All language subtitles for Itineraire.dun.enfant.gate.1988.DVDRip.XviD.AC3-WAR-en (2.01h)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,625 --> 00:00:17,750 Everyone is alone and no one cares about anyone... 2 00:00:17,917 --> 00:00:21,042 and our pains are a deserted island… 3 00:00:21,250 --> 00:00:24,625 Albeert Cohen To Jacques Brel. 4 00:00:54,125 --> 00:01:00,292 Who will give a circus show for me... 5 00:01:00,458 --> 00:01:07,792 nostalgic love in the dust. 6 00:01:07,958 --> 00:01:12,792 Who will make me go "I'm scared"... 7 00:01:12,917 --> 00:01:19,375 the knife in the heart, in the limelight. 8 00:01:20,417 --> 00:01:25,292 Who will treat me like a tigress... 9 00:01:25,500 --> 00:01:32,542 the whip like a caress to the music. 10 00:01:32,708 --> 00:01:36,125 Who will make me... 11 00:01:36,292 --> 00:01:42,542 balance between balloons full of pathos... 12 00:01:42,667 --> 00:01:47,375 sometimes I panic. 13 00:01:48,542 --> 00:01:53,708 Who will make me... 14 00:01:53,875 --> 00:02:01,125 words of love that can hurt 15 00:02:01,292 --> 00:02:02,875 Who will make me... 16 00:02:03,375 --> 00:02:07,292 ITINERARY OF A SPOILED CHILD 17 00:02:07,833 --> 00:02:13,708 when you'll release all the stars. 18 00:02:13,875 --> 00:02:18,875 Who will make me... 19 00:02:19,042 --> 00:02:26,042 with my red nose and my heart full of tears. 20 00:02:26,208 --> 00:02:31,333 Who will make me... 21 00:02:31,542 --> 00:02:38,375 when there won't be much of me left anymore. 22 00:02:41,792 --> 00:02:47,125 Who will still make me dream... 23 00:02:47,292 --> 00:02:54,292 the clown or the rider who emerges from the shadow. 24 00:02:54,458 --> 00:02:59,708 Who will still bring me the artist's performance... 25 00:02:59,833 --> 00:03:07,542 the trapeze artist's show see him fall. 26 00:03:07,708 --> 00:03:13,042 Who will still bring me the child that plays... 27 00:03:13,208 --> 00:03:20,125 for the performing dogs or the vampires. 28 00:03:20,792 --> 00:03:22,625 Don't you have a ticket? 29 00:03:23,792 --> 00:03:26,458 Where's your mother? 30 00:03:27,958 --> 00:03:30,708 Where? In the bar? 31 00:03:31,792 --> 00:03:37,292 Wait, I'll check. This boysays his mother's in the bar. 32 00:03:37,458 --> 00:03:42,458 Could you have a look? Ask for the mother of the boy. 33 00:03:42,625 --> 00:03:48,125 Wait a moment. What's your name? 34 00:03:50,417 --> 00:03:52,458 Sam? 35 00:03:52,625 --> 00:03:58,875 What have you got there? Can I have a look? 36 00:03:59,042 --> 00:04:00,875 Is that your mother's? 37 00:04:13,375 --> 00:04:18,208 Sam's three years old. I can't keep him. I'm desperate. 38 00:04:18,375 --> 00:04:22,125 Look after him. I beg you. 39 00:04:22,250 --> 00:04:25,292 three years later 40 00:05:27,000 --> 00:05:29,792 Sam, 13 years old 41 00:06:37,542 --> 00:06:39,708 Sam, 16 years old 42 00:08:38,958 --> 00:08:45,708 it has a silver shine 43 00:08:45,833 --> 00:08:52,875 the itinerary of a spoiled child 44 00:08:53,000 --> 00:08:58,292 is littered with broken toys 45 00:08:59,792 --> 00:09:06,542 the itinerary of a spoiled child 46 00:09:08,125 --> 00:09:12,292 The last time I saw him, was just before he left. 47 00:09:12,417 --> 00:09:15,542 He wanted to get to know himself. 48 00:09:15,708 --> 00:09:22,042 This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life. 49 00:09:22,208 --> 00:09:27,958 He always said: when I spend some hours with you, I want to believe. 50 00:09:28,125 --> 00:09:33,917 When I spend an evening with my children, I want to believe in family. 51 00:09:35,042 --> 00:09:38,958 When I'm with a woman, I want to believe in love. 52 00:09:39,083 --> 00:09:41,500 That's Sam Lion for you. 53 00:09:41,625 --> 00:09:44,208 You know why he was called that, don't you? 54 00:09:44,333 --> 00:09:51,208 He was found near a circus and when he was registered… 55 00:09:51,375 --> 00:09:58,625 the circus master called him Sam Lion because he was always near the lions. 56 00:09:59,667 --> 00:10:04,792 This is the best day of my life. – Because it's beautiful here. 57 00:10:04,917 --> 00:10:07,792 Where does all this water go? – To Lake Kariba. 58 00:10:07,917 --> 00:10:14,125 It's beautiful. Rainbows come straight out of the water. 59 00:10:14,292 --> 00:10:16,292 The most beautiful spot in the world. 60 00:10:16,458 --> 00:10:18,792 Will we see all of that? 61 00:10:18,958 --> 00:10:20,792 You and I? 62 00:10:24,042 --> 00:10:27,292 Look a rainbow. Quick. Make a wish. 63 00:10:27,417 --> 00:10:30,500 When he falls from the trapeze, he becomes a street sweeper… 64 00:10:31,000 --> 00:10:32,833 so he can stay with the carnival. 65 00:10:33,458 --> 00:10:39,375 He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette… 66 00:10:39,542 --> 00:10:43,542 who becomes his wife. They have a son, Jean-Philippe. 67 00:10:43,667 --> 00:10:47,708 Then the big drama happens in Singapore. 68 00:10:47,833 --> 00:10:51,792 He has to raise Jean-Philippe on his own. 69 00:10:51,958 --> 00:10:57,208 It takes him ten years to recover and meet Corine. 70 00:10:57,375 --> 00:11:00,792 Ten years to turn his little business into an international company. 71 00:11:01,000 --> 00:11:05,458 Ten years before he can smile again upon seeing a child's face. 72 00:11:05,583 --> 00:11:07,458 Magnificent. 73 00:11:10,125 --> 00:11:15,792 You look more and more like your mother. – Then you must be starting to hate me. 74 00:11:17,000 --> 00:11:21,292 Whose idea was it to go here? – Mine. 75 00:11:21,458 --> 00:11:26,042 I wanted to go to Venice, but Corine had already been there. 76 00:11:26,167 --> 00:11:29,375 Then I realized they have even more water here. 77 00:11:29,542 --> 00:11:33,292 Who decided to call me Victoria? – Your mother. 78 00:11:33,458 --> 00:11:38,792 She's sure you were conceived here. In this area. 79 00:11:38,917 --> 00:11:42,125 I'm glad it wasn't near the Niagara Falls. 80 00:11:42,292 --> 00:11:48,375 You were almost called Isabelle. Because I loved Jacques Brels song. 81 00:11:48,542 --> 00:11:51,292 It's about his daughter. 82 00:11:51,458 --> 00:11:55,792 But because of this spectacle, you became Victoria. 83 00:11:55,958 --> 00:11:58,625 How did you get the business? 84 00:11:58,792 --> 00:12:05,625 After my accident, I was responsible for keeping the circus clean. 85 00:12:05,750 --> 00:12:09,542 I looked for machines to do the work. 86 00:12:13,417 --> 00:12:15,708 What shall we do tonight? 87 00:12:15,875 --> 00:12:22,042 American dinner, tamtam, birthday cake, champagne. The good life. 88 00:12:23,458 --> 00:12:27,042 Doesn't that give you ideas? – Why not? 89 00:12:27,208 --> 00:12:33,125 I watched them this morning. It's great what they do. 90 00:12:33,292 --> 00:12:40,125 Look, he's the best one. Unbelievable what he does. 91 00:12:41,792 --> 00:12:48,208 Imagine, autumn on the Champs-Elysees. 'Ballet with Brooms'. 92 00:13:18,042 --> 00:13:22,458 When will the machines be introduced? – In a month. 93 00:13:22,625 --> 00:13:24,042 How did you get the idea? 94 00:13:24,208 --> 00:13:30,875 My daughter and I saw them on our travels and we improved on them. 95 00:13:31,042 --> 00:13:34,875 They say a minister is interested in buying them. 96 00:13:35,042 --> 00:13:39,208 That makes sense. It's of interest to the public. 97 00:13:39,375 --> 00:13:43,958 Are you really going to buy a circus that has gone bankrupt? 98 00:13:44,125 --> 00:13:47,292 I love the circus, but that's nonsense. 99 00:13:47,417 --> 00:13:54,208 I only hired people who were about to be fired. This is my secretary, by the way. 100 00:13:54,375 --> 00:14:01,458 The only secretary to land safely after a death-defying leap. Most of the time. 101 00:14:01,583 --> 00:14:06,458 How did you become the biggest in your trade, in 10 years? 102 00:14:06,583 --> 00:14:11,208 Step in the shit often and always clean it up. 103 00:14:12,542 --> 00:14:16,958 So this machine will replace street sweepers? 104 00:14:17,083 --> 00:14:21,958 This machine can clean 10 kilometres per day. 105 00:14:22,083 --> 00:14:24,458 A person can do 1 kilometre. 106 00:14:24,625 --> 00:14:30,542 The operator can also use the machine as a mode of transport. 107 00:14:30,667 --> 00:14:36,792 But most of all, the operator doesn't make contact with the garbage anymore. 108 00:14:36,917 --> 00:14:43,542 The work will get a better reputation and will also be performed by students. 109 00:14:43,667 --> 00:14:46,292 So, sweepers will be unemployed. 110 00:14:46,417 --> 00:14:53,542 The machine can't reach everywhere and traditional sweepers are still required. 111 00:14:53,708 --> 00:14:57,292 But they should learn to use roller-skates. 112 00:15:06,958 --> 00:15:10,292 Do you find this funny? – Not at all. 113 00:15:10,458 --> 00:15:13,208 I need to talk to you. – I understand. 114 00:15:13,333 --> 00:15:18,792 What do you mean? – I'm just saying I understand. 115 00:15:18,958 --> 00:15:21,958 I don't want to go to the hotel. 116 00:15:22,083 --> 00:15:24,875 It's not a hotel, it's where I live. 117 00:15:25,042 --> 00:15:28,125 It's also about the rest. 118 00:15:28,292 --> 00:15:33,542 What? I don't have anything. This machine's my first moped. 119 00:15:33,667 --> 00:15:35,958 What do you want? 120 00:15:37,708 --> 00:15:43,542 What do I have to do to keep you? Drive a pink Cadillac? 121 00:15:46,458 --> 00:15:50,208 Wait a moment. Wait. 122 00:15:50,375 --> 00:15:53,458 Here, this is for you. 123 00:15:53,583 --> 00:15:56,792 What is it? – Have a look. 124 00:15:58,125 --> 00:16:03,708 I'd like to take you there. Near Victoria Falls. 125 00:16:13,875 --> 00:16:18,458 Are you going? Alright. 126 00:16:18,625 --> 00:16:22,792 Can I keep this? – It's a present. 127 00:17:05,208 --> 00:17:09,375 Will you be roller-skating for long? – I don't know. 128 00:17:09,500 --> 00:17:15,208 Aren't you taking that thing? – Leave it. I'll take it tomorrow. 129 00:17:18,750 --> 00:17:22,792 When will you get married? – Ask him. 130 00:17:22,958 --> 00:17:28,708 Miss, bring me the file of Albert Duvivier. 131 00:17:28,875 --> 00:17:33,542 It's a machine to pick up shit with, not girls. 132 00:17:33,708 --> 00:17:37,375 And how often have I told you to wear your helmet? 133 00:17:37,500 --> 00:17:41,875 Can I speak to the boss? – I'm your direct superior. 134 00:17:42,042 --> 00:17:47,375 I want to speak to whoever makes the rules, not to who enforces them. 135 00:17:47,500 --> 00:17:51,833 Can you swim? – Breast stroke. 136 00:17:51,958 --> 00:17:57,167 Swim into the Atlantic Ocean and you might see him. 137 00:18:07,667 --> 00:18:09,542 Damn. 138 00:18:40,208 --> 00:18:45,292 That's not clear. Repeat, please. – Your position, Victoria? 139 00:18:45,417 --> 00:18:49,208 I repeat 42 North, 26 West. 140 00:18:51,667 --> 00:18:55,875 Still the same. Speak clearly, dear. 141 00:18:56,000 --> 00:19:01,958 I ask him to call you. – In an hour. I have things to do. 142 00:19:02,125 --> 00:19:04,792 End of call. – Fine. 143 00:19:07,208 --> 00:19:12,625 So that's 42 North… That's not my position at all. 144 00:19:13,958 --> 00:19:17,625 Hello, Saint-Lys. 145 00:19:23,292 --> 00:19:28,208 Is there anybody at the pump? – Celine. I'm here. 146 00:19:28,375 --> 00:19:31,958 What do I have to do? – Help them with the crossing. 147 00:19:32,125 --> 00:19:34,958 How long will that take? – Two weeks. 148 00:19:35,125 --> 00:19:38,708 Will I be washing dishes for two weeks? 149 00:19:48,625 --> 00:19:52,792 Victoria Lion Starting Point 150 00:19:59,083 --> 00:20:04,042 I'll summarize. Take it easy with the pills. 151 00:20:04,208 --> 00:20:07,542 What's more important… Are you listening? 152 00:20:07,667 --> 00:20:13,875 Take your boat out mornings, afternoons and evenings… 153 00:20:14,000 --> 00:20:19,208 and get far away from us, for at least a month. 154 00:20:20,375 --> 00:20:23,917 You can't quit smoking like that either. 155 00:20:25,375 --> 00:20:27,208 Want to bet? 156 00:20:30,833 --> 00:20:33,792 Is it that serious? – It's in your head. 157 00:20:33,958 --> 00:20:37,375 That's good. I'll see you at dinner. 158 00:20:37,542 --> 00:20:40,958 Are you still with Martine? – I'll tell you later. 159 00:20:41,083 --> 00:20:46,125 Jean-Philippe, your father's not doing well. 160 00:20:46,292 --> 00:20:49,542 I fear a nervous breakdown. 161 00:20:49,667 --> 00:20:53,375 He shouldn't continue to live close to his work. 162 00:20:53,542 --> 00:20:58,208 It's not good to live in a caravan, especially for him. 163 00:20:58,375 --> 00:21:04,208 I'll give him a prescription, but talk to him. We have to get through to him. 164 00:21:05,292 --> 00:21:08,958 Is he doing that bad? 165 00:21:10,792 --> 00:21:15,875 What is happiness then? – You'd like to know, wouldn't you? 166 00:21:16,042 --> 00:21:23,292 Well, happiness is… it's… 167 00:21:23,458 --> 00:21:28,625 When there is no trouble. And you have to keep it that way. 168 00:21:28,792 --> 00:21:32,208 You must be very tired to talk like that. 169 00:21:32,667 --> 00:21:35,792 What tired you out the most in life? 170 00:21:35,958 --> 00:21:37,542 Your mother. 171 00:21:38,583 --> 00:21:42,667 Didn't you love her a bit? – Yes. 172 00:21:42,875 --> 00:21:45,292 Or you wouldn't have been born. 173 00:21:45,458 --> 00:21:48,792 And did you love Jean-Philippe's mother? 174 00:21:50,042 --> 00:21:55,958 Can't we talk about something else? – You don't want to talk about anyone. 175 00:21:57,000 --> 00:21:58,958 Are you angry with me? 176 00:21:59,125 --> 00:22:04,458 I'm glad you still look human. You should see the car. 177 00:22:04,625 --> 00:22:10,458 Can you explain to me why we don't get along, dad? 178 00:22:11,542 --> 00:22:14,708 I've sent you to schools that were too good. 179 00:22:16,958 --> 00:22:23,375 While we both run Victoria, I can't be myself. 180 00:22:25,208 --> 00:22:28,917 Hold on a bit longer. I won't stay for long. 181 00:22:29,042 --> 00:22:36,583 That's not what I mean. You sleep at Victoria, you eat it, you drink it. 182 00:22:36,792 --> 00:22:40,500 You sail Victoria. It's all you think about. 183 00:22:40,625 --> 00:22:44,958 We never have time to talk. To spend an evening together. 184 00:22:51,958 --> 00:22:57,125 Do you really want to cross the ocean? – I've been sailing for 30 years. 185 00:22:57,250 --> 00:23:00,208 The bay of St. Tropez isn't the same thing. 186 00:23:00,375 --> 00:23:03,958 Anything urgent? I'm not available for anyone. 187 00:23:04,125 --> 00:23:06,542 You can't do this. 188 00:23:06,708 --> 00:23:11,542 Can't I go out on the ocean? – You're abandoning 12,000 employees. 189 00:23:11,708 --> 00:23:15,792 No, I'm not. I'm selling a company. Quite a company. 190 00:23:15,958 --> 00:23:18,875 You can't. You are the company. 191 00:23:19,042 --> 00:23:22,958 Who can buy a company like that? – What about these walls? 192 00:23:23,125 --> 00:23:28,125 What will you do with the money? – I haven't had a break for 50 years. 193 00:23:28,292 --> 00:23:32,875 Two days of holiday and you'll go mad. – I want to try. 194 00:23:52,208 --> 00:23:56,375 The doctor said he won't start again. – What should I do? 195 00:23:56,542 --> 00:24:00,542 Look. – What should I do? 196 00:24:00,708 --> 00:24:02,125 Ride a bicycle. 197 00:24:02,292 --> 00:24:07,375 Look at him. He goes from one to the next. Look. 198 00:24:09,292 --> 00:24:14,792 I want to write a book. Think I can? – A book? Why not? 199 00:24:14,958 --> 00:24:21,042 And I want to go to the US. – Is he American? 200 00:24:23,708 --> 00:24:25,625 Unbelievable. 201 00:24:25,750 --> 00:24:30,625 You always take me to the circus. – Of course. 202 00:24:32,000 --> 00:24:35,458 My two big passions in life. 203 00:24:36,792 --> 00:24:41,208 When I was young, I always wanted to marry you. 204 00:24:41,333 --> 00:24:46,292 And now? – I'd be too scared you'd leave me. 205 00:24:46,458 --> 00:24:49,625 But I do want someone like you. 206 00:24:49,750 --> 00:24:53,708 Shall I tell you something? I'm not a good catch. 207 00:24:53,875 --> 00:24:56,292 I don't believe that. – It's true. 208 00:24:56,417 --> 00:25:01,458 What's a good catch? – Someone who doesn't think too much. 209 00:25:01,625 --> 00:25:05,542 That only leaves the idiots. – Don't believe that. 210 00:25:10,583 --> 00:25:13,375 Better late than never. 211 00:25:13,542 --> 00:25:16,375 You're even late on the day of your divorce. 212 00:25:16,542 --> 00:25:18,792 Especially then. 213 00:25:22,000 --> 00:25:27,042 Don't they know what the party's for? – I was waiting for you. 214 00:25:27,167 --> 00:25:32,625 Is this a joke? – Don't pull that face. It's a party. 215 00:25:32,792 --> 00:25:38,292 You should celebrate the day of escape, not the day of imprisonment. 216 00:25:38,458 --> 00:25:42,042 Isn't she beautiful, my divorced wife? 217 00:25:47,792 --> 00:25:50,208 You look good. – So do you. 218 00:25:50,375 --> 00:25:54,375 Will she be in time? – I think so. 219 00:25:54,542 --> 00:25:58,042 When did she decide to come back? – The day before yesterday. 220 00:25:58,208 --> 00:26:03,875 I knew she wouldn't like New-York. She's too French. 221 00:26:04,042 --> 00:26:08,542 What's wrong? – Nothing. Everything's fine. 222 00:26:08,708 --> 00:26:10,542 Look, there she is. 223 00:26:13,125 --> 00:26:17,792 What has she got in her arms? – She'll explain later. 224 00:26:18,875 --> 00:26:25,208 You explain it to me. – He's six months old and his name's Sam. 225 00:26:33,542 --> 00:26:39,542 His name's Sam, he's six months old and I'm the grandfather. Is that right? 226 00:26:43,125 --> 00:26:45,542 Where's the father? 227 00:26:47,042 --> 00:26:50,208 Not here. Of course. 228 00:26:52,292 --> 00:26:55,125 Does the father know, at least? 229 00:26:56,542 --> 00:26:58,625 It's better like this. 230 00:27:00,125 --> 00:27:03,292 Do you want to know what I really think? 231 00:27:07,875 --> 00:27:13,792 I'm the happiest man in the world. Look, he's got my eyes. 232 00:27:13,958 --> 00:27:18,042 Not because she's my daughter, but it's great. 233 00:27:18,208 --> 00:27:21,292 I would love it if you could publish it. 234 00:27:21,458 --> 00:27:25,375 If there's a problem, you know where to find me. 235 00:27:25,542 --> 00:27:28,375 Don't tell my daughter, please. 236 00:27:28,500 --> 00:27:30,792 What are you doing here? – Your pills. 237 00:27:30,917 --> 00:27:35,292 Those pills. They're alright, it's the rest. 238 00:27:35,458 --> 00:27:40,875 Everything goes wrong. Wait. I told you to be here before the personnel. 239 00:27:45,625 --> 00:27:48,792 What's this? Do you call this advertising? 240 00:27:48,958 --> 00:27:52,292 Everything you do, I have to do again. 241 00:27:54,542 --> 00:27:59,542 Did they pay? Good, I'll call you back right away. 242 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 We'll see each other tonight. 243 00:28:02,375 --> 00:28:07,292 Did you read your sister's book? – What's it about then? 244 00:28:07,458 --> 00:28:13,208 A 25 year old girl falls in love with a 50 year old man. 245 00:28:13,333 --> 00:28:16,542 He's a bit like you. – And then? 246 00:28:16,667 --> 00:28:22,542 He gives everything up to go with her. That's why it's called 'Starting Point'. 247 00:28:28,458 --> 00:28:31,542 How are you? – Excellent. 248 00:28:31,708 --> 00:28:35,792 I can't hear you well. – Excellent! 249 00:28:35,958 --> 00:28:40,375 Are you coming back soon? – Not really. 250 00:28:40,542 --> 00:28:43,542 We're all coming to the harbour. 251 00:28:43,708 --> 00:28:46,125 And my son? – We haven't seen him much. 252 00:28:46,292 --> 00:28:51,542 When will you be back? – In a couple of days. 253 00:28:51,708 --> 00:28:54,208 Why? Are there problems? 254 00:28:54,375 --> 00:28:58,375 Not really, but we have to make some decisions. 255 00:28:58,542 --> 00:29:00,042 Well, take them. 256 00:29:02,542 --> 00:29:07,042 Hello? I can't hear you anymore. Hello? I can't hear anything anymore. 257 00:29:10,667 --> 00:29:12,542 Finished. 258 00:30:23,458 --> 00:30:27,208 Is this really it? – Yes. 259 00:30:27,958 --> 00:30:32,458 How can I reach you? – I'll write when I get there. 260 00:30:33,542 --> 00:30:39,542 It's far away, isn't it? – Yes, it's Africa. 261 00:30:39,708 --> 00:30:47,625 Where is it exactly? – I don't know yet. I'll find out. 262 00:30:47,792 --> 00:30:52,875 What can I say? If it fails, I'll be here. 263 00:30:53,042 --> 00:30:56,458 I know. You're always here. 264 00:30:56,625 --> 00:31:00,208 Alright, dad. Take care. Goodbye. 265 00:31:02,042 --> 00:31:03,792 It's in a hurry. 266 00:31:16,875 --> 00:31:22,542 who will give a circus show for me 267 00:31:22,708 --> 00:31:27,792 nostalgic love in the dust 268 00:31:31,042 --> 00:31:37,042 who will make me go "I'm scared" 269 00:31:37,208 --> 00:31:42,875 the knife in the heart, in the limelight 270 00:31:44,750 --> 00:31:50,542 who will treat me like a tigress 271 00:31:50,708 --> 00:31:57,542 the whip like a caress to music 272 00:31:58,375 --> 00:32:02,125 who will make me 273 00:32:02,292 --> 00:32:09,208 balance between balloons full of pathos 274 00:32:09,333 --> 00:32:12,875 sometimes I panic 275 00:32:14,250 --> 00:32:19,042 who will tell me 276 00:32:19,167 --> 00:32:24,375 words of love that can hurt – Good morning. 277 00:32:26,458 --> 00:32:31,625 who will hold me 278 00:32:31,792 --> 00:32:37,792 when you'll release all the stars 279 00:32:39,000 --> 00:32:43,875 who will want me 280 00:32:44,042 --> 00:32:50,458 with my red nose and my heart full of tears 281 00:32:51,417 --> 00:32:56,542 who will love me 282 00:32:56,667 --> 00:33:02,708 when there won't be much of me left anymore 283 00:33:10,208 --> 00:33:15,625 who will still make me cry 284 00:33:15,792 --> 00:33:22,708 the clown or the rider who emerges from the shadow 285 00:33:22,875 --> 00:33:28,292 who will still bring me the artist's performance 286 00:33:28,417 --> 00:33:34,958 the trapeze artist's show see him fall 287 00:33:35,125 --> 00:33:40,292 who will still bring me the child that plays 288 00:33:40,417 --> 00:33:46,792 for the performing dogs or the vampires 289 00:33:47,875 --> 00:33:54,042 who will do the final act for me 290 00:33:54,208 --> 00:34:01,458 to seduce me to smile 291 00:34:03,292 --> 00:34:08,125 who will tell me 292 00:34:08,292 --> 00:34:15,375 words of love that can hurt 293 00:34:15,542 --> 00:34:20,708 who will hold me 294 00:34:20,875 --> 00:34:27,375 when you'll release all the stars 295 00:34:28,458 --> 00:34:33,292 who will want me 296 00:34:33,458 --> 00:34:40,542 with my red nose and my heart full of tears 297 00:34:40,708 --> 00:34:45,708 who will love me 298 00:34:45,875 --> 00:34:53,542 when there won't be much of me left anymore 299 00:35:01,042 --> 00:35:06,958 Remember what you told me last week? – Last week I was tired. 300 00:35:07,125 --> 00:35:14,125 As far as eating, drinking and fucking are concerned, animals do better than we. 301 00:35:14,292 --> 00:35:20,792 You're talking like a spoiled child. Animals die of heart attacks too. 302 00:35:20,917 --> 00:35:25,375 What about priests and heart attacks? 303 00:35:25,542 --> 00:35:29,958 What reunites us here is his love of others. 304 00:35:30,125 --> 00:35:36,708 Many of us know that he didn't need much reason to come to our help. 305 00:35:38,542 --> 00:35:44,958 I've often heard him complain about the company and talk about selling… 306 00:35:45,125 --> 00:35:51,042 but then he'd think of all of you and nothing changed. 307 00:35:52,542 --> 00:36:00,625 Victoria and Jean-Philippe, you now have to survive this storm. 308 00:36:02,042 --> 00:36:04,625 He once told me… 309 00:36:04,792 --> 00:36:10,208 if you love sun, rain and wind, you have to believe in God. 310 00:36:12,208 --> 00:36:17,208 Let's pray for the days that he did believe. 311 00:36:47,917 --> 00:36:52,708 Do you really speak French? – If you want to talk to us, yes. 312 00:36:52,917 --> 00:36:59,375 A taxi driver told me this was the place to go in Hamburg. 313 00:36:59,500 --> 00:37:05,625 It's 300 marks for an hour, 1000 marks for a night… 314 00:37:05,750 --> 00:37:08,875 and free if you marry me. 315 00:37:13,208 --> 00:37:16,333 I need false papers. 316 00:37:17,917 --> 00:37:23,708 You'd have to go to granny. She has the most contacts. 317 00:37:25,000 --> 00:37:28,833 Careful, there's a lot of police here. – I didn't do anything. 318 00:37:30,583 --> 00:37:35,542 What's your speciality? – Anything, if you pay. 319 00:37:41,583 --> 00:37:44,625 Did granny explain? 320 00:37:44,792 --> 00:37:51,250 I don't make papers, I find them. – That's better. 321 00:37:51,417 --> 00:37:58,208 With the Cologne Carnival approaching, it won't take very long. 322 00:37:58,333 --> 00:38:02,208 Is Cologne far? – 400 kilometres. 323 00:38:02,375 --> 00:38:05,833 Is it nice? – It's special. 324 00:38:20,417 --> 00:38:23,542 Want to know why I do this work? 325 00:38:26,542 --> 00:38:28,458 You don't want to talk? 326 00:38:28,625 --> 00:38:33,875 When you ask someone how they are, you take a big risk. 327 00:38:39,917 --> 00:38:42,792 Don't you like me? 328 00:38:42,958 --> 00:38:45,375 My daughter's your age. 329 00:38:49,042 --> 00:38:51,208 I don't know anyone who loves the carnival this much. 330 00:38:51,750 --> 00:38:54,083 Me neither. 331 00:38:54,583 --> 00:39:00,250 Will you really use those 20 tickets? – I have nothing else to do. 332 00:39:09,375 --> 00:39:10,917 Well done. 333 00:39:11,042 --> 00:39:14,042 Have you got work? – Not really. 334 00:39:14,208 --> 00:39:16,042 Come. 335 00:39:22,917 --> 00:39:24,792 Come. 336 00:39:29,542 --> 00:39:32,542 Mr Van den Berghe, architect. 337 00:39:39,750 --> 00:39:42,292 50,000 dollars for one hour. 338 00:39:45,375 --> 00:39:47,458 What do I have to do? 339 00:39:50,625 --> 00:39:56,250 Deliver three bags at Dusseldorf Station. 340 00:39:58,167 --> 00:40:00,042 Three bags? 341 00:40:00,167 --> 00:40:02,292 It's only the two of them. 342 00:40:06,833 --> 00:40:11,792 I'm sorry. I always work alone. 343 00:40:13,375 --> 00:40:15,750 Your passport, please. 344 00:40:20,958 --> 00:40:25,917 I see you also fly to New-York. Cancel Tokyo. 345 00:40:26,042 --> 00:40:29,208 Tokyo? – Cancel it. 346 00:40:31,458 --> 00:40:36,458 Do you also fly to Papeete? – Cancel New-York. Give me Papeete. 347 00:40:38,667 --> 00:40:43,625 Papeete. If you tell me what you're looking for, I might be able to help. 348 00:40:43,792 --> 00:40:47,958 Good question. First, I'll go for some sun. 349 00:40:49,542 --> 00:40:52,625 It's the wet season there. 350 00:40:53,708 --> 00:40:56,542 Where do they go when it rains? 351 00:40:56,708 --> 00:40:59,042 Papeete after all then? 352 00:41:02,458 --> 00:41:04,708 I only have smoking. 353 00:41:04,875 --> 00:41:07,375 I'll start smoking again then. 354 00:41:08,542 --> 00:41:10,208 Are you doing that bad? 355 00:41:11,958 --> 00:41:15,917 Ladies and gentlemen, we're descending towards Papeete. 356 00:41:16,042 --> 00:41:21,667 It's 39 degrees. Tighten your seatbelts. 357 00:41:29,125 --> 00:41:35,625 an island an island off the shore of hope 358 00:41:36,750 --> 00:41:40,625 where men would not be afraid 359 00:41:40,750 --> 00:41:46,042 and soft and calm like your mirror 360 00:41:47,167 --> 00:41:54,375 an island clear as Easter morning 361 00:41:54,542 --> 00:41:59,125 offering the ocean's languor 362 00:41:59,292 --> 00:42:04,458 with a mermaid on each wave 363 00:42:05,208 --> 00:42:10,542 come, come, my love 364 00:42:10,708 --> 00:42:14,500 there, there won't be any of those madmen 365 00:42:15,583 --> 00:42:18,042 who tell us to be wise 366 00:42:18,167 --> 00:42:23,292 or that twenty is the beautiful age 367 00:42:23,417 --> 00:42:27,792 here comes the time to live 368 00:42:27,958 --> 00:42:34,208 here comes the time to love 369 00:42:34,375 --> 00:42:41,542 an island, an island off the shore of love 370 00:42:41,667 --> 00:42:46,542 placed on the altar of the sea 371 00:42:46,708 --> 00:42:50,958 satin lying down on velvet 372 00:42:52,792 --> 00:43:00,708 an island, warm as tenderness 373 00:43:00,833 --> 00:43:05,375 hoping like a desert 374 00:43:05,500 --> 00:43:10,958 for a rain cloud's caress 375 00:43:11,125 --> 00:43:16,458 come, come, my love 376 00:43:16,583 --> 00:43:20,792 there, there won't be any of those madmen 377 00:43:20,917 --> 00:43:23,792 who hide the long beaches from us 378 00:43:23,917 --> 00:43:29,542 come, my love let's flee the storm 379 00:43:29,708 --> 00:43:34,125 here comes the time to live 380 00:43:34,292 --> 00:43:40,875 here comes the time to love 381 00:43:41,000 --> 00:43:48,708 an island, which we still have to build 382 00:43:48,875 --> 00:43:52,958 but that could hold on 383 00:43:53,125 --> 00:43:59,292 to the dreams we dream as two 384 00:43:59,458 --> 00:44:07,125 an island, that's about to depart 385 00:44:07,292 --> 00:44:11,542 that has been sleeping in our eyes 386 00:44:11,708 --> 00:44:18,042 since the doors of childhood 387 00:44:18,208 --> 00:44:22,375 come, come, my love 388 00:44:22,542 --> 00:44:27,208 because it's there that it all begins 389 00:44:27,333 --> 00:44:29,792 I believe in the last chance 390 00:44:29,958 --> 00:44:35,417 and you are the one I want 391 00:44:35,542 --> 00:44:39,958 here comes the time to live 392 00:44:40,083 --> 00:44:46,125 here comes the time to love 393 00:44:46,333 --> 00:44:50,500 an island 394 00:46:29,708 --> 00:46:35,875 disillusioned flower salesman 395 00:46:36,000 --> 00:46:42,458 the itinerary of a spoiled child 396 00:46:43,625 --> 00:46:49,375 God believes in those who looked for him 397 00:46:50,458 --> 00:46:56,125 the itinerary of a spoiled child 398 00:46:57,208 --> 00:47:00,625 Isn't that jacket warm? – A bit. 399 00:47:00,792 --> 00:47:04,292 Why do you wear it? – To protect myself. 400 00:47:04,458 --> 00:47:06,375 Do you believe that yourself? 401 00:47:06,542 --> 00:47:11,458 It's because Yvette gave it to you in Singapore. 402 00:47:11,625 --> 00:47:14,708 Where did you put the jacket, sir? 403 00:47:14,875 --> 00:47:18,875 On my bag, when I bought my ticket to Papeete. 404 00:48:25,708 --> 00:48:28,125 The car will come later. 405 00:48:28,292 --> 00:48:32,208 This is a honeymoon. 406 00:49:12,542 --> 00:49:17,625 When there won't be much of me left anymore 407 00:49:17,792 --> 00:49:19,208 Stop, Yvette. 408 00:49:30,458 --> 00:49:33,875 You were very sweet at the cemetery, yesterday. 409 00:49:34,042 --> 00:49:36,875 I wanted to bring you flowers. 410 00:49:37,875 --> 00:49:40,542 It was the first time I saw you cry. 411 00:49:42,458 --> 00:49:44,542 Can I touch you? 412 00:49:58,958 --> 00:50:02,875 How do you like Jean-Philippe? – You're rather hard on him. 413 00:50:03,042 --> 00:50:05,708 You didn't raise him. 414 00:50:06,875 --> 00:50:08,958 Yvette. 415 00:50:18,708 --> 00:50:21,458 Come back, damnit! 416 00:50:32,875 --> 00:50:35,375 Where were you? 417 00:50:36,458 --> 00:50:40,792 Sorry, ladies and gentlemen. That happens with ghosts. 418 00:50:42,333 --> 00:50:44,792 Careful, or I'll leave again. 419 00:50:47,875 --> 00:50:49,958 A little kiss. 420 00:51:01,875 --> 00:51:03,375 Smile. 421 00:51:03,750 --> 00:51:05,208 Perfect. 422 00:51:18,833 --> 00:51:24,375 you're successful in business and lucky in love 423 00:51:24,542 --> 00:51:28,875 you often change secretaries 424 00:51:30,875 --> 00:51:36,875 your office is in a high tower from which you look down upon the city 425 00:51:37,042 --> 00:51:41,792 from where you control your universe 426 00:51:43,208 --> 00:51:48,458 the largest part of your life you're in the air between New York and Singapore 427 00:51:48,625 --> 00:51:54,458 you always travel first class 428 00:51:55,208 --> 00:51:58,542 you have a second home 429 00:51:58,708 --> 00:52:01,958 in every Hilton on earth 430 00:52:02,125 --> 00:52:06,708 you can't handle misery 431 00:52:09,625 --> 00:52:12,792 you're not happy although you seem to be 432 00:52:12,917 --> 00:52:15,792 you didn't lose your sense of humour 433 00:52:15,958 --> 00:52:20,542 when you got your sense of business 434 00:52:22,042 --> 00:52:25,792 you're successful and proud of it 435 00:52:25,917 --> 00:52:28,708 you only regret one thing 436 00:52:28,875 --> 00:52:33,708 you're not doing what you wanted to do 437 00:52:37,042 --> 00:52:42,625 you wanted to be an artist 438 00:52:44,708 --> 00:52:51,208 to do your act 439 00:52:51,375 --> 00:52:57,875 when the plane lands on the runway 440 00:52:58,250 --> 00:53:03,875 in Rotterdam or Rio 441 00:53:04,958 --> 00:53:11,042 you wanted to be a singer 442 00:53:11,625 --> 00:53:16,875 in order to say who you are 443 00:53:18,208 --> 00:53:23,375 you wanted to be an author 444 00:53:24,792 --> 00:53:30,625 in order to make up your life 445 00:53:31,375 --> 00:53:37,042 in order to make up your life 446 00:53:37,917 --> 00:53:43,958 you wanted to be an actor 447 00:53:44,958 --> 00:53:50,042 in order to become someone else every day 448 00:53:50,833 --> 00:53:56,875 and to admire yourself 449 00:53:57,875 --> 00:54:03,458 in colour, on the big screen 450 00:54:04,708 --> 00:54:10,042 in colour, on the big screen 451 00:54:10,208 --> 00:54:16,458 you wanted to be an artist 452 00:54:32,667 --> 00:54:35,542 so you could say 453 00:54:35,708 --> 00:54:39,625 why you exist 454 00:54:50,625 --> 00:54:53,958 Van den Berghe, Belgium. Architect? 455 00:55:28,333 --> 00:55:33,042 Are there many French here? – The whole kitchen crew's French. 456 00:55:33,208 --> 00:55:35,875 Where are you from? – Belgium. 457 00:56:05,208 --> 00:56:07,458 A Belgian beer. 458 00:56:13,667 --> 00:56:15,208 With foam? – Without. 459 00:56:15,375 --> 00:56:17,208 Yes, that's better. 460 00:56:17,542 --> 00:56:21,958 On holiday. Victoria Falls? It's beautiful. 461 00:56:25,458 --> 00:56:29,542 I'll put something under the table-leg. It's the humidity. 462 00:56:29,708 --> 00:56:32,708 Where's my bungalow? 463 00:56:32,875 --> 00:56:34,708 Which number? 464 00:56:37,000 --> 00:56:38,542 Number 12. 465 00:56:38,667 --> 00:56:41,292 I'll take you there. 466 00:56:41,458 --> 00:56:46,625 You don't seem to need a guide? – I've got a good map. 467 00:56:46,792 --> 00:56:51,542 Nice to have a Frenchman here. – A Belgian. 468 00:56:51,667 --> 00:56:57,292 But you don't have a Belgian accent. – I can produce one. 469 00:56:57,417 --> 00:57:01,458 Tomorrow morning, the elephants might have breakfast with you. 470 00:57:01,583 --> 00:57:05,292 Do you like animals? – They're interesting. 471 00:57:06,875 --> 00:57:10,125 This is Snow White's house. 472 00:57:11,875 --> 00:57:14,125 There are lots of mosquito's here. 473 00:57:20,542 --> 00:57:22,792 Will you stay for long? 474 00:57:22,917 --> 00:57:25,125 Are you a cop or a barman? 475 00:57:26,042 --> 00:57:30,792 I may have come across confused. 476 00:57:30,958 --> 00:57:35,375 You look like an uncle of mine, but without a beard. 477 00:57:35,542 --> 00:57:37,458 Here, thanks. 478 00:57:42,292 --> 00:57:44,875 Dinner's at 7:30. 479 00:57:45,042 --> 00:57:48,625 I'll go for a walk. 480 00:57:48,792 --> 00:57:52,458 Alright. Breakfast is at 6:30. 481 00:58:56,875 --> 00:58:58,958 They're going for it. 482 00:59:01,625 --> 00:59:03,708 I have nothing to eat. 483 00:59:42,125 --> 00:59:44,208 Are you going with us? 484 00:59:49,667 --> 00:59:51,875 Don't you have a guide? 485 00:59:58,958 --> 01:00:00,375 Excuse me. 486 01:02:28,458 --> 01:02:30,292 Hello. – Hello, sir. 487 01:02:31,250 --> 01:02:32,958 Early bird? 488 01:02:33,125 --> 01:02:34,958 I've got the day off. 489 01:02:36,333 --> 01:02:41,375 Did you take good pictures? – Yes, you with the lions. 490 01:02:49,292 --> 01:02:51,125 Any more? – No. 491 01:02:59,917 --> 01:03:01,375 What's that? 492 01:03:11,625 --> 01:03:16,042 From when is this? – It's been in the hotel for months. 493 01:03:19,667 --> 01:03:23,042 Did you show it to anyone? – No, no one. 494 01:03:28,542 --> 01:03:32,125 Behind you. Don't turn around. 495 01:03:56,208 --> 01:04:01,625 It's your fault that I ended up here. All this talk about Victoria. 496 01:04:01,750 --> 01:04:05,458 I was one of the 12,000 employees. 497 01:04:05,625 --> 01:04:10,125 You were looking for roller skaters and since I was good at it… 498 01:04:11,625 --> 01:04:15,542 And then I got fired. You fired me. 499 01:04:16,708 --> 01:04:18,125 What's your name? 500 01:04:18,583 --> 01:04:21,958 Albert Duvivier. They call me Al. 501 01:04:26,125 --> 01:04:28,625 You're not afraid of lions. 502 01:04:30,792 --> 01:04:32,375 Or of you. 503 01:04:36,250 --> 01:04:39,958 Journalists always exaggerate a bit. 504 01:04:43,958 --> 01:04:46,208 It's a small world. 505 01:04:46,375 --> 01:04:49,875 Nobody would believe me. 506 01:04:50,042 --> 01:04:52,625 Who will you tell? 507 01:05:00,042 --> 01:05:02,708 I'm just saying… 508 01:05:02,833 --> 01:05:04,292 Good. 509 01:05:18,000 --> 01:05:20,292 Don't you feel at ease? 510 01:05:25,458 --> 01:05:27,792 Stop moving around I'm getting seasick. 511 01:05:38,750 --> 01:05:41,458 Why did you do it? 512 01:05:41,625 --> 01:05:44,375 Because I felt like it. 513 01:05:46,458 --> 01:05:48,542 Wasn't business going well? 514 01:05:50,250 --> 01:05:53,292 You know enough by now. 515 01:05:56,208 --> 01:05:59,125 I can keep a secret. 516 01:06:00,958 --> 01:06:03,125 It's more than a secret. 517 01:06:04,333 --> 01:06:07,958 If you'd explain, at least I'd understand. 518 01:06:10,417 --> 01:06:15,542 I left behind what I loved the most. Do you understand that? 519 01:06:19,375 --> 01:06:20,792 No. 520 01:06:21,792 --> 01:06:24,292 What's your price? 521 01:06:24,792 --> 01:06:29,958 No, I won't sell them, because… 522 01:06:31,875 --> 01:06:34,292 Anyway, I don't have the photos anymore. 523 01:06:34,875 --> 01:06:38,375 Be honest. You wanted to blackmail me. 524 01:06:38,542 --> 01:06:43,708 No, I wanted to sell them. – And what do you call that? 525 01:06:43,875 --> 01:06:46,125 Blackmail. 526 01:06:48,708 --> 01:06:53,792 I changed my mind. Why did you do that with the lion? 527 01:06:54,708 --> 01:06:57,292 Do you ever toss a coin? 528 01:06:58,708 --> 01:07:02,792 Do you ever play Russian roulette? – No, I don't. 529 01:07:02,958 --> 01:07:07,542 What shall I do? Kill you or bribe you? 530 01:07:11,292 --> 01:07:16,208 I'd prefer the first solution. No, the second. 531 01:07:19,333 --> 01:07:22,542 I really don't know what to do with you. 532 01:07:25,208 --> 01:07:28,958 I don't know what to do with me either. 533 01:07:29,083 --> 01:07:31,542 What's your price? 534 01:07:34,208 --> 01:07:36,042 I have no price. 535 01:07:36,875 --> 01:07:38,542 Like with the tip. 536 01:07:39,875 --> 01:07:46,042 I won't tell anyone. I'll work with you, if you like. 537 01:07:46,833 --> 01:07:51,042 Sell everything and come here to study the lions. 538 01:07:51,208 --> 01:07:54,792 You've never had 12,000 employees. 539 01:07:54,958 --> 01:07:57,625 Is it true what the newspapers write? 540 01:07:57,750 --> 01:08:00,042 There's something wrong. 541 01:08:00,208 --> 01:08:06,625 People often go missing at sea to reappear years later. 542 01:08:07,083 --> 01:08:09,542 Do you know of an island without telephone? 543 01:08:09,708 --> 01:08:13,042 Just say you got a mast against your head… 544 01:08:13,208 --> 01:08:16,875 and have been suffering from amnesia. 545 01:08:17,042 --> 01:08:21,875 Are you an author or a barman? – I said it to help you. 546 01:08:23,125 --> 01:08:25,125 Have you got any family? 547 01:08:25,292 --> 01:08:27,875 My father and sister. – What do they do? 548 01:08:28,000 --> 01:08:30,792 They have a hotel. 549 01:08:31,542 --> 01:08:33,625 Well… 550 01:08:33,792 --> 01:08:35,875 There's hotels and hotels. 551 01:08:37,958 --> 01:08:42,125 I can understand you wanted to abandon 12,000 employees. 552 01:08:42,292 --> 01:08:47,875 I can also understand you wanted to abandon your wife or wives. 553 01:08:49,792 --> 01:08:52,375 I can understand all that. 554 01:08:52,500 --> 01:08:57,292 But I can't understand how you could abandon your children. 555 01:09:01,292 --> 01:09:03,625 You're driving too fast, sir. 556 01:09:06,375 --> 01:09:08,958 Where are we going? 557 01:09:11,667 --> 01:09:14,292 Where? – To my children. 558 01:09:31,875 --> 01:09:38,458 'It would be a pleasure to work with you if you come back to France. 559 01:09:38,625 --> 01:09:44,208 I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada. 560 01:09:44,375 --> 01:09:48,958 And also because I can see many similarities between you and me. 561 01:09:49,125 --> 01:09:55,292 Our company needs a man like you. I hope to welcome you soon. 562 01:09:55,458 --> 01:09:57,125 Sam Lion. ' 563 01:09:58,083 --> 01:10:02,375 So you're the last person to see my father? 564 01:10:02,542 --> 01:10:07,458 At least, I'm the last person to have dined with him. 565 01:10:07,625 --> 01:10:09,875 How did you get to know him? 566 01:10:10,000 --> 01:10:14,958 He contacted me because I had a similar company as he. 567 01:10:15,125 --> 01:10:16,958 In Canada. Montreal. 568 01:10:17,125 --> 01:10:20,208 And why did you leave Canada? 569 01:10:21,375 --> 01:10:25,292 I was homesick. France will always be France. 570 01:10:25,458 --> 01:10:27,875 Of course. 571 01:10:28,042 --> 01:10:31,958 The letter, the handwriting… It affects me. 572 01:10:35,292 --> 01:10:36,708 And? 573 01:10:51,542 --> 01:10:56,875 Once I brought up the circus, all doors opened up. 574 01:10:57,000 --> 01:11:01,375 And Jean-Philippe? – He asked when you wrote the letter. 575 01:11:01,542 --> 01:11:06,292 Just before you sailed off, I said. 576 01:11:06,458 --> 01:11:11,208 We had had dinner, just like you told me. 577 01:11:11,375 --> 01:11:17,667 We talked business and just before you left, you gave me the letter. 578 01:11:17,875 --> 01:11:21,458 Did you tell him the way you're telling me now? 579 01:11:21,583 --> 01:11:23,917 Yes, but I was… – More at ease. 580 01:11:24,125 --> 01:11:26,792 Yes, completely at ease. 581 01:11:27,708 --> 01:11:31,208 Did you understand why the company's doing so bad? 582 01:11:31,375 --> 01:11:35,542 I tried to find out more. 583 01:11:35,708 --> 01:11:39,625 He explained things to me, but it was very technical. 584 01:11:39,792 --> 01:11:43,958 I don't think I completely understood him. 585 01:11:44,875 --> 01:11:49,625 He talked about debts the company had when you died. 586 01:11:49,750 --> 01:11:51,208 Debts? 587 01:11:56,750 --> 01:12:00,708 Go away. I'll explain. 588 01:12:04,250 --> 01:12:07,792 We have to play it very safe. 589 01:12:10,458 --> 01:12:12,125 Are you ready? 590 01:12:13,917 --> 01:12:16,708 What do you mean, safe? 591 01:12:16,875 --> 01:12:22,792 From now on, don't do or say anything without talking to me first. 592 01:12:22,958 --> 01:12:28,125 Within half a year, you'll be a captain of industry. 593 01:12:30,000 --> 01:12:35,250 You'll have to wear another suit. Pinstripe suits are out. 594 01:12:38,625 --> 01:12:41,500 Tomorrow, you'll get a room in the city. 595 01:12:41,667 --> 01:12:44,792 In a fancy hotel. 596 01:12:45,625 --> 01:12:47,042 Four stars. 597 01:12:47,750 --> 01:12:50,958 But you have to learn to say hello. – Excuse me? 598 01:12:51,125 --> 01:12:56,708 Saying hello properly is one of the most important things in life. 599 01:12:56,875 --> 01:13:00,958 It's half the job. 600 01:13:01,458 --> 01:13:04,375 Say hello to me. 601 01:13:04,583 --> 01:13:07,042 No, with conviction. 602 01:13:11,375 --> 01:13:14,292 Say hello as if I'm ill. 603 01:13:16,625 --> 01:13:18,042 Again. 604 01:13:19,708 --> 01:13:25,125 Now, I feel you're more interested in me than in yourself. 605 01:13:25,250 --> 01:13:30,042 People prefer that you talk about them, rather than about yourself. 606 01:13:33,000 --> 01:13:34,875 Say hello again. 607 01:13:37,250 --> 01:13:40,833 That wasn't good. I noticed it. 608 01:13:42,375 --> 01:13:46,042 You can feel it yourself now, right? 609 01:13:46,208 --> 01:13:51,042 Can I smile? – As long as it's with compassion. 610 01:13:52,417 --> 01:13:55,042 Don't smile too hard. 611 01:13:55,208 --> 01:14:00,167 You'll often be confronted with things you don't know. 612 01:14:00,375 --> 01:14:02,792 Pretend you know them. 613 01:14:03,042 --> 01:14:07,458 The best way to suggest you know everything… 614 01:14:07,625 --> 01:14:10,542 is to never show surprise. 615 01:14:12,083 --> 01:14:13,458 Understood? 616 01:14:13,958 --> 01:14:17,708 You often show surprise. That's your weakness. 617 01:14:20,833 --> 01:14:24,042 We'll do a test. 618 01:14:24,208 --> 01:14:28,750 I'll say a few things and you can't look surprised. 619 01:14:30,333 --> 01:14:31,875 Understood? 620 01:14:32,042 --> 01:14:34,375 Concentrate. 621 01:14:36,792 --> 01:14:42,042 Did you know your father used to get it on with the petrol station attendant? 622 01:14:45,542 --> 01:14:48,875 I don't want to see surprise. – Yes, but that… 623 01:14:49,000 --> 01:14:52,708 You just can't show surprise. 624 01:14:52,833 --> 01:14:55,625 Imagine your father with the petrol station attendant. 625 01:14:55,792 --> 01:14:58,125 There you go again. – Another example. 626 01:14:58,250 --> 01:15:01,375 It's a gripping example. – It is. 627 01:15:01,500 --> 01:15:03,958 Concentrate. 628 01:15:06,042 --> 01:15:08,542 You look like Jesus. 629 01:15:09,208 --> 01:15:11,500 You're doing it again. 630 01:15:11,667 --> 01:15:14,708 Can't I do anything? – No, nothing. 631 01:15:14,833 --> 01:15:19,375 Look into the distance. – Absent-minded? 632 01:15:19,542 --> 01:15:21,708 Not too much. Nothing. 633 01:15:27,042 --> 01:15:29,958 Yes? – Go on then because I… 634 01:15:30,167 --> 01:15:33,917 Now I see surprise because I'm not saying anything. 635 01:15:34,125 --> 01:15:39,792 I'd be surprised. I did exactly as you said. 636 01:15:39,958 --> 01:15:42,167 I like you. 637 01:15:44,792 --> 01:15:47,417 I don't know if… – That's surprising. 638 01:15:47,542 --> 01:15:51,542 Is this still part of the test or… – Of course. 639 01:15:51,708 --> 01:15:55,208 But you said… – Don't let it surprise you. 640 01:15:55,333 --> 01:15:58,375 Alright. Are you religious? 641 01:15:58,542 --> 01:16:02,708 I don't know. 642 01:16:02,833 --> 01:16:09,333 To my son, you're deeply religious. To my daughter, you're an atheist. 643 01:16:09,542 --> 01:16:13,792 And to you? – I only believe in mathematics. 644 01:16:13,958 --> 01:16:16,375 We get what we deserve. 645 01:16:19,042 --> 01:16:23,208 Do I deserve to be here with you? 646 01:16:24,375 --> 01:16:26,708 I'm starting to think so. 647 01:16:28,625 --> 01:16:30,083 There he is. 648 01:16:34,917 --> 01:16:36,417 Say hello. 649 01:16:40,250 --> 01:16:41,708 Coffee? 650 01:16:42,958 --> 01:16:44,792 Did you sleep well? 651 01:16:46,792 --> 01:16:50,042 You get used to it. 652 01:16:50,375 --> 01:16:52,875 Look, nice and fresh. 653 01:16:53,583 --> 01:16:56,625 Do you still want to give us a hand? – Of course. 654 01:16:56,750 --> 01:17:01,542 She'll show you around. I'm going to the pump. 655 01:17:02,417 --> 01:17:06,792 What did you do in Belgium? – I was with the circus. 656 01:17:06,958 --> 01:17:11,625 I love the circus. – I was only a bookkeeper. 657 01:17:11,750 --> 01:17:17,208 Will you stay for long? – Until I get a work permit. 658 01:17:17,375 --> 01:17:19,042 Has Alex left yet? 659 01:17:19,208 --> 01:17:22,875 I hope he'll be successful for once. 660 01:17:23,875 --> 01:17:28,792 You have to go and buy stuff. We're out of things. 661 01:17:28,958 --> 01:17:34,750 Did it use to look like that? – Yes, we were almost in the woods. 662 01:17:41,292 --> 01:17:44,292 I'm here for Mr Jean-Philippe Lion. 663 01:17:44,458 --> 01:17:46,542 Mr Duvivier for you. 664 01:17:49,333 --> 01:17:51,208 My sister, Victoria. 665 01:17:52,000 --> 01:17:58,208 Mr Verne, our notary. An old friend, who'll do the talking. 666 01:17:58,542 --> 01:18:01,292 In which part of Canada were you? 667 01:18:01,458 --> 01:18:06,875 The factories were up north. The office was in Montreal. 668 01:18:07,000 --> 01:18:13,125 Beautiful country. Our company's about to be taken over. 669 01:18:13,292 --> 01:18:18,042 You understand we can't hire you. 670 01:18:18,208 --> 01:18:24,167 I'm prepared to accept a trial period. 671 01:18:24,292 --> 01:18:27,708 At no expense. 672 01:18:28,458 --> 01:18:30,708 That's very friendly. 673 01:18:30,833 --> 01:18:35,167 But we have more problems, that we can't talk about. 674 01:18:35,375 --> 01:18:37,708 Can I say something? 675 01:18:37,833 --> 01:18:42,917 When you saw dad, was he alright? 676 01:18:43,042 --> 01:18:48,125 Yes, he's fine. Was fine. – My sister asks because… 677 01:18:48,292 --> 01:18:52,333 when he left, he was very tired and depressed. 678 01:18:52,500 --> 01:18:56,625 We even thought of suicide. – Not at all. 679 01:18:56,792 --> 01:19:01,292 Your father's… was in good shape… 680 01:19:01,458 --> 01:19:05,958 both physically and mentally. So don't worry. 681 01:19:07,708 --> 01:19:10,792 You don't agree to a trial period? 682 01:19:10,958 --> 01:19:14,875 We do… – No, Victoria. 683 01:19:15,167 --> 01:19:19,708 I consider that letter to be dad's last instructions. 684 01:19:19,875 --> 01:19:22,958 Of course. 685 01:19:24,375 --> 01:19:30,375 I'll let you talk amongst yourselves. 686 01:19:30,542 --> 01:19:34,708 I'll say hello. I mean goodbye. I'm jetlagged. 687 01:19:37,792 --> 01:19:39,375 See you soon. 688 01:19:39,542 --> 01:19:41,792 I'll show you out. 689 01:19:44,958 --> 01:19:48,708 How's your mother? – Fine. 690 01:19:48,875 --> 01:19:51,875 And little Sam? – All fine. 691 01:20:03,083 --> 01:20:06,625 Sorry, but it failed. 692 01:20:06,792 --> 01:20:11,208 I did what I could, but they didn't want it. 693 01:20:11,417 --> 01:20:15,375 Your son and daughter agreed, but… 694 01:20:15,542 --> 01:20:18,458 the notary was completely against it. 695 01:20:18,625 --> 01:20:24,542 He said they're firing people at the moment and can't hire anyone. 696 01:20:26,500 --> 01:20:28,458 Sit down. 697 01:20:28,625 --> 01:20:34,708 The notary seemed to be in charge. 698 01:20:37,583 --> 01:20:43,958 I did exactly what you said. I never showed any surprise. 699 01:20:44,125 --> 01:20:47,875 That notary's starting to surprise me. 700 01:20:48,000 --> 01:20:51,542 Really? I was also surprised… 701 01:20:51,708 --> 01:20:55,208 but I didn't show it. 702 01:21:04,583 --> 01:21:06,875 What are you doing there? 703 01:21:07,000 --> 01:21:10,542 I haven't been able to explain everything. 704 01:21:10,708 --> 01:21:16,125 When I dined with Sam Lion in New-York, just before his departure… 705 01:21:16,292 --> 01:21:19,208 he gave me the letter of recommendation… 706 01:21:19,375 --> 01:21:25,417 and also a suitcase with important documents. 707 01:21:25,542 --> 01:21:30,125 He made a last minute decision not to take it with him. 708 01:21:31,042 --> 01:21:36,125 Check his face to see how he takes that information. 709 01:21:36,250 --> 01:21:42,292 If he seems worried, you're on the right track. Keep going. 710 01:21:42,417 --> 01:21:48,125 One of those documents is a copy of his last will. 711 01:21:48,333 --> 01:21:52,708 Some manipulation seems to have occurred between… 712 01:21:52,875 --> 01:21:56,167 what the document says and the beneficiaries. 713 01:21:56,958 --> 01:22:00,375 When he starts thinking and becomes curious… 714 01:22:00,542 --> 01:22:04,500 he'll no doubt continue the conversation himself. 715 01:22:04,625 --> 01:22:06,292 I'm listening. 716 01:22:09,167 --> 01:22:11,292 This is my proposition… 717 01:22:11,458 --> 01:22:14,875 You do everything I say… 718 01:22:15,042 --> 01:22:18,292 or I'll show the documents to the parties involved. 719 01:22:18,458 --> 01:22:20,667 He won't speak for a long time. 720 01:22:20,833 --> 01:22:26,458 Then he'll say those documents are false and you're blackmailing him… 721 01:22:26,625 --> 01:22:31,708 that you're a fraud. – You want to blackmail me. 722 01:22:31,875 --> 01:22:35,708 Those papers must be false. – Perfect… 723 01:22:35,875 --> 01:22:41,208 Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye… 724 01:22:41,375 --> 01:22:45,875 without blinking and without showing any surprise. 725 01:22:46,042 --> 01:22:52,042 That way you'll scare him. It's all in the eyes, And then you'll say: 726 01:22:53,000 --> 01:22:58,125 Then the children will have to choose between a blackmailer and a crook. 727 01:22:58,250 --> 01:23:02,292 You'll see him regain some hope. 728 01:23:02,417 --> 01:23:05,208 And he'll try something else. 729 01:23:05,375 --> 01:23:11,375 A blackmailer and a crook… may go well together. 730 01:23:12,250 --> 01:23:17,125 If he wants to collaborate, that's it. Don't say anything but look… 731 01:23:17,292 --> 01:23:21,958 the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him… 732 01:23:22,083 --> 01:23:24,375 and wait until he bows his head. 733 01:23:28,958 --> 01:23:32,292 Maybe he'll raise his head for a moment like a floored boxer. 734 01:23:32,458 --> 01:23:37,708 Look him in the eye. And then knock him out. 735 01:23:39,792 --> 01:23:44,292 He seems like a fine man. A great man. 736 01:23:44,458 --> 01:23:47,667 Your father really wanted him. 737 01:23:47,875 --> 01:23:50,625 A rara avis. 738 01:23:50,750 --> 01:23:54,917 If he sings as well as he looks… 739 01:23:55,042 --> 01:23:59,042 it would be stupid not to use him. 740 01:23:59,208 --> 01:24:01,208 What do you think? 741 01:24:01,375 --> 01:24:05,542 When I saw the letter, I agreed right away. 742 01:24:05,708 --> 01:24:10,792 And since I wanted to slow down a bit, this is the moment. 743 01:24:11,000 --> 01:24:15,375 Never hint at the notary's embezzling. 744 01:24:15,542 --> 01:24:21,208 This is an impressive office. Can I look around? 745 01:24:21,417 --> 01:24:24,583 Treat Jean-Philippe very carefully. 746 01:24:24,708 --> 01:24:29,125 Dad must have told you about his love of the circus. 747 01:24:29,292 --> 01:24:36,375 He wanted to turn his office into a circus museum. Not very functional. 748 01:24:36,542 --> 01:24:42,042 Never go against Jean-Philippe. He has a passion for architecture. 749 01:24:42,250 --> 01:24:45,542 He told me a lot about his passion for lions. 750 01:24:45,667 --> 01:24:49,125 Yes, lions were his big passion. 751 01:24:49,292 --> 01:24:55,542 What I hate about this type of architecture… 752 01:24:55,708 --> 01:25:00,792 is that there is no separation between the workers and the board. 753 01:25:01,000 --> 01:25:04,750 That's the circus, the team spirit. 754 01:25:04,958 --> 01:25:09,792 My father always said: a boss has to be able to see what the personnel are doing. 755 01:25:09,917 --> 01:25:13,542 and the personnel always have to know where the boss is. 756 01:25:13,667 --> 01:25:17,042 He's got a point. – But it's impractical. 757 01:25:17,208 --> 01:25:20,458 Yes, you're right. 758 01:25:21,958 --> 01:25:24,958 Then you'll be assigned an office. 759 01:25:25,083 --> 01:25:29,375 When you're alone, call me. If he asks where you live… 760 01:25:29,500 --> 01:25:33,042 Where do you live? – Since I came back from Canada… 761 01:25:33,208 --> 01:25:38,542 I've been staying with my dad, outside of Paris. It's quiet. 762 01:25:39,750 --> 01:25:43,542 Telephone. – I'll take it there. 763 01:25:43,708 --> 01:25:45,833 Here, you do it. 764 01:25:54,792 --> 01:25:58,208 Ask for the balance sheets of the past three years… 765 01:25:58,375 --> 01:26:01,042 with all the corresponding documents. 766 01:26:01,208 --> 01:26:07,125 Or else you won't make any decision. Bring them tonight. 767 01:26:16,583 --> 01:26:19,875 It went fine with your son. Better than with your daughter. 768 01:26:20,042 --> 01:26:26,292 A list of urgent things. Give it to my secretary. 769 01:26:27,125 --> 01:26:30,375 When I call and you can't speak, cough. 770 01:26:30,583 --> 01:26:34,708 Always ask for time to think. 771 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 Bring your portable phone. 772 01:26:38,375 --> 01:26:43,167 You have to explain this. – We've got all night. 773 01:26:43,333 --> 01:26:48,542 Did you ask my secretary to find you a room? -Yes. 774 01:26:48,667 --> 01:26:53,292 Did you discuss your salary? – Yes, I told them what you told me. 775 01:26:53,458 --> 01:26:58,292 I keep saying to Jean-Philippe that we'll discuss it later. 776 01:26:59,375 --> 01:27:02,875 About my son… 777 01:27:04,042 --> 01:27:08,083 It's normal that he's nice to you. 778 01:27:10,875 --> 01:27:15,625 He's always nice to young people. 779 01:27:20,583 --> 01:27:25,792 By the way, tell your father not to eavesdrop. 780 01:27:25,917 --> 01:27:29,208 Or ask him to help us. 781 01:27:29,333 --> 01:27:32,042 Can we get some too? 782 01:27:32,167 --> 01:27:33,625 Telephone. 783 01:28:08,458 --> 01:28:10,292 Are you available for dinner tonight? 784 01:28:13,458 --> 01:28:16,625 Such a smart computer can't be wrong. 785 01:28:16,792 --> 01:28:22,625 Ask for a printed copy. We have to be on top of this. 786 01:28:22,792 --> 01:28:25,375 Take your time. I'm busy. 787 01:28:25,500 --> 01:28:32,208 That gives me an excuse not to go tonight. I'm coming over. 788 01:28:34,292 --> 01:28:38,042 Am I interrupting? – Not at all. Come in. 789 01:28:38,167 --> 01:28:44,792 My mother wants to meet you. She's inviting you to dinner. 790 01:28:44,958 --> 01:28:47,958 I'd love to, thanks. 791 01:28:48,125 --> 01:28:50,208 Is tonight alright? 792 01:28:50,375 --> 01:28:56,292 Tonight's difficult, because there's a problem in South America. 793 01:28:56,458 --> 01:29:01,792 I have to see him… I have to read all the files. 794 01:29:01,917 --> 01:29:07,375 I'll see if I can cancel my dinner. Have a seat. 795 01:29:07,542 --> 01:29:10,125 I'll be right back. 796 01:29:11,792 --> 01:29:16,125 Anything wrong? – No, I'm going with Jean-Philippe. 797 01:29:17,208 --> 01:29:19,625 Dad's hat? – I'm always wearing it. 798 01:29:19,792 --> 01:29:22,375 How's mum? – She's nostalgic. 799 01:29:22,500 --> 01:29:24,875 That's her. – I know. 800 01:29:28,917 --> 01:29:33,500 I couldn't cancel the dinner. So I can't tonight. 801 01:29:33,708 --> 01:29:38,792 But some time next week's fine. – We'll do that then. 802 01:29:38,958 --> 01:29:43,333 I also wanted to thank you for everything you're doing for us. 803 01:29:43,458 --> 01:29:47,042 It's nothing special. 804 01:29:47,208 --> 01:29:51,167 Dad would be very jealous if he saw you. 805 01:29:52,250 --> 01:29:58,292 I understand he liked you. – You're impressive too. 806 01:29:58,458 --> 01:30:03,875 You still dress the same way. 807 01:30:04,042 --> 01:30:08,042 How do you know? – I know all about you. 808 01:30:08,208 --> 01:30:11,708 He tells me things every day. Told me. 809 01:30:11,833 --> 01:30:14,958 He told me about you each night. 810 01:30:17,833 --> 01:30:22,208 You're a bit like him. – Do you think? 811 01:30:22,333 --> 01:30:24,292 Not physically… 812 01:30:26,250 --> 01:30:30,042 but your attitude, your boldness. 813 01:30:30,208 --> 01:30:35,292 The way you greet people, how calm you are, things like that. 814 01:30:37,667 --> 01:30:42,750 Have a seat. I'll try one more time to cancel my dinner. 815 01:30:42,917 --> 01:30:44,708 I'll be right back. 816 01:30:48,625 --> 01:30:54,167 Do I have to continue to pretend? – When I say no, it's no. 817 01:30:54,292 --> 01:30:59,917 They keep talking about you. You're still important in their lives. 818 01:31:00,125 --> 01:31:02,625 That's why I left. 819 01:31:02,792 --> 01:31:05,292 Do you still not understand? 820 01:31:07,083 --> 01:31:11,458 I noticed that your daughter… 821 01:31:11,625 --> 01:31:13,708 is a bit like you. 822 01:31:15,208 --> 01:31:21,292 You should really consider going back to them. 823 01:31:21,417 --> 01:31:24,792 If I wanted that, I wouldn't go through all this trouble. 824 01:31:26,208 --> 01:31:32,125 They're not biting today. – We're not forced to fish either. 825 01:31:32,292 --> 01:31:34,875 Alright, I'll go. 826 01:31:48,833 --> 01:31:53,292 You spend lots of money on unnecessary things. 827 01:31:53,458 --> 01:31:59,292 And you don't keep check of your expenses, That's not good. 828 01:31:59,458 --> 01:32:06,125 And the way you chase the personnel. I'm embarrassed. 829 01:32:07,875 --> 01:32:09,875 Is that all? – No. 830 01:32:10,042 --> 01:32:15,625 Al's fed up with the hotel and wants to live in dad's caravan. 831 01:32:18,208 --> 01:32:21,625 Can I come in? – Make yourself at home. 832 01:32:21,792 --> 01:32:26,542 This is your house now. Not very nice, this close to work. 833 01:32:26,708 --> 01:32:31,375 Didn't your dad like it? – Yes, but he loved the circus. 834 01:32:31,500 --> 01:32:34,958 Don't you? – No, I hate it. 835 01:32:35,125 --> 01:32:39,708 I'm surprised. Your sister loves it, I believe. 836 01:32:39,833 --> 01:32:41,375 Yes, she does. 837 01:32:45,292 --> 01:32:48,208 Is it on tonight? 838 01:32:49,250 --> 01:32:51,792 Tonight? Oh, tonight. 839 01:32:54,625 --> 01:33:00,125 I wanted to say I'm happy about how we work together. 840 01:33:00,292 --> 01:33:02,958 We're a very good team. 841 01:33:03,125 --> 01:33:10,042 It seems best to me to keep it strictly business. 842 01:33:13,958 --> 01:33:16,292 I'm here, Jean-Philippe. 843 01:33:16,458 --> 01:33:20,375 Oh, is it you? – I wanted to know if you're alright. 844 01:33:20,542 --> 01:33:26,958 This is a very luxurious caravan. I'm very grateful. 845 01:33:28,042 --> 01:33:30,458 I'll be off then. 846 01:34:17,625 --> 01:34:21,792 What do you think of him? – Strapping. 847 01:34:21,958 --> 01:34:25,042 I like blacks who are really black. 848 01:34:25,208 --> 01:34:26,958 He is. 849 01:34:32,333 --> 01:34:36,292 We're in a very difficult situation. 850 01:34:41,042 --> 01:34:45,292 Goal. Yes, goal. 851 01:34:45,458 --> 01:34:47,125 You're kidding me. 852 01:34:52,792 --> 01:34:56,792 There are some bad things happening here. 853 01:34:56,958 --> 01:35:01,875 You're having fun, but I'm not having fun with your computers. 854 01:35:09,375 --> 01:35:13,375 This is a misunderstanding. It's not my birthday today. 855 01:35:13,542 --> 01:35:17,792 This is because you've been with us for a year. 856 01:35:17,917 --> 01:35:21,958 That's nice of you. Shall I blow the candle? 857 01:35:25,042 --> 01:35:27,625 There's something else. – Where are we going? 858 01:35:27,792 --> 01:35:30,542 With a birthday comes a present. 859 01:35:30,708 --> 01:35:33,875 Dad loves old-timers. 860 01:35:34,042 --> 01:35:37,542 We want to give you one. – You can't. 861 01:35:37,667 --> 01:35:40,125 Choose one. 862 01:35:40,292 --> 01:35:43,042 No, you can't. – Yes. 863 01:35:43,208 --> 01:35:48,792 You love those cars. I can't accept it. 864 01:35:48,958 --> 01:35:54,375 I couldn't choose anyway. They're all beautiful. 865 01:35:54,500 --> 01:36:00,625 I wouldn't know. I'll just pick the closest one. 866 01:36:01,792 --> 01:36:05,958 I'm speechless. – Dad once put it very well: 867 01:36:06,083 --> 01:36:11,458 Never give someone a present that you don't love yourself. 868 01:36:11,625 --> 01:36:17,458 I'm driving a car that used to belong to Sugar Ray Robinson. Unbelievable. 869 01:36:17,583 --> 01:36:20,375 I'd like to have lunch together. 870 01:36:21,542 --> 01:36:26,042 I'd rather have dinner with you. – That's alright too. 871 01:36:26,208 --> 01:36:32,208 I'll introduce you to someone who might become important to me. 872 01:36:32,375 --> 01:36:37,375 Since you've taken over dad's role, I want to hear your opinion. 873 01:36:37,542 --> 01:36:44,292 Are you planning on getting married? – Yes, if he agrees. 874 01:36:44,417 --> 01:36:49,042 If he agrees? Why not? 875 01:37:20,833 --> 01:37:25,958 I don't know who it is. She'll introduce me to him. 876 01:37:26,125 --> 01:37:29,125 It's simple: if he's ok, you approve. 877 01:37:29,292 --> 01:37:34,042 And if not, I reject him? – Of course. 878 01:37:34,208 --> 01:37:38,458 Talking about marriage. Celine's getting married today. 879 01:38:06,208 --> 01:38:09,375 A beautiful car, isn't it? 880 01:38:09,542 --> 01:38:13,042 Beautiful family. – Yes, they're nice. 881 01:38:15,125 --> 01:38:17,458 Is something wrong? 882 01:38:18,875 --> 01:38:23,958 Family makes you think of family. – That's true. 883 01:38:25,042 --> 01:38:27,125 But why do you say that? 884 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 I'd like to see them again. 885 01:38:31,125 --> 01:38:32,625 Just once. 886 01:38:35,125 --> 01:38:36,625 Once. 887 01:38:39,708 --> 01:38:41,958 How did you end up here? 888 01:38:42,125 --> 01:38:49,125 I was here for work and I was almost out of petrol. 889 01:38:49,292 --> 01:38:55,042 I saw this petrol station attendant who looks just like your dad. 890 01:38:55,208 --> 01:38:59,375 Everyone has a double. – Exactly. 891 01:38:59,542 --> 01:39:03,625 He's not a real copy of your father, of course. 892 01:39:21,125 --> 01:39:23,542 That's a nice ride. 893 01:39:24,625 --> 01:39:27,042 Perfect. 894 01:39:34,375 --> 01:39:35,875 Where's the hole? 895 01:39:37,875 --> 01:39:40,958 It's well hidden. 896 01:39:42,375 --> 01:39:47,125 They don't make them like this anymore. – It's from'57-'58. 897 01:39:47,292 --> 01:39:51,042 It used to belong to Sugar Ray Robinson, the boxer. 898 01:39:51,167 --> 01:39:57,958 You had La Motta and Dauthuille. I remember Dauthuille well. 899 01:39:58,125 --> 01:40:00,458 Graziano was the world champion. 900 01:40:00,625 --> 01:40:06,458 He never gave up. Always attacked. Bang, and down. 901 01:40:06,625 --> 01:40:12,292 I've seen Robinson box against Big Man. Ray was good… 902 01:40:12,458 --> 01:40:17,792 and he had a good left hook… 903 01:40:17,917 --> 01:40:22,958 but he didn't cut it. Not enough stamina. 904 01:40:25,417 --> 01:40:29,542 Striking, isn't it? – Yes, unbelievable. 905 01:40:30,708 --> 01:40:35,792 He doesn't really look like him, but it's how he acts. 906 01:40:35,917 --> 01:40:38,125 And Max Schmeling… 907 01:40:38,292 --> 01:40:44,708 he was very fast. The way he'd come back with a left hook. 908 01:40:44,875 --> 01:40:50,875 He was younger. But he'd look a bit like this now. 909 01:40:51,042 --> 01:40:57,708 Did anyone ever tell you, you look a lot like Sam Lion? 910 01:40:57,833 --> 01:41:00,708 How's that? – Sam Lion. 911 01:41:00,833 --> 01:41:05,792 What weight category? – No, a business man. 912 01:41:05,917 --> 01:41:09,958 A business man? Me? No, kid. 913 01:41:10,083 --> 01:41:12,542 That's full again. 914 01:41:14,042 --> 01:41:19,042 That's 400 francs. Yes, it's a guzzler. 915 01:41:19,208 --> 01:41:24,458 500, I have to change that. – No, never mind. 916 01:41:24,583 --> 01:41:28,708 Well, thanks. You're as generous as Robinson. 917 01:41:28,875 --> 01:41:34,125 Could you do the windscreen? – Of course, that's part of the job. 918 01:41:37,458 --> 01:41:43,708 For that money, I'd polish your shoes. 919 01:41:46,208 --> 01:41:49,042 That lady has beautiful eyes. 920 01:41:53,625 --> 01:41:58,375 One moment. If you're in a hurry, do it yourself. 921 01:41:58,542 --> 01:42:02,792 It's true… strong as a bear. 922 01:42:13,458 --> 01:42:15,458 I don't mean it in a bad way… 923 01:42:15,583 --> 01:42:20,958 but I get the impression your fiance's not very polite. 924 01:42:21,083 --> 01:42:23,292 He's always very punctual. 925 01:42:23,458 --> 01:42:27,542 There are always exceptions to the rule. 926 01:42:27,708 --> 01:42:31,208 He's also very special. 927 01:42:31,375 --> 01:42:37,208 Wait, this is wrong. You're influencing the jury. 928 01:42:39,125 --> 01:42:43,625 I'll admit it. I tricked you. 929 01:42:43,750 --> 01:42:47,875 He's been here for a while. He was exactly on time. 930 01:42:49,458 --> 01:42:52,875 Is he in the restaurant? 931 01:42:54,708 --> 01:42:56,542 At this table even. 932 01:42:56,708 --> 01:42:59,708 What's that? – He's at this table. 933 01:43:03,458 --> 01:43:05,875 Do you mean that… – Yes. 934 01:43:07,458 --> 01:43:11,208 Am I dreaming or do you really want to marry me? 935 01:43:12,375 --> 01:43:15,208 Only if you agree. 936 01:43:23,458 --> 01:43:26,958 Careful, I might say yes. 937 01:43:27,125 --> 01:43:29,375 Say yes then. 938 01:43:30,458 --> 01:43:35,458 I can't. I'd want to but… 939 01:43:37,000 --> 01:43:42,292 I have to make a phone call… right away. 940 01:43:43,708 --> 01:43:46,708 I have to tell my dad. 941 01:43:51,625 --> 01:43:58,208 I'm very happy. I don't show it, because I'm surprised. 942 01:43:58,375 --> 01:44:00,375 But I'm very happy. 943 01:44:00,542 --> 01:44:03,125 Mr Duvivier. – That's me. 944 01:44:03,250 --> 01:44:07,125 Will you accept my daughter as your daughter-in-law? 945 01:44:07,292 --> 01:44:08,875 Why do you say that? 946 01:44:09,042 --> 01:44:15,125 You're son's having dinner with my daughter and she's proposing to him. 947 01:44:15,292 --> 01:44:16,875 Your daughter? – Yes. 948 01:44:23,458 --> 01:44:28,625 And your son's about to call me and ask my permission. 949 01:44:28,792 --> 01:44:31,375 And you want my permission? 950 01:44:32,542 --> 01:44:35,375 Is your daughter a serious girl? 951 01:44:45,708 --> 01:44:50,625 Your daughter was going to introduce me to her fiance tonight. 952 01:44:50,792 --> 01:44:54,208 The problem is that I'm the fiance. 953 01:44:54,375 --> 01:44:59,125 You're both adults, so do what you want. 954 01:45:00,375 --> 01:45:06,292 Aren't you surprised? – Of course, I'm surprised. 955 01:45:07,958 --> 01:45:11,625 Very surprised even. And I only have one daughter. 956 01:45:11,750 --> 01:45:15,292 Alright. Talk to you later. 957 01:45:37,375 --> 01:45:41,875 Do you know where she went? – Maybe to the ladies. 958 01:47:13,125 --> 01:47:14,625 I'll close. 959 01:47:16,917 --> 01:47:19,792 What are you doing here? – And you? 960 01:47:20,875 --> 01:47:22,875 That's my hat. 961 01:47:40,542 --> 01:47:43,958 Are you alone? 962 01:47:44,083 --> 01:47:49,958 Where's Victoria? – I thought she'd be here. 963 01:47:50,125 --> 01:47:54,542 Isn't she here? – No. Weren't you having dinner together? 964 01:47:54,708 --> 01:47:57,542 Yes, we had started. 965 01:47:57,708 --> 01:48:02,875 Didn't she ask you to marry her? – Yes, You knew about it? 966 01:48:03,042 --> 01:48:07,458 Everyone did. – I only heard about it tonight. 967 01:48:08,292 --> 01:48:12,875 It's crazy. 968 01:48:13,000 --> 01:48:16,042 I've always been a bit crazy. 969 01:48:17,083 --> 01:48:25,375 And you live here? – Yes, it's a bit like a circus. 970 01:48:25,583 --> 01:48:28,458 And you let me marry a clown? 971 01:48:28,583 --> 01:48:31,125 Don't you like him? – Yes. 972 01:48:32,208 --> 01:48:39,375 I liked him for what you made him do. – What he did was the hardest thing. 973 01:48:39,542 --> 01:48:41,958 And you didn't make a mistake. 974 01:48:45,500 --> 01:48:49,292 Did you have fun the past two years? 975 01:48:50,333 --> 01:48:55,875 That's hard with so many memories. – Why then? 976 01:48:56,917 --> 01:49:02,375 I wanted to take a shortcut, but I got lost. 977 01:49:03,792 --> 01:49:10,042 What do we do now? – Find him quickly. And call me. 978 01:49:22,667 --> 01:49:25,792 Where is she? – She left again. 979 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Can I talk to you? – Go ahead. 980 01:49:31,000 --> 01:49:33,542 No, not here. Not here anymore. 981 01:49:39,542 --> 01:49:41,625 Was this it? – Yes. 982 01:49:41,750 --> 01:49:43,792 Are you sure? – Yes. 983 01:49:43,958 --> 01:49:47,958 Now she knows. – Listen. 984 01:49:48,125 --> 01:49:50,542 I'm not listening. 985 01:49:50,708 --> 01:49:56,958 I'll get worked up when I want. It's over. Finished. 986 01:49:57,083 --> 01:50:04,625 Now I want to say something. You listen to me for a change. 987 01:50:07,042 --> 01:50:10,375 Do you know what you are? 988 01:50:11,458 --> 01:50:16,792 A spoiled child that breaks its toys. Your wives… 989 01:50:16,917 --> 01:50:18,625 your children, your company. 990 01:50:18,792 --> 01:50:23,292 And now you're destroying me, but you won't succeed. 991 01:50:23,417 --> 01:50:26,708 You taught me to be strong. 992 01:50:26,875 --> 01:50:29,625 What are you thinking? 993 01:50:29,792 --> 01:50:34,875 That you're the only one who dares stand in front of a lion? 994 01:50:38,292 --> 01:50:40,625 Come on. 995 01:50:42,708 --> 01:50:48,458 Do you think you're the only one who dares stand in front of a lion? 996 01:50:52,625 --> 01:50:55,542 He's learning fast. – He's getting there. 997 01:50:55,708 --> 01:50:57,125 He's doing well. 998 01:51:15,167 --> 01:51:18,125 Dad, it's me. 999 01:51:18,292 --> 01:51:22,458 He's not in the caravan, not in the office. He's nowhere. 1000 01:51:22,583 --> 01:51:29,042 He'll be back. In a bad mood, but he'll be back. 1001 01:51:29,208 --> 01:51:32,792 Call me when he arrives. Talk to you later. 1002 01:51:37,708 --> 01:51:42,042 Some days, I don't understand… 1003 01:51:45,875 --> 01:51:48,375 Shall we have a drink? 1004 01:52:19,458 --> 01:52:25,125 He's still not here. I was in the caravan all this time. 1005 01:52:25,292 --> 01:52:28,708 He'll be there. – It's almost five. 1006 01:52:28,875 --> 01:52:30,875 Did you call him in his car? 1007 01:52:31,042 --> 01:52:34,292 Do that and call me back. 1008 01:52:36,042 --> 01:52:39,458 Don't talk to anyone. – I promise. 1009 01:52:39,583 --> 01:52:43,375 Bye. I love you, dad. 1010 01:52:47,000 --> 01:52:49,125 Where's that asshole? 1011 01:54:05,125 --> 01:54:09,625 Al, what are you doing? Where are you? 1012 01:54:11,292 --> 01:54:14,708 I'm in Thoiry. 1013 01:54:15,750 --> 01:54:17,875 The African part. 1014 01:54:18,042 --> 01:54:22,042 I want to ask you a very important question. 1015 01:55:18,542 --> 01:55:21,625 He called. He arrived. 1016 01:55:21,792 --> 01:55:25,542 Do you think we can make him come back one day? 1017 01:55:29,208 --> 01:55:32,792 He gave me this, just before he left. 1018 01:55:32,958 --> 01:55:35,542 He always carried this with him. 1019 01:55:37,667 --> 01:55:38,875 LOOK AFTER HIM. I BEG YOU. 1020 01:55:38,875 --> 01:55:41,292 LOOK AFTER HIM. I BEG YOU. – He's at his final destination now. 1021 01:55:41,375 --> 01:55:43,875 Did your father say that? – Yes. 1022 01:55:46,125 --> 01:55:49,542 Sam we're going home. 1023 01:57:14,458 --> 01:57:19,292 Get up, mummy. We won't get separated anymore. 1024 01:57:24,708 --> 01:57:27,375 Do I have to run you over? 1025 01:57:47,792 --> 01:57:49,458 See you tomorrow. 1026 01:58:26,000 --> 01:58:32,208 when Isabelle sleeps nothing moves 1027 01:58:32,708 --> 01:58:37,583 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1028 01:58:39,125 --> 01:58:42,625 do you know that she pilfers, the little scoundrel 1029 01:58:43,125 --> 01:58:45,542 the oases of the Sahara 1030 01:58:46,083 --> 01:58:49,542 the golden fish of China 1031 01:58:50,083 --> 01:58:53,292 and the gardens of the Alhambra? 1032 01:58:53,333 --> 01:58:59,583 when Isabelle sleeps nothing moves 1033 01:59:00,458 --> 01:59:05,458 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1034 01:59:06,875 --> 01:59:10,333 she robs the dreams and the games 1035 01:59:10,833 --> 01:59:14,083 of a rose and a butter cup 1036 01:59:14,625 --> 01:59:16,542 to put them in her eyes 1037 01:59:17,042 --> 01:59:21,750 beautiful Isabelle, when she sleeps 1038 01:59:23,708 --> 01:59:29,792 when Isabelle sleeps nothing moves 1039 01:59:30,292 --> 01:59:35,083 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1040 01:59:37,000 --> 01:59:39,250 do you know that she robs, the little mean one 1041 01:59:39,375 --> 01:59:43,333 the laughter of the wild cascades which serve as a purse to kings 1042 01:59:43,417 --> 01:59:48,542 without a retinue? 1043 01:59:49,458 --> 01:59:55,875 when Isabelle sleeps nothing moves 1044 01:59:56,417 --> 02:00:01,542 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1045 02:00:02,875 --> 02:00:05,958 she robs the windows of their gold opening onto paradise 1046 02:00:06,458 --> 02:00:13,792 to put it into her heart beautiful Isabelle, when she laughs 1047 02:00:15,292 --> 02:00:21,417 when Isabelle sleeps nothing moves 1048 02:00:21,917 --> 02:00:27,292 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1049 02:00:29,250 --> 02:00:37,292 do you know that she robs the lace spun in the heart of nightingales... 1050 02:00:37,375 --> 02:00:44,875 and the kisses which umbrellas keep from taking flight? 1051 02:00:45,792 --> 02:00:52,542 when Isabelle sleeps nothing moves... 1052 02:00:53,542 --> 02:00:58,583 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1053 02:01:00,292 --> 02:01:08,083 She robs the velvet and the silk which the guitar yields to the Infanta... 1054 02:01:08,167 --> 02:01:20,458 to put them into her voice beautiful Isabelle, when she sings 82718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.