All language subtitles for Like.Dogs.2021.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,618 --> 00:00:36,160 Hey! What the fuck? 2 00:00:36,161 --> 00:00:37,870 Get the fuck off me! 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 What the... What the fuck? 4 00:00:51,051 --> 00:00:54,178 Seriously, get the fuck off me! 5 00:00:54,179 --> 00:00:55,179 Shh. 6 00:00:56,139 --> 00:00:57,139 Sleep. 7 00:01:15,242 --> 00:01:16,534 Hey. 8 00:01:16,535 --> 00:01:17,619 What's going on? 9 00:01:22,165 --> 00:01:23,375 Where are you taking me? 10 00:01:26,295 --> 00:01:27,129 Wait! Wait, stop! 11 00:01:27,129 --> 00:01:28,129 Help! Help! 12 00:01:35,429 --> 00:01:36,929 Who are you people? 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,222 Watch out. 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,265 We're gonna have our hands full with this one. 15 00:01:39,266 --> 00:01:40,767 Stop. Stop, please! 16 00:01:43,478 --> 00:01:46,315 No, please! What do you want from me? 17 00:01:49,484 --> 00:01:51,570 What do you want from me? 18 00:01:54,156 --> 00:01:57,492 Just talk to me, please! 19 00:02:17,012 --> 00:02:22,017 Hey! 20 00:02:50,545 --> 00:02:52,172 Hello? 21 00:04:13,753 --> 00:04:14,753 Fuck! 22 00:04:38,737 --> 00:04:40,739 Hey! Hey, wait, come back! 23 00:04:43,366 --> 00:04:44,366 Can, can I- No! 24 00:04:45,827 --> 00:04:46,827 No! 25 00:04:47,746 --> 00:04:48,746 Please? 26 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 How am I supposed to go to the bathroom? 27 00:04:53,335 --> 00:04:54,335 What... 28 00:04:55,670 --> 00:04:56,796 Okay. 29 00:05:52,811 --> 00:05:55,146 Not hungry, girl? 30 00:05:56,189 --> 00:05:57,189 Fine. 31 00:05:58,608 --> 00:06:00,067 Hey, whoa, whoa! Wait, please! 32 00:06:00,068 --> 00:06:01,361 No, come back! I'll eat! 33 00:06:04,739 --> 00:06:05,739 Fuck! 34 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 I can't reach it. 35 00:07:03,548 --> 00:07:04,548 Fuck. 36 00:07:42,879 --> 00:07:44,254 Help! 37 00:07:44,255 --> 00:07:45,255 Help! 38 00:07:46,299 --> 00:07:47,299 No! 39 00:07:49,177 --> 00:07:50,177 Hello? 40 00:07:56,393 --> 00:07:57,852 Hello? 41 00:08:28,675 --> 00:08:30,175 Son... 42 00:08:30,176 --> 00:08:31,428 Son of a bitch. 43 00:08:34,639 --> 00:08:36,181 Hello? 44 00:08:36,182 --> 00:08:37,182 Hello? 45 00:08:47,736 --> 00:08:49,236 Naughty, naughty. 46 00:08:49,237 --> 00:08:52,073 Naughty dogs don't get breakfast. 47 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 What a mess. 48 00:09:30,487 --> 00:09:33,239 What the fuck? 49 00:09:35,492 --> 00:09:37,702 Is this supposed to be a bath? 50 00:09:46,002 --> 00:09:48,671 What do you people want from me? 51 00:09:51,382 --> 00:09:53,259 What do you want from me? 52 00:10:47,856 --> 00:10:49,731 Be good. 53 00:10:49,732 --> 00:10:50,732 Walk only. 54 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 Be good. 55 00:10:57,699 --> 00:10:58,908 Walk only. 56 00:11:00,910 --> 00:11:02,911 No! 57 00:11:02,912 --> 00:11:03,912 Bad dog! 58 00:11:06,249 --> 00:11:08,417 No! 59 00:11:08,418 --> 00:11:09,418 Bad dog! 60 00:11:15,216 --> 00:11:16,383 No! 61 00:11:16,384 --> 00:11:17,384 Bad dog! 62 00:11:38,656 --> 00:11:40,407 Son of a bitch. 63 00:11:40,408 --> 00:11:41,492 Hey. 64 00:11:44,579 --> 00:11:45,705 Hello? 65 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 I can hear you. 66 00:11:54,756 --> 00:11:55,882 Do you know you snore? 67 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 I do not snore. 68 00:12:04,515 --> 00:12:06,643 You do, actually, but it's okay. 69 00:12:08,519 --> 00:12:11,146 Listening to you these past few days, it's been the first 70 00:12:11,147 --> 00:12:14,609 time I haven't felt alone since this whole thing began. 71 00:12:15,526 --> 00:12:17,362 Uh, the past few days? 72 00:12:19,906 --> 00:12:21,782 I was out that long? 73 00:12:21,783 --> 00:12:24,534 Did you know there's other rooms like this? 74 00:12:24,535 --> 00:12:25,619 At least two of 'em. 75 00:12:25,620 --> 00:12:26,870 I saw them when they wheeled me in here. 76 00:12:26,871 --> 00:12:29,831 They thought I was unconscious, but I wasn't. 77 00:12:29,832 --> 00:12:31,750 Did you know that they also drug our food? 78 00:12:31,751 --> 00:12:34,002 Stopped eating that shit days ago. 79 00:12:34,003 --> 00:12:36,547 I know that must sound crazy, but it's this place. 80 00:12:38,174 --> 00:12:39,550 Do you know where we are? 81 00:12:42,095 --> 00:12:44,514 Looks like some sort of slaughter house. 82 00:12:48,810 --> 00:12:51,520 What do you think they want from us? 83 00:12:51,521 --> 00:12:53,230 I'm not planning on sticking around 84 00:12:53,231 --> 00:12:54,482 long enough to find out. 85 00:12:58,945 --> 00:13:00,946 I'm with you there. 86 00:13:00,947 --> 00:13:03,241 What's your, uh, what's your name, crazy boy? 87 00:13:04,701 --> 00:13:05,701 Adam. 88 00:13:09,288 --> 00:13:10,288 Adam. 89 00:13:12,375 --> 00:13:13,626 I'm, I'm Lisa. 90 00:13:14,919 --> 00:13:17,796 And no offense, but I'm not 100% convinced 91 00:13:17,797 --> 00:13:20,298 that you're not some figment of my overactive 92 00:13:20,299 --> 00:13:23,051 and possibly chemically-altered imagination right now, 93 00:13:23,052 --> 00:13:25,888 so I'm gonna need some proof of your existence. 94 00:13:27,640 --> 00:13:29,017 I just wanna see you. 95 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 I'm at the end of the aisle. 96 00:13:38,484 --> 00:13:39,901 See? 97 00:13:39,902 --> 00:13:42,238 I'm real. 98 00:13:43,614 --> 00:13:46,909 You have no idea how nice it is to see a friendly face. 99 00:13:49,620 --> 00:13:50,747 No, I guess you do. 100 00:14:04,802 --> 00:14:05,802 Don't eat it! 101 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 It makes you compliant. It makes you hallucinate. 102 00:14:13,394 --> 00:14:14,394 Please! 103 00:14:15,188 --> 00:14:16,856 I need you to be lucid. 104 00:14:18,816 --> 00:14:20,610 I don't wanna go through this alone. 105 00:14:23,154 --> 00:14:24,154 Number one. 106 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 I'm as lucid as it gets. 107 00:14:28,159 --> 00:14:30,077 Number two. You really should eat something. 108 00:14:30,078 --> 00:14:32,454 You're only making yourself weaker. 109 00:14:32,455 --> 00:14:34,957 And number three. 110 00:14:36,501 --> 00:14:40,088 It appears we are in this together, so we're not alone. 111 00:14:41,547 --> 00:14:42,547 You're right. 112 00:14:45,218 --> 00:14:46,218 We're not alone. 113 00:14:56,270 --> 00:14:57,730 How long has he been there? 114 00:14:58,731 --> 00:15:02,235 I don't know, but this isn't the first time I've seen him. 115 00:15:03,528 --> 00:15:05,196 There's three, maybe four of them? 116 00:15:06,114 --> 00:15:08,281 All they do is just stand there and watch. 117 00:15:08,282 --> 00:15:09,741 Well, fuck them! 118 00:15:09,742 --> 00:15:11,660 I'm not gonna give them anything worth watching. 119 00:15:11,661 --> 00:15:14,246 How can you be so chill about all this? 120 00:15:14,247 --> 00:15:17,791 Look, these fucking people abducted us off the street, 121 00:15:17,792 --> 00:15:20,585 are forcing to live in these shitty concrete cubicles 122 00:15:20,586 --> 00:15:22,838 and are treating us like god damn dogs. 123 00:15:22,839 --> 00:15:26,300 I don't give a fuck what they think. 124 00:15:28,553 --> 00:15:29,804 Eat. 125 00:15:31,722 --> 00:15:32,722 Eat! 126 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 Yeah, okay, I have a bad feeling about this. 127 00:15:35,268 --> 00:15:36,102 You, you should eat. 128 00:15:36,103 --> 00:15:37,770 Eat, now! 129 00:15:38,729 --> 00:15:40,897 I won't. 130 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 Bad dog. 131 00:15:42,608 --> 00:15:44,317 No. No, no, no, no, no, no, no! 132 00:15:44,318 --> 00:15:46,611 Hey! Leave him alone. 133 00:15:46,612 --> 00:15:48,114 Shut it, bitch! 134 00:15:50,241 --> 00:15:53,076 You've been a very bad dog. 135 00:15:53,077 --> 00:15:54,954 No! Please, please, please, please! 136 00:15:56,581 --> 00:15:59,500 Do not fuck with me, boy. 137 00:16:23,858 --> 00:16:24,858 Adam? 138 00:16:31,115 --> 00:16:32,115 Adam! 139 00:16:33,367 --> 00:16:38,372 Help! Help! 140 00:17:11,197 --> 00:17:12,197 Fuck. 141 00:17:15,952 --> 00:17:17,203 You curse a lot. 142 00:17:19,163 --> 00:17:20,956 Shit. 143 00:17:20,957 --> 00:17:21,999 They moved us. 144 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 Are you okay? 145 00:17:26,921 --> 00:17:27,964 I'm all right. 146 00:17:29,840 --> 00:17:31,676 Hey, look, I'm sorry they tased you. 147 00:17:33,135 --> 00:17:34,929 You didn't have to do that. 148 00:17:35,930 --> 00:17:39,558 You don't have to help me, but thank you. 149 00:17:42,395 --> 00:17:43,562 Where did they take you? 150 00:17:46,065 --> 00:17:47,065 I don't know. 151 00:17:48,401 --> 00:17:50,986 It was like a room smaller than this. 152 00:17:50,987 --> 00:17:53,655 Like a solitary confinement. 153 00:17:53,656 --> 00:17:54,990 I had the weirdest fucking dream. 154 00:17:54,991 --> 00:17:58,035 I saw my ex-boyfriend from like three years ago. 155 00:18:01,247 --> 00:18:02,456 How long was I gone? 156 00:18:04,959 --> 00:18:06,585 I don't know. 157 00:18:06,586 --> 00:18:08,963 Was it more like an hour or a day? 158 00:18:10,548 --> 00:18:12,591 I can't remember the last time I ate. 159 00:18:14,677 --> 00:18:15,802 I feel like I'm starting to lose it, 160 00:18:15,803 --> 00:18:17,637 and when you're not here, I just- 161 00:18:17,638 --> 00:18:18,638 - Adam. 162 00:18:20,474 --> 00:18:23,685 We're gonna be fine. 163 00:18:23,686 --> 00:18:24,686 I promise. 164 00:18:27,189 --> 00:18:28,691 Tell me about your family. 165 00:18:32,445 --> 00:18:34,905 I'm the youngest of three brothers. 166 00:18:35,740 --> 00:18:37,199 By about eight years. 167 00:18:39,160 --> 00:18:41,411 My oldest brother was the worst. 168 00:18:41,412 --> 00:18:44,581 I remember sneaking into his room one day after school. 169 00:18:44,582 --> 00:18:46,624 He just bought himself this brand new PlayStation 170 00:18:46,625 --> 00:18:49,378 with all the money he saved up from working all summer. 171 00:18:50,212 --> 00:18:53,381 I knew he wasn't gonna be home until after dark, 172 00:18:53,382 --> 00:18:56,886 so I snuck in, lost track of time, 173 00:18:58,054 --> 00:19:00,723 and heard his angry voice at the door. 174 00:19:02,141 --> 00:19:03,725 He got home early from football practice 175 00:19:03,726 --> 00:19:07,687 and beat my kneecaps so hard that I could not walk. 176 00:19:07,688 --> 00:19:10,274 I had to grip the carpet and claw my way out. 177 00:19:13,235 --> 00:19:14,235 It was worth it. 178 00:19:15,780 --> 00:19:17,572 Brothers are the worst. 179 00:19:17,573 --> 00:19:18,782 Hm? 180 00:19:18,783 --> 00:19:22,869 My mom worked a lot. 181 00:19:22,870 --> 00:19:26,624 And my older brother would watch me when I was young. 182 00:19:28,626 --> 00:19:33,088 Once he got his license he'd tell her he was babysitting me, 183 00:19:33,089 --> 00:19:35,340 but really he would lock me in the basement 184 00:19:35,341 --> 00:19:37,802 so I wouldn't get into trouble while he was gone. 185 00:19:39,136 --> 00:19:42,890 One time, my mom was away all weekend, 186 00:19:44,767 --> 00:19:47,435 and my brother went out, Friday night, 187 00:19:47,436 --> 00:19:49,855 and didn't come home until late, Sunday. 188 00:19:50,815 --> 00:19:53,233 She didn't find me until the next morning. 189 00:19:53,234 --> 00:19:56,069 My brother convinced her 190 00:19:56,070 --> 00:19:59,739 that I locked myself in the basement during the night. 191 00:19:59,740 --> 00:20:04,703 She continued to let him watch me for the next few years. 192 00:20:07,832 --> 00:20:11,711 And every time, I ended up locked in that basement. 193 00:20:13,838 --> 00:20:15,588 I can't shake the feeling that I'm still waiting 194 00:20:15,589 --> 00:20:17,258 for someone to find me. 195 00:20:46,078 --> 00:20:47,745 You sure you still wanna eat that? 196 00:20:47,746 --> 00:20:50,207 He literally just touched that with a 10-foot pole. 197 00:20:51,667 --> 00:20:54,961 Aww. You almost made a joke. 198 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 I'm serious. 199 00:20:55,963 --> 00:20:57,298 Yeah, so am I. 200 00:20:59,258 --> 00:21:00,258 Eat! 201 00:21:15,149 --> 00:21:17,901 That's not bad. 202 00:21:17,902 --> 00:21:20,236 - Right? - Mm-hm! 203 00:21:20,237 --> 00:21:21,613 All right. 204 00:21:21,614 --> 00:21:22,989 It could just be that we've been in here so long 205 00:21:22,990 --> 00:21:24,450 that we're delusional, but... 206 00:21:25,701 --> 00:21:27,869 It isn't nearly as bad as it looks. 207 00:21:27,870 --> 00:21:30,456 Mm-hm! 208 00:22:39,316 --> 00:22:40,316 Hey. 209 00:22:43,237 --> 00:22:44,405 What? 210 00:22:45,614 --> 00:22:49,617 Turns out you snore, too. 211 00:22:49,618 --> 00:22:51,787 Hell, I could've told you that. 212 00:22:52,955 --> 00:22:54,623 How do you feel? 213 00:22:55,916 --> 00:22:58,585 Pretty good, actually. 214 00:22:58,586 --> 00:22:59,586 Me too. 215 00:23:01,839 --> 00:23:04,549 This is the best I've slept since I got here. 216 00:23:04,550 --> 00:23:06,593 I don't care if they are spiking our food, 217 00:23:06,594 --> 00:23:08,512 I'll definitely have some more of that. 218 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 Wow. 219 00:23:12,600 --> 00:23:15,268 I can't believe I just said that. 220 00:23:15,269 --> 00:23:16,519 Wait a second. 221 00:23:16,520 --> 00:23:18,396 What was the first thing I said about the food? 222 00:23:18,397 --> 00:23:19,731 Something about hallucinating? 223 00:23:19,732 --> 00:23:22,026 Look at my eyes. Are my pupils dilated? 224 00:23:27,656 --> 00:23:29,742 Your pupils look fine. 225 00:23:30,784 --> 00:23:32,452 Okay, but let's not ignore the elephant in the room. 226 00:23:32,453 --> 00:23:34,246 They moved us in our sleep again. 227 00:23:35,289 --> 00:23:37,206 If we whisper, they can't hear us. 228 00:23:37,207 --> 00:23:39,459 Now is the time to plan our escape. 229 00:23:39,460 --> 00:23:41,670 Yeah, great. What you got in mind? 230 00:23:46,175 --> 00:23:48,134 Okay, well don't hit me with all your ideas at once. 231 00:23:48,135 --> 00:23:52,598 I've got an idea. I just need to work out a few details. 232 00:23:53,932 --> 00:23:55,391 Fine. 233 00:23:55,392 --> 00:23:56,392 Keep your secrets. 234 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 Just, relax. 235 00:23:59,647 --> 00:24:02,106 You know, let it come to you. 236 00:24:02,107 --> 00:24:03,941 Rome wasn't built in a day. 237 00:24:03,942 --> 00:24:05,443 What about you? You got any ideas? 238 00:24:05,444 --> 00:24:07,945 First thing, we have to take off these collars. 239 00:24:07,946 --> 00:24:10,146 I mean, as long as we have these on, they can take down. 240 00:24:12,284 --> 00:24:13,952 Come here, let me see. 241 00:24:19,500 --> 00:24:21,334 You feel so warm. 242 00:24:21,335 --> 00:24:22,378 You too. 243 00:24:27,132 --> 00:24:30,219 Look, I wouldn't wish this on anyone, 244 00:24:31,887 --> 00:24:33,889 but I'm so glad you're here. 245 00:24:37,601 --> 00:24:38,601 Me too. 246 00:24:39,395 --> 00:24:42,480 - Promise me, if we get out- - When we get out. 247 00:24:42,481 --> 00:24:44,400 When we get outta here, 248 00:24:45,317 --> 00:24:48,028 we find the son of a bitch that did this to us. 249 00:24:55,202 --> 00:24:56,661 Uh, uh, uh! 250 00:24:56,662 --> 00:24:57,663 No touching! 251 00:25:00,207 --> 00:25:02,291 Hey. You don't have to hide, okay? 252 00:25:02,292 --> 00:25:03,544 Fuck this guy! 253 00:25:04,878 --> 00:25:05,878 Just go to sleep. 254 00:25:08,173 --> 00:25:09,842 We don't want him to separate us. 255 00:25:15,139 --> 00:25:17,975 You will not ignore me. 256 00:25:20,144 --> 00:25:21,144 Adam. 257 00:25:33,741 --> 00:25:35,117 Lisa. 258 00:25:38,287 --> 00:25:40,539 Lisa, hey! Are you okay? 259 00:25:43,000 --> 00:25:44,292 Shut it off! 260 00:25:44,293 --> 00:25:46,462 Shut if off! Come on, please! 261 00:26:23,707 --> 00:26:25,459 What are you doing? 262 00:26:26,418 --> 00:26:27,753 Getting out of here. 263 00:26:34,259 --> 00:26:35,802 We'll never make it out right now, okay? 264 00:26:35,803 --> 00:26:37,095 Look, they're watching us! 265 00:26:38,138 --> 00:26:39,138 Trust me. 266 00:26:40,474 --> 00:26:41,474 This was my plan. 267 00:26:45,103 --> 00:26:46,103 Okay. 268 00:26:49,691 --> 00:26:50,691 Shit. 269 00:26:51,902 --> 00:26:53,237 May day. 270 00:26:55,447 --> 00:26:56,698 May day! Pineapple pizza! 271 00:27:37,489 --> 00:27:38,823 What the hell happened in there? 272 00:27:38,824 --> 00:27:41,075 Are you trying to make our lives more difficult? 273 00:27:41,076 --> 00:27:43,077 I thought you had this under control? 274 00:27:43,078 --> 00:27:44,704 I do! 275 00:27:44,705 --> 00:27:47,123 I mean, I did. It just, it happened so fast. 276 00:27:47,124 --> 00:27:49,625 I told you this was a bad idea. 277 00:27:49,626 --> 00:27:51,460 Adam is an unknown variable. 278 00:27:51,461 --> 00:27:53,589 That makes him unpredictable and dangerous. 279 00:27:56,425 --> 00:27:58,175 Lisa, this is not what we had in mind 280 00:27:58,176 --> 00:28:00,011 when we developed the experiment. 281 00:28:00,012 --> 00:28:01,345 Yeah, let's talk about that. 282 00:28:01,346 --> 00:28:03,222 I mean, since when did this behavioral experiment 283 00:28:03,223 --> 00:28:05,182 involve electric shock and psychotropic drugs? 284 00:28:05,183 --> 00:28:07,935 Fine, fine. We'll deactivate the fences. 285 00:28:07,936 --> 00:28:09,937 But I'm keeping the cattle prod. 286 00:28:09,938 --> 00:28:13,149 Who said anything about psychotropic drugs? 287 00:28:13,150 --> 00:28:14,859 We're administering a mild sedative 288 00:28:14,860 --> 00:28:16,528 to keep the subjects obedient. 289 00:28:17,487 --> 00:28:18,487 "Obedient." 290 00:28:19,197 --> 00:28:21,073 How do you explain what I saw in solitary? 291 00:28:21,074 --> 00:28:23,951 Look, I'm not gonna say you didn't hallucinate, 292 00:28:23,952 --> 00:28:27,538 but you're probably just malnourished and dehydrated. 293 00:28:27,539 --> 00:28:28,539 Eat. 294 00:28:30,667 --> 00:28:32,251 Look, you don't have to continue, 295 00:28:32,252 --> 00:28:34,462 if you feel like you're putting your health at risk. 296 00:28:34,463 --> 00:28:36,423 There are plenty of other subjects. 297 00:28:40,969 --> 00:28:43,471 Room three is particularly fascinating. 298 00:28:43,472 --> 00:28:45,056 We're integrating two alphas- 299 00:28:45,057 --> 00:28:47,683 - From rival fraternities on campus. 300 00:28:47,684 --> 00:28:49,352 And once we introduce a female in there, 301 00:28:49,353 --> 00:28:51,480 it's gonna get primal. 302 00:28:54,816 --> 00:28:56,150 Honestly? 303 00:28:56,151 --> 00:28:58,569 It might be for the best if we pull you two out 304 00:28:58,570 --> 00:29:00,780 before anyone else gets hurt. 305 00:29:00,781 --> 00:29:02,031 And how exactly 306 00:29:02,032 --> 00:29:04,784 are you gonna explain this to Adam anyways? 307 00:29:04,785 --> 00:29:07,161 I mean, at least everyone here is getting paid for this. 308 00:29:07,162 --> 00:29:08,955 I told you. I have a plan for that. 309 00:29:08,956 --> 00:29:10,748 What're you gonna say? 310 00:29:10,749 --> 00:29:12,708 "Oh, sorry I kept you chained up. 311 00:29:12,709 --> 00:29:15,002 Uh, thanks for not calling the cops." 312 00:29:15,003 --> 00:29:17,213 Or were you hoping to get him so sexually aroused 313 00:29:17,214 --> 00:29:19,048 that all the blood runs to his little dick, 314 00:29:19,049 --> 00:29:20,925 and he forgets everything that happened here? 315 00:29:20,926 --> 00:29:22,969 - Stop. - What? That shit's funny. 316 00:29:22,970 --> 00:29:24,595 - It's funny. - Yeah, laugh it up. 317 00:29:24,596 --> 00:29:26,764 But if Fischer finds out about any of this 318 00:29:26,765 --> 00:29:30,101 off-the-record shit, she's gonna have our asses. 319 00:29:30,102 --> 00:29:31,477 You know, she demanded to be informed 320 00:29:31,478 --> 00:29:33,562 the moment anything out of the ordinary happened. 321 00:29:33,563 --> 00:29:34,815 Where is Fischer now? 322 00:29:36,608 --> 00:29:39,527 Home, asleep? It's almost three AM. 323 00:29:39,528 --> 00:29:42,406 Why the fuck are you feeding us at three in the morning? 324 00:29:54,251 --> 00:29:55,335 Shh! Quiet! 325 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 Hey, what're you doing up? 326 00:30:02,884 --> 00:30:04,385 Yeah, well, the power just went out, 327 00:30:04,386 --> 00:30:07,471 so the cameras are offline until we can reset the router. 328 00:30:07,472 --> 00:30:08,848 The network in this building is terrible. 329 00:30:08,849 --> 00:30:11,351 You know, if you had just let me hard wire this... 330 00:30:15,480 --> 00:30:17,231 No, you do not need to come down here. 331 00:30:17,232 --> 00:30:18,441 We'll have the cameras back up 332 00:30:18,442 --> 00:30:20,026 and running within five minutes. 333 00:30:20,027 --> 00:30:22,320 10 minutes, tops. Okay? 334 00:30:26,575 --> 00:30:27,743 And she hung up. 335 00:30:30,370 --> 00:30:31,370 Fuck. 336 00:30:33,457 --> 00:30:35,249 You're welcome? 337 00:30:35,250 --> 00:30:36,084 For? 338 00:30:36,085 --> 00:30:37,293 For killing the cameras, 339 00:30:37,294 --> 00:30:39,336 when your boyfriend pulled his little stunt. 340 00:30:39,337 --> 00:30:41,965 You're lucky the livestream is on a 10-second delay. 341 00:30:43,925 --> 00:30:46,177 I could kiss you right now, George. 342 00:30:46,178 --> 00:30:47,595 Tease. 343 00:30:47,596 --> 00:30:48,764 I have to go back in. 344 00:30:50,474 --> 00:30:51,974 I have come too far to quit now. 345 00:30:51,975 --> 00:30:54,518 Fine. I just bought you 10 minutes. 346 00:30:54,519 --> 00:30:57,522 Do what you need to do, then you're going back in your cage. 347 00:31:02,861 --> 00:31:04,862 Did you see me, how I just handled Fischer? 348 00:31:04,863 --> 00:31:06,655 Oh, shut the fuck up. 349 00:31:06,656 --> 00:31:07,656 That's macho. 350 00:31:10,577 --> 00:31:11,577 You know, I really wasn't expecting you 351 00:31:11,578 --> 00:31:13,121 to kidnap me right off the street. 352 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 We wanted to give you the same experience 353 00:31:16,083 --> 00:31:17,167 we give the others. 354 00:31:18,710 --> 00:31:19,711 I'm doing my part. 355 00:31:20,629 --> 00:31:23,255 Playing it up for the cameras and the interns. 356 00:31:23,256 --> 00:31:25,716 You were very convincing, by the way. 357 00:31:25,717 --> 00:31:26,927 Especially with Adam. 358 00:31:28,887 --> 00:31:30,846 Erika, let me borrow your phone for a few minutes. 359 00:31:30,847 --> 00:31:32,765 No! No tech for you. 360 00:31:32,766 --> 00:31:34,308 You know the rules. 361 00:31:34,309 --> 00:31:36,268 I made the rules. 362 00:31:36,269 --> 00:31:37,728 Social media deprivation 363 00:31:37,729 --> 00:31:40,940 is a huge component of the experiment. 364 00:31:40,941 --> 00:31:42,817 Yeah. 365 00:31:42,818 --> 00:31:45,444 Besides, I don't want your poop fingers all over my screen. 366 00:31:45,445 --> 00:31:46,445 Okay, fine. 367 00:31:47,781 --> 00:31:50,241 Well, how about letting me close the door? 368 00:31:50,242 --> 00:31:52,743 Come on, you know we have to keep watch 369 00:31:52,744 --> 00:31:55,746 to make sure you don't take any contraband back with you. 370 00:31:55,747 --> 00:31:57,499 Yeah, Fischer will know. 371 00:31:58,542 --> 00:32:01,127 Okay what the fuck, guys? Can I get a little privacy here? 372 00:32:01,128 --> 00:32:04,630 Well, you do always say I'm just one of the girls. 373 00:32:04,631 --> 00:32:07,758 Jesus, George, I can't go like this. 374 00:32:07,759 --> 00:32:09,301 Bitch, please. 375 00:32:09,302 --> 00:32:11,720 Do you really there's anything these cameras haven't seen? 376 00:32:11,721 --> 00:32:14,933 Besides, this is technically the men's room. 377 00:32:26,111 --> 00:32:28,195 All the other rooms are doing fine. 378 00:32:28,196 --> 00:32:29,990 You two are the only problem so far. 379 00:32:31,658 --> 00:32:34,368 Look, Adam's not there yet, okay? But we're close. 380 00:32:34,369 --> 00:32:36,620 I just need another day or two with him. 381 00:32:36,621 --> 00:32:38,414 I don't get what makes him worth all this trouble. 382 00:32:38,415 --> 00:32:41,041 You could have any other guy you want. 383 00:32:41,042 --> 00:32:43,669 Okay, that's the point, George. He's the one I want. 384 00:32:43,670 --> 00:32:46,005 You know, you're lucky that this happened 385 00:32:46,006 --> 00:32:47,882 in the middle of the night while Erika and I are here. 386 00:32:47,883 --> 00:32:49,633 Do you have any idea how much pizza- 387 00:32:49,634 --> 00:32:50,968 - Or weed. 388 00:32:50,969 --> 00:32:52,553 Or weed we're gonna have to give these interns 389 00:32:52,554 --> 00:32:55,055 to keep them quiet about this? Okay, hey! Get off my dick! 390 00:32:55,056 --> 00:32:57,392 It was an accident, okay? Fuck! 391 00:33:01,646 --> 00:33:03,647 I'm sorry! I just, he can't- 392 00:33:03,648 --> 00:33:06,108 - I get it. You're agitated. 393 00:33:06,109 --> 00:33:08,068 Probably exhausted. 394 00:33:08,069 --> 00:33:09,695 Shit, I can't imagine my mental state 395 00:33:09,696 --> 00:33:11,030 if I spent two weeks in there. 396 00:33:11,031 --> 00:33:12,239 Wait, is that how long it's been? 397 00:33:12,240 --> 00:33:15,035 Fuck. I'm sorry, just forget I said that. 398 00:33:21,166 --> 00:33:22,584 George made that himself. 399 00:33:23,418 --> 00:33:25,587 Calls himself the Kennel Master. 400 00:33:26,630 --> 00:33:27,756 It's creepy as fuck. 401 00:33:28,924 --> 00:33:32,009 I hate it. I mean, I'm seeing it in my dreams. 402 00:33:32,010 --> 00:33:34,346 Well, then it's having the desired effect. 403 00:33:36,556 --> 00:33:38,642 At least something is working the way it should. 404 00:33:39,476 --> 00:33:42,436 Fuck. I am so close to phase two with Adam. 405 00:33:42,437 --> 00:33:45,523 Just relax. Let it happen naturally. 406 00:33:46,524 --> 00:33:48,776 Well, as much as it can in there. 407 00:33:48,777 --> 00:33:50,110 And try not to sabotage 408 00:33:50,111 --> 00:33:52,489 the rest of the experiment in the process, okay? 409 00:33:55,700 --> 00:33:58,203 60 seconds. I gotta get you back in there. 410 00:34:08,922 --> 00:34:13,008 Hey. What's really in the food you're giving us? 411 00:34:13,009 --> 00:34:14,594 It's not just a sedative, is it? 412 00:34:15,512 --> 00:34:18,055 I mean, it's 99-cents store chipped beef, 413 00:34:18,056 --> 00:34:22,393 so it's barely a grade above dog food, but that's it. 414 00:34:22,394 --> 00:34:24,436 Nothing psychotropic. 415 00:34:24,437 --> 00:34:26,480 - Are you sure? - Lisa. 416 00:34:26,481 --> 00:34:29,900 Honey, you are the closest thing I have to a real family. 417 00:34:29,901 --> 00:34:31,069 Why would I lie to you? 418 00:35:02,684 --> 00:35:03,685 Thank you. 419 00:35:04,894 --> 00:35:05,894 For what? 420 00:35:09,816 --> 00:35:12,736 For being my light in the dark. 421 00:35:14,321 --> 00:35:15,321 I need you. 422 00:35:16,489 --> 00:35:20,535 Okay? I won't be able to get through this without you. 423 00:35:22,370 --> 00:35:24,080 Stay strong. 424 00:36:08,416 --> 00:36:10,668 And we're streaming. 425 00:36:10,669 --> 00:36:13,837 That should keep Fischer out of our asses for a few hours. 426 00:36:13,838 --> 00:36:16,173 Do you mind if I got lay down for a little while? 427 00:36:16,174 --> 00:36:18,258 I've got a splitting headache. 428 00:36:18,259 --> 00:36:19,593 Yeah, I've got this covered. 429 00:36:19,594 --> 00:36:21,720 I don't think we'll have any more problems tonight. 430 00:36:21,721 --> 00:36:23,765 What do you wanna do about the interns? 431 00:36:27,060 --> 00:36:29,396 Barter some of our edibles for their silence. 432 00:36:31,523 --> 00:36:35,026 Just a handful each, okay? I want that bag back. 433 00:36:55,171 --> 00:36:56,171 Adam. 434 00:37:03,012 --> 00:37:04,139 Adam. 435 00:37:21,448 --> 00:37:22,865 What the fuck? 436 00:37:22,866 --> 00:37:23,866 Lisa! 437 00:37:25,535 --> 00:37:26,785 I had the keys. 438 00:37:26,786 --> 00:37:28,787 We were gonna get the hell out. What happened? 439 00:37:28,788 --> 00:37:30,790 You, you must have been hallucinating. 440 00:37:32,000 --> 00:37:34,127 Maybe you were right about the food. 441 00:37:40,175 --> 00:37:42,176 It felt so real. 442 00:37:42,177 --> 00:37:43,344 Well, you're my hero. 443 00:37:46,431 --> 00:37:48,015 You're the only man who's ever wanted to rescue me. 444 00:37:48,016 --> 00:37:49,808 To be fair, 445 00:37:49,809 --> 00:37:52,437 you probably haven't needed much rescuing, until now. 446 00:37:53,563 --> 00:37:54,606 You'd be surprised. 447 00:37:55,482 --> 00:37:57,107 It's good to see you smiling again. 448 00:37:57,108 --> 00:37:59,861 I'm just glad you woke up before the... 449 00:38:02,739 --> 00:38:03,739 Lights out. 450 00:38:22,967 --> 00:38:24,551 ? Die, die ? 451 00:38:24,552 --> 00:38:25,802 Oh! 452 00:38:25,803 --> 00:38:27,304 Don't eat too many, 453 00:38:27,305 --> 00:38:30,224 and don't tell anyone what went on here tonight, got it? 454 00:38:30,225 --> 00:38:31,975 ? Die, die ? 455 00:38:31,976 --> 00:38:34,436 Let's go over the rules one more time. 456 00:38:34,437 --> 00:38:36,188 Be good. 457 00:38:36,189 --> 00:38:37,189 Walk only. 458 00:38:54,791 --> 00:38:55,791 Be good. 459 00:38:56,668 --> 00:38:57,668 Walk only. 460 00:39:01,506 --> 00:39:03,758 Why do you suppose they let us out together? 461 00:39:05,343 --> 00:39:06,678 We are being integrated. 462 00:39:08,805 --> 00:39:11,558 Trust through familiarity and repeated exposure. 463 00:39:15,520 --> 00:39:16,937 Sorry. 464 00:39:16,938 --> 00:39:19,439 Uh, I studied animal behavior. Be good. Walk only. 465 00:39:19,440 --> 00:39:22,026 Before realizing there was no money in it, so... 466 00:39:23,194 --> 00:39:24,820 Is there a scientific name for that, 467 00:39:24,821 --> 00:39:26,863 or are you just making it up as you go? 468 00:39:26,864 --> 00:39:29,284 It's one of the -ologies. 469 00:39:33,413 --> 00:39:35,998 I didn't realize you were so worldly. 470 00:39:35,999 --> 00:39:38,834 Well, there's actually a lot you don't know about me. 471 00:39:38,835 --> 00:39:41,503 Just as I'm willing to bet there's a lot I 472 00:39:41,504 --> 00:39:42,547 don't know about you? 473 00:39:44,465 --> 00:39:45,465 True. 474 00:39:47,093 --> 00:39:50,220 I used to think this fence was electrified. 475 00:39:50,221 --> 00:39:51,347 So I never touched it. 476 00:39:58,980 --> 00:40:01,858 After being in here for a while, I started to hope it was. 477 00:40:02,900 --> 00:40:05,069 - Walk only. - Imagine my disappointment. 478 00:40:07,322 --> 00:40:08,322 No. 479 00:40:09,032 --> 00:40:10,532 You can't mean that. 480 00:40:10,533 --> 00:40:12,701 You're not the suicidal type. 481 00:40:12,702 --> 00:40:15,538 I just figured, might as well go out on my own terms. 482 00:40:17,624 --> 00:40:20,043 I don't know. 483 00:40:21,377 --> 00:40:22,419 I think I'd try to take out 484 00:40:22,420 --> 00:40:25,088 as many of those bastards as I can. 485 00:40:25,089 --> 00:40:26,089 If I had to go. 486 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 See that old tire over there? 487 00:40:30,887 --> 00:40:32,721 This one time, I hopped the fence, 488 00:40:32,722 --> 00:40:34,599 before anyone knew what was happening. 489 00:40:37,352 --> 00:40:40,688 I told myself if you could just make it past that tire, 490 00:40:41,606 --> 00:40:43,315 you'd be home free. 491 00:40:43,316 --> 00:40:45,108 Be good. 492 00:40:45,109 --> 00:40:46,902 How far did you get? 493 00:40:46,903 --> 00:40:48,403 I don't know. 494 00:40:48,404 --> 00:40:50,564 The tire was the last thing I saw before I blacked out. 495 00:40:51,866 --> 00:40:54,117 I didn't even make it past the fence. 496 00:40:54,118 --> 00:40:56,412 Yeah, that's because you're predictable. 497 00:40:57,622 --> 00:40:59,247 I am? 498 00:40:59,248 --> 00:41:02,085 You gotta go all-in when they're expecting you to fold. 499 00:41:03,252 --> 00:41:06,088 Like right now. Be good. Walk only. 500 00:41:06,089 --> 00:41:08,009 They don't think we're gonna make a run for it. 501 00:41:10,093 --> 00:41:11,093 That may be. 502 00:41:12,512 --> 00:41:15,014 But as long as we have on these, what's the point? 503 00:41:16,224 --> 00:41:17,392 The point... 504 00:41:19,602 --> 00:41:22,605 Is showing them we're not giving up. 505 00:41:24,482 --> 00:41:26,400 Be good. 506 00:41:26,401 --> 00:41:27,401 Walk only. 507 00:41:28,152 --> 00:41:29,821 Then I'll race you to the tire. 508 00:41:32,865 --> 00:41:33,865 On three. 509 00:41:34,784 --> 00:41:36,451 One. 510 00:41:36,452 --> 00:41:38,120 Two. Two. 511 00:41:38,121 --> 00:41:43,084 Three! 512 00:42:39,182 --> 00:42:41,933 You don't like to follow the rules? Fine. 513 00:42:41,934 --> 00:42:43,727 We'll do things my way. 514 00:42:43,728 --> 00:42:45,061 Why are you doing this? 515 00:42:45,062 --> 00:42:47,731 Why are you doing this? Please! 516 00:42:47,732 --> 00:42:49,191 Help! 517 00:42:49,192 --> 00:42:50,192 Help! 518 00:42:51,444 --> 00:42:54,155 Make all the noise you want. 519 00:42:56,532 --> 00:42:57,866 These rooms are designed to silence 520 00:42:57,867 --> 00:42:59,534 the barking of bitches like you! 521 00:42:59,535 --> 00:43:02,455 No! 522 00:43:11,005 --> 00:43:13,007 What do you want from me? 523 00:43:14,175 --> 00:43:16,761 I don't want a god damn thing from you! 524 00:43:18,679 --> 00:43:19,679 No! No! 525 00:43:39,283 --> 00:43:42,203 What am I gonna do with you? 526 00:43:43,454 --> 00:43:44,454 Little Miss 527 00:43:45,164 --> 00:43:47,707 "I made the rules." 528 00:43:47,708 --> 00:43:50,670 Why do you have to make things so fucking difficult, huh? 529 00:44:41,012 --> 00:44:44,264 Hey. So, what have you been up to? 530 00:44:44,265 --> 00:44:46,433 I came in to relieve you about half an hour ago, 531 00:44:46,434 --> 00:44:48,728 but I haven't seen you on any of the monitors. 532 00:44:50,313 --> 00:44:51,563 Well, you know. 533 00:44:51,564 --> 00:44:54,357 Just had to take care of a couple troublemakers. 534 00:44:54,358 --> 00:44:55,359 Lisa again? 535 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 They both made a run for it, 536 00:44:57,361 --> 00:44:59,030 when I let them out this afternoon. 537 00:45:00,114 --> 00:45:02,032 Why would they try to escape? 538 00:45:02,033 --> 00:45:04,285 Why the hell does Lisa do anything? 539 00:45:05,953 --> 00:45:08,163 And I had to administer a sedative. 540 00:45:08,164 --> 00:45:10,123 I hate when you do that, George. 541 00:45:10,124 --> 00:45:12,501 Hey, someone has to keep the subjects in line. 542 00:45:15,087 --> 00:45:16,630 And why can't I access 543 00:45:16,631 --> 00:45:18,632 any of the cameras from the east wing? 544 00:45:18,633 --> 00:45:20,342 Huh, they must've gone down, 545 00:45:20,343 --> 00:45:22,928 but I'll get them back online when I come back from lunch. 546 00:45:22,929 --> 00:45:25,139 Do you want me to, uh, pick you up anything? 547 00:45:27,224 --> 00:45:28,725 Uh... 548 00:45:28,726 --> 00:45:30,268 No? 549 00:45:30,269 --> 00:45:32,479 Oh, and Mark and Sara didn't show up for their shifts, 550 00:45:32,480 --> 00:45:34,981 but I wouldn't worry, things should be pretty quiet. 551 00:45:34,982 --> 00:45:36,399 What about Fischer? 552 00:45:36,400 --> 00:45:38,778 In a meeting all afternoon, we're good! 553 00:45:47,954 --> 00:45:49,747 What are you up to, George? 554 00:46:08,391 --> 00:46:09,766 George? 555 00:46:09,767 --> 00:46:11,602 You better not be fucking around. 556 00:46:21,362 --> 00:46:22,487 Hey, guys. 557 00:46:22,488 --> 00:46:23,780 I know this is a little off schedule, 558 00:46:23,781 --> 00:46:25,699 but I feel like something strange is going on, 559 00:46:25,700 --> 00:46:28,868 and I hate walking around this place by myself. 560 00:46:28,869 --> 00:46:30,454 Yeah. Okay. 561 00:46:32,039 --> 00:46:33,541 I need a break anyways. 562 00:47:30,931 --> 00:47:34,852 I found the other one. I'm gonna need a hand. 563 00:47:43,277 --> 00:47:45,570 It took four shocks to get this guy down. 564 00:47:45,571 --> 00:47:47,655 What the hell are you dosing them with now? 565 00:47:47,656 --> 00:47:49,449 I don't know. 566 00:47:49,450 --> 00:47:50,785 But I know who does. 567 00:47:54,914 --> 00:47:55,956 I understand. 568 00:47:57,083 --> 00:47:58,083 Thank you. 569 00:48:10,012 --> 00:48:11,555 Is that live? 570 00:48:13,224 --> 00:48:14,224 Yep. 571 00:48:15,226 --> 00:48:16,559 Huh. 572 00:48:16,560 --> 00:48:19,187 Looks like you've been busy while I was at lunch. 573 00:48:19,188 --> 00:48:20,188 Not really. 574 00:48:21,190 --> 00:48:23,858 It was pretty quiet, like you said. 575 00:48:23,859 --> 00:48:27,947 I just had Joel and Preston move 'em back into the kennels. 576 00:48:29,031 --> 00:48:32,242 I figured if all you did was sedate them, 577 00:48:32,243 --> 00:48:34,702 they could sleep it off back in familiar surroundings. 578 00:48:34,703 --> 00:48:35,703 Right? 579 00:48:36,705 --> 00:48:38,248 What did I tell you about the east wing? 580 00:48:38,249 --> 00:48:40,917 You told me not to worry about it, George, 581 00:48:40,918 --> 00:48:42,877 but that's what I do, I worry. 582 00:48:42,878 --> 00:48:44,379 Erika, I specifically- 583 00:48:44,380 --> 00:48:46,005 - And Fischer's on her way here. 584 00:48:46,006 --> 00:48:47,882 What? 585 00:48:47,883 --> 00:48:49,592 Why didn't she call me? 586 00:48:49,593 --> 00:48:51,554 Wait. Did you call Fischer? 587 00:48:52,638 --> 00:48:55,014 What did you dose them with, George? 588 00:48:55,015 --> 00:48:57,183 That is not a sedative. 589 00:48:57,184 --> 00:48:58,518 I think we're losing sight 590 00:48:58,519 --> 00:49:00,729 of what this experiment was supposed to be about. 591 00:49:01,981 --> 00:49:04,942 Maybe she can get us back on track. 592 00:49:06,652 --> 00:49:08,361 She's here. 593 00:49:08,362 --> 00:49:11,447 Fuck, fuck, fuck! 594 00:49:11,448 --> 00:49:12,700 No, no, no, no. 595 00:49:15,828 --> 00:49:18,329 You have five minutes to explain to me 596 00:49:18,330 --> 00:49:20,623 why I shouldn't pull the plug on this project. 597 00:49:20,624 --> 00:49:22,292 Please, we're only halfway there. 598 00:49:22,293 --> 00:49:24,711 If you cut it off now, we'll have learned nothing. 599 00:49:24,712 --> 00:49:26,588 And think about all the wasted grant money. 600 00:49:26,589 --> 00:49:28,339 Why are they sleeping? 601 00:49:28,340 --> 00:49:30,258 This is not a scheduled sleep cycle. 602 00:49:30,259 --> 00:49:32,760 I had to sedate them. They tried to escape earlier. 603 00:49:32,761 --> 00:49:35,680 This is a behavioral experiment! 604 00:49:35,681 --> 00:49:37,265 You have no medical training. 605 00:49:37,266 --> 00:49:38,683 I am the only one authorized 606 00:49:38,684 --> 00:49:40,477 to administer any kind of drugs. 607 00:49:42,396 --> 00:49:44,190 You've crossed the line this time! 608 00:49:46,442 --> 00:49:47,568 Go pull Lisa out. 609 00:49:48,444 --> 00:49:50,612 I'm telling her this is done. 610 00:49:50,613 --> 00:49:52,322 What about the experiment? 611 00:49:52,323 --> 00:49:54,407 Forget the experiment. 612 00:49:54,408 --> 00:49:55,826 Forget about school. 613 00:49:57,328 --> 00:49:59,329 Just be thankful no one got hurt, 614 00:49:59,330 --> 00:50:00,706 or you'd be going to prison. 615 00:50:19,141 --> 00:50:22,060 No, no! I'm not going to fucking prison! 616 00:50:22,061 --> 00:50:26,023 It's okay, it's okay, it's okay. 617 00:50:32,488 --> 00:50:33,488 Leave us. 618 00:51:01,433 --> 00:51:03,142 I told you it was ill-advised 619 00:51:03,143 --> 00:51:04,979 to be a subject in your own experiment. 620 00:51:08,983 --> 00:51:10,192 Now, this... 621 00:51:12,528 --> 00:51:13,737 Is the good stuff. 622 00:51:16,657 --> 00:51:19,117 A spike in adrenaline should be all we need 623 00:51:19,118 --> 00:51:21,161 to get Sleepy Beauty talking. 624 00:51:49,315 --> 00:51:51,441 Fuck. 625 00:51:51,442 --> 00:51:53,318 Damn it. 626 00:51:53,319 --> 00:51:54,819 She locked us out. 627 00:51:54,820 --> 00:51:56,821 Fucking prison. She said we were going to prison. 628 00:51:56,822 --> 00:51:59,198 Well, if those sedatives are as harmless 629 00:51:59,199 --> 00:52:02,661 as you say they are, you have nothing to worry about, right? 630 00:52:13,005 --> 00:52:16,382 Professor Fischer. 631 00:52:16,383 --> 00:52:18,551 I pulled you out because I need answers. 632 00:52:18,552 --> 00:52:20,678 Who authorized the use of sedatives 633 00:52:20,679 --> 00:52:22,598 and other drugs to the subjects? 634 00:52:26,352 --> 00:52:28,811 I don't know. 635 00:52:28,812 --> 00:52:31,105 I have release forms and physicals 636 00:52:31,106 --> 00:52:32,940 for every one of the participants, 637 00:52:32,941 --> 00:52:34,776 except the one you call Adam. 638 00:52:34,777 --> 00:52:36,027 Why? 639 00:52:36,028 --> 00:52:38,654 I'm sure it's in there with the rest of them. 640 00:52:38,655 --> 00:52:40,198 He's not. 641 00:52:40,199 --> 00:52:41,199 I checked. 642 00:52:44,495 --> 00:52:47,997 Maybe, you should check again. 643 00:52:47,998 --> 00:52:51,794 Do not presume to tell me how to do my job! 644 00:52:55,422 --> 00:52:57,883 I could help. 645 00:52:59,176 --> 00:53:00,427 I'm shutting this down. 646 00:53:01,345 --> 00:53:05,390 Do you have any idea the kind of liability 647 00:53:05,391 --> 00:53:07,851 the university assumes with a project like this? 648 00:53:09,311 --> 00:53:10,646 What if he gets hurt? 649 00:53:11,647 --> 00:53:13,023 What if he dies? 650 00:53:13,941 --> 00:53:15,526 There would be a lawsuit. 651 00:53:16,735 --> 00:53:19,862 It would be your fault, but it would be my ass! 652 00:53:19,863 --> 00:53:23,991 Professor Fischer, can we talk about this later? 653 00:53:23,992 --> 00:53:25,284 Why? 654 00:53:25,285 --> 00:53:26,286 What are you hiding? 655 00:53:27,746 --> 00:53:30,748 I, I just think I'm gonna be sick. 656 00:53:30,749 --> 00:53:34,836 Where is that document? 657 00:53:34,837 --> 00:53:36,045 I know you. 658 00:53:36,046 --> 00:53:38,881 I know you are not sloppy enough 659 00:53:38,882 --> 00:53:40,592 to miss a detail like that. 660 00:53:47,099 --> 00:53:49,101 Unless he doesn't know. 661 00:53:54,356 --> 00:53:56,984 Please tell me he's a willing participant. 662 00:54:01,780 --> 00:54:05,200 I took the liberty of having the university pull your file. 663 00:54:06,702 --> 00:54:09,078 No high school transcripts. 664 00:54:09,079 --> 00:54:12,123 No emergency contact numbers. 665 00:54:12,124 --> 00:54:16,044 No public record of a Lisa Green before three years ago. 666 00:54:17,254 --> 00:54:18,839 Now you're taking hostages? 667 00:54:19,882 --> 00:54:21,300 I'm reporting this to the autho... 668 00:54:31,393 --> 00:54:34,354 Bet you regret that spike of adrenaline now, huh? 669 00:55:09,681 --> 00:55:10,681 Shit. 670 00:55:15,437 --> 00:55:17,231 Fuck, shit! Shit, fuck! 671 00:55:27,991 --> 00:55:29,535 The good stuff, huh? 672 00:55:34,248 --> 00:55:35,248 Let's see 673 00:55:36,208 --> 00:55:37,918 how you like this shit. 674 00:55:41,046 --> 00:55:43,172 That's the thing about adrenaline. 675 00:55:43,173 --> 00:55:44,423 A little bit brings you up, 676 00:55:44,424 --> 00:55:47,135 but a whole fuckin' lot takes you straight down. 677 00:55:53,850 --> 00:55:54,850 Please! 678 00:55:58,605 --> 00:55:59,898 You don't have to do this. 679 00:56:02,943 --> 00:56:03,944 God, look at you. 680 00:56:06,655 --> 00:56:08,907 Where's the stone-cold bitch persona now? 681 00:56:09,866 --> 00:56:12,451 Please, help me. 682 00:56:12,452 --> 00:56:14,120 Help me! 683 00:56:14,121 --> 00:56:15,372 Please! 684 00:56:19,293 --> 00:56:20,751 We've been drugging them for three weeks. 685 00:56:20,752 --> 00:56:22,837 Why the fuck did you call Fischer now? 686 00:56:22,838 --> 00:56:25,214 No, I've been sedating them. 687 00:56:25,215 --> 00:56:27,967 You've been drugging them illegally. 688 00:56:27,968 --> 00:56:30,094 Fucking Fischer! This is your god damn fault! 689 00:56:30,095 --> 00:56:32,096 Listen to yourself, George! 690 00:56:32,097 --> 00:56:33,097 - Fischer's done! - Fuck! 691 00:56:34,433 --> 00:56:36,976 I'm ready to go back in! 692 00:56:36,977 --> 00:56:38,394 Well, you heard the lady. 693 00:56:38,395 --> 00:56:39,980 Let's get her back in there. 694 00:56:42,274 --> 00:56:43,274 Where's Fischer? 695 00:56:46,236 --> 00:56:47,945 So, Fischer just fucked off 696 00:56:47,946 --> 00:56:50,239 and left without saying anything? 697 00:56:50,240 --> 00:56:51,824 I guess? 698 00:56:51,825 --> 00:56:53,993 I mean, she bitched and moaned about liability and paperwork 699 00:56:53,994 --> 00:56:56,162 for a couple of minutes, but then I just reasoned with her. 700 00:56:56,163 --> 00:56:57,955 You reasoned with her? 701 00:56:57,956 --> 00:56:59,498 I mean, I pretty much had to promise her 702 00:56:59,499 --> 00:57:02,835 the soul of my firstborn, but she agreed. 703 00:57:02,836 --> 00:57:04,129 Gave me a few more days. 704 00:57:05,922 --> 00:57:07,340 All right, wait here. 705 00:57:07,341 --> 00:57:09,009 I'm gonna suit up, just in case. 706 00:57:12,512 --> 00:57:15,014 I don't know what kind of voodoo you used on Fischer, 707 00:57:15,015 --> 00:57:16,515 but you got lucky. 708 00:57:16,516 --> 00:57:18,893 It's only a matter of time before it all falls apart. 709 00:57:18,894 --> 00:57:21,062 Don't worry about Fischer. 710 00:57:21,063 --> 00:57:24,190 Look, Adam came back for me. 711 00:57:24,191 --> 00:57:26,734 Okay? Phase two is done and the end game starts tonight. 712 00:57:26,735 --> 00:57:28,944 I need to know what your plan is. 713 00:57:28,945 --> 00:57:30,488 You keep saying you have one, 714 00:57:30,489 --> 00:57:32,699 but I don't see a clean way out of this! 715 00:57:33,617 --> 00:57:35,660 It ends the same way it began. 716 00:57:35,661 --> 00:57:37,203 Just drop us off in the middle of the night 717 00:57:37,204 --> 00:57:38,746 with bags over our heads, okay? 718 00:57:38,747 --> 00:57:40,956 He doesn't know any of you. He doesn't know where we are. 719 00:57:40,957 --> 00:57:42,250 It is perfect. 720 00:57:43,126 --> 00:57:45,628 I just need to prep him tonight and then we'll disappear. 721 00:57:45,629 --> 00:57:48,172 - Disappear? - You know what I mean! 722 00:57:48,173 --> 00:57:49,758 Drop off Fischer's radar. 723 00:57:51,843 --> 00:57:53,220 What about the rest of us? 724 00:57:56,682 --> 00:57:58,183 Remember, I need you. 725 00:57:59,685 --> 00:58:01,560 Okay? You're my light in the dark. 726 00:58:01,561 --> 00:58:04,231 Just... 727 00:58:10,237 --> 00:58:11,947 Just keep the light burning 728 00:58:13,115 --> 00:58:14,491 a little while longer. 729 00:58:15,867 --> 00:58:17,327 Okay? 730 00:59:13,216 --> 00:59:16,303 No, this doesn't feel right. I'm calling Fischer. 731 00:59:17,888 --> 00:59:19,847 But everything else up to this point 732 00:59:19,848 --> 00:59:21,557 has felt just fine, huh? 733 00:59:21,558 --> 00:59:22,975 Give it back! 734 00:59:22,976 --> 00:59:25,311 If Fischer comes back here, we're all going to jail. 735 00:59:25,312 --> 00:59:26,771 Is that what you want? 736 00:59:26,772 --> 00:59:28,689 Just go outside, get some fresh air, 737 00:59:28,690 --> 00:59:30,566 and mellow out a little bit, okay? 738 00:59:30,567 --> 00:59:31,567 You'll feel better. 739 00:59:32,486 --> 00:59:34,403 I'll do the rounds, all right? 740 00:59:34,404 --> 00:59:35,863 And if you still wanna call her when you get back, 741 00:59:35,864 --> 00:59:37,908 then I won't stop you. 742 00:59:42,454 --> 00:59:43,454 Fine. 743 00:59:54,508 --> 00:59:56,258 I don't know what's happening to me. 744 00:59:56,259 --> 00:59:57,259 You're awake. 745 00:59:58,637 --> 01:00:02,599 Look, it's this place, okay? It is getting to us. 746 01:00:05,644 --> 01:00:09,064 Just think of a pleasant memory, you know, from the outside. 747 01:00:13,360 --> 01:00:15,821 I can't think of anything. 748 01:00:17,989 --> 01:00:19,490 Hey. 749 01:00:19,491 --> 01:00:23,994 You must have had some joy in your life. Just... 750 01:00:23,995 --> 01:00:25,705 Just think of a happy memory. 751 01:00:42,138 --> 01:00:43,138 Got ya. 752 01:00:48,353 --> 01:00:49,478 Fischer's done! 753 01:00:49,479 --> 01:00:51,481 I'm ready to go back in. 754 01:01:07,247 --> 01:01:09,207 Ah-hah. What have we here? 755 01:01:32,772 --> 01:01:35,442 What the fuck, George? 756 01:02:10,852 --> 01:02:12,479 Oh, fuck! 757 01:02:14,397 --> 01:02:15,397 Help me. 758 01:02:16,274 --> 01:02:17,274 What happened? 759 01:02:18,360 --> 01:02:20,319 Lisa's dangerous. 760 01:02:20,320 --> 01:02:22,906 She, she's not who she says she is. 761 01:02:24,282 --> 01:02:25,492 Oh, I know. 762 01:02:27,118 --> 01:02:29,703 You don't know Lisa the way I do. 763 01:02:29,704 --> 01:02:30,704 Nobody does. 764 01:02:33,458 --> 01:02:34,501 I would do anything 765 01:02:36,419 --> 01:02:37,419 for 766 01:02:38,129 --> 01:02:39,589 her. 767 01:03:10,370 --> 01:03:14,374 Fuck. 768 01:04:03,882 --> 01:04:04,882 Love. 769 01:04:05,592 --> 01:04:06,468 What? 770 01:04:06,469 --> 01:04:08,428 Tell me about your first love. 771 01:04:10,430 --> 01:04:13,098 Love is just one of those words, you know? 772 01:04:13,099 --> 01:04:15,100 I love my parents, I love my dog, but- 773 01:04:15,101 --> 01:04:16,186 - Come on. 774 01:04:18,813 --> 01:04:20,440 Look, maybe you've never said it, 775 01:04:22,400 --> 01:04:23,693 but you must have felt it. 776 01:04:26,946 --> 01:04:31,242 Yeah, sure, but it wasn't anything serious. 777 01:04:33,328 --> 01:04:35,245 What about you? 778 01:04:35,246 --> 01:04:37,207 You ever been in love? 779 01:04:38,083 --> 01:04:39,083 Yeah. 780 01:04:44,923 --> 01:04:46,382 It was one of those moments. 781 01:04:48,635 --> 01:04:51,096 He was standing there, in the quad, and, 782 01:04:52,472 --> 01:04:55,225 our eyes locked as he was walking towards me and... 783 01:04:57,393 --> 01:05:00,062 And in that instant, I saw our whole future together. 784 01:05:00,063 --> 01:05:02,106 I mean, 785 01:05:02,107 --> 01:05:06,443 a wedding and kids and vacations and growing old. 786 01:05:06,444 --> 01:05:09,489 I mean, everything. Like, all from a single glance. 787 01:05:14,452 --> 01:05:15,453 He kept walking. 788 01:05:17,163 --> 01:05:19,498 And I just stood there. 789 01:05:19,499 --> 01:05:22,836 Like hypnotized, just waiting for him to 790 01:05:24,129 --> 01:05:26,881 turn around, you know, expecting him to turn around and 791 01:05:28,842 --> 01:05:30,009 for that last look. 792 01:05:31,845 --> 01:05:34,263 I mean, that's what guys do, right? 793 01:05:34,264 --> 01:05:38,350 That's, that is what every guy has done. 794 01:05:38,351 --> 01:05:40,562 Just, just not him. 795 01:05:47,861 --> 01:05:49,279 I didn't even know his name. 796 01:05:51,573 --> 01:05:52,657 And that I loved him. 797 01:05:53,825 --> 01:05:57,078 Then I lost him in 30 seconds and... 798 01:05:59,706 --> 01:06:00,789 And there hasn't been a day 799 01:06:00,790 --> 01:06:02,500 that I haven't thought about him since. 800 01:06:08,923 --> 01:06:10,466 I bet that sounds silly, huh? 801 01:06:11,718 --> 01:06:13,802 That's not silly at all. 802 01:06:13,803 --> 01:06:15,179 I get it. 803 01:06:15,180 --> 01:06:16,598 Sometimes you just connect. 804 01:06:24,314 --> 01:06:27,524 Yeah, exactly. 805 01:06:27,525 --> 01:06:30,235 Yeah, like, like the way I connect with you. 806 01:06:30,236 --> 01:06:32,487 - Something's wrong. - What? 807 01:06:32,488 --> 01:06:34,324 The bell didn't ring before lights out. 808 01:07:21,162 --> 01:07:22,162 Shit. 809 01:07:23,623 --> 01:07:25,124 Did you hear that? 810 01:07:49,107 --> 01:07:50,775 - How did you- - Shh. 811 01:07:52,360 --> 01:07:54,194 What're you doing? Is that a key? 812 01:07:54,195 --> 01:07:55,195 Shh! 813 01:07:57,115 --> 01:07:59,950 I am going to remove your chain, 814 01:07:59,951 --> 01:08:02,954 but you have got to be keep quiet, okay? 815 01:08:07,166 --> 01:08:09,209 Look around. Not a single light is on. 816 01:08:09,210 --> 01:08:12,005 There is no power, okay? This is our chance. 817 01:08:20,263 --> 01:08:21,263 Lisa did this. 818 01:08:22,307 --> 01:08:25,142 I, I just found her like this and I was gonna come tell you, 819 01:08:25,143 --> 01:08:27,562 but the, the power went out and... 820 01:08:29,105 --> 01:08:30,689 I don't believe it. 821 01:08:30,690 --> 01:08:33,443 She wasn't gonna let Fischer pull the plug on this thing. 822 01:08:34,777 --> 01:08:37,113 - We've gotta call the police. - Now, hold on! 823 01:08:39,324 --> 01:08:41,325 Don't you wanna see how this is gonna play out? 824 01:08:41,326 --> 01:08:43,327 Like you said, no one's gonna miss Fischer. 825 01:08:43,328 --> 01:08:45,330 - I can't pretend this never- - Shh! 826 01:08:46,748 --> 01:08:49,167 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 827 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 Okay. 828 01:09:18,654 --> 01:09:21,783 Damn it. 829 01:09:23,117 --> 01:09:24,535 What am I gonna do with you? 830 01:09:57,193 --> 01:09:58,193 Adam? 831 01:10:12,667 --> 01:10:13,667 Adam? 832 01:10:14,377 --> 01:10:17,130 I know you don't know me, but you have to listen to me. 833 01:10:19,757 --> 01:10:21,592 Adam! I know who you are. 834 01:10:25,346 --> 01:10:26,931 You're one of them. 835 01:10:28,349 --> 01:10:29,683 I was. 836 01:10:29,684 --> 01:10:32,478 I was one of them, but now I'm one of you. 837 01:10:34,731 --> 01:10:35,815 I'm friends with Lisa. 838 01:10:37,150 --> 01:10:40,319 And we have to get out of here. Where is she? 839 01:10:43,906 --> 01:10:44,990 Where is Lisa? 840 01:10:44,991 --> 01:10:46,159 You tell me! 841 01:10:48,119 --> 01:10:50,496 Where did you people take her? I don't know! 842 01:10:51,497 --> 01:10:53,832 This whole experiment got out of hand, 843 01:10:53,833 --> 01:10:55,125 and now people are dying! 844 01:10:55,126 --> 01:10:56,502 What experiment? 845 01:10:59,130 --> 01:11:00,465 What experiment! 846 01:11:01,716 --> 01:11:02,716 Tell me! 847 01:11:04,051 --> 01:11:06,303 This whole thing is a behavioral experiment, 848 01:11:06,304 --> 01:11:10,266 treating humans like animals, funded by the university. 849 01:11:11,601 --> 01:11:13,727 Lisa dragged you into it because she's had this 850 01:11:13,728 --> 01:11:17,105 mad crush on you from the moment she first saw you. 851 01:11:17,106 --> 01:11:20,275 She's been fixated on that for over a year now. 852 01:11:20,276 --> 01:11:21,736 That story she told me. 853 01:11:28,075 --> 01:11:29,160 That was about me? 854 01:11:33,706 --> 01:11:34,873 No. 855 01:11:34,874 --> 01:11:36,666 No, no, no, no, no. No, stop it! 856 01:11:36,667 --> 01:11:38,627 You're trying to get inside of my head! 857 01:11:38,628 --> 01:11:39,753 Fuck you! 858 01:11:39,754 --> 01:11:41,254 I get it. 859 01:11:41,255 --> 01:11:45,176 Fuck me, fuck this place and fuck this shitty situation! 860 01:11:46,135 --> 01:11:49,804 But I know the way out of here and you need me to get there. 861 01:11:49,805 --> 01:11:51,474 Why should I trust you? 862 01:11:53,434 --> 01:11:55,269 You still don't believe me? 863 01:11:57,563 --> 01:11:59,148 Okay, uh... 864 01:12:00,942 --> 01:12:03,610 You tried to escape when I was feeding you. 865 01:12:03,611 --> 01:12:07,072 You hit me over the head and took my keys. 866 01:12:07,073 --> 01:12:08,615 That was you? 867 01:12:08,616 --> 01:12:10,158 Yeah. 868 01:12:10,159 --> 01:12:12,577 Lisa, she told you you were hallucinating, but you weren't. 869 01:12:12,578 --> 01:12:15,997 It really happened and you were drugged to forget about it. 870 01:12:15,998 --> 01:12:17,707 We almost pulled you out, then and there, 871 01:12:17,708 --> 01:12:21,461 but Lisa wanted to keep going 'cause 872 01:12:21,462 --> 01:12:24,215 she wanted more time to wear you down. 873 01:12:26,467 --> 01:12:28,426 That story she told you about her brother 874 01:12:28,427 --> 01:12:29,845 locking her in the basement? 875 01:12:31,722 --> 01:12:33,306 Yeah, she told me the same story, 876 01:12:33,307 --> 01:12:35,267 but she said her shitty mother did it, 877 01:12:35,268 --> 01:12:37,144 'cause she knew I'd relate to it more. 878 01:12:39,188 --> 01:12:41,440 That's what she does. She gets in our heads. 879 01:12:44,986 --> 01:12:46,654 That crazy bitch. 880 01:12:49,574 --> 01:12:51,116 No. 881 01:12:51,117 --> 01:12:53,494 No. No, you bitch, you're ruining it! 882 01:13:03,879 --> 01:13:05,319 How's the view from under that bus? 883 01:13:08,009 --> 01:13:11,137 So emotional. 884 01:13:12,638 --> 01:13:15,682 It's a bitch losing trust in the ones you love, isn't it? 885 01:13:15,683 --> 01:13:16,975 This must be a hallucination. 886 01:13:16,976 --> 01:13:18,518 This is very real. 887 01:13:18,519 --> 01:13:21,479 She is ruining it, okay? Just get him out of there. 888 01:13:21,480 --> 01:13:23,982 I can salvage this! You heard what he just said. 889 01:13:23,983 --> 01:13:25,526 Why can't you just let him go? 890 01:13:27,236 --> 01:13:28,236 Please. 891 01:13:29,030 --> 01:13:32,575 George, I... Let me fix this. 892 01:13:35,953 --> 01:13:37,621 Okay. 893 01:13:37,622 --> 01:13:39,373 Okay, okay, okay. 894 01:13:41,000 --> 01:13:44,045 But first, there's a couple things I wanna show you. 895 01:13:59,226 --> 01:14:01,102 Look familiar? 896 01:14:01,103 --> 01:14:03,022 They should. 897 01:14:10,071 --> 01:14:11,071 They're... 898 01:14:12,657 --> 01:14:14,200 My ex-boyfriends. 899 01:14:15,034 --> 01:14:17,327 Not just your ex's. 900 01:14:17,328 --> 01:14:21,748 This is a collection of every man who has ever wronged you, 901 01:14:21,749 --> 01:14:23,417 and they're here to be punished. 902 01:14:25,044 --> 01:14:27,421 But here's the interesting part. 903 01:14:28,547 --> 01:14:30,341 The recent ones call you Lisa. 904 01:14:32,093 --> 01:14:35,930 And more than a few years back, they call you Natalie. 905 01:14:37,306 --> 01:14:40,726 And further still, they know you as Ashley. 906 01:14:43,604 --> 01:14:45,939 So I guess you could say that 907 01:14:45,940 --> 01:14:48,317 I'm the only one who knows the real you. 908 01:14:54,365 --> 01:14:56,324 That's the difference between me 909 01:14:56,325 --> 01:14:58,411 and every other man in this room. 910 01:14:59,412 --> 01:15:01,038 I know who you really are. 911 01:15:02,123 --> 01:15:04,417 I know what you've done and I'm not scared. 912 01:15:06,335 --> 01:15:08,503 See, you think I haven't been listening, 913 01:15:08,504 --> 01:15:11,799 but I've heard everything you've ever told me. 914 01:15:13,134 --> 01:15:16,679 And I see how these men treat you and I understand. 915 01:15:17,596 --> 01:15:21,141 I understand why you wanted to do this whole damn project 916 01:15:21,142 --> 01:15:22,351 in the first place. 917 01:15:23,936 --> 01:15:25,229 But your mistake was Adam. 918 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 He's not right for you. 919 01:15:29,775 --> 01:15:30,985 I'm right here. 920 01:15:35,698 --> 01:15:37,283 I thought you were gay. 921 01:15:41,036 --> 01:15:42,788 I might as well be, in your eyes. 922 01:15:43,998 --> 01:15:47,500 You were never gonna see me as any legitimate love interest. 923 01:15:47,501 --> 01:15:50,713 Okay? I've been stuck in the friend zone since day one. 924 01:15:52,673 --> 01:15:57,678 But I couldn't bear the thought of being invisible to you. 925 01:15:59,764 --> 01:16:03,684 And I couldn't bear the way you look at Adam. 926 01:16:05,352 --> 01:16:07,021 I needed to make you see. 927 01:16:10,316 --> 01:16:12,443 The same way you were gonna make Adam see. 928 01:16:19,450 --> 01:16:24,455 I have one more thing to show you. 929 01:16:33,088 --> 01:16:36,383 When I say I'll do anything for you, I mean it. 930 01:16:37,301 --> 01:16:40,261 All those alpha male jock types? 931 01:16:40,262 --> 01:16:41,763 I mean, you know they're just gonna use you 932 01:16:41,764 --> 01:16:43,849 and use you up until there's nothing left. 933 01:16:45,267 --> 01:16:47,186 That's not love, Lisa. 934 01:16:49,647 --> 01:16:50,647 This... 935 01:16:53,150 --> 01:16:54,150 This is love. 936 01:17:00,616 --> 01:17:03,243 I finished what you started, 937 01:17:03,244 --> 01:17:05,954 and I know you're no stranger to death, 938 01:17:05,955 --> 01:17:08,916 but we did this, together. 939 01:17:10,876 --> 01:17:13,294 And I'm in this with you now, 940 01:17:13,295 --> 01:17:14,588 and it feels... 941 01:17:18,259 --> 01:17:19,260 It feels amazing. 942 01:17:22,471 --> 01:17:23,471 And now... 943 01:17:24,640 --> 01:17:26,016 Our final destination. 944 01:17:37,820 --> 01:17:41,407 Would you like to know what they're saying? 945 01:17:44,201 --> 01:17:47,955 Well, don't be a wallflower. Get in there and dance. 946 01:18:04,513 --> 01:18:06,180 George, stop. 947 01:18:06,181 --> 01:18:08,933 This experiment is over! 948 01:18:08,934 --> 01:18:10,685 Fischer is dead. 949 01:18:10,686 --> 01:18:12,228 Get these collars off. 950 01:18:12,229 --> 01:18:16,358 There's been a lot of talk about losing focus and I agree. 951 01:18:17,318 --> 01:18:20,236 I don't like the direction this shit-show is going. 952 01:18:20,237 --> 01:18:22,990 So, Lisa is gonna help me turn it around. 953 01:18:30,497 --> 01:18:31,497 What is this? 954 01:18:32,291 --> 01:18:33,291 It's a choice. 955 01:18:35,002 --> 01:18:36,002 Lisa. 956 01:18:38,923 --> 01:18:40,215 What the fuck is goin' on? 957 01:18:41,217 --> 01:18:44,802 It's clear one of these two is just a distraction. 958 01:18:44,803 --> 01:18:45,803 Choose. 959 01:18:50,100 --> 01:18:51,810 This is crazy, Lisa. 960 01:18:53,228 --> 01:18:54,897 You don't have to play his game. 961 01:18:56,440 --> 01:18:57,566 You're my best friend. 962 01:18:59,026 --> 01:19:00,736 Is this part of the experiment? 963 01:19:03,113 --> 01:19:04,698 What am I doing here? 964 01:19:06,367 --> 01:19:07,368 Are you playing me? 965 01:19:08,244 --> 01:19:09,954 No. Hey, don't say that. 966 01:19:11,664 --> 01:19:14,375 Adam, you know me better than that, okay? You... 967 01:19:15,626 --> 01:19:16,709 You know me. 968 01:19:16,710 --> 01:19:20,005 I know you're all fucking batshit. 969 01:19:25,344 --> 01:19:27,554 Talk, talk, talk, talk. Choose one! 970 01:19:29,014 --> 01:19:30,264 Lisa? 971 01:19:30,265 --> 01:19:31,265 You were right. 972 01:19:32,101 --> 01:19:34,102 George is drugging you. This isn't your fault. 973 01:19:34,103 --> 01:19:35,980 No, you know what? It is your fault! 974 01:19:36,855 --> 01:19:37,855 It's your fault! 975 01:19:39,400 --> 01:19:41,234 I mean, I heard everything that you said! 976 01:19:41,235 --> 01:19:43,528 What, you're turning him against me? 977 01:19:43,529 --> 01:19:45,197 You've done that yourself. 978 01:19:46,073 --> 01:19:48,324 You're obsessed and you can't even see 979 01:19:48,325 --> 01:19:50,661 how many people are getting hurt because of it! 980 01:19:52,621 --> 01:19:54,123 Fischer was right. 981 01:20:12,641 --> 01:20:13,600 Hey. 982 01:20:13,601 --> 01:20:14,768 Make it stop! 983 01:20:16,020 --> 01:20:20,398 I can't do that, Lisa. The choice has been made. 984 01:20:20,399 --> 01:20:24,320 Though it was never really yours to make in the first place. 985 01:20:26,196 --> 01:20:28,197 But I didn't choose Adam. 986 01:20:28,198 --> 01:20:30,616 To be fair, you really haven't displayed much prowess 987 01:20:30,617 --> 01:20:33,786 in the decision-making department lately, have you? 988 01:20:33,787 --> 01:20:36,290 So, maybe it's for the best that I step in. 989 01:20:37,374 --> 01:20:38,374 Please. 990 01:20:40,044 --> 01:20:41,336 I'll do anything you want. 991 01:20:42,171 --> 01:20:43,714 I know you would. 992 01:20:45,007 --> 01:20:48,384 I am willing to give myself to you, okay? That... 993 01:20:48,385 --> 01:20:49,762 That's what you want, right? 994 01:20:51,388 --> 01:20:53,807 Jesus, George, you're a fuckin' lunatic. 995 01:20:58,562 --> 01:20:59,645 That's what you wanted, wasn't it? 996 01:20:59,646 --> 01:21:02,565 I mean, you did press her button. 997 01:21:02,566 --> 01:21:06,569 See? This is us coming up with a solution together, okay? 998 01:21:06,570 --> 01:21:10,115 I chose Adam and you chose Erika. 999 01:21:12,367 --> 01:21:13,701 And no one's gonna miss her. 1000 01:21:13,702 --> 01:21:16,079 She has no family, no friends beyond this room. 1001 01:21:16,080 --> 01:21:18,623 And no one even knows he's here, okay? 1002 01:21:18,624 --> 01:21:21,876 Just make his body unidentifiable and we're in the clear. 1003 01:21:21,877 --> 01:21:24,213 This is always how it was gonna end, wasn't it? 1004 01:21:25,172 --> 01:21:28,383 Burn it down, disappear and do it all over again. 1005 01:21:30,886 --> 01:21:31,886 Please. 1006 01:21:34,014 --> 01:21:36,141 He doesn't have to die. 1007 01:21:39,478 --> 01:21:41,896 Did you hear that? 1008 01:21:41,897 --> 01:21:44,399 She said "he doesn't have to die." 1009 01:21:44,400 --> 01:21:46,819 She doesn't give a shit about you. 1010 01:21:51,573 --> 01:21:53,075 Apparently... 1011 01:21:54,910 --> 01:21:57,078 She doesn't give a shit about me, either. 1012 01:21:57,079 --> 01:21:58,871 After all of this. 1013 01:21:58,872 --> 01:22:01,667 That is not what I meant! Look, just... 1014 01:22:05,879 --> 01:22:06,879 Stop. 1015 01:22:08,757 --> 01:22:10,843 Think about what you're doing. 1016 01:22:12,594 --> 01:22:15,264 Once you put Fischer in the freezer, 1017 01:22:16,265 --> 01:22:18,350 you passed the point of no return. 1018 01:22:19,184 --> 01:22:20,477 Now we finish this. 1019 01:22:25,983 --> 01:22:30,487 I will give you what you have always wanted. 1020 01:22:33,323 --> 01:22:34,199 There's nothing you could offer me 1021 01:22:34,200 --> 01:22:36,034 that I haven't already taken. 1022 01:22:37,786 --> 01:22:40,872 "I've not taken." 1023 01:22:40,873 --> 01:22:43,667 That sounds inappropriate. 1024 01:22:47,171 --> 01:22:49,172 Let's just say 1025 01:22:49,173 --> 01:22:51,591 you are very, very generous 1026 01:22:51,592 --> 01:22:53,635 when properly dosed. 1027 01:23:10,319 --> 01:23:11,486 That may be. 1028 01:23:13,989 --> 01:23:16,325 But what about a real relationship? 1029 01:23:19,203 --> 01:23:21,204 Burn it all down 1030 01:23:21,205 --> 01:23:22,956 and disappear with me, George. 1031 01:23:24,208 --> 01:23:26,251 Do you... Do you mean that? 1032 01:23:27,669 --> 01:23:28,669 I do. 1033 01:23:30,923 --> 01:23:35,301 Don't, don't toy with my emotions. 1034 01:23:35,302 --> 01:23:36,302 I wouldn't. 1035 01:23:37,304 --> 01:23:38,846 You are. 1036 01:23:38,847 --> 01:23:41,891 You are, you're, you're, you're using sex and relationships 1037 01:23:41,892 --> 01:23:44,227 like a currency and you're weaponizing them against me! 1038 01:23:44,228 --> 01:23:45,603 God! Let's just talk about this! 1039 01:23:45,604 --> 01:23:47,188 Just deactivate his collar! 1040 01:23:47,189 --> 01:23:49,899 I'm done talking! 1041 01:23:49,900 --> 01:23:53,819 All we do is talk, and talk, and talk, 1042 01:23:53,820 --> 01:23:56,614 and talk, and talk, and talk! 1043 01:23:56,615 --> 01:23:58,824 Talking doesn't get us anywhere. 1044 01:23:58,825 --> 01:24:00,743 It's never gonna get us anywhere! 1045 01:24:00,744 --> 01:24:02,245 So I'm gonna tell you something 1046 01:24:02,246 --> 01:24:05,749 in the only fucking language you understand. 1047 01:24:06,917 --> 01:24:07,917 Okay. 1048 01:24:11,755 --> 01:24:13,047 George! 1049 01:24:13,048 --> 01:24:14,048 George! 1050 01:24:23,016 --> 01:24:24,016 Why? 1051 01:24:35,237 --> 01:24:36,738 You petty bitch. 1052 01:24:39,992 --> 01:24:44,578 All this because he was the one man who didn't want you. 1053 01:24:44,579 --> 01:24:45,913 Erika. 1054 01:24:45,914 --> 01:24:48,375 You pushed my fucking button! 1055 01:24:49,376 --> 01:24:52,421 You were my best friend, my family. 1056 01:24:53,922 --> 01:24:56,340 You and George really are perfect for each other. 1057 01:24:56,341 --> 01:24:58,926 Two sadistic peas in a fucking pod. 1058 01:24:58,927 --> 01:25:01,804 Look, I know that you hate me right now, okay? 1059 01:25:01,805 --> 01:25:03,681 I fucking hate myself, but the only way that we 1060 01:25:03,682 --> 01:25:06,434 are getting out of this is if we work together. 1061 01:25:06,435 --> 01:25:09,438 What can we do like this? 1062 01:25:11,398 --> 01:25:12,691 What did I miss? 1063 01:25:13,525 --> 01:25:14,985 Oh. 1064 01:25:20,907 --> 01:25:22,367 That's on you, princess. 1065 01:25:23,201 --> 01:25:26,037 Some damsels aren't in distress. 1066 01:25:26,038 --> 01:25:27,872 They cause it. 1067 01:25:27,873 --> 01:25:30,791 And remember, I did say every man who wronged you 1068 01:25:30,792 --> 01:25:32,753 was here to be punished, didn't I? 1069 01:25:34,629 --> 01:25:37,382 And how much heartache did Adam here provide you with? 1070 01:25:43,513 --> 01:25:44,513 Come on. 1071 01:25:45,807 --> 01:25:49,102 Let's turn that frown upside down. 1072 01:25:52,397 --> 01:25:53,857 Just push this button, 1073 01:25:55,233 --> 01:25:56,860 and all of this will be over. 1074 01:25:59,321 --> 01:26:01,489 I understand your hesitation. 1075 01:26:01,490 --> 01:26:03,115 Last time I asked you to press a button, 1076 01:26:03,116 --> 01:26:04,201 it didn't do anything. 1077 01:26:05,452 --> 01:26:07,037 But I guarantee this one does. 1078 01:26:27,933 --> 01:26:30,267 It's good. 1079 01:26:30,268 --> 01:26:31,853 It's good, it's good. 1080 01:26:33,146 --> 01:26:35,523 This will heal you. Make you whole again. 1081 01:26:35,524 --> 01:26:39,277 And we can't have a room full of witnesses, can we? 1082 01:26:43,031 --> 01:26:45,741 What're you... Wait, what're you doing? 1083 01:26:45,742 --> 01:26:48,285 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no! 1084 01:26:48,286 --> 01:26:50,038 No! No, no, no, no! 1085 01:26:52,666 --> 01:26:53,666 No! 1086 01:26:54,751 --> 01:26:57,503 No, no, no, Lisa! Wait, hold on! 1087 01:26:57,504 --> 01:26:59,213 No, no, no! Fuck. 1088 01:26:59,214 --> 01:27:02,174 Fuck, no, no, no, no, no, no, no, no, no! Fuck! 1089 01:27:02,175 --> 01:27:04,885 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 1090 01:27:04,886 --> 01:27:08,722 No, Lisa, wait, wait, wait! Wait, wait, wait, wait! 1091 01:27:08,723 --> 01:27:10,933 No, no! Lisa, Lisa! 1092 01:27:10,934 --> 01:27:11,934 No, no! 1093 01:27:19,317 --> 01:27:20,317 Bitch! 1094 01:27:37,586 --> 01:27:38,586 Okay, no! 1095 01:27:42,799 --> 01:27:43,966 Shit, shit! 1096 01:27:43,967 --> 01:27:46,969 All I wanted was to love you, Lisa! 1097 01:27:46,970 --> 01:27:48,388 You fucked it up! 1098 01:27:53,977 --> 01:27:54,811 We've gotta get that collar off, okay? 1099 01:27:54,812 --> 01:27:56,021 He still has your remote. 1100 01:27:58,023 --> 01:27:59,023 Lisa! 1101 01:28:00,358 --> 01:28:02,985 I know all your secrets! 1102 01:28:02,986 --> 01:28:05,405 I devoted years to you, Lisa. 1103 01:28:08,992 --> 01:28:11,452 Your Mom blamed herself when you sister drowned, 1104 01:28:11,453 --> 01:28:13,329 but it wasn't an accident, was it, Lisa? 1105 01:28:13,330 --> 01:28:14,872 Okay. Go, come on. 1106 01:28:14,873 --> 01:28:17,374 And your roommate never killed herself. 1107 01:28:17,375 --> 01:28:20,086 You got rid of her, then fucked her boyfriend! 1108 01:28:21,463 --> 01:28:22,588 Ah! 1109 01:28:22,589 --> 01:28:24,424 You can't run from your past this time! 1110 01:28:26,760 --> 01:28:28,427 I fought for you! 1111 01:28:28,428 --> 01:28:29,888 I sacrificed for you! 1112 01:28:32,390 --> 01:28:36,060 Unlike the rest of these fuckers, I will not die for you! 1113 01:28:36,061 --> 01:28:37,479 Look at me, Lisa! 1114 01:28:39,105 --> 01:28:41,274 Don't ignore me! 1115 01:29:00,627 --> 01:29:03,380 I would've been good to you, Lisa. 1116 01:29:16,851 --> 01:29:19,646 I loved you, and you wasted it. 1117 01:29:21,064 --> 01:29:25,944 You fucking wasted it, Lisa. You fucking wasted it. 1118 01:29:27,571 --> 01:29:31,115 You fucking... You fucking wasted it! 1119 01:29:31,116 --> 01:29:33,367 Why couldn't you see me? 1120 01:29:33,368 --> 01:29:34,619 Why couldn't you love me? 1121 01:29:36,788 --> 01:29:38,038 I don't wanna do this! 1122 01:29:38,039 --> 01:29:40,125 I didn't wanna do this! You made me do this! 1123 01:29:54,097 --> 01:29:57,933 Hey! 1124 01:29:57,934 --> 01:29:58,934 Look what I found. 1125 01:30:02,230 --> 01:30:03,314 Oh, wait. 1126 01:30:03,315 --> 01:30:04,107 You know, you really shouldn't leave 1127 01:30:04,108 --> 01:30:06,150 your toys laying around. 1128 01:30:06,151 --> 01:30:07,651 Wait, wait, wait. Please, let's talk- 1129 01:30:07,652 --> 01:30:08,862 - Shh! 1130 01:30:16,578 --> 01:30:17,828 Hm. 1131 01:30:17,829 --> 01:30:20,707 You're right. Talking never got us anywhere. 1132 01:30:23,209 --> 01:30:24,753 So! 1133 01:30:26,212 --> 01:30:27,297 We're gonna tell you 1134 01:30:28,173 --> 01:30:29,966 in the only language that you'll understand. 1135 01:30:33,178 --> 01:30:35,387 Please! Please, please don't! 1136 01:30:35,388 --> 01:30:37,306 No! Oh, my god, no! 1137 01:30:37,307 --> 01:30:38,724 No! Wait, I'm sorry! 1138 01:30:38,725 --> 01:30:39,808 Don't worry! 1139 01:30:39,809 --> 01:30:41,226 No, no, no! 1140 01:30:41,227 --> 01:30:43,104 It's just the tip. 1141 01:30:56,117 --> 01:30:57,117 Don't turn away. 1142 01:31:00,288 --> 01:31:01,790 It's okay to look. 1143 01:31:04,459 --> 01:31:06,628 The son of a bitch is never gonna hurt us again. 1144 01:31:16,805 --> 01:31:18,056 I almost left. 1145 01:31:21,559 --> 01:31:24,771 I made it to the door, but I couldn't leave you. 1146 01:31:29,526 --> 01:31:30,777 You need help. 1147 01:31:32,737 --> 01:31:33,737 And I love you. 1148 01:31:43,123 --> 01:31:44,790 I didn't want this to be painful, 1149 01:31:44,791 --> 01:31:47,877 but you know, we've gotta make your body unidentifiable. 1150 01:31:52,048 --> 01:31:56,010 You know, dental records, fingerprints, all that. 1151 01:31:59,472 --> 01:32:03,434 It wasn't lying, you know, when I said I needed you. 1152 01:32:03,435 --> 01:32:05,436 And... 1153 01:32:05,437 --> 01:32:07,897 It's true. I consider you family, too. 1154 01:32:09,190 --> 01:32:11,692 But that's the thing about family. 1155 01:32:11,693 --> 01:32:14,279 They make sacrifices for each other. 1156 01:32:23,663 --> 01:32:25,665 Thank you for your sacrifice. 1157 01:34:00,760 --> 01:34:05,765 Bitch! 79973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.