> 00:32:19,647 (distorted jingling of keys) 550 00:32:24,194 --> 00:32:27,322 (distorted, echoing breaths) 551 00:32:32,369 --> 00:32:34,329 (echoing): Easy. 552 00:32:40,502 --> 00:32:42,587 * * 553 00:32:44,673 --> 00:32:46,341 (panting) 554 00:32:46,383 --> 00:32:48,426 There's got to be something we're not seeing. 555 00:32:48,468 --> 00:32:51,930 Okay, um, buried, not buried. 556 00:32:51,971 --> 00:32:56,309 14 letters. Wisdom. Kings. Heart. 557 00:32:56,351 --> 00:32:59,229 He's almost here, and you locked us in! 558 00:32:59,270 --> 00:33:00,438 Yeah. Yeah. 559 00:33:00,480 --> 00:33:02,565 Yeah. 560 00:33:04,651 --> 00:33:05,944 Jonah. 561 00:33:05,985 --> 00:33:07,362 Langdon. 562 00:33:07,404 --> 00:33:09,197 Buried Dove. 563 00:33:10,365 --> 00:33:12,409 (door rattling) 564 00:33:14,452 --> 00:33:16,204 Langdon. 565 00:33:18,289 --> 00:33:20,959 In Hebrew, Jonah means "dove." 566 00:33:23,211 --> 00:33:24,421 Langdon! 567 00:33:25,380 --> 00:33:27,257 Come on! 568 00:33:28,341 --> 00:33:30,468 These reliefs tell the story of Jonah and the Whale. 569 00:33:30,510 --> 00:33:32,470 -Get down! -And what's another word for "whale"? 570 00:33:32,512 --> 00:33:34,472 Leviathan. 571 00:33:34,514 --> 00:33:36,725 -(Langdon coughing) -Look. 572 00:33:40,228 --> 00:33:42,313 (coughing): There's something in here. 573 00:33:42,355 --> 00:33:44,899 -Oh. Oh, my God. -(Katherine strains) 574 00:33:44,941 --> 00:33:46,609 Wait. Wait. 575 00:33:48,361 --> 00:33:49,863 (Katherine gasps, coughs) 576 00:33:49,904 --> 00:33:50,947 It's here. 577 00:33:54,909 --> 00:33:57,412 -It's not the capstone. -Just take it and keep going. 578 00:33:57,454 --> 00:34:00,498 (both coughing) 579 00:34:02,625 --> 00:34:04,461 (gasping breaths) 580 00:34:04,502 --> 00:34:05,879 (coughing) 581 00:34:07,547 --> 00:34:09,591 (panting): Here. 582 00:34:14,387 --> 00:34:15,472 No! 583 00:34:15,513 --> 00:34:17,599 (thuds, creaks) 584 00:34:21,936 --> 00:34:23,563 (Katherine strains, coughs loudly) 585 00:34:23,605 --> 00:34:25,774 How did Jonah get out again? 586 00:34:25,815 --> 00:34:28,693 (panting): God commanded it. 587 00:34:28,735 --> 00:34:31,738 Well, now would be a good time. 588 00:34:31,780 --> 00:34:32,906 (grunts loudly) 589 00:34:36,618 --> 00:34:38,703 * * 590 00:34:45,627 --> 00:34:47,003 (engine starts) 591 00:34:47,045 --> 00:34:49,005 (tires squeal) 592 00:34:58,515 --> 00:35:00,558 (insects trilling) 593 00:35:04,688 --> 00:35:06,815 (dialing) 594 00:35:07,816 --> 00:35:09,484 -(line ringing) -(sighs) 595 00:35:09,526 --> 00:35:10,944 Hey, hey, Lace. 596 00:35:10,985 --> 00:35:12,570 What's up, man? 597 00:35:12,612 --> 00:35:14,823 Yeah, I know. I'm sorry. It's late. 598 00:35:14,864 --> 00:35:16,574 Yeah, yeah, no, all good. 599 00:35:16,616 --> 00:35:17,951 Yeah, I got out today. 600 00:35:17,992 --> 00:35:20,537 So, listen, um... 601 00:35:20,578 --> 00:35:23,832 you, uh, you got anything on the shooter? 602 00:35:24,916 --> 00:35:27,919 Yeah, yeah, I know, the CIA got some "eyes only" bullshit, 603 00:35:27,961 --> 00:35:31,006 but... we got him on camera, right? 604 00:35:31,047 --> 00:35:35,010 So run him through Clearview, get me a name. 605 00:35:35,051 --> 00:35:36,928 Yeah, tomorrow works fine. 606 00:35:36,970 --> 00:35:39,556 Thanks, man. I owe you one. 607 00:35:40,557 --> 00:35:41,850 (chuckles) All right, man, 608 00:35:41,891 --> 00:35:43,184 go back to watching bowling or whatever. 609 00:35:43,226 --> 00:35:44,644 (car engine starts) 610 00:35:44,686 --> 00:35:46,062 All right. 611 00:35:55,739 --> 00:35:57,115 (radio static) 612 00:35:57,157 --> 00:35:58,908 WOMAN (over scanner): ...all units in vicinity, 613 00:35:58,950 --> 00:36:00,785 Code 1, Adams Memorial. 614 00:36:00,827 --> 00:36:04,456 Nonresponsive female, yet to be identified. 615 00:36:04,497 --> 00:36:06,875 Black and red SUV found at scene. 616 00:36:06,916 --> 00:36:08,626 -Huh. -Maryland license plate number... 617 00:36:08,668 --> 00:36:09,836 (clicks off scanner) 618 00:36:14,924 --> 00:36:16,634 Peter... 619 00:36:16,676 --> 00:36:19,554 brought me into the Leviathan Group. 620 00:36:19,596 --> 00:36:23,892 He was the one who revealed its purpose. 621 00:36:23,933 --> 00:36:28,772 All Masons tell stories about deeply held secrets. 622 00:36:28,813 --> 00:36:33,193 Most of them are tall tales to intrigue new members. 623 00:36:34,152 --> 00:36:35,987 But this was different. 624 00:36:39,115 --> 00:36:41,201 (voice-over): I saw in these men 625 00:36:41,242 --> 00:36:44,079 a belief... 626 00:36:44,120 --> 00:36:48,750 in something beyond possibility. 627 00:36:48,792 --> 00:36:50,710 A belief 628 00:36:50,752 --> 00:36:54,047 that the ancient wisdom was not only real, 629 00:36:54,089 --> 00:36:57,467 but that it could unlock consciousness, 630 00:36:57,509 --> 00:36:58,968 allowing man to access 631 00:36:59,010 --> 00:37:02,639 hidden reservoirs of power. 632 00:37:03,932 --> 00:37:06,559 The group was formed 633 00:37:06,601 --> 00:37:08,603 based on two questions: 634 00:37:08,645 --> 00:37:12,774 Could humanity handle such an evolution? 635 00:37:12,816 --> 00:37:14,943 And what might happen 636 00:37:14,984 --> 00:37:18,655 if this power fell into the wrong hands? 637 00:37:24,994 --> 00:37:27,288 (voice-over): We made a pact 638 00:37:27,330 --> 00:37:30,625 to safeguard the clues. 639 00:37:33,962 --> 00:37:36,840 But the lure of the myth was strong. 640 00:37:37,924 --> 00:37:40,010 * * 641 00:37:46,808 --> 00:37:48,977 There's a story 642 00:37:49,019 --> 00:37:52,147 of a member of the group 643 00:37:52,188 --> 00:37:54,149 from the beginning of the last century 644 00:37:54,190 --> 00:37:57,569 for whom the lure was too great. 645 00:38:01,239 --> 00:38:03,241 He abandoned his oath. 646 00:38:03,283 --> 00:38:06,036 He sought the wisdom for himself. 647 00:38:07,662 --> 00:38:08,997 And he found it. 648 00:38:10,707 --> 00:38:14,210 It is said that he learned to control things, 649 00:38:14,252 --> 00:38:18,256 that he could bend matter to his will. 650 00:38:18,298 --> 00:38:21,551 * * 651 00:38:47,243 --> 00:38:49,245 (gasps) Oh, God. 652 00:38:53,917 --> 00:38:56,753 (turns off projector) 653 00:39:02,175 --> 00:39:04,719 (takes deep breath) 654 00:39:24,280 --> 00:39:27,325 I did an EMP gambit in Frankfurt in '09. 655 00:39:27,367 --> 00:39:29,744 I didn't have one of these. 656 00:39:29,786 --> 00:39:32,163 I'd use a garage door opener. 657 00:39:32,205 --> 00:39:34,791 (soft chuckle) 658 00:39:34,833 --> 00:39:37,335 SATO: What do you want to do with him? 659 00:39:38,670 --> 00:39:40,714 BLAKE: Cut him loose. 660 00:39:40,755 --> 00:39:43,383 Now that you've bonded, you can use him as needed. 661 00:39:50,015 --> 00:39:51,933 (Langdon sighs) 662 00:39:56,396 --> 00:39:58,106 (phone buzzes) 663 00:40:00,316 --> 00:40:02,736 (sighs) 664 00:40:03,695 --> 00:40:05,655 Is it him? 665 00:40:08,324 --> 00:40:10,785 It's a quote from the Apocrypha. 666 00:40:12,203 --> 00:40:15,040 Fourth Book of the Maccabees. 667 00:40:18,418 --> 00:40:21,254 (voice-over): "For if you dispose me to anger 668 00:40:21,296 --> 00:40:24,883 "by your disobedience... 669 00:40:24,924 --> 00:40:28,928 "you will compel me, with dreadful punishments... 670 00:40:31,264 --> 00:40:34,392 "...to destroy 671 00:40:34,434 --> 00:40:36,811 every one of you." 672 00:40:36,853 --> 00:40:38,897 * * 673 00:41:02,379 --> 00:41:04,464 * * 674 00:41:34,452 --> 00:41:36,746 * * 675 00:42:06,526 --> 00:42:06,651 * * 676 00:42:06,701 --> 00:42:11,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.