All language subtitles for Legend of Longzhu 2017 1080p WEBRip E30
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,090 --> 00:02:06,500
Brother Zhu
2
00:02:06,590 --> 00:02:09,800
You look scary now
3
00:02:14,690 --> 00:02:16,100
Somebody's here
4
00:02:23,190 --> 00:02:27,100
Boss, what took you so long
to wash your hands?
5
00:02:27,190 --> 00:02:28,300
Brother Long!
6
00:02:28,390 --> 00:02:31,600
Come here, the water is so cooling!
7
00:02:31,690 --> 00:02:33,100
Stop playing now
8
00:02:33,190 --> 00:02:34,300
Shu Jian is severely injured
9
00:02:34,390 --> 00:02:35,500
he can't delay any longer
10
00:02:35,590 --> 00:02:37,300
It's better if we make haste
11
00:02:37,390 --> 00:02:39,400
All right!
12
00:02:42,490 --> 00:02:43,500
Master...
13
00:02:43,590 --> 00:02:45,000
let's go
14
00:02:56,690 --> 00:02:57,900
How tiring!
15
00:02:57,990 --> 00:02:59,600
I have to be careful in every way
16
00:02:59,690 --> 00:03:00,700
in the palace
17
00:03:00,790 --> 00:03:03,900
I don't even dare to drink the wine
18
00:03:03,990 --> 00:03:05,400
Wine!
19
00:03:09,090 --> 00:03:10,300
All right!
20
00:03:17,890 --> 00:03:19,500
How nice!
21
00:03:26,190 --> 00:03:27,600
Delicious!
22
00:03:31,090 --> 00:03:37,200
Can boundless grief be drowned in wine
23
00:03:37,290 --> 00:03:40,400
My boat tossed by high waves
24
00:03:40,490 --> 00:03:43,600
Streamers of wine shop fly
25
00:03:43,690 --> 00:03:49,900
The Farewell Ferry
and the Beauty's Bridge would pine
26
00:03:49,990 --> 00:03:51,500
Wind blows from hour to hour
27
00:03:51,590 --> 00:03:56,300
Rain falls shower by shower
28
00:03:56,390 --> 00:04:00,600
- When may I go home to wash...
- She's so excited
29
00:04:00,690 --> 00:04:02,700
My old robe outworn
30
00:04:02,790 --> 00:04:05,900
To play on silver lute
31
00:04:05,990 --> 00:04:09,200
And burn the incense mute
32
00:04:09,290 --> 00:04:12,400
- Oh, time and tide will not...
- Yi Huan...
33
00:04:12,490 --> 00:04:15,600
Wait for a man forlorn
34
00:04:15,690 --> 00:04:17,100
With cherry red spring dies
35
00:04:17,190 --> 00:04:21,600
When green banana sighs
36
00:04:21,690 --> 00:04:23,400
With cherry red spring dies
37
00:04:23,490 --> 00:04:26,100
When green banana sighs
38
00:04:26,190 --> 00:04:28,900
Yi Huan...
39
00:04:28,990 --> 00:04:30,400
Open the door, Yi Huan!
40
00:04:30,490 --> 00:04:32,800
It's hot
41
00:04:32,890 --> 00:04:34,400
So hot
42
00:04:34,490 --> 00:04:35,900
Yi Huan!
43
00:04:39,990 --> 00:04:41,300
Yi Huan!
44
00:04:41,390 --> 00:04:43,100
What happened?
45
00:04:43,190 --> 00:04:44,800
She must be drunk
46
00:04:44,890 --> 00:04:46,200
It's her bad habit
47
00:04:46,290 --> 00:04:47,400
She likes to drink
48
00:04:47,490 --> 00:04:49,500
but she's not good at it
49
00:04:49,590 --> 00:04:51,100
She will be drunk
after a few cups of wine
50
00:04:51,190 --> 00:04:54,600
Once she's drunk, she'll start
singing and dancing
51
00:04:54,690 --> 00:04:56,600
She must have been enduring it
in the palace
52
00:04:56,690 --> 00:04:57,600
So she loses control
53
00:04:57,690 --> 00:04:59,900
once she's outside
54
00:04:59,990 --> 00:05:00,900
- Yi Huan!
- Yi Huan...
55
00:05:00,990 --> 00:05:02,500
- Open the door, Yi Huan!
- Yi Huan...
56
00:05:02,590 --> 00:05:04,000
- Yi Huan!
- Yi Huan...
57
00:05:04,090 --> 00:05:07,800
Good...
58
00:05:09,890 --> 00:05:10,900
- Can boundless grief...
- Good...
59
00:05:10,990 --> 00:05:12,600
- Can boundless grief...
- Great singing...
60
00:05:12,690 --> 00:05:15,800
Be drowned in wine
61
00:05:15,890 --> 00:05:18,900
My boat tossed by high waves
62
00:05:18,990 --> 00:05:21,800
Streamers of wine shop fly
63
00:05:21,890 --> 00:05:24,100
Good...
64
00:05:24,190 --> 00:05:26,000
Great singing!
65
00:05:26,090 --> 00:05:28,200
Awesome!
66
00:05:28,290 --> 00:05:29,500
Wind blows from hour to hour
67
00:05:29,590 --> 00:05:31,100
Pretty girl, come down and sing!
68
00:05:31,190 --> 00:05:32,300
And this hairpin will be yours
69
00:05:32,390 --> 00:05:33,700
Yi Huan, come down!
70
00:05:33,790 --> 00:05:36,200
How embarrassing!
71
00:05:36,290 --> 00:05:37,700
Yi Huan, stop singing
72
00:05:37,790 --> 00:05:39,900
Go back in!
73
00:05:39,990 --> 00:05:42,800
But I still want to sing
74
00:05:42,890 --> 00:05:44,200
Another song!
75
00:05:44,290 --> 00:05:45,900
Sing again!
76
00:05:45,990 --> 00:05:47,600
Is my singing good?
77
00:05:47,690 --> 00:05:50,400
Yes...
78
00:05:50,490 --> 00:05:51,900
Another song!
79
00:05:55,390 --> 00:05:56,900
Consider these earrings
80
00:05:56,990 --> 00:05:58,000
as a prize
81
00:05:58,090 --> 00:06:01,300
If you can please my friends
82
00:06:01,390 --> 00:06:02,500
it will be yours
83
00:06:02,590 --> 00:06:04,200
All right, I'll continue singing!
84
00:06:04,290 --> 00:06:05,500
Good...
85
00:06:05,590 --> 00:06:06,600
Oh...
86
00:06:06,690 --> 00:06:08,200
if you don't like these earrings
87
00:06:08,290 --> 00:06:11,200
and the hairpin,
I have this golden bracelet
88
00:06:12,390 --> 00:06:14,200
Come down, pretty girl,
and it will be yours
89
00:06:14,290 --> 00:06:16,400
Hurry up and bring the ladder...
90
00:06:16,490 --> 00:06:18,300
- Come down...
- Stop singing!
91
00:06:18,390 --> 00:06:20,300
- Go back!
- Go back in!
92
00:06:20,390 --> 00:06:22,700
You like my singing, right?
93
00:06:22,790 --> 00:06:24,000
Yes!
94
00:06:25,290 --> 00:06:27,400
Another song...
95
00:06:31,690 --> 00:06:32,600
Here, pretty girl
96
00:06:32,690 --> 00:06:33,600
Let me help you put this on
97
00:06:33,690 --> 00:06:35,600
Here, give me your hand
98
00:06:35,690 --> 00:06:37,300
Golden bracelet?
99
00:06:37,390 --> 00:06:39,200
I don't want it!
100
00:06:39,290 --> 00:06:40,600
No!
101
00:06:40,690 --> 00:06:41,800
You don't like it?
102
00:06:41,890 --> 00:06:45,200
It's fine, I have a bracelet
made of mutton jade
103
00:06:45,290 --> 00:06:46,700
Yi Huan!
104
00:06:48,690 --> 00:06:50,200
Come down!
105
00:06:52,690 --> 00:06:54,800
Be careful... master!
106
00:06:54,890 --> 00:06:56,800
Who is it?
107
00:06:56,890 --> 00:06:58,900
You! How dare you!
108
00:06:58,990 --> 00:07:00,400
How dare you interfere my business!
109
00:07:00,490 --> 00:07:01,900
Who are you?
110
00:07:01,990 --> 00:07:04,300
So what if I interfere your business?
111
00:07:04,390 --> 00:07:06,000
- Don't you dare touch me!
- I'm touching you, so what?
112
00:07:06,090 --> 00:07:07,900
You're dead!
113
00:07:13,290 --> 00:07:14,400
Master!
114
00:07:19,890 --> 00:07:21,300
Stop!
115
00:07:24,290 --> 00:07:25,700
Go away...
116
00:07:30,290 --> 00:07:32,800
What's wrong, Sir Yang?
117
00:07:32,890 --> 00:07:35,600
He's a martial art master
118
00:07:35,690 --> 00:07:37,800
Are you eating too much?
119
00:07:37,890 --> 00:07:39,400
We're here for serious business
120
00:07:39,490 --> 00:07:41,200
There's no need to cause trouble
121
00:07:41,290 --> 00:07:43,600
Why must you fight over a girl?
122
00:07:43,690 --> 00:07:45,700
Let's go
123
00:07:45,790 --> 00:07:47,200
No, my friend
124
00:07:47,290 --> 00:07:49,700
It's not about fighting over a girl
125
00:07:49,790 --> 00:07:51,700
It's about my reputation
126
00:07:51,790 --> 00:07:53,900
I must let them know
who is the master here
127
00:07:53,990 --> 00:07:55,300
Who is the ruler
128
00:07:55,390 --> 00:07:57,300
I'm the ruler!
129
00:08:06,890 --> 00:08:08,800
Awesome...
130
00:08:08,890 --> 00:08:10,300
Stop screaming
131
00:08:10,390 --> 00:08:12,000
When you're sober, I...
132
00:08:12,090 --> 00:08:13,000
- I'll punish you for sure!
- All right
133
00:08:13,090 --> 00:08:15,700
Great...
134
00:08:17,390 --> 00:08:18,500
Young man
135
00:08:18,590 --> 00:08:20,700
Please forgive me, young man
136
00:08:20,790 --> 00:08:22,700
I don't know the girl belongs to you
137
00:08:22,790 --> 00:08:24,800
How about you sell her to me?
138
00:08:24,890 --> 00:08:26,700
I'll give you 1000 taels
139
00:08:26,790 --> 00:08:28,200
1000 taels...
140
00:08:28,290 --> 00:08:30,900
I'll give you 2000 taels!
141
00:08:30,990 --> 00:08:32,500
I'll give you 3000 taels!
142
00:08:32,590 --> 00:08:33,700
Go!
143
00:08:36,990 --> 00:08:38,400
Brother Zhu!
144
00:08:40,490 --> 00:08:42,100
Brother Zhu!
145
00:08:44,190 --> 00:08:45,300
I...
146
00:08:47,090 --> 00:08:49,500
Nasai, let's go
147
00:09:05,990 --> 00:09:07,200
Yi Huan
148
00:09:08,290 --> 00:09:10,600
Finally, you're awake
149
00:09:10,690 --> 00:09:12,300
Here, come and wash your face
150
00:09:12,390 --> 00:09:13,900
Drink some tea
151
00:09:16,190 --> 00:09:18,400
Sister Xue...
152
00:09:18,490 --> 00:09:19,900
Last night...
153
00:09:19,990 --> 00:09:23,200
Was I drunk last night?
154
00:09:23,290 --> 00:09:25,100
Did I do anything silly?
155
00:09:25,190 --> 00:09:27,500
You were way too drunk last night
156
00:09:27,590 --> 00:09:28,700
You have no idea
157
00:09:28,790 --> 00:09:30,900
You were brawling
158
00:09:32,090 --> 00:09:33,100
Seriously?
159
00:09:33,190 --> 00:09:34,700
Of course
160
00:09:34,790 --> 00:09:35,900
You went out of your room
161
00:09:35,990 --> 00:09:37,500
singing and dancing
162
00:09:37,590 --> 00:09:39,800
Everyone was looking at you
163
00:09:39,890 --> 00:09:42,000
Some even wanted to buy you
164
00:09:42,090 --> 00:09:44,600
Master and Eldest Senior were so angry
165
00:09:44,690 --> 00:09:47,200
Master even fought with those people
166
00:09:49,190 --> 00:09:51,400
I'm doomed!
167
00:09:51,490 --> 00:09:54,600
So you should stop drinking too much
168
00:10:00,390 --> 00:10:04,000
A sweet and nice sugar-coated haws!
169
00:10:05,290 --> 00:10:06,600
Do you want one?
170
00:10:06,690 --> 00:10:09,200
The embroidery is nice
171
00:10:09,290 --> 00:10:10,400
Brother Long
172
00:10:10,490 --> 00:10:12,000
Master
173
00:10:12,090 --> 00:10:13,200
Delicious bun!
174
00:10:13,290 --> 00:10:14,900
Please take a look. Do you like it?
175
00:10:14,990 --> 00:10:16,300
Brother Zhu...
176
00:10:16,390 --> 00:10:17,500
Please take a look
177
00:10:17,590 --> 00:10:19,200
Bun!
178
00:10:19,290 --> 00:10:20,900
- Fresh from the stove
- They just ignore me...
179
00:10:20,990 --> 00:10:22,500
I'll find Sister Xue
180
00:10:32,790 --> 00:10:34,200
How petty is Brother Long
181
00:10:34,290 --> 00:10:35,800
and Brother Zhu!
182
00:10:35,890 --> 00:10:37,600
I was just drunk. Not a big deal
183
00:10:37,690 --> 00:10:38,800
They keep ignoring me
184
00:10:38,890 --> 00:10:41,300
Is that really necessary?
185
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
Oh, my
186
00:10:42,690 --> 00:10:44,300
How could you complain about them?
187
00:10:44,390 --> 00:10:46,100
The emperor didn't want to
188
00:10:46,190 --> 00:10:48,100
cause any fuss during his visit
189
00:10:48,190 --> 00:10:50,300
But you've made such a big fuss
190
00:10:50,390 --> 00:10:52,200
I think it's the first time
191
00:10:52,290 --> 00:10:53,200
for the emperor
192
00:10:53,290 --> 00:10:55,500
to fight with others over a girl
193
00:10:55,590 --> 00:10:57,500
He just threw away his dignity
194
00:10:57,590 --> 00:10:59,100
considering his real identity
195
00:10:59,190 --> 00:11:01,100
Of course, he'll be angry
196
00:11:01,190 --> 00:11:02,600
As for Eldest Senior
197
00:11:02,690 --> 00:11:05,700
you're his fiancée since small
198
00:11:05,790 --> 00:11:08,300
of course, he'll be even more angry
199
00:11:08,390 --> 00:11:10,900
The point is, I have no idea
that the wine
200
00:11:10,990 --> 00:11:12,400
is such a strong alcohol
201
00:11:12,490 --> 00:11:14,100
It's sweet when I drink it
202
00:11:14,190 --> 00:11:15,500
After a while
203
00:11:15,590 --> 00:11:17,800
my mind was blank, and I didn't know
what I've done
204
00:11:17,890 --> 00:11:18,900
Yi Huan
205
00:11:19,990 --> 00:11:22,300
It's alright to act freely sometimes
206
00:11:22,390 --> 00:11:23,400
But you should behave yourself
207
00:11:23,490 --> 00:11:25,100
in this particular occasion
208
00:11:25,190 --> 00:11:26,100
Do you know
209
00:11:26,190 --> 00:11:28,400
how everyone worried
about you last night?
210
00:11:28,490 --> 00:11:29,600
What if you reveal our identity
211
00:11:29,690 --> 00:11:31,800
accidentally when you were drunk?
212
00:11:33,290 --> 00:11:34,400
Luckily you were just
213
00:11:34,490 --> 00:11:36,200
dancing and singing
after you got drunk
214
00:11:36,290 --> 00:11:37,700
You didn't say anything inappropriate
215
00:11:37,790 --> 00:11:38,800
Otherwise, all of our effort
216
00:11:38,890 --> 00:11:40,300
during these times
217
00:11:40,390 --> 00:11:42,700
were wasted
218
00:11:42,790 --> 00:11:43,800
It's my fault
219
00:11:43,890 --> 00:11:45,500
I won't dare to drink anymore
220
00:11:49,490 --> 00:11:50,700
Nasai
221
00:11:50,790 --> 00:11:52,800
- Yes, uncle
- Ask them to feed the horses
222
00:11:52,890 --> 00:11:54,000
After that, send a few guards
223
00:11:54,090 --> 00:11:55,200
to check on the surrounding
224
00:11:55,290 --> 00:11:56,600
Yes, uncle
225
00:12:13,990 --> 00:12:15,900
Why are you ignoring me?
226
00:12:17,290 --> 00:12:19,100
Who said to me before that
227
00:12:19,190 --> 00:12:21,300
no matter what kind
of things I've done
228
00:12:21,390 --> 00:12:22,500
you won't get angry at me
229
00:12:22,590 --> 00:12:24,200
And you won't ignore me
230
00:12:24,290 --> 00:12:25,800
If you eat your words
231
00:12:25,890 --> 00:12:26,900
then you're a puppy
232
00:12:26,990 --> 00:12:28,600
Stop playing innocent
233
00:12:28,690 --> 00:12:30,800
I thought you already forgot
234
00:12:30,890 --> 00:12:33,000
our relationship?
235
00:12:33,090 --> 00:12:34,500
Brother Zhu
236
00:12:34,590 --> 00:12:36,500
What are you talking about?
237
00:12:36,590 --> 00:12:38,100
You will be my Brother Zhu forever
238
00:12:38,190 --> 00:12:41,300
And I will be your Yi Huan forever
239
00:12:41,390 --> 00:12:42,600
Oh, yes, look...
240
00:12:42,690 --> 00:12:43,600
You're handsome when you smile
241
00:12:43,690 --> 00:12:45,800
You looked so ugly just now
242
00:12:45,890 --> 00:12:47,000
Naughty girl
243
00:12:47,090 --> 00:12:48,400
You know how to take advantage
244
00:12:48,490 --> 00:12:49,900
of my soft side
245
00:12:54,990 --> 00:12:56,900
The Fourth Master is calling me
246
00:12:58,890 --> 00:13:00,800
But if I leave now
247
00:13:00,890 --> 00:13:01,900
it will surely cause suspicion to
248
00:13:01,990 --> 00:13:03,800
Kang Xi and Songgotu
249
00:13:04,990 --> 00:13:05,900
How about this?
250
00:13:05,990 --> 00:13:07,000
Let me go
251
00:13:07,090 --> 00:13:08,600
If Kang Xi and Songgotu ask about me
252
00:13:08,690 --> 00:13:09,600
tell them that
253
00:13:09,690 --> 00:13:11,200
because both of you keep ignoring me
254
00:13:11,290 --> 00:13:12,600
I'm angry at both of you
255
00:13:12,690 --> 00:13:14,700
All right, make haste for it
256
00:13:34,490 --> 00:13:36,300
Yi Huan!
257
00:13:36,390 --> 00:13:38,000
Fourth Master!
258
00:13:38,090 --> 00:13:39,300
I miss you so much!
259
00:13:39,390 --> 00:13:40,900
Do you miss me?
260
00:13:40,990 --> 00:13:42,100
You haven't mastered your skills
261
00:13:42,190 --> 00:13:43,600
how dare you sneak away
from the valley?
262
00:13:43,690 --> 00:13:46,000
I was worried about you!
263
00:13:46,090 --> 00:13:47,600
Where's the Crown Prince?
264
00:13:47,690 --> 00:13:49,900
He's not convenient
to come and see you
265
00:13:49,990 --> 00:13:52,900
What's wrong, Fourth Master?
Did something happen?
266
00:13:52,990 --> 00:13:54,900
The daughter of Shu Jian, Shu Wan Xin
267
00:13:54,990 --> 00:13:56,500
has escaped
268
00:14:01,190 --> 00:14:03,800
Fourth Master...
269
00:14:03,890 --> 00:14:04,800
What's wrong?
270
00:14:04,890 --> 00:14:07,300
Lady Shu is having a heart pain again
271
00:14:07,390 --> 00:14:08,900
Go, quick!
272
00:14:13,390 --> 00:14:14,800
Help!
273
00:14:20,490 --> 00:14:22,700
Are you alright, Lady Shu?
274
00:14:22,790 --> 00:14:24,200
Master
275
00:14:24,290 --> 00:14:26,200
I'm having a heart pain
276
00:14:26,290 --> 00:14:28,000
Please help me
277
00:14:28,090 --> 00:14:29,600
Help me
278
00:14:29,690 --> 00:14:31,200
Heart pain?
279
00:14:31,290 --> 00:14:33,500
- Is it serious?
- Yes
280
00:14:33,590 --> 00:14:34,600
I will die
281
00:14:34,690 --> 00:14:36,000
if there's no help
282
00:14:36,090 --> 00:14:37,400
Please...
283
00:14:37,490 --> 00:14:40,500
Go and find Physician Fan for me
284
00:14:40,590 --> 00:14:43,100
Your godfather was not in the valley
285
00:14:43,190 --> 00:14:44,800
and I couldn't break the rules
286
00:14:44,890 --> 00:14:47,200
against bringing
the physician from outside
287
00:14:47,290 --> 00:14:48,500
I could only drive the carriage
288
00:14:48,590 --> 00:14:49,800
and take Shu Wan Xin
289
00:14:49,890 --> 00:14:51,500
outside and find the physician
290
00:14:54,790 --> 00:14:55,900
Faster!
291
00:14:57,590 --> 00:14:59,200
Faster!
292
00:14:59,290 --> 00:15:01,300
Master Ye...
293
00:15:01,390 --> 00:15:02,600
My stomach hurts
294
00:15:02,690 --> 00:15:04,000
Let me go down
295
00:15:04,090 --> 00:15:07,100
I want to release myself
296
00:15:07,190 --> 00:15:08,300
Master Ye...
297
00:15:08,390 --> 00:15:09,800
My stomach hurts
298
00:15:09,890 --> 00:15:11,300
Stop...
299
00:15:18,590 --> 00:15:20,400
Thank you, Master Ye
300
00:15:37,090 --> 00:15:38,500
Never did I expect that
301
00:15:38,590 --> 00:15:40,900
she'll take the chance to escape
302
00:15:40,990 --> 00:15:43,800
Shu Wan Xin was born
in a family of officials
303
00:15:43,890 --> 00:15:45,000
She doesn't know about martial arts
304
00:15:45,090 --> 00:15:47,900
How could she escape from your hands?
305
00:15:47,990 --> 00:15:49,100
Well...
306
00:15:49,190 --> 00:15:51,300
I'm a traditional man
307
00:15:51,390 --> 00:15:53,400
I care about the honour
between men and women.
308
00:15:53,490 --> 00:15:54,500
She's a girl
309
00:15:54,590 --> 00:15:56,600
going far to release herself
310
00:15:56,690 --> 00:15:58,700
I can't make myself
to follow her closely
311
00:15:58,790 --> 00:16:00,700
When I found out
that something was wrong
312
00:16:00,790 --> 00:16:02,400
it was too late
313
00:16:12,690 --> 00:16:13,900
And you know that
314
00:16:13,990 --> 00:16:15,300
I'm a landlubber
315
00:16:15,390 --> 00:16:17,100
I can't swim
316
00:16:17,190 --> 00:16:18,100
How about Shu Wan Xin?
317
00:16:18,190 --> 00:16:19,100
Did she drown?
318
00:16:19,190 --> 00:16:20,800
Though she doesn't know martial arts
319
00:16:20,890 --> 00:16:22,200
she is from a family of generals
320
00:16:22,290 --> 00:16:25,100
thus she won't be
as weak as other girls
321
00:16:25,190 --> 00:16:26,600
Moreover, she was born at a place
near the riverside
322
00:16:26,690 --> 00:16:28,400
She's familiar with bodies of water
323
00:16:28,490 --> 00:16:30,500
When Prince Jin asked me
to watch over her
324
00:16:30,590 --> 00:16:33,100
he gave me her background information
325
00:16:33,190 --> 00:16:35,000
But still
326
00:16:35,090 --> 00:16:38,200
I was fooled by her pitiful look
of a sick person
327
00:16:38,290 --> 00:16:40,500
I never expect her to escape
328
00:16:40,590 --> 00:16:42,800
Oh no... we're finished!
329
00:16:42,890 --> 00:16:45,300
If Shu Wan Xin
reported to the officer,
330
00:16:45,390 --> 00:16:48,300
the identity of Sixth Master
and Sister Xue will be revealed!
331
00:16:48,390 --> 00:16:49,400
The strange thing is...
332
00:16:49,490 --> 00:16:51,200
she has escaped for a month now
333
00:16:51,290 --> 00:16:54,200
But so far no action has been
taken by the officers
334
00:16:54,290 --> 00:16:55,800
Didn't Shu Wan Xin
report to the officers?
335
00:16:55,890 --> 00:16:56,900
We also don't understand it
336
00:16:56,990 --> 00:16:59,500
her reason for not reporting about us
337
00:16:59,590 --> 00:17:01,100
But...
338
00:17:01,190 --> 00:17:02,500
most probably she has returned
to her home in Shanxi
339
00:17:02,590 --> 00:17:04,300
and looked for her father, Shu Jian
340
00:17:04,390 --> 00:17:06,500
According to the news from Mo Sheng
341
00:17:06,590 --> 00:17:09,100
Shu Jian is severely injured
342
00:17:09,190 --> 00:17:10,100
But he still has his last breath
343
00:17:10,190 --> 00:17:12,500
I think he must have wanted to see
her daughter for one last time
344
00:17:12,590 --> 00:17:13,800
Luckily, until today
345
00:17:13,890 --> 00:17:15,900
Shu Wan Xin hasn't appeared yet
346
00:17:17,190 --> 00:17:18,500
Oh no!
347
00:17:18,590 --> 00:17:20,700
Kang Xi is going to see Shu Jian
348
00:17:20,790 --> 00:17:23,300
If Shu Jian sees Shu Wan Xin
349
00:17:23,390 --> 00:17:26,300
our identity will be revealed
350
00:17:26,390 --> 00:17:27,800
You and the others
are undercover in the palace
351
00:17:27,890 --> 00:17:29,000
risking your life
352
00:17:29,090 --> 00:17:32,300
But I can't even help you
with this simple thing
353
00:17:32,390 --> 00:17:34,200
Fourth Master, don't say that
354
00:17:34,290 --> 00:17:35,300
It has already happened
355
00:17:35,390 --> 00:17:36,900
so you don't have to blame yourself
356
00:17:36,990 --> 00:17:38,100
I'll go back
357
00:17:38,190 --> 00:17:39,600
and tell this to Brother Zhu
358
00:17:39,690 --> 00:17:40,800
and Sixth Master
359
00:17:40,890 --> 00:17:42,700
We'll think of a solution together
360
00:17:42,790 --> 00:17:43,700
Alright
361
00:17:43,790 --> 00:17:45,900
Now, you should try to delay the time
362
00:17:45,990 --> 00:17:47,400
for Kang Xi to meet Shu Jian
363
00:17:47,490 --> 00:17:49,500
I'll go and find
Shu Wan Xin immediately
364
00:17:49,590 --> 00:17:51,700
It's better we can find her
before she meets her father
365
00:17:51,790 --> 00:17:53,600
and bring her back to Pearl Valley
366
00:17:57,990 --> 00:17:59,700
Imperial Physician Li
367
00:17:59,790 --> 00:18:01,600
Sir Songgotu
368
00:18:01,690 --> 00:18:04,400
Where is Lady Yi Huan?
369
00:18:04,490 --> 00:18:05,400
Lady Yi Huan?
370
00:18:05,490 --> 00:18:07,000
Since we're ignoring her
371
00:18:07,090 --> 00:18:08,300
she ran away
372
00:18:08,390 --> 00:18:10,300
because she's angry with us
373
00:18:10,390 --> 00:18:11,900
Really?
374
00:18:11,990 --> 00:18:14,300
If so, should we find someone
375
00:18:14,390 --> 00:18:15,400
to look for her?
376
00:18:15,490 --> 00:18:16,500
No
377
00:18:16,590 --> 00:18:18,400
I know her character
378
00:18:18,490 --> 00:18:20,400
She does it on purpose
379
00:18:20,490 --> 00:18:21,400
She must have been
380
00:18:21,490 --> 00:18:22,900
hiding in the forest
381
00:18:22,990 --> 00:18:24,400
and waiting for us to find her
382
00:18:24,490 --> 00:18:26,000
We'll do otherwise
383
00:18:26,090 --> 00:18:27,900
She'll be back when she knows that
384
00:18:27,990 --> 00:18:30,000
her trick is not working
385
00:18:30,090 --> 00:18:31,500
Really?
386
00:18:31,590 --> 00:18:32,900
I didn't expect Lady Yi Huan
387
00:18:32,990 --> 00:18:34,800
to be so childish
388
00:18:36,290 --> 00:18:37,800
But it's getting dark soon
389
00:18:37,890 --> 00:18:39,600
and the master is running
on a clock right now
390
00:18:39,690 --> 00:18:41,000
I'm afraid that the master
will be unhappy
391
00:18:41,090 --> 00:18:42,500
about her delaying the time
392
00:18:42,590 --> 00:18:44,700
How about this? We can go first
393
00:18:44,790 --> 00:18:46,300
When she finds out that we've gone
394
00:18:46,390 --> 00:18:47,500
she'll follow us
395
00:18:47,590 --> 00:18:50,300
I don't think so
396
00:18:50,390 --> 00:18:52,300
Though the master is chasing time
397
00:18:52,390 --> 00:18:55,500
but he is more concerned
about the safety of Lady Yi Huan
398
00:18:55,590 --> 00:18:58,300
The master will not agree
399
00:18:58,390 --> 00:19:00,400
to leave her alone here
400
00:19:00,490 --> 00:19:01,700
You're right
401
00:19:03,490 --> 00:19:06,600
Where did she go?
402
00:19:06,690 --> 00:19:07,900
Oh, master
403
00:19:07,990 --> 00:19:09,200
I nearly forgot
404
00:19:09,290 --> 00:19:10,800
How's the investigation
405
00:19:10,890 --> 00:19:13,100
of the spy in the valley going?
406
00:19:13,190 --> 00:19:14,300
There are more than 300 households
407
00:19:14,390 --> 00:19:15,500
in the Pearl Valley
408
00:19:15,590 --> 00:19:16,800
with a population
of more than 800 people
409
00:19:16,890 --> 00:19:19,700
All of them escaped to the valley
during Ming Dynasty
410
00:19:19,790 --> 00:19:21,400
They're from all kinds of background
411
00:19:21,490 --> 00:19:22,900
And their identities are complicated
412
00:19:22,990 --> 00:19:24,900
It's hard to investigate
413
00:19:24,990 --> 00:19:26,600
Actually, I fought with
414
00:19:26,690 --> 00:19:28,800
the spy for a few times
415
00:19:28,890 --> 00:19:31,100
Though he's wearing a mask
416
00:19:31,190 --> 00:19:33,900
and changed his voice
417
00:19:33,990 --> 00:19:35,400
his movements
418
00:19:35,490 --> 00:19:37,200
look familiar to me
419
00:19:37,290 --> 00:19:39,800
You... You fought with him?
420
00:19:39,890 --> 00:19:41,000
How dare you go and catch the spy
421
00:19:41,090 --> 00:19:42,800
with your poor skill?
422
00:19:44,090 --> 00:19:45,100
Fourth Master!
423
00:19:45,190 --> 00:19:46,400
Look how surprise you are
424
00:19:46,490 --> 00:19:47,400
I'm fine, alright?
425
00:19:47,490 --> 00:19:49,800
I wouldn't be able to stand before you
if something had happened to me
426
00:19:49,890 --> 00:19:51,800
I have the feeling that
427
00:19:51,890 --> 00:19:53,800
the spy didn't want to hurt me
428
00:19:53,890 --> 00:19:55,000
even though he had a few chances
429
00:19:55,090 --> 00:19:56,800
to kill me
430
00:19:56,890 --> 00:19:59,400
And I'm familiar
with his martial art movements
431
00:19:59,490 --> 00:20:00,800
I have the feeling that
432
00:20:00,890 --> 00:20:02,500
he must be from the valley
433
00:20:02,590 --> 00:20:04,200
Maybe he's close to me
434
00:20:04,290 --> 00:20:06,500
Fourth Master,
you must tell this to my father
435
00:20:06,590 --> 00:20:07,900
and the other masters
436
00:20:07,990 --> 00:20:09,200
Please contemplate on
437
00:20:09,290 --> 00:20:10,200
the possibility of the spy's identity
438
00:20:10,290 --> 00:20:11,200
Alright
439
00:20:11,290 --> 00:20:12,500
I'll tell Prince Jin
440
00:20:12,590 --> 00:20:15,400
But you must not force
yourself after this
441
00:20:15,490 --> 00:20:16,700
I have no daughter
442
00:20:16,790 --> 00:20:17,800
only a son, Mo Sheng
443
00:20:17,890 --> 00:20:18,900
For me
444
00:20:18,990 --> 00:20:21,300
I've always treated you
as my own daughter
445
00:20:21,390 --> 00:20:22,700
I will be very sad
446
00:20:22,790 --> 00:20:24,600
if something happens to you
447
00:20:24,690 --> 00:20:26,700
Alright, Fourth Master
448
00:20:26,790 --> 00:20:27,800
Don't worry
449
00:20:27,890 --> 00:20:29,900
Though I'm weak in other martial arts
450
00:20:29,990 --> 00:20:31,300
I'm good at qinggong
451
00:20:31,390 --> 00:20:33,000
If something happens...
452
00:20:33,090 --> 00:20:34,500
I'll just run
453
00:20:36,990 --> 00:20:39,300
Though it's important
to restore Ming Dynasty
454
00:20:39,390 --> 00:20:40,800
the lives of all of you
455
00:20:40,890 --> 00:20:44,000
are more important to me
456
00:20:44,090 --> 00:20:45,100
Fourth Master...
457
00:20:45,190 --> 00:20:46,300
All the other masters think that
458
00:20:46,390 --> 00:20:48,000
reestablishing Ming Dynasty
is the most important thing
459
00:20:48,090 --> 00:20:49,300
Only you
460
00:20:49,390 --> 00:20:51,800
love us this much
461
00:20:51,890 --> 00:20:53,000
Well, I have to go now
462
00:20:53,090 --> 00:20:54,200
All right
463
00:21:16,590 --> 00:21:17,800
Songgotu
464
00:21:19,390 --> 00:21:20,700
Master
465
00:21:20,790 --> 00:21:22,200
Yi Huan still hasn't returned?
466
00:21:22,290 --> 00:21:25,500
Yes, Lady Yi Huan is not back yet
467
00:21:25,590 --> 00:21:27,100
Do we need to send
someone to find her?
468
00:21:27,190 --> 00:21:28,300
- That's not necessary!
- She's too much!
469
00:21:28,390 --> 00:21:29,700
I'm back!
470
00:21:29,790 --> 00:21:31,000
Master!
471
00:21:32,790 --> 00:21:36,300
Lady Yi Huan, the master
is worried about you
472
00:21:36,390 --> 00:21:38,000
Sir Songgotu
473
00:21:38,090 --> 00:21:39,200
Please follow me
474
00:21:39,290 --> 00:21:41,600
Alright. Master, I'll be going now
475
00:21:50,090 --> 00:21:51,100
Brother Long
476
00:21:51,190 --> 00:21:52,500
Are you still angry?
477
00:21:52,590 --> 00:21:54,300
Do you plan to keep ignoring me?
478
00:21:54,390 --> 00:21:56,300
If yes, there are hundreds of miles
479
00:21:56,390 --> 00:21:57,900
before we reach Shanxi
480
00:21:57,990 --> 00:22:00,500
are you planning to ignore me
during the whole journey?
481
00:22:02,290 --> 00:22:03,600
Brother Long
482
00:22:03,690 --> 00:22:05,200
Brother Long
483
00:22:05,290 --> 00:22:06,200
Oh no...
484
00:22:06,290 --> 00:22:07,900
My Brother Long is ignoring me
485
00:22:07,990 --> 00:22:10,000
What should I do?
486
00:22:10,090 --> 00:22:12,300
Oh no... my goodness
487
00:22:13,590 --> 00:22:14,600
Alright, then!
488
00:22:15,690 --> 00:22:16,700
Li Yi Huan!
489
00:22:16,790 --> 00:22:18,700
Will you admit your misbehaviour?
490
00:22:18,790 --> 00:22:20,500
Yes, master
491
00:22:20,590 --> 00:22:23,000
Then, tell me, what's your fault?
492
00:22:23,090 --> 00:22:24,900
I'm a glutton
493
00:22:24,990 --> 00:22:27,500
and I like to play and drink
494
00:22:27,590 --> 00:22:30,000
If so, how will you atone
for your wrongdoings?
495
00:22:31,890 --> 00:22:33,800
How about I sing a song for you?
496
00:22:33,890 --> 00:22:35,200
If you laugh
497
00:22:35,290 --> 00:22:37,500
it means you forgive me, alright?
498
00:22:37,590 --> 00:22:40,400
Alright, sing a song for me
499
00:22:40,490 --> 00:22:42,900
Yes, I'll sing for you now
500
00:22:46,790 --> 00:22:48,500
Master, listen
501
00:22:58,690 --> 00:23:04,900
Can boundless grief be drowned in wine
502
00:23:04,990 --> 00:23:08,100
My boat tossed by high waves
503
00:23:08,190 --> 00:23:11,300
Streamers of wine shop fly
504
00:23:11,390 --> 00:23:17,700
The Farewell Ferry
and the Beauty's Bridge would pine
505
00:23:17,790 --> 00:23:19,200
Wind blows from hour to hour
506
00:23:19,290 --> 00:23:24,100
Rain falls shower by shower
507
00:23:24,190 --> 00:23:30,500
When may I go home
to wash my old robe outworn
508
00:23:30,590 --> 00:23:33,600
To play on silver lute
509
00:23:33,690 --> 00:23:37,000
And burn the incense mute
510
00:23:37,090 --> 00:23:43,400
Oh, time and tide will not wait
for a man forlorn
511
00:23:43,490 --> 00:23:44,800
With cherry red spring dies
512
00:23:44,890 --> 00:23:48,800
When green banana sighs
513
00:24:08,590 --> 00:24:10,400
Li Yi Huan
514
00:24:10,490 --> 00:24:12,500
Listen to me
515
00:24:12,590 --> 00:24:14,600
If you ever dance for another man
516
00:24:14,690 --> 00:24:15,700
or let another man see
517
00:24:15,790 --> 00:24:17,400
other parts of your body,
other than your face and hands
518
00:24:17,490 --> 00:24:18,800
I...
519
00:24:21,090 --> 00:24:22,500
I won't forgive you
520
00:24:24,590 --> 00:24:26,000
Alright
521
00:24:35,490 --> 00:24:36,900
- Stop!
- Stop
522
00:24:36,990 --> 00:24:38,700
Come down and pay us
523
00:24:43,390 --> 00:24:45,000
- Slow down
- What's happening?
524
00:24:45,090 --> 00:24:46,000
We have to pass through
525
00:24:46,090 --> 00:24:48,100
Stop talking nonsense.
Pay the money there
526
00:24:48,190 --> 00:24:50,000
Pay the money?
527
00:24:50,090 --> 00:24:53,200
Sir, why should we pay
to pass through the road?
528
00:24:53,290 --> 00:24:54,500
You have to pay the tax
529
00:24:54,590 --> 00:24:56,000
if you want to go in
530
00:24:56,090 --> 00:24:58,300
- Tax?
- Why are we stopping?
531
00:24:58,390 --> 00:24:59,800
Master!
532
00:24:59,890 --> 00:25:00,900
The guard said
533
00:25:00,990 --> 00:25:03,600
we need to pay him tax
534
00:25:07,890 --> 00:25:08,800
Tax?
535
00:25:08,890 --> 00:25:11,100
Did you collect the tax every day?
536
00:25:14,090 --> 00:25:15,400
Sir...
537
00:25:15,490 --> 00:25:17,700
what money is this
that you're collecting?
538
00:25:17,790 --> 00:25:18,900
It's the boundary of the state
539
00:25:18,990 --> 00:25:20,100
All business traveller
540
00:25:20,190 --> 00:25:22,300
should pay 2000 coins
541
00:25:23,690 --> 00:25:25,000
But we're not business travellers
542
00:25:25,090 --> 00:25:26,500
Why do we still need to pay the tax?
543
00:25:26,590 --> 00:25:28,100
I don't care what you are
544
00:25:28,190 --> 00:25:29,400
You have to pay as long as
545
00:25:29,490 --> 00:25:31,300
you're passing through
546
00:25:31,390 --> 00:25:32,900
It's been more than 30 years since
the establishment of Qing Dynasty
547
00:25:32,990 --> 00:25:35,100
but I have never heard of such rule
548
00:25:35,190 --> 00:25:36,500
Stop talking nonsense!
549
00:25:36,590 --> 00:25:38,000
What are you trying to do?
550
00:25:39,690 --> 00:25:42,400
You look like a rich person
551
00:25:42,490 --> 00:25:44,300
how could you not have 2000 coins?
552
00:25:44,390 --> 00:25:45,400
You can't pass through here
553
00:25:45,490 --> 00:25:48,000
if you don't want to pay
554
00:25:48,090 --> 00:25:50,000
Alright, I'll pay
555
00:25:50,090 --> 00:25:51,300
But you have to tell me
556
00:25:51,390 --> 00:25:53,300
who allowed you
to collect the tax here?
557
00:25:53,390 --> 00:25:55,500
This is the order from our governor
558
00:25:55,590 --> 00:25:57,000
What do you want to do?
559
00:25:58,890 --> 00:25:59,800
Brother Long
560
00:25:59,890 --> 00:26:01,300
A small governor
561
00:26:01,390 --> 00:26:03,400
is already brave enough
to collect tax here
562
00:26:03,490 --> 00:26:05,800
I bet it's more serious for officers
with bigger titles
563
00:26:08,190 --> 00:26:09,700
Go back and tell your governor
564
00:26:09,790 --> 00:26:11,500
He'll soon lose his title
565
00:26:11,590 --> 00:26:12,600
Real soon
566
00:26:12,690 --> 00:26:13,700
Alright?
567
00:26:13,790 --> 00:26:14,800
Our governor
568
00:26:14,890 --> 00:26:16,400
knows someone from the imperial palace
569
00:26:16,490 --> 00:26:19,300
Who do you think you are?
570
00:26:19,390 --> 00:26:20,700
Us? We're...
571
00:26:20,790 --> 00:26:23,100
Look, let's stop talking for now
572
00:26:23,190 --> 00:26:26,300
Don't delay the business of the master
573
00:26:26,390 --> 00:26:28,100
Give me the money
574
00:26:28,190 --> 00:26:29,600
Looks like
575
00:26:29,690 --> 00:26:31,900
my visit is worthy
576
00:26:38,690 --> 00:26:40,200
Pay tax to go into the city
577
00:26:45,290 --> 00:26:46,800
Sir...
578
00:26:46,890 --> 00:26:48,400
Do we...
579
00:26:48,490 --> 00:26:49,800
still need to pay
to go into the city?
580
00:26:49,890 --> 00:26:50,800
Yes
581
00:26:50,890 --> 00:26:53,200
Five coins for each carriage
582
00:26:53,290 --> 00:26:55,000
Five coins for each carriage?
583
00:26:55,090 --> 00:26:57,000
What is it again?
584
00:26:57,090 --> 00:26:58,100
Master
585
00:26:58,190 --> 00:27:00,300
The guard said
586
00:27:00,390 --> 00:27:02,500
we have to pay for the carriage
587
00:27:02,590 --> 00:27:04,800
Each carriage five coins
588
00:27:04,890 --> 00:27:06,400
We have to pay tax to enter the city?
589
00:27:06,490 --> 00:27:07,700
Are there any rules here?
590
00:27:07,790 --> 00:27:08,700
Rules?
591
00:27:08,790 --> 00:27:10,700
The magistrate is the rules here
592
00:27:10,790 --> 00:27:13,700
This order is from
the magistrate himself
593
00:27:14,990 --> 00:27:16,200
Come on
594
00:27:18,690 --> 00:27:20,800
- Pay him!
- Yes!
595
00:27:23,790 --> 00:27:24,800
Oh, my...
596
00:27:24,890 --> 00:27:27,700
You don't know what's the real rules
597
00:27:35,590 --> 00:27:38,400
Ever since I entered Shanxi
598
00:27:38,490 --> 00:27:40,800
I see that the citizens are sufferings
599
00:27:40,890 --> 00:27:43,200
The officers are ruling their state
in their own way
600
00:27:43,290 --> 00:27:45,200
I travelled for a hundred miles
601
00:27:45,290 --> 00:27:47,000
and three places are already
602
00:27:47,090 --> 00:27:49,100
collecting taxes for their own reason
603
00:27:49,190 --> 00:27:50,700
Before this, business travellers
604
00:27:50,790 --> 00:27:53,300
were forced to pay the money
for road repairing
605
00:27:53,390 --> 00:27:55,200
The bribery is everywhere
606
00:27:56,490 --> 00:27:58,300
I can't sleep
607
00:27:58,390 --> 00:28:00,100
when I think of their sufferings
608
00:28:02,890 --> 00:28:04,900
Boss, have you recorded them all?
609
00:28:04,990 --> 00:28:07,000
Don't worry, I've recorded all of them
610
00:28:13,390 --> 00:28:14,400
Boss
611
00:28:14,490 --> 00:28:15,900
Do you think...
612
00:28:15,990 --> 00:28:17,900
I am considered as a good emperor?
613
00:28:17,990 --> 00:28:20,300
You? Average, I think
614
00:28:24,690 --> 00:28:25,800
Don't be angry
615
00:28:25,890 --> 00:28:27,100
You told me before that
616
00:28:27,190 --> 00:28:29,300
I can't lie to you
617
00:28:29,390 --> 00:28:32,300
I have to tell you the truth
618
00:28:32,390 --> 00:28:34,300
If it's during old times
619
00:28:34,390 --> 00:28:36,300
I might be upset after hearing this
620
00:28:36,390 --> 00:28:38,500
But now, I won't
621
00:28:38,590 --> 00:28:40,700
You're right
622
00:28:40,790 --> 00:28:45,000
I'm just an average emperor
623
00:28:45,090 --> 00:28:46,800
It's still a long way
624
00:28:46,890 --> 00:28:48,600
to become a good emperor
625
00:28:50,790 --> 00:28:52,500
Still, a long, long way to go
626
00:28:57,090 --> 00:28:58,600
It's the dry season
627
00:28:58,690 --> 00:29:00,600
Beware of fire
628
00:29:02,990 --> 00:29:04,500
It's the dry season
629
00:29:04,590 --> 00:29:06,400
Beware of fire
630
00:29:26,890 --> 00:29:28,900
Where is Junior Ye?
631
00:29:28,990 --> 00:29:30,000
He has other business
632
00:29:30,090 --> 00:29:31,500
He'll be here later
633
00:29:39,190 --> 00:29:42,100
This is the first golden key?
634
00:29:42,190 --> 00:29:43,600
I found it from the items of
635
00:29:43,690 --> 00:29:46,000
Yong Li emperor that Wu Ying Qi sent
636
00:29:46,090 --> 00:29:47,400
Only godfather knows
637
00:29:47,490 --> 00:29:49,600
whether this is real or fake
638
00:29:49,690 --> 00:29:51,900
But godfather is back at the
Pearl Valley to investigate on the spy
639
00:29:51,990 --> 00:29:54,400
He'll only meet me
next month in the capital
640
00:29:54,490 --> 00:29:56,900
I'll keep the golden key first
641
00:29:59,790 --> 00:30:01,700
On the second day after I got the key
642
00:30:01,790 --> 00:30:03,200
Wu Ying Qi let Shu Jian
643
00:30:03,290 --> 00:30:05,000
keep the items of Yong Li emperor
644
00:30:05,090 --> 00:30:06,900
Shu Jian found the golden key
645
00:30:06,990 --> 00:30:08,100
in front of us
646
00:30:08,190 --> 00:30:10,400
and hang it on his neck
for safekeeping
647
00:30:10,490 --> 00:30:12,600
He must have not expected that
648
00:30:12,690 --> 00:30:14,700
the golden key that
he guarded with his life
649
00:30:14,790 --> 00:30:16,800
is actually a fake
650
00:30:16,890 --> 00:30:19,000
You were there when the robbers came
651
00:30:19,090 --> 00:30:20,600
Do you have any clues who they are?
652
00:30:20,690 --> 00:30:22,700
The robbers...
653
00:30:22,790 --> 00:30:25,300
might be sent by Wu San Gui
654
00:30:25,390 --> 00:30:27,400
On the first night after the robbing
655
00:30:27,490 --> 00:30:30,000
Wu San Gui sent someone
to look for Wu Ying Qi
656
00:30:30,090 --> 00:30:31,100
On the next day
657
00:30:31,190 --> 00:30:32,700
Shu Jian was attacked
658
00:30:32,790 --> 00:30:35,200
Shi Qing Hong pretended
to fight with his guards
659
00:30:35,290 --> 00:30:37,600
Naturally, me and Junior Ye
won't fight for real
660
00:30:37,690 --> 00:30:39,000
Shu Jian might be a good general
661
00:30:39,090 --> 00:30:40,100
who knows military strategies
662
00:30:40,190 --> 00:30:41,600
but he's not good in martial arts
42962