All language subtitles for Babs.2017.WEBRip.x264-XviD.AC3-XVID-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,933 --> 00:01:20,933 Hi. 2 00:01:23,867 --> 00:01:27,067 Are you international superstar Barbara Windsor? 3 00:01:27,167 --> 00:01:28,167 Get stuffed. 4 00:01:29,600 --> 00:01:31,133 What are you doing on the floor? 5 00:01:31,267 --> 00:01:33,600 The four poster was taken. 6 00:01:37,900 --> 00:01:39,376 I've got a couple of hours between the matinee 7 00:01:39,400 --> 00:01:41,967 and the evening, thought I'd grab some kip. 8 00:01:42,100 --> 00:01:43,500 Have you eaten? 9 00:01:45,967 --> 00:01:48,133 You need to take better care of yourself. 10 00:01:48,267 --> 00:01:50,067 I'm alright. 11 00:01:50,167 --> 00:01:52,867 Do you want me to get you something before you go back on? 12 00:01:53,067 --> 00:01:54,067 Yeah. 13 00:01:56,200 --> 00:01:57,767 What d'you fancy? 14 00:01:59,167 --> 00:02:00,433 A nice steak. 15 00:02:00,567 --> 00:02:03,067 Medium rare, side salad, new potatoes, 16 00:02:03,167 --> 00:02:04,767 and a glass of champagne. 17 00:02:04,900 --> 00:02:07,133 How about I go and see if they've fixed the car, 18 00:02:07,267 --> 00:02:09,933 and then grab fish and chips on the way back? 19 00:02:10,067 --> 00:02:11,067 Perfect. 20 00:02:12,600 --> 00:02:13,933 It'll be okay. 21 00:02:15,233 --> 00:02:17,467 Everything will be alright. 22 00:02:17,600 --> 00:02:20,233 Bet the press can't believe their luck, 23 00:02:20,367 --> 00:02:24,200 another divorce, end of the pier one nighters, 24 00:02:25,333 --> 00:02:26,900 and now a toyboy. 25 00:02:27,067 --> 00:02:29,067 Let 'em think what they like. 26 00:02:29,167 --> 00:02:32,433 You and me is all that matters. 27 00:02:32,567 --> 00:02:35,133 Will you be okay 'til I get back? 28 00:02:35,267 --> 00:02:36,267 Course. 29 00:03:36,233 --> 00:03:40,467 Made a right old mess of things haven't you love? 30 00:03:47,333 --> 00:03:49,067 Not exactly the West End is it. 31 00:03:51,767 --> 00:03:55,100 It's not funny though dad, look at me. 32 00:03:56,067 --> 00:03:57,067 Knocking 60. 33 00:03:58,500 --> 00:04:01,067 Another marriage down the toilet. 34 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 Skim. 35 00:04:04,133 --> 00:04:05,933 Sitting here talking to myself. 36 00:04:06,067 --> 00:04:08,400 When you got yourself into trouble when you were little, 37 00:04:08,533 --> 00:04:10,500 what did I tell you? 38 00:04:10,633 --> 00:04:13,533 Take some time, think through what happened, 39 00:04:13,667 --> 00:04:17,667 go back over everything, work out what you did wrong. 40 00:04:17,800 --> 00:04:19,667 And don't do it again. 41 00:04:19,800 --> 00:04:23,333 Take a deep breath and you will be crossing over to... 42 00:04:23,467 --> 00:04:24,933 The sunny side of the street. 43 00:04:25,067 --> 00:04:26,067 Job done. 44 00:04:30,167 --> 00:04:32,833 Sometimes it's not that easy Dad. 45 00:04:32,967 --> 00:04:35,800 That's your Mother talking, that is. 46 00:04:47,933 --> 00:04:49,267 Barbara Deeks. 47 00:05:47,700 --> 00:05:48,967 Was I alright? 48 00:05:49,100 --> 00:05:52,100 Why did you do a cartwheel? 49 00:05:52,233 --> 00:05:54,500 I thought it was fun. 50 00:05:54,633 --> 00:05:56,967 Was it your Father's idea? 51 00:05:58,767 --> 00:05:59,767 Come on. 52 00:06:41,467 --> 00:06:43,067 What did I tell you? 53 00:06:43,200 --> 00:06:46,200 Take some time, think through what happened, 54 00:06:46,333 --> 00:06:50,333 go back over everything, work out what you did wrong. 55 00:06:50,467 --> 00:06:52,667 And don't do it again. 56 00:07:17,433 --> 00:07:20,100 Deets, reporting for duty ma'am. 57 00:07:22,600 --> 00:07:25,433 Should we salute the soldiers? 58 00:07:25,567 --> 00:07:27,167 Princess Elizabeth. 59 00:07:28,367 --> 00:07:29,367 Well done. 60 00:08:20,500 --> 00:08:22,067 Bye bye! 61 00:08:22,167 --> 00:08:23,767 Bye, bye darling. 62 00:08:25,933 --> 00:08:26,933 Say bye. 63 00:08:50,067 --> 00:08:52,433 Will Daddy know where I am? 64 00:08:52,567 --> 00:08:54,967 I'll write and tell him. 65 00:08:55,100 --> 00:08:58,100 Now, remember what I told you, 66 00:08:58,233 --> 00:09:00,533 you speak nicely to the people you stay with. 67 00:09:00,667 --> 00:09:01,767 I will. 68 00:09:37,367 --> 00:09:39,367 It broke my heart when I sent you away. 69 00:10:04,400 --> 00:10:07,067 That dirty old man touched me. 70 00:10:08,600 --> 00:10:09,733 Yeah. 71 00:10:09,867 --> 00:10:11,767 You ought not sent her off like that. 72 00:10:11,900 --> 00:10:13,000 We sent her to the Norths 73 00:10:13,133 --> 00:10:14,409 as soon as we found out, they were lovely. 74 00:10:14,433 --> 00:10:16,767 You had no right sending her away! 75 00:10:16,900 --> 00:10:18,176 How would you know what I should 76 00:10:18,200 --> 00:10:19,633 and have done, you weren't there! 77 00:10:19,767 --> 00:10:23,067 No, I was fighting a war, wasn't I! 78 00:10:23,200 --> 00:10:24,443 And they were dropping bombs on us. 79 00:10:24,467 --> 00:10:26,700 Didn't hit you, did they? 80 00:10:26,833 --> 00:10:27,843 You oughta kept her with you. 81 00:10:27,867 --> 00:10:28,667 Stop it. 82 00:10:28,800 --> 00:10:30,080 They evacuated all the children. 83 00:10:30,167 --> 00:10:31,200 Not all of 'em. 84 00:10:31,333 --> 00:10:32,733 I did what I thought was best John. 85 00:10:32,867 --> 00:10:35,767 No, you did what you thought was best for you, you mean. 86 00:10:35,900 --> 00:10:37,800 Stop it, both of you! 87 00:10:47,167 --> 00:10:49,300 What are you doin' love? 88 00:10:51,867 --> 00:10:55,167 I don't know, just working things out. 89 00:10:59,733 --> 00:11:02,067 Trying to make sense of it. 90 00:11:03,867 --> 00:11:06,933 And you need me to help you do that? 91 00:11:08,600 --> 00:11:10,433 I always needed you. 92 00:11:13,467 --> 00:11:15,133 We both loved you, 93 00:11:16,567 --> 00:11:20,267 just had different ways of showing it that's all. 94 00:11:22,933 --> 00:11:26,500 Wasn't my fault she was a miserable cow. 95 00:11:29,533 --> 00:11:30,700 That's better. 96 00:11:33,800 --> 00:11:36,067 Sometimes a song would come on the radio. 97 00:11:38,333 --> 00:11:42,267 And you'd scoop me up, twirl me round the room, 98 00:11:44,333 --> 00:11:46,067 singing and dancing. 99 00:11:48,933 --> 00:11:50,867 I'd see Mum watching us, 100 00:11:51,067 --> 00:11:53,267 all the worries of the world on her shoulders, 101 00:11:53,400 --> 00:11:55,967 like she had two kids to worry about of instead of one. 102 00:11:56,100 --> 00:11:58,333 Well she didn't have to be so serious all the time, 103 00:11:58,467 --> 00:12:00,333 going on at you. 104 00:12:00,467 --> 00:12:02,027 She didn't want you singing and dancing. 105 00:12:02,067 --> 00:12:03,576 She wanted what was best for me is all. 106 00:12:03,600 --> 00:12:06,467 It was that talent scout, what was his name? 107 00:12:06,600 --> 00:12:07,400 Brian Mickey. 108 00:12:07,533 --> 00:12:08,567 He said... 109 00:12:08,700 --> 00:12:10,180 She's really got something Mrs. Deeks. 110 00:12:10,267 --> 00:12:11,543 I have no intention of putting my daughter 111 00:12:11,567 --> 00:12:13,333 on the stage thank you very much. 112 00:12:13,467 --> 00:12:14,947 She's won a scholarship, highest marks 113 00:12:15,067 --> 00:12:16,733 in the whole of North London. 114 00:12:16,867 --> 00:12:19,333 She's going to be a foreign language telephonist. 115 00:12:19,467 --> 00:12:20,333 First I'd heard of it. 116 00:12:20,467 --> 00:12:21,267 See? 117 00:12:21,400 --> 00:12:22,567 She changed her mind though. 118 00:12:22,700 --> 00:12:25,067 Yeah, wonder why that was? 119 00:12:26,433 --> 00:12:28,133 She talked about nothing else. 120 00:12:31,833 --> 00:12:33,333 Do you remember Aida Foster, 121 00:12:33,467 --> 00:12:34,900 head of my first drama school? 122 00:12:35,067 --> 00:12:36,767 Should do, cost me enough. 123 00:12:36,900 --> 00:12:38,300 Well Mrs. Deeks, your daughter isn't 124 00:12:38,400 --> 00:12:41,500 the usual little lady we have coming through our doors. 125 00:12:41,633 --> 00:12:42,700 She's different. 126 00:12:42,833 --> 00:12:44,273 But we all think she's got something. 127 00:12:44,367 --> 00:12:45,867 Here we go again. 128 00:12:46,067 --> 00:12:47,667 We don't know what it is, 129 00:12:47,800 --> 00:12:51,067 but she definitely has something. 130 00:12:51,133 --> 00:12:53,200 Mary, keep those arms up. 131 00:12:55,133 --> 00:12:56,567 They all said that. 132 00:12:56,700 --> 00:12:57,867 But whatever it was, 133 00:12:58,067 --> 00:12:59,867 it was something that got me a lot of work. 134 00:13:00,067 --> 00:13:02,967 And up, and smile, and up. 135 00:13:04,667 --> 00:13:05,667 Next. 136 00:13:09,300 --> 00:13:10,300 Next. 137 00:13:13,967 --> 00:13:14,967 Next. 138 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 Next. 139 00:13:24,067 --> 00:13:24,767 She's got... 140 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 Something? 141 00:13:28,067 --> 00:13:30,100 You had something else. 142 00:13:30,233 --> 00:13:31,567 You had my name. 143 00:13:36,167 --> 00:13:39,933 Look at this, you know you get this from your Father. 144 00:13:40,067 --> 00:13:41,900 Nine hairs and a nit. 145 00:13:42,067 --> 00:13:43,533 It's too thin to do anything with. 146 00:13:43,667 --> 00:13:45,067 Sorry Mum. 147 00:13:45,133 --> 00:13:48,433 Don't be sorry, it's not your fault. 148 00:13:48,567 --> 00:13:50,800 I just wish you had my hair that's all. 149 00:13:50,933 --> 00:13:52,500 Truth is I'm not sure your father 150 00:13:52,633 --> 00:13:54,267 has got anything worth passing on. 151 00:13:54,400 --> 00:13:55,600 I've got his laugh too. 152 00:13:56,900 --> 00:13:58,400 Don't remind me. 153 00:13:59,833 --> 00:14:03,500 Talking of things you've inherited from your father, 154 00:14:03,633 --> 00:14:05,867 do you know this play Mrs. Foster wants you to do? 155 00:14:06,067 --> 00:14:07,367 Love from Judy. 156 00:14:07,500 --> 00:14:09,043 Well you'll be travelling all over the country, 157 00:14:09,067 --> 00:14:10,767 it will be your first very big part. 158 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 I know. 159 00:14:13,567 --> 00:14:15,176 And Mrs. Foster doesn't think Barbara Deeks 160 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 is a very good stage name. 161 00:14:17,333 --> 00:14:18,467 Why not? 162 00:14:18,600 --> 00:14:19,933 It just isn't. 163 00:14:21,067 --> 00:14:22,433 She said the Barbara's alright, 164 00:14:22,567 --> 00:14:25,167 it's just Deeks you'll have to change. 165 00:14:25,300 --> 00:14:26,167 Change my name? 166 00:14:26,300 --> 00:14:28,233 Lots of people do it. 167 00:14:30,200 --> 00:14:31,633 But what would Daddy say? 168 00:14:31,767 --> 00:14:34,367 Barbara, do you want to be on the stage or not? 169 00:14:34,500 --> 00:14:35,333 Yeah. 170 00:14:35,467 --> 00:14:37,300 Well then, all this money 171 00:14:37,433 --> 00:14:38,800 that we're paying this Mrs. Foster, 172 00:14:38,933 --> 00:14:40,867 don't you think we oughta listen to her? 173 00:14:41,067 --> 00:14:42,067 I suppose. 174 00:14:45,267 --> 00:14:47,900 Look, it would just be like your professional name. 175 00:14:48,067 --> 00:14:49,600 Like Veronica Lake. 176 00:14:51,633 --> 00:14:52,867 Isn't that her name then? 177 00:14:53,067 --> 00:14:56,500 No, her real name is Constance Ockelman. 178 00:14:59,533 --> 00:15:02,933 I read it in a magazine, only last week. 179 00:15:04,100 --> 00:15:06,067 So it'd be like a an acting name? 180 00:15:06,200 --> 00:15:08,267 That should be all right, shouldn't it? 181 00:15:08,400 --> 00:15:10,367 Daddy wouldn't mind that? 182 00:15:10,500 --> 00:15:11,567 It's up to your father 183 00:15:11,700 --> 00:15:13,900 what he minds and what he doesn't mind. 184 00:15:14,067 --> 00:15:16,733 This is about what's best for you. 185 00:15:16,867 --> 00:15:19,633 So, what should I change it to? 186 00:15:20,800 --> 00:15:23,400 I thought, Ellis, my maiden name. 187 00:15:24,467 --> 00:15:25,467 Ellis. 188 00:15:26,500 --> 00:15:29,333 Either that or with it being Coronation year, 189 00:15:29,467 --> 00:15:33,533 you could use Aunt Dolly's married name, Windsor. 190 00:15:37,300 --> 00:15:39,067 Barbara Windsor. 191 00:15:42,100 --> 00:15:46,100 She hated you having my laugh, having my hair. 192 00:15:48,400 --> 00:15:51,467 Anything that reminded her of me. 193 00:15:51,600 --> 00:15:53,667 She couldn't do anything about them, could she? 194 00:15:53,800 --> 00:15:55,300 It was Mrs. Foster's idea. 195 00:15:55,433 --> 00:15:56,767 Course it was. 196 00:15:59,067 --> 00:16:01,667 I was still your little girl. 197 00:16:07,300 --> 00:16:09,200 Walking away again Dad? 198 00:16:11,433 --> 00:16:12,433 Hello! 199 00:16:13,400 --> 00:16:15,120 Now did Mrs. Foster get you a return ticket? 200 00:16:15,233 --> 00:16:15,933 In my pocket. 201 00:16:16,067 --> 00:16:18,133 Don't lose it, come on. 202 00:16:19,367 --> 00:16:20,743 The judge will ask you some questions 203 00:16:20,767 --> 00:16:23,067 about your Father and we need you to 204 00:16:23,167 --> 00:16:27,200 answer them as honestly as you are able. 205 00:16:27,333 --> 00:16:29,067 Can you do that? 206 00:16:29,167 --> 00:16:30,200 I'll try. 207 00:16:30,333 --> 00:16:31,667 Good girl. 208 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Right. 209 00:17:01,267 --> 00:17:05,067 Can someone find something for Barbara Ann to stand on? 210 00:17:05,200 --> 00:17:08,733 I think it's much better if we can see her. 211 00:17:12,700 --> 00:17:14,367 That's better. 212 00:17:14,500 --> 00:17:16,400 Are you alright Barbara Ann? 213 00:17:16,533 --> 00:17:17,867 Yes, thank you. 214 00:17:18,067 --> 00:17:20,767 Now I'm going to ask you some questions. 215 00:17:20,900 --> 00:17:23,400 No-one is going to get into any trouble, 216 00:17:23,533 --> 00:17:24,693 we're just trying to work out 217 00:17:24,767 --> 00:17:27,933 what's best for you and your parents. 218 00:17:28,067 --> 00:17:32,500 Barbara-Ann, have you ever seen your parents arguing? 219 00:17:33,933 --> 00:17:35,067 Yes. 220 00:17:35,200 --> 00:17:36,767 And have you ever heard 221 00:17:36,900 --> 00:17:39,900 your Father swearing at your mother? 222 00:17:47,167 --> 00:17:48,167 Yes. 223 00:17:49,133 --> 00:17:52,200 Do you remember what words he used? 224 00:17:53,400 --> 00:17:56,300 You don't have to say them out loud, 225 00:17:56,433 --> 00:17:57,433 you can write them down. 226 00:18:36,667 --> 00:18:40,400 Did you ever see your Father lose his temper? 227 00:18:45,367 --> 00:18:46,467 Sometimes. 228 00:18:46,600 --> 00:18:47,300 With you? 229 00:18:47,433 --> 00:18:48,433 No. 230 00:18:50,100 --> 00:18:51,667 With your Mother? 231 00:18:53,733 --> 00:18:54,833 Yes. 232 00:18:54,967 --> 00:18:56,167 Can you tell me the kind 233 00:18:56,300 --> 00:18:59,800 of things he'd do when he lost his temper? 234 00:19:04,700 --> 00:19:05,860 If you want to go for a walk, 235 00:19:05,967 --> 00:19:08,733 then go for a walk with your coat in the gutter! 236 00:19:24,067 --> 00:19:25,700 I don't have to do this! 237 00:19:25,833 --> 00:19:29,967 How are we going to put food on the table? 238 00:19:35,100 --> 00:19:39,333 And did you ever see your Father hit your Mother? 239 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Yes sir. 240 00:20:04,800 --> 00:20:05,900 Come on ma. 241 00:20:06,767 --> 00:20:07,767 Come on. 242 00:20:11,033 --> 00:20:12,067 Well done girls! 243 00:20:34,300 --> 00:20:35,367 There's other things too. 244 00:20:35,500 --> 00:20:37,367 It's alright Barbara-ann, 245 00:20:37,500 --> 00:20:40,167 you've told us what we needed to know. 246 00:20:40,300 --> 00:20:41,300 Well done. 247 00:20:50,833 --> 00:20:52,967 Well done darling. 248 00:20:55,167 --> 00:20:56,900 Is that it? 249 00:20:57,033 --> 00:20:58,033 Yes. 250 00:20:58,767 --> 00:21:00,333 It's all over now. 251 00:21:00,467 --> 00:21:02,867 Daddy and I aren't together any more, 252 00:21:03,067 --> 00:21:05,133 but the judge says that you can live with me. 253 00:21:05,267 --> 00:21:06,667 Just you? 254 00:21:06,800 --> 00:21:10,900 Yes, but you can still see him once a week 255 00:21:11,067 --> 00:21:12,300 and he'll pay for your keep. 256 00:21:12,433 --> 00:21:13,967 But I didn't tell them everything. 257 00:21:14,100 --> 00:21:17,767 You told them just what you needed to. 258 00:21:17,900 --> 00:21:19,167 Here's Daddy! 259 00:21:42,800 --> 00:21:45,133 Don't worry about your Father, you know what he's like. 260 00:21:45,267 --> 00:21:47,500 He wouldn't even look at me. 261 00:21:47,633 --> 00:21:50,433 It will all be for the best, I promise. 262 00:21:50,567 --> 00:21:53,700 Now, chin up, you've got a show to do. 263 00:21:59,400 --> 00:22:01,667 Come on, or you'll miss it. 264 00:22:31,467 --> 00:22:34,467 They said I had to tell the truth. 265 00:22:35,933 --> 00:22:40,833 I thought they'd ask me about Mum as well, but they didn't. 266 00:22:41,767 --> 00:22:43,067 I know she put you up to it. 267 00:22:43,133 --> 00:22:45,133 Oh and none of it was your fault? 268 00:22:45,267 --> 00:22:48,500 It wasn't you who did all those things? 269 00:22:51,767 --> 00:22:52,767 Daddy! 270 00:22:55,167 --> 00:22:56,167 I'm sorry. 271 00:23:04,433 --> 00:23:05,533 I was angry. 272 00:23:06,700 --> 00:23:08,633 You know what I'm like. 273 00:23:20,400 --> 00:23:21,576 There was only one place in the world 274 00:23:21,600 --> 00:23:24,467 where people seemed happy to see me. 275 00:23:27,067 --> 00:23:29,667 People to tell me I was doing alright. 276 00:23:29,800 --> 00:23:31,233 Thousands of 'em. 277 00:23:32,767 --> 00:23:33,767 Every night. 278 00:23:37,800 --> 00:23:38,967 But never you. 279 00:23:51,067 --> 00:23:52,633 I saw you once. 280 00:24:23,700 --> 00:24:26,200 You didn't ought to have done that Daddy. 281 00:24:26,333 --> 00:24:28,833 Work so hard to make me your little girl. 282 00:24:28,967 --> 00:24:30,800 Not if you were going. 283 00:24:31,967 --> 00:24:33,300 Leaving a ruddy big hole I'd spend 284 00:24:33,433 --> 00:24:36,367 the rest of my life trying to fill. 285 00:24:38,633 --> 00:24:40,300 Big shoes eh love? 286 00:25:28,167 --> 00:25:29,500 Hello again. 287 00:25:29,633 --> 00:25:32,067 You obviously like my number, you watch it every night. 288 00:25:32,167 --> 00:25:34,467 I think it's wonderful Mr. Brandon. 289 00:25:34,600 --> 00:25:37,267 Well that's very sweet of you. 290 00:25:53,567 --> 00:25:55,833 Think he was my first crush. 291 00:25:55,967 --> 00:25:57,967 He was queer as a nine bob note. 292 00:25:58,100 --> 00:26:00,233 Don't knock it 'til you've tried it dear. 293 00:26:04,433 --> 00:26:07,967 You grew up to be such a pretty little thing. 294 00:26:08,100 --> 00:26:09,500 Boys must've been buzzing around you 295 00:26:09,567 --> 00:26:11,833 like bees round a honey pot. 296 00:26:11,967 --> 00:26:14,700 People did keep telling me I had something. 297 00:26:14,833 --> 00:26:16,900 When I got older boys must have thought so too 298 00:26:17,067 --> 00:26:19,343 as they always seemed to be fumbling around looking for it. 299 00:26:19,367 --> 00:26:21,267 It was them boobs of yours, 300 00:26:21,400 --> 00:26:23,367 god knows where you got those from. 301 00:26:23,500 --> 00:26:25,067 Wasn't your Mother. 302 00:26:25,167 --> 00:26:28,700 Well I must have got 'em from somewhere. 303 00:26:28,833 --> 00:26:30,100 Barbara Windsor! 304 00:26:30,233 --> 00:26:32,400 The Director says your tits are too big! 305 00:26:32,533 --> 00:26:35,433 He wants 'em strapped up, put this on. 306 00:26:48,700 --> 00:26:50,367 The good thing was, that once I worked out 307 00:26:50,500 --> 00:26:52,967 what boys wanted, it came in very handy. 308 00:26:53,100 --> 00:26:56,300 'Specially in between acting jobs. 309 00:26:56,433 --> 00:26:59,600 Well you haven't exactly got many qualifications have you? 310 00:26:59,733 --> 00:27:01,367 I've been working as an actress. 311 00:27:01,500 --> 00:27:03,333 Then why do you want to work in a shoe shop? 312 00:27:03,467 --> 00:27:04,833 I'm in-between parts. 313 00:27:04,967 --> 00:27:07,333 I'll work really hard. 314 00:27:07,467 --> 00:27:10,600 You'll have to memorise all the shoes, learn about sizes. 315 00:27:10,733 --> 00:27:14,200 Well I'm used to learning lines. 316 00:27:14,333 --> 00:27:16,767 And have you done any selling? 317 00:27:16,900 --> 00:27:18,233 Oh yes, loads. 318 00:27:20,667 --> 00:27:21,667 Liar. 319 00:27:25,767 --> 00:27:26,633 Would you like to try them on? 320 00:27:26,767 --> 00:27:27,767 Ta. 321 00:27:40,500 --> 00:27:41,643 I think you should get them love. 322 00:27:41,667 --> 00:27:42,800 Are you sure? 323 00:27:42,933 --> 00:27:44,300 They're really dear. 324 00:27:44,433 --> 00:27:48,600 Oh, I'm sure he can afford them, can't you darlin'? 325 00:27:55,333 --> 00:27:57,733 I wasn't a flirt, not really, 326 00:27:59,367 --> 00:28:00,709 I just learnt that most men are so full 327 00:28:00,733 --> 00:28:02,633 of 'emselves, they think you fancy them anyway. 328 00:28:02,767 --> 00:28:04,333 I just didn't tell 'em any different. 329 00:28:04,467 --> 00:28:06,433 The trouble with blokes is, you let 'em think 330 00:28:06,567 --> 00:28:08,633 they can and they won't leave you alone. 331 00:28:08,767 --> 00:28:10,233 Voice of experience Dad? 332 00:28:10,367 --> 00:28:14,600 I'm Peter Noble, you're very cute in this show, 333 00:28:14,733 --> 00:28:17,200 I'm producing a film, I could write you in it. 334 00:28:17,333 --> 00:28:18,833 Course he could. 335 00:28:18,967 --> 00:28:21,200 My name is Monsieur Vincent, I am from Paris. 336 00:28:21,333 --> 00:28:22,333 Course he is. 337 00:28:22,367 --> 00:28:23,400 Course you are. 338 00:28:23,533 --> 00:28:25,500 You have a beautiful singing voice, 339 00:28:25,633 --> 00:28:28,567 I wish for you to sing in my revue. 340 00:28:31,067 --> 00:28:33,067 I'm Peter Charlesworth, I'm a song plugger 341 00:28:33,200 --> 00:28:34,700 but I'm setting up as an agent. 342 00:28:34,833 --> 00:28:35,833 I'd like to handle you. 343 00:28:35,867 --> 00:28:36,667 I bet he would. 344 00:28:36,800 --> 00:28:38,067 I bet you would. 345 00:28:38,167 --> 00:28:39,167 I'm Ronnie Scott. 346 00:28:39,233 --> 00:28:40,067 'Course you are. 347 00:28:40,133 --> 00:28:42,167 No I am, really. 348 00:28:42,300 --> 00:28:44,933 I need a new singer for my club, 349 00:28:45,067 --> 00:28:48,067 and you little one, you've got something. 350 00:30:40,300 --> 00:30:41,300 Bloody musicians. 351 00:30:41,433 --> 00:30:43,600 Oh, I loved Ronnie. 352 00:30:43,733 --> 00:30:46,053 He used to take me to a little flat above a salt beef shop. 353 00:30:46,133 --> 00:30:48,633 Like I said, bloody musicians. 354 00:30:48,767 --> 00:30:51,000 I'm fed up with you wasting your time 355 00:30:51,133 --> 00:30:52,800 and your talent Barbara darling, 356 00:30:52,933 --> 00:30:55,000 singing at all these clubs. 357 00:30:55,133 --> 00:30:56,700 But I like singing Peter. 358 00:30:56,833 --> 00:30:58,733 Magician's assistant. 359 00:30:58,867 --> 00:31:00,167 I really liked that job. 360 00:31:00,300 --> 00:31:01,833 Everybody could see you. 361 00:31:01,967 --> 00:31:02,667 What? 362 00:31:02,800 --> 00:31:04,233 In the box. 363 00:31:04,367 --> 00:31:05,776 You were meant to disappear, everyone could see your bum. 364 00:31:05,800 --> 00:31:07,300 And your foot sticking out the bottom. 365 00:31:07,433 --> 00:31:09,100 Well they didn't train me properly. 366 00:31:09,233 --> 00:31:11,833 You were bloody awful and do you know why? 367 00:31:11,967 --> 00:31:13,067 Why? 368 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 Because you're not a magician's assistant. 369 00:31:15,533 --> 00:31:16,967 You're an actress. 370 00:31:17,100 --> 00:31:18,300 Then get me an acting job. 371 00:31:18,433 --> 00:31:19,433 I have. 372 00:31:20,400 --> 00:31:22,733 You start in The Gimmick with Bernard Braden 373 00:31:22,867 --> 00:31:24,307 and Barbara Kelly, two months on tour 374 00:31:24,433 --> 00:31:26,067 then straight into the west end. 375 00:31:26,200 --> 00:31:27,533 Big stars they were. 376 00:31:27,667 --> 00:31:29,433 It was a big break. 377 00:31:29,567 --> 00:31:31,233 You're sacked. 378 00:31:31,367 --> 00:31:32,067 Eh? 379 00:31:32,200 --> 00:31:33,300 Reviews are in. 380 00:31:33,433 --> 00:31:37,733 Barbara number two out acts Barbara number one! 381 00:31:43,300 --> 00:31:47,300 Hi, I'm Slim Cattan, I'm a film producer. 382 00:31:47,433 --> 00:31:48,433 'Course he is. 383 00:31:48,467 --> 00:31:49,567 'Course you are. 384 00:31:49,700 --> 00:31:51,133 There's a great little part for you. 385 00:31:51,267 --> 00:31:53,633 You'll have to talk to my agent. 386 00:31:53,767 --> 00:31:55,067 I'll do that. 387 00:32:00,067 --> 00:32:03,333 All these blokes wanting something. 388 00:32:03,467 --> 00:32:05,733 I didn't know who to trust. 389 00:32:05,867 --> 00:32:07,300 And that was all my fault was it? 390 00:32:07,433 --> 00:32:08,933 No. 391 00:32:09,067 --> 00:32:10,467 Well maybe a bit. 392 00:32:12,967 --> 00:32:16,467 When I was little you always made me feel safe 393 00:32:16,600 --> 00:32:17,809 I suppose part of me was just looking 394 00:32:17,833 --> 00:32:20,067 for someone else to do that really. 395 00:32:20,167 --> 00:32:21,867 Did a lot of looking. 396 00:32:22,067 --> 00:32:24,233 Oi, there weren't that many blokes. 397 00:32:24,367 --> 00:32:25,533 There weren't! 398 00:32:33,067 --> 00:32:34,900 That's not funny. 399 00:32:35,067 --> 00:32:36,067 Sorry. 400 00:32:47,800 --> 00:32:51,600 Did you go and ask about that job I told you about darlin'? 401 00:32:51,733 --> 00:32:53,367 I was busy. 402 00:32:53,500 --> 00:32:58,233 I put in a word for you, all you had to do was turn up. 403 00:33:25,367 --> 00:33:26,867 He was bad news. 404 00:33:28,467 --> 00:33:31,733 Yeah, maybe, but not all of 'em were. 405 00:33:37,633 --> 00:33:38,467 Alright Neil? 406 00:33:38,600 --> 00:33:40,300 Yeah mate. 407 00:33:40,433 --> 00:33:42,767 Aren't you going to introduce me to this pretty lady? 408 00:33:42,900 --> 00:33:44,233 Who you calling pretty? 409 00:33:44,367 --> 00:33:45,367 You. 410 00:33:45,400 --> 00:33:46,543 You must want your eyes testing, 411 00:33:46,567 --> 00:33:48,133 I ain't wearing any make up on. 412 00:33:48,267 --> 00:33:49,333 You're still pretty. 413 00:33:49,467 --> 00:33:51,467 Watch him Babs, he's after something. 414 00:33:51,600 --> 00:33:52,400 Ain't they all? 415 00:33:52,533 --> 00:33:54,767 I am after something as it goes. 416 00:33:54,900 --> 00:33:55,600 What? 417 00:33:55,733 --> 00:33:56,900 Your number. 418 00:33:58,333 --> 00:34:00,233 I'll think about it. 419 00:34:09,267 --> 00:34:10,267 Ronnie. 420 00:34:11,967 --> 00:34:15,533 She says she'll be home by 11, you can call her then. 421 00:34:25,067 --> 00:34:25,767 Ronnie. 422 00:34:25,900 --> 00:34:26,900 Stan. 423 00:34:28,067 --> 00:34:29,567 How's jenny and the kids? 424 00:34:29,700 --> 00:34:30,980 Eating me out of house and home. 425 00:34:31,067 --> 00:34:31,933 Give Jen my best eh? 426 00:34:32,067 --> 00:34:33,067 Course. 427 00:34:34,333 --> 00:34:35,333 Alright Ron. 428 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 Hi Billy. 429 00:34:37,500 --> 00:34:38,200 Mr. Knight. 430 00:34:38,333 --> 00:34:39,333 Frank. 431 00:34:40,233 --> 00:34:42,833 You've got a lot of friends. 432 00:34:42,967 --> 00:34:45,367 I am a very friendly fella. 433 00:34:48,367 --> 00:34:50,067 Remind you of anyone? 434 00:35:03,700 --> 00:35:05,933 Thank you, I had a lovely evening. 435 00:35:06,067 --> 00:35:07,233 Me too. 436 00:35:07,367 --> 00:35:08,633 Can we do it again? 437 00:35:08,767 --> 00:35:10,167 I'd like that. 438 00:35:17,200 --> 00:35:18,600 Night. 439 00:35:18,733 --> 00:35:19,733 Night. 440 00:36:08,067 --> 00:36:11,100 You know he's married? 441 00:36:11,233 --> 00:36:12,233 What? 442 00:36:13,233 --> 00:36:16,233 With a daughter and a baby on the way. 443 00:36:20,833 --> 00:36:21,533 I just wanna see Barbara. 444 00:36:21,667 --> 00:36:22,467 No. 445 00:36:22,600 --> 00:36:23,700 I just want to see her. 446 00:36:23,833 --> 00:36:25,043 No, I told you, you're not welcome. 447 00:36:25,067 --> 00:36:25,800 If you could just let me in. 448 00:36:25,933 --> 00:36:26,733 No, out you go, come on now. 449 00:36:26,867 --> 00:36:27,667 I just want to talk to her. 450 00:36:27,800 --> 00:36:28,467 She doesn't want to see you. 451 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 I need to explain. 452 00:36:29,733 --> 00:36:30,500 Shouldn't you be explaining to your wife? 453 00:36:30,633 --> 00:36:31,433 It's not what you think. 454 00:36:31,567 --> 00:36:32,767 Oh, it's exactly what I think. 455 00:36:32,833 --> 00:36:35,500 Now out you go, out Ronnie, out! 456 00:36:37,067 --> 00:36:39,067 Barb, Barb! 457 00:36:39,167 --> 00:36:40,167 I just want to talk. 458 00:36:47,067 --> 00:36:49,109 The least I could do was give him a chance to explain. 459 00:36:49,133 --> 00:36:51,067 Well, it's your life. 460 00:36:57,900 --> 00:37:00,367 I met June when we was at school, 461 00:37:00,500 --> 00:37:03,767 she got pregnant so I married her. 462 00:37:03,900 --> 00:37:04,700 Ain't much of a marriage though, 463 00:37:04,833 --> 00:37:07,067 we live very separate lives. 464 00:37:08,767 --> 00:37:11,767 I was gonna tell you, I swear I was. 465 00:37:15,700 --> 00:37:19,133 I'll get a divorce, I'll prove it to you. 466 00:37:20,833 --> 00:37:23,700 I don't want you doing that, what about your kids? 467 00:37:23,833 --> 00:37:26,067 I'll see they're alright. 468 00:37:30,100 --> 00:37:31,933 I don't know Ronnie. 469 00:37:33,100 --> 00:37:36,367 Look, whether I'm with you or not, 470 00:37:36,500 --> 00:37:38,667 I'm still not gonna be with her. 471 00:37:38,800 --> 00:37:40,533 It's over between us. 472 00:37:42,067 --> 00:37:43,900 I wanna be with you. 473 00:37:55,833 --> 00:37:57,767 Well don't look at me. 474 00:38:32,500 --> 00:38:34,067 Can I trust you? 475 00:38:35,167 --> 00:38:38,067 I'll never let you down, I promise. 476 00:38:41,333 --> 00:38:42,933 You're not hiding anything else? 477 00:38:43,067 --> 00:38:43,767 Nothing. 478 00:38:43,900 --> 00:38:44,933 No more surprises? 479 00:38:45,067 --> 00:38:46,067 No. 480 00:38:47,067 --> 00:38:48,133 I swear to God. 481 00:39:02,667 --> 00:39:05,767 Oh, please, don't tell me you didn't see that coming? 482 00:39:05,900 --> 00:39:08,700 I didn't, he swore he was innocent. 483 00:39:08,833 --> 00:39:11,500 I'm innocent Barb, I swear it. 484 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 15 months. 485 00:39:16,233 --> 00:39:17,667 Wait for me! 486 00:39:17,800 --> 00:39:18,500 Come along then! 487 00:39:18,633 --> 00:39:19,967 Yeah, alright! 488 00:39:21,467 --> 00:39:23,667 Slim Cattan, film producer. 489 00:39:23,800 --> 00:39:25,333 We met a month or so back. 490 00:39:25,467 --> 00:39:26,567 Did we? 491 00:39:26,700 --> 00:39:27,943 Yeah, I said I was making a movie, 492 00:39:27,967 --> 00:39:29,276 there was a great little part for you, 493 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 you said I should speak to your agent. 494 00:39:31,833 --> 00:39:33,567 Oh, that's right. 495 00:39:33,700 --> 00:39:35,633 Yeah, well I did. 496 00:39:35,767 --> 00:39:37,867 And if you're still interested. 497 00:39:38,067 --> 00:39:40,900 Well I've sort of got a job, I'm singing in a club. 498 00:39:41,067 --> 00:39:42,567 I'm sure we can work around that. 499 00:39:42,700 --> 00:39:45,400 The movie is called Too Hot to Handle 500 00:39:45,533 --> 00:39:47,533 starring Jayne Mansfield. 501 00:39:47,667 --> 00:39:49,067 The Jayne Mansfield? 502 00:39:49,167 --> 00:39:51,767 That's right, so, you interested? 503 00:39:51,900 --> 00:39:54,067 She's interested. 504 00:39:54,167 --> 00:39:55,467 That's great. 505 00:39:55,600 --> 00:39:56,800 I'll be in touch. 506 00:39:56,933 --> 00:39:58,500 Can I ask you something? 507 00:39:58,633 --> 00:39:59,633 Sure kid. 508 00:39:59,667 --> 00:40:01,200 This part. 509 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 Why me? 510 00:40:04,600 --> 00:40:07,033 You've just got, something. 511 00:40:14,133 --> 00:40:15,600 Jayne Mansfield. 512 00:40:25,700 --> 00:40:27,043 Is there anything else Miss Mansfield? 513 00:40:27,067 --> 00:40:28,833 I want flowers in my dressing room. 514 00:40:28,967 --> 00:40:29,667 Flowers. 515 00:40:29,800 --> 00:40:30,500 Orchids. 516 00:40:30,633 --> 00:40:31,900 Orchids, right. 517 00:40:32,033 --> 00:40:33,753 And a bottle of champagne on ice for guests. 518 00:40:33,867 --> 00:40:35,433 I always have guests. 519 00:40:35,567 --> 00:40:37,633 Orchids, champagne. 520 00:40:37,767 --> 00:40:39,609 And in the chorus line, I want all the tall girls 521 00:40:39,633 --> 00:40:41,567 with big chests moved to the back. 522 00:40:41,700 --> 00:40:44,667 Tall girls with boobs at the back. 523 00:40:46,267 --> 00:40:47,600 Who's this? 524 00:40:47,733 --> 00:40:50,000 This is Miss Barbara Windsor Miss Mansfield, 525 00:40:50,133 --> 00:40:51,867 she's playing Ponytail. 526 00:40:52,000 --> 00:40:53,900 She's blonde. 527 00:40:54,033 --> 00:40:55,500 Sure. 528 00:40:55,633 --> 00:40:56,633 Is that a problem? 529 00:40:56,767 --> 00:40:58,467 Have it coloured, light brown. 530 00:40:58,600 --> 00:41:01,800 Sorry, you can't do that only I've got another job 531 00:41:01,933 --> 00:41:03,400 singing at a club you see 532 00:41:03,533 --> 00:41:07,433 and if I'm not blonde tonight I'll get the sack. 533 00:41:08,833 --> 00:41:11,767 And do something about those too. 534 00:41:20,133 --> 00:41:21,367 Stuck up cow. 535 00:41:22,633 --> 00:41:24,233 You alright love? 536 00:41:24,367 --> 00:41:26,333 You've gone white as a sheet. 537 00:41:26,467 --> 00:41:28,133 I feel a bit sick. 538 00:41:29,767 --> 00:41:32,233 He's in Hans Crescent, a bit more expensive 539 00:41:32,367 --> 00:41:34,367 but you're up and about quicker. 540 00:41:34,500 --> 00:41:37,233 He shoves Amyl nitrates up your hooter then gets rid. 541 00:41:37,367 --> 00:41:39,533 Doesn't sound very nice. 542 00:41:40,933 --> 00:41:43,167 You could always keep it. 543 00:42:17,533 --> 00:42:19,200 I needed you then. 544 00:42:21,700 --> 00:42:24,667 Because your bloke was still in the nick. 545 00:42:24,800 --> 00:42:27,767 And your Mum was playing happy families with her new bloke. 546 00:42:27,900 --> 00:42:29,167 I needed you. 547 00:42:30,333 --> 00:42:32,533 Does it matter why? 548 00:43:05,067 --> 00:43:06,133 I was pregnant. 549 00:43:10,233 --> 00:43:11,333 Is it mine? 550 00:43:13,400 --> 00:43:15,500 Who else's would it be? 551 00:43:19,633 --> 00:43:21,367 Wait, you said was. 552 00:43:22,267 --> 00:43:23,333 Was pregnant. 553 00:43:25,200 --> 00:43:26,700 I got rid of it. 554 00:43:30,067 --> 00:43:31,067 Oh, okay. 555 00:43:40,433 --> 00:43:42,967 You still working at the club? 556 00:43:43,100 --> 00:43:44,633 Yeah. 557 00:43:44,767 --> 00:43:46,200 And I've got a bit part in a film. 558 00:43:46,333 --> 00:43:47,333 Yeah? 559 00:43:48,067 --> 00:43:50,067 Loads of blokes in it is there? 560 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 No. 561 00:43:53,167 --> 00:43:55,500 Still waiting for me then? 562 00:43:56,367 --> 00:43:58,367 Of course I am Ronnie. 563 00:44:01,700 --> 00:44:03,233 I'm sorry. 564 00:44:03,367 --> 00:44:04,767 What for? 565 00:44:04,900 --> 00:44:05,900 All this. 566 00:44:09,700 --> 00:44:10,700 You know. 567 00:44:11,367 --> 00:44:12,367 Me too. 568 00:44:14,600 --> 00:44:16,833 You know I love ya, don't ya? 569 00:44:30,800 --> 00:44:32,500 Waste of space he was. 570 00:44:32,633 --> 00:44:33,333 Don't say that. 571 00:44:33,467 --> 00:44:34,567 True, isn't it? 572 00:44:34,700 --> 00:44:37,667 He was good to me and I loved him. 573 00:44:40,700 --> 00:44:42,533 You deserved better. 574 00:44:44,467 --> 00:44:47,233 You spent too much time with him, 575 00:44:47,367 --> 00:44:49,233 got yourself in a right mess. 576 00:44:49,367 --> 00:44:52,067 Oh and your life was so perfect was it? 577 00:44:52,167 --> 00:44:56,933 I'm not the one in an empty theatre, talking to myself. 578 00:45:00,833 --> 00:45:02,067 I'm thinking. 579 00:45:03,233 --> 00:45:05,067 Drowning more like. 580 00:45:10,133 --> 00:45:14,267 Wyndham Theatre, Charing Cross road, tomorrow morning. 581 00:45:14,400 --> 00:45:15,167 What is it? 582 00:45:15,300 --> 00:45:16,300 Ten sharp. 583 00:45:30,833 --> 00:45:31,533 Morning. 584 00:45:31,667 --> 00:45:32,767 What you after? 585 00:45:32,900 --> 00:45:34,143 I'm here for the auditions at ten. 586 00:45:34,167 --> 00:45:35,167 It's only quarter to. 587 00:45:35,267 --> 00:45:37,067 I know, I'm always early. 588 00:45:37,133 --> 00:45:39,400 Mind your feet, mind your feet. 589 00:45:39,533 --> 00:45:40,867 So what part you up for then? 590 00:45:41,067 --> 00:45:45,100 I dunno, I'm only here cause my agent told me to be. 591 00:45:45,233 --> 00:45:47,200 Don't you want to be here then? 592 00:45:47,333 --> 00:45:49,700 They said it's for a musical at Stratford East. 593 00:45:49,833 --> 00:45:51,733 I'd rather be in the west end. 594 00:45:51,867 --> 00:45:54,167 See your name up there in lights can you? 595 00:45:54,300 --> 00:45:55,967 I ain't being grand, my Nans a cleaner 596 00:45:56,100 --> 00:45:57,833 at the Pimms factory in Shoreditch. 597 00:45:57,967 --> 00:45:59,509 It's just that I was born in the east end 598 00:45:59,533 --> 00:46:01,613 and Mum worked really hard to get us away from there, 599 00:46:01,700 --> 00:46:04,833 wouldn't be much point if I ended up back where we started. 600 00:46:04,967 --> 00:46:07,067 Well aren't you a cute little thing. 601 00:46:07,200 --> 00:46:08,909 Go on in, there's a kettle in the green room. 602 00:46:08,933 --> 00:46:09,933 Ta. 603 00:46:24,800 --> 00:46:26,233 Hello? 604 00:46:26,367 --> 00:46:27,367 Who are you? 605 00:46:27,400 --> 00:46:28,667 Barbara Windsor. 606 00:46:28,800 --> 00:46:32,500 Oh hello Babs, Lionel, Lionel Bart. 607 00:46:32,633 --> 00:46:34,300 Hello darling, is this one of yours? 608 00:46:34,433 --> 00:46:35,233 Yeah. 609 00:46:35,367 --> 00:46:36,867 I couldn't see you there. 610 00:46:37,067 --> 00:46:38,743 You still at the Winston club with Danny La Rue? 611 00:46:38,767 --> 00:46:40,167 Yeah, you'll have to come down. 612 00:46:40,300 --> 00:46:41,533 I will. 613 00:46:41,667 --> 00:46:43,500 Are you ready? 614 00:46:43,633 --> 00:46:46,833 Yeah, I've had a cup of tea, the cleaner let me in early. 615 00:46:46,967 --> 00:46:49,400 Do you know what part you're up for? 616 00:46:49,533 --> 00:46:50,933 No, not really. 617 00:46:52,067 --> 00:46:54,433 It's the part of Rosie, an Irish prostitute. 618 00:46:54,567 --> 00:46:56,600 Can you do an Irish accent? 619 00:46:56,733 --> 00:46:57,933 No, sorry. 620 00:46:58,067 --> 00:46:59,300 So where are you from? 621 00:46:59,433 --> 00:47:01,067 Shoreditch. 622 00:47:01,133 --> 00:47:04,067 Do they have prostitutes in Shoreditch? 623 00:47:04,133 --> 00:47:05,233 A few. 624 00:47:05,367 --> 00:47:08,967 Then give me an East End Rosie. 625 00:47:09,100 --> 00:47:10,600 When you're ready. 626 00:47:13,967 --> 00:47:16,300 'Ello, short time, mister? 627 00:47:17,767 --> 00:47:20,933 It's five bob for a J' Arthur, ten bob for a plate 628 00:47:21,067 --> 00:47:23,467 and a quid for the full card trick. 629 00:47:26,567 --> 00:47:28,900 That was very good. 630 00:47:29,067 --> 00:47:30,133 Thank you. 631 00:47:30,267 --> 00:47:31,267 Can you sing? 632 00:47:31,367 --> 00:47:32,367 Yes. 633 00:47:32,500 --> 00:47:33,900 Have you got something prepared? 634 00:47:34,067 --> 00:47:35,467 Are you gonna play piano Lionel? 635 00:47:35,600 --> 00:47:37,733 If you can sing, you don't need him. 636 00:47:37,867 --> 00:47:40,700 Go on love, just give it to 'em! 637 00:48:41,633 --> 00:48:44,567 Where have you been all my life? 638 00:48:44,700 --> 00:48:46,233 You're a wonderful little bird, 639 00:48:46,367 --> 00:48:49,833 well not quite a bird, not yet, more an egg. 640 00:48:49,967 --> 00:48:52,067 Oh, you're the cleaner. 641 00:48:54,467 --> 00:48:56,133 This is Joan Littlewood Babs. 642 00:48:56,267 --> 00:48:59,700 And you, little birds egg, got the job at the stage door. 643 00:49:04,967 --> 00:49:08,500 Alright everyone, Fings Ain't What they used To be. 644 00:49:08,633 --> 00:49:10,533 Get yourselves into a circle, 645 00:49:10,667 --> 00:49:12,867 we'll do a first read through of the script. 646 00:49:13,067 --> 00:49:15,500 But I want you all to read each others parts. 647 00:49:15,633 --> 00:49:18,700 Barbara I want you to play Tosher the ponce. 648 00:49:18,833 --> 00:49:20,067 You said I'm playing Rosie. 649 00:49:20,200 --> 00:49:22,367 Yes, but for now I want you to play Tosher, 650 00:49:22,500 --> 00:49:25,267 find out what his character's about, what his problems are. 651 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 Who he is. 652 00:49:27,700 --> 00:49:29,567 But he's a bloke. 653 00:49:29,700 --> 00:49:33,200 See, you're learning already, birds egg. 654 00:49:35,433 --> 00:49:36,433 Costumes. 655 00:49:37,767 --> 00:49:41,433 Here, grab a hat, I want you to improvise. 656 00:49:41,567 --> 00:49:45,200 Now, switch genders, fully inhabit each others roles. 657 00:49:45,333 --> 00:49:47,433 Now, get into character. 658 00:49:47,567 --> 00:49:50,067 Push his masculinity little bird. 659 00:49:50,133 --> 00:49:52,500 Yes, that one's very good on you. 660 00:49:52,633 --> 00:49:54,533 Now, switch characters. 661 00:49:55,733 --> 00:49:58,833 This is a trust exercise back to back, 662 00:49:58,967 --> 00:50:01,567 up and down, now work together. 663 00:50:03,833 --> 00:50:05,000 Stab and moan. 664 00:50:06,900 --> 00:50:09,233 Very centred, very earthed. 665 00:50:10,767 --> 00:50:14,433 Think about the underbelly of the city. 666 00:50:14,567 --> 00:50:17,067 Bigger, stronger, more liquid, 667 00:50:18,467 --> 00:50:20,767 smooth like you are moving through oil. 668 00:50:20,900 --> 00:50:22,767 Now, stab, stab! 669 00:50:22,900 --> 00:50:23,900 Very good! 670 00:50:24,900 --> 00:50:25,900 Really kill! 671 00:50:27,733 --> 00:50:29,433 Now look at the model box, here we've got 672 00:50:29,567 --> 00:50:31,067 Fings Aint What They Used To Be, 673 00:50:31,200 --> 00:50:32,733 it comes down here like that. 674 00:50:32,867 --> 00:50:36,100 Break the other sets, stripped back. 675 00:50:36,233 --> 00:50:38,533 Nothing for you to hide behind. 676 00:50:38,667 --> 00:50:40,433 Back to the script. 677 00:50:40,567 --> 00:50:44,667 Right, let's do it again, everyone switch characters 678 00:50:44,800 --> 00:50:48,900 and this time don't sing the songs, speak them. 679 00:50:49,033 --> 00:50:50,433 I don't get it. 680 00:50:50,567 --> 00:50:52,776 We've read it backwards, sideways, read other peoples parts, 681 00:50:52,800 --> 00:50:55,467 pulled the story apart, then put it back together again. 682 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 I mean? 683 00:50:59,033 --> 00:51:01,067 You've changed the songs, the lines, 684 00:51:01,167 --> 00:51:04,733 who was doing what, and then changed it all back again. 685 00:51:04,867 --> 00:51:06,276 Why can't we just all learn our parts, 686 00:51:06,300 --> 00:51:08,867 learn the songs and just get on with it? 687 00:51:09,067 --> 00:51:11,187 You're not really enjoying yourself are you birds egg? 688 00:51:11,267 --> 00:51:13,067 No, I'm not. 689 00:51:13,200 --> 00:51:14,667 Too much like hard work? 690 00:51:14,800 --> 00:51:15,867 No. 691 00:51:16,067 --> 00:51:17,067 What then? 692 00:51:17,167 --> 00:51:18,967 You don't like doing new things? 693 00:51:19,100 --> 00:51:20,467 Doing things differently? 694 00:51:20,600 --> 00:51:24,333 I'm just asking why we can't just rehearse it normally. 695 00:51:24,467 --> 00:51:25,943 Because I'm trying to find something else, 696 00:51:25,967 --> 00:51:27,687 to make it better than it has a right to be. 697 00:51:27,800 --> 00:51:28,633 But I hate it. 698 00:51:28,767 --> 00:51:31,200 So why don't you piss off then? 699 00:51:31,333 --> 00:51:32,067 What? 700 00:51:32,167 --> 00:51:33,533 You heard me. 701 00:51:33,667 --> 00:51:38,067 Piss off to the west end if that's where you'd rather be. 702 00:51:38,767 --> 00:51:41,100 Alright then, I will. 703 00:51:41,233 --> 00:51:43,800 That's it girl, you tell her. 704 00:51:45,233 --> 00:51:48,667 That was terrible, I think you should do it all again. 705 00:51:48,800 --> 00:51:50,500 I've spoken to the Wyndham. 706 00:51:50,633 --> 00:51:52,400 They've got some flamin' cheek. 707 00:51:52,533 --> 00:51:54,067 Joan Littlewood is the most 708 00:51:54,167 --> 00:51:56,600 innovative theatre director this country's ever seen 709 00:51:56,733 --> 00:51:58,067 and you've just walked out on her. 710 00:51:58,133 --> 00:51:59,633 She told me to piss off! 711 00:51:59,767 --> 00:52:02,467 That didn't mean you had to actually piss off! 712 00:52:02,600 --> 00:52:04,300 Yeah, well I did. 713 00:52:04,433 --> 00:52:05,553 Do you know how many actors, 714 00:52:05,633 --> 00:52:07,900 with ten times the experience you've got 715 00:52:08,067 --> 00:52:10,300 would give their right arm to work with Joan Littlewood? 716 00:52:10,433 --> 00:52:11,533 Well let 'em then. 717 00:52:11,667 --> 00:52:14,800 Barbara, please don't do this. 718 00:52:14,933 --> 00:52:19,233 You've worked really hard for an opportunity like this. 719 00:52:19,367 --> 00:52:20,600 Don't waste it. 720 00:52:29,467 --> 00:52:30,467 Stubborn. 721 00:52:31,400 --> 00:52:32,533 Just like your Father. 722 00:52:32,667 --> 00:52:33,667 Oi, oi! 723 00:52:47,500 --> 00:52:49,500 More articulate! 724 00:52:49,633 --> 00:52:50,700 More dynamic! 725 00:52:54,500 --> 00:52:58,333 Hello birds egg, carry on everyone don't stop. 726 00:53:04,667 --> 00:53:06,067 Had a nice time up west? 727 00:53:06,133 --> 00:53:08,967 See your name up in lights did you? 728 00:53:09,100 --> 00:53:11,933 Yes, it was very nice thank you. 729 00:53:15,267 --> 00:53:17,067 Can I play Rosie now? 730 00:53:20,067 --> 00:53:22,367 Someone find her a script. 731 00:53:25,067 --> 00:53:26,100 Here y'are Barb. 732 00:53:26,233 --> 00:53:27,500 What's this? 733 00:53:27,633 --> 00:53:30,367 Joan asked me to write a song for you. 734 00:53:30,500 --> 00:53:33,333 She really thinks you've got something. 735 00:53:33,467 --> 00:53:35,133 Do you wanna give it a go? 736 00:53:35,267 --> 00:53:37,833 What, just sing it, properly? 737 00:53:43,500 --> 00:53:44,767 Sit her on a box. 738 00:53:44,900 --> 00:53:45,733 What? 739 00:53:45,867 --> 00:53:47,967 Centre stage, on a box. 740 00:53:51,800 --> 00:53:53,500 Now sit on your hands birds egg. 741 00:53:53,633 --> 00:53:54,333 My hands? 742 00:53:54,467 --> 00:53:56,467 Yes your hands. 743 00:53:56,600 --> 00:53:59,133 Otherwise you'll go all west end on us, 744 00:53:59,267 --> 00:54:00,500 waving your arms about like 745 00:54:00,633 --> 00:54:03,533 you're flaming Judy Hamin' Garland. 746 00:55:29,767 --> 00:55:30,567 You got a minute Bar? 747 00:55:30,700 --> 00:55:31,500 I've got some good friends in, 748 00:55:31,633 --> 00:55:32,433 they'd really love to meet you. 749 00:55:32,567 --> 00:55:34,933 'Course darlin', bring 'em in. 750 00:55:38,100 --> 00:55:39,800 Bar, these are the Kray twins, 751 00:55:39,933 --> 00:55:42,767 Ronnie and Reggie, and their brother Charlie. 752 00:55:42,900 --> 00:55:44,200 Hello boys. 753 00:55:44,333 --> 00:55:46,367 Very nice to meet you. 754 00:55:46,500 --> 00:55:47,600 You too. 755 00:55:47,733 --> 00:55:49,567 We really enjoyed the show. 756 00:55:49,700 --> 00:55:50,900 You were fantastic. 757 00:55:51,067 --> 00:55:52,067 Thank you. 758 00:55:52,933 --> 00:55:54,300 Can I get you all a drink? 759 00:55:54,433 --> 00:55:55,533 No thank you. 760 00:55:55,667 --> 00:55:57,476 We don't want to take up any more of your time. 761 00:55:57,500 --> 00:56:00,600 We've got a club on the Mile End road, the Kentucky. 762 00:56:00,733 --> 00:56:02,333 You should try and drop in. 763 00:56:02,467 --> 00:56:04,433 Chuck knows where it is. 764 00:56:04,567 --> 00:56:06,733 I might just do that. 765 00:56:06,867 --> 00:56:09,400 Come on then, let's leave the lady in peace. 766 00:56:09,533 --> 00:56:11,667 Oh well, alright. 767 00:56:11,800 --> 00:56:15,200 Well it was very lovely to meet you boys. 768 00:56:21,267 --> 00:56:22,933 That drink you offered? 769 00:56:23,067 --> 00:56:24,467 Thought I might take you up on it. 770 00:56:24,600 --> 00:56:25,300 Oh. 771 00:56:25,433 --> 00:56:26,667 Tomorrow night. 772 00:56:26,800 --> 00:56:28,600 Maybe have a bit of dinner first. 773 00:56:28,733 --> 00:56:31,100 Blimey, you're not shy are you? 774 00:56:31,233 --> 00:56:32,667 Was that a yes? 775 00:56:32,800 --> 00:56:33,800 We'll see. 776 00:56:39,933 --> 00:56:41,067 Thanks for that Bar. 777 00:56:41,133 --> 00:56:44,267 No problem darling, they seem like nice boys. 778 00:56:44,400 --> 00:56:45,400 Yeah. 779 00:57:19,233 --> 00:57:23,067 You've been doing alright for yourself Barb. 780 00:57:24,933 --> 00:57:26,100 I work hard. 781 00:57:27,833 --> 00:57:29,767 I've been dreaming about you doing me a fry up. 782 00:57:29,900 --> 00:57:33,467 Don't get your hopes up, I ain't much of a cook. 783 00:57:33,600 --> 00:57:34,800 You missed me then? 784 00:57:34,933 --> 00:57:36,267 Course I have. 785 00:57:40,433 --> 00:57:41,767 You've been in the papers a lot. 786 00:57:41,900 --> 00:57:45,067 Like I said, I've been working hard. 787 00:57:46,200 --> 00:57:47,900 Things are going really well. 788 00:57:48,067 --> 00:57:51,800 Well we can enjoy it together now can't we? 789 00:57:54,067 --> 00:57:55,067 Yeah. 790 00:57:57,500 --> 00:57:59,767 So you ready for this then? 791 00:58:00,733 --> 00:58:01,733 Not half. 792 00:58:16,067 --> 00:58:18,900 Hardly your scene, was it darlin'? 793 00:58:19,067 --> 00:58:20,067 Housewife. 794 00:58:21,500 --> 00:58:25,067 Just had a call, actually I've had lots of calls, 795 00:58:25,133 --> 00:58:27,333 how d'you fancy doing some telly? 796 00:58:27,467 --> 00:58:28,533 Not really. 797 00:58:28,667 --> 00:58:30,733 Good, I'll tell them you'll be there. 798 00:58:30,867 --> 00:58:32,709 Well hang on, you haven't even told me what it is yet. 799 00:58:32,733 --> 00:58:34,700 It's a new comedy set in a dress factory, 800 00:58:34,833 --> 00:58:36,567 called The Rag Trade. 801 00:58:39,500 --> 00:58:41,967 They love you, it's a hit. 802 00:58:42,100 --> 00:58:43,620 The Tony Hancock people want to see you 803 00:58:43,733 --> 00:58:47,167 and there's a part in a film called Sparrows Can't Sing, 804 00:58:47,300 --> 00:58:48,909 now the director wants you but the producers don't, 805 00:58:48,933 --> 00:58:50,933 so we'll just have to see how that plays out. 806 00:58:51,067 --> 00:58:52,767 Who's the Director? 807 00:58:52,900 --> 00:58:57,300 Either birds egg does it, or you can all piss off. 808 00:58:57,433 --> 00:59:00,733 I've just heard, you've got the part. 809 00:59:04,500 --> 00:59:06,580 So you're married to Jimmy Booth who goes off to sea, 810 00:59:06,700 --> 00:59:08,733 comes back and you've buggered off. 811 00:59:08,867 --> 00:59:10,433 We'll be shooting it in Stepney mostly, 812 00:59:10,567 --> 00:59:13,300 so you'll feel right at home birds egg. 813 00:59:13,433 --> 00:59:16,800 Oh, there's a scene at the end in a night club, 814 00:59:16,933 --> 00:59:19,767 do you know anywhere we could use? 815 00:59:21,800 --> 00:59:23,100 We don't normally allow shooting 816 00:59:23,233 --> 00:59:26,067 in our club Miss Littlewood, but on this occasion, 817 00:59:26,200 --> 00:59:28,467 as you're a friend of Barbara's, it would be a pleasure. 818 00:59:28,600 --> 00:59:30,833 Well we're very grateful. 819 00:59:34,133 --> 00:59:35,376 Do you mind if we get a picture? 820 00:59:35,400 --> 00:59:37,167 Course not darlin'. 821 00:59:44,067 --> 00:59:45,067 Right. 822 00:59:46,233 --> 00:59:47,233 Smile. 823 00:59:50,867 --> 00:59:51,567 Thank you. 824 00:59:51,700 --> 00:59:53,533 You're very welcome. 825 00:59:57,300 --> 00:59:59,867 The bloody hyenas are gathering, birds egg. 826 01:00:00,000 --> 01:00:01,267 The press are outside. 827 01:00:01,400 --> 01:00:05,167 Apparently your boyfriend's been arrested again. 828 01:00:07,633 --> 01:00:09,033 It was a fit up Barb. 829 01:00:09,167 --> 01:00:10,567 It always is. 830 01:00:10,700 --> 01:00:12,376 They can't prove nothing, they're just trying it on, 831 01:00:12,400 --> 01:00:14,233 my brief reckons she'll get me off. 832 01:00:14,367 --> 01:00:16,067 You can't keep doing this Ronnie, 833 01:00:16,200 --> 01:00:18,467 I'm in the west end now, I'm doing a new film, 834 01:00:18,600 --> 01:00:22,800 the papers are all over me, you have to tell me the truth. 835 01:00:22,933 --> 01:00:24,809 I'm the one stuck out here trying to deal with all this. 836 01:00:24,833 --> 01:00:27,167 Shouldn't you be worrying about me and not yourself? 837 01:00:27,300 --> 01:00:28,100 Or are you getting too grand for me 838 01:00:28,233 --> 01:00:29,933 now that you're a big star? 839 01:00:30,067 --> 01:00:31,067 No. 840 01:00:31,767 --> 01:00:33,667 I am worried about you. 841 01:00:35,567 --> 01:00:37,167 Then act like it. 842 01:00:39,600 --> 01:00:40,600 Sorry. 843 01:00:44,400 --> 01:00:45,900 Hey wait a minute! 844 01:00:46,033 --> 01:00:47,167 Who's that? 845 01:00:47,300 --> 01:00:48,309 Look Charlie I've made up me mind, 846 01:00:48,333 --> 01:00:49,467 I ain't coming back to you, 847 01:00:49,600 --> 01:00:50,843 I don't ever wanna meet you again. 848 01:00:50,867 --> 01:00:51,667 You've already met me haven't you? 849 01:00:51,800 --> 01:00:53,033 Yeah, well. 850 01:00:53,167 --> 01:00:54,367 Anyway I'm going home. 851 01:00:54,500 --> 01:00:55,200 I'm coming with ya. 852 01:00:55,333 --> 01:00:56,167 Shut up! 853 01:00:56,300 --> 01:00:58,800 Can't think when you look at me. 854 01:01:00,067 --> 01:01:01,867 Miss Barbara Windsor's latest film role 855 01:01:02,067 --> 01:01:05,167 in Sparrows Can't Sing has proved a success 856 01:01:05,300 --> 01:01:07,933 on both sides of the Atlantic 857 01:01:08,067 --> 01:01:10,500 with Miss Windsor nominated for a Bafta award, 858 01:01:10,633 --> 01:01:14,567 cementing her place at the very top of her profession. 859 01:01:14,700 --> 01:01:17,267 In other news, Miss Windsor's current beau, 860 01:01:17,400 --> 01:01:20,067 Ronnie Knight has been found not guilty 861 01:01:20,200 --> 01:01:23,400 of theft from a Chelsea power station. 862 01:01:23,533 --> 01:01:25,567 What did I tell ya? 863 01:01:25,700 --> 01:01:26,700 Ronnie. 864 01:01:32,067 --> 01:01:34,233 What do you want? 865 01:01:34,367 --> 01:01:38,467 I'm talking with my client, if its all the same. 866 01:01:38,600 --> 01:01:40,133 It's work, Ronnie. 867 01:01:40,267 --> 01:01:45,067 You go on home, I'll be home later, cook you a nice meal. 868 01:01:55,067 --> 01:01:58,067 You don't know him like I do, nobody does. 869 01:01:58,167 --> 01:02:00,900 Be that as it may, it seems that in typical 870 01:02:01,067 --> 01:02:04,167 Windsor fashion, you seem to have two tigers by the tail. 871 01:02:04,300 --> 01:02:05,133 Eh? 872 01:02:05,267 --> 01:02:07,867 Ronnie Knight and your career. 873 01:02:08,067 --> 01:02:10,667 The offers are flooding in, 874 01:02:10,800 --> 01:02:11,960 the best of which seems to be 875 01:02:12,067 --> 01:02:15,367 from a producer called Peter Rogers. 876 01:02:15,500 --> 01:02:16,633 Peter Rodgers? 877 01:02:16,767 --> 01:02:18,300 Yes, he wants you for his next film. 878 01:02:18,433 --> 01:02:19,733 Well that's amazing! 879 01:02:19,867 --> 01:02:20,567 What is it? 880 01:02:20,700 --> 01:02:21,467 It's a comedy. 881 01:02:21,600 --> 01:02:22,700 Oh. 882 01:02:22,833 --> 01:02:24,043 No, I think it'll be good for you. 883 01:02:24,067 --> 01:02:26,433 To do something funny after Sparrows. 884 01:02:26,567 --> 01:02:27,267 What's it called? 885 01:02:27,400 --> 01:02:28,900 Carry on Spying. 886 01:02:30,300 --> 01:02:34,533 Oh and I almost forgot, June's agreed to a divorce, 887 01:02:34,667 --> 01:02:36,500 so I was thinking. 888 01:02:36,633 --> 01:02:37,900 What? 889 01:02:38,067 --> 01:02:41,133 Well everywhere I go everybody calls me Mr. Windsor. 890 01:02:41,267 --> 01:02:42,433 So I thought. 891 01:02:42,567 --> 01:02:44,067 Ronnie don't do this. 892 01:02:44,167 --> 01:02:45,067 Do what? 893 01:02:45,167 --> 01:02:46,233 You're gonna propose. 894 01:02:46,367 --> 01:02:48,567 Don't you wanna marry me then? 895 01:02:48,700 --> 01:02:51,867 I just like things the way they are. 896 01:02:53,233 --> 01:02:56,600 Good, and they'll be exactly the way they are. 897 01:02:56,733 --> 01:02:58,167 Only we'll be married. 898 01:02:58,300 --> 01:02:59,433 Ronnie. 899 01:02:59,567 --> 01:03:03,400 I mean it Barb, either you marry me or I'm off. 900 01:03:03,533 --> 01:03:04,567 You don't mean that. 901 01:03:04,700 --> 01:03:05,700 Don't I? 902 01:03:08,067 --> 01:03:10,433 Would it really be so bad? 903 01:03:10,567 --> 01:03:11,733 Being my wife? 904 01:03:14,067 --> 01:03:15,067 No. 905 01:03:18,433 --> 01:03:19,133 Alright then. 906 01:03:19,267 --> 01:03:21,300 You're a good girl. 907 01:03:21,433 --> 01:03:25,067 You're not gonna get down on one knee or anything? 908 01:03:25,200 --> 01:03:26,200 Nah. 909 01:03:50,500 --> 01:03:54,667 Alright everyone settle down, this is Barbara, 910 01:03:54,800 --> 01:03:57,933 she'll be playing Daphne Honeybutt. 911 01:03:58,067 --> 01:04:01,933 Don't worry Babs, they're a good lot. 912 01:04:02,067 --> 01:04:04,333 All right, arrival at the restaurant. 913 01:04:04,467 --> 01:04:05,133 Alright Babs? 914 01:04:05,267 --> 01:04:06,400 Yes, ta. 915 01:04:06,533 --> 01:04:09,100 Watch out for Kenny, he can be difficult, 916 01:04:09,233 --> 01:04:10,800 he doesn't really like new people. 917 01:04:10,933 --> 01:04:12,176 I've heard he's a pain in the bum. 918 01:04:12,200 --> 01:04:13,400 Watch he doesn't hear you. 919 01:04:13,533 --> 01:04:15,167 Don't care if he does. 920 01:04:15,300 --> 01:04:17,067 Didn't he fall out with Fenella Fielding? 921 01:04:17,133 --> 01:04:19,367 It's Kenny Babs, he's fallen out with everyone. 922 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Oh. 923 01:04:21,467 --> 01:04:24,400 Alright, let's make a start please. 924 01:04:26,400 --> 01:04:27,400 Hi'ya! 925 01:04:28,467 --> 01:04:30,300 And turn over. 926 01:04:31,867 --> 01:04:33,700 117, take one. 927 01:04:35,933 --> 01:04:37,100 And, action. 928 01:04:38,733 --> 01:04:40,800 You can come in now. 929 01:04:40,933 --> 01:04:42,600 Hello, good evening. 930 01:04:42,733 --> 01:04:44,833 My cloak, thank you. 931 01:04:44,967 --> 01:04:46,467 May I have your hat sir? 932 01:04:46,600 --> 01:04:47,767 Thank you very much. 933 01:04:47,900 --> 01:04:48,600 Thank you sir. 934 01:04:48,733 --> 01:04:49,733 Ta. 935 01:04:52,067 --> 01:04:56,500 Oh yes, well, never mind, hair today, gone tomorrow. 936 01:04:59,533 --> 01:05:01,067 What do we do now sir? 937 01:05:01,133 --> 01:05:03,333 Well now we'd better split up, you two go in together, 938 01:05:03,467 --> 01:05:06,933 but from now on you don't know me and I don't know you. 939 01:05:07,067 --> 01:05:07,767 Understood? 940 01:05:07,900 --> 01:05:08,933 Of course sir. 941 01:05:09,067 --> 01:05:10,567 We don't know you. 942 01:05:12,067 --> 01:05:13,067 Cut! 943 01:05:14,200 --> 01:05:17,867 Babs, the line is yes of course sir, 944 01:05:18,067 --> 01:05:20,167 we don't know who you are. 945 01:05:21,067 --> 01:05:22,767 Sorry everyone, my fault. 946 01:05:22,900 --> 01:05:25,733 Darling, do please get it right. 947 01:05:26,667 --> 01:05:27,867 Don't you talk to me like that 948 01:05:27,933 --> 01:05:29,433 with Fenella Fielding's Minge hair 949 01:05:29,567 --> 01:05:34,333 stuck round your chops cause I won't bloody stand for it! 950 01:05:45,800 --> 01:05:48,633 Isn't she wonderful, I love her! 951 01:05:49,767 --> 01:05:50,767 I'm Kenny! 952 01:05:50,800 --> 01:05:52,167 I'm Barbara. 953 01:05:52,300 --> 01:05:56,467 How lovely to meet you, you are funny, aren't you? 954 01:05:56,600 --> 01:06:00,367 Hey, how did you know about all that? 955 01:06:00,500 --> 01:06:03,133 From now on, you don't know me and I don't know you. 956 01:06:03,267 --> 01:06:06,433 Yes of course sir, we don't know who you are. 957 01:06:06,567 --> 01:06:08,233 That's right, mums the word. 958 01:06:08,367 --> 01:06:09,133 Hello birds egg. 959 01:06:09,267 --> 01:06:10,067 Hiya. 960 01:06:10,200 --> 01:06:11,567 I've been asked to do 961 01:06:11,700 --> 01:06:13,660 Oh What a Lovely War on Broadway, do you fancy it? 962 01:06:13,767 --> 01:06:16,400 I dunno, I'm not sure it's my cup of tea. 963 01:06:16,533 --> 01:06:17,600 Why? 964 01:06:17,733 --> 01:06:19,500 Well it's a company piece isn't it? 965 01:06:19,633 --> 01:06:21,633 Nothing really for me to get my teeth into. 966 01:06:21,767 --> 01:06:23,400 Too grand for it now you're a movie star? 967 01:06:23,533 --> 01:06:26,200 No, I just like what I'm doing, that's all. 968 01:06:26,333 --> 01:06:27,400 Carry on Spying? 969 01:06:27,533 --> 01:06:29,400 Well now who's being bleedin' grand? 970 01:06:29,533 --> 01:06:31,567 Did I mention it was bleedin' Broadway? 971 01:06:31,700 --> 01:06:33,767 I know, and I'd love to do that one day, 972 01:06:33,900 --> 01:06:37,633 with the right play, I'm just not sure that this is it. 973 01:06:37,767 --> 01:06:39,733 If you're not careful, you'll end up playing 974 01:06:39,867 --> 01:06:43,700 this sexy little blonde for the rest of your life. 975 01:06:43,833 --> 01:06:46,767 Spread your wings little bird. 976 01:06:46,900 --> 01:06:48,400 Can I let you know? 977 01:06:48,533 --> 01:06:50,267 I'll have to talk to Ronnie. 978 01:06:50,400 --> 01:06:51,567 Quick as you can, birds egg. 979 01:06:51,700 --> 01:06:52,700 All right. 980 01:06:57,600 --> 01:06:59,800 If that's what you wanna do babe, then do it. 981 01:07:00,067 --> 01:07:02,167 It's for a few months. 982 01:07:02,300 --> 01:07:06,800 I got fifteen months remember, we lived through that. 983 01:07:12,933 --> 01:07:14,567 He said I can go. 984 01:07:14,700 --> 01:07:17,767 Good girl, see you in New York. 985 01:08:20,500 --> 01:08:22,300 Think we might have another hit. 986 01:08:22,433 --> 01:08:23,500 Do you think so? 987 01:08:23,633 --> 01:08:27,500 You're the toast of Broadway Babs, enjoy it. 988 01:08:27,633 --> 01:08:28,993 Come on, someone wants to meet you. 989 01:08:29,067 --> 01:08:29,700 Who? 990 01:08:29,833 --> 01:08:30,933 You'll see. 991 01:08:33,867 --> 01:08:35,233 Warren. 992 01:08:35,367 --> 01:08:36,367 Here she is! 993 01:08:38,600 --> 01:08:39,833 Hi. 994 01:08:39,967 --> 01:08:41,233 Oh, oh hello. 995 01:08:45,067 --> 01:08:47,067 I just wanted to say I saw the show, 996 01:08:47,200 --> 01:08:49,500 I thought you were terrific. 997 01:08:49,633 --> 01:08:52,433 And congratulations on your Tony nomination. 998 01:08:52,567 --> 01:08:53,567 Thank you. 999 01:08:54,400 --> 01:08:55,800 Sorry, have we met? 1000 01:08:55,933 --> 01:08:57,633 Only you look really familiar. 1001 01:08:57,767 --> 01:08:59,433 I'm Warren Beatty. 1002 01:09:00,900 --> 01:09:01,900 Yes you are. 1003 01:09:01,933 --> 01:09:02,933 Yes I am. 1004 01:09:04,100 --> 01:09:06,467 Well I'm glad we cleared that up. 1005 01:09:06,600 --> 01:09:09,700 Maybe we could have a drink while you're in New York? 1006 01:09:09,833 --> 01:09:11,333 Tea at Sardi's Maybe? 1007 01:09:11,467 --> 01:09:13,800 Oh that sounds really nice. 1008 01:09:13,933 --> 01:09:15,833 I'll give you a call. 1009 01:09:20,167 --> 01:09:21,833 He's got the hots for you. 1010 01:09:21,967 --> 01:09:22,767 Me? 1011 01:09:22,900 --> 01:09:24,267 Don't be stupid, no he hasn't. 1012 01:09:24,400 --> 01:09:28,433 It's Warren Beatty, he's got the hots for everyone. 1013 01:09:29,667 --> 01:09:30,667 For you. 1014 01:09:45,267 --> 01:09:48,067 Wasn't all work though, was it? 1015 01:09:53,133 --> 01:09:55,067 Shepard Coleman? 1016 01:09:55,167 --> 01:09:56,733 Oh no, dad, don't. 1017 01:09:56,867 --> 01:09:58,500 I thought that's why we're here, 1018 01:09:58,633 --> 01:10:00,200 you trying to make sense of things. 1019 01:10:00,333 --> 01:10:01,400 I am. 1020 01:10:01,533 --> 01:10:03,233 Well then you shouldn't miss things out, 1021 01:10:03,367 --> 01:10:04,967 might be important. 1022 01:10:11,400 --> 01:10:13,833 I was a long way from home. 1023 01:10:17,400 --> 01:10:21,200 I'd never met anyone quite like him before. 1024 01:10:21,333 --> 01:10:23,000 It wasn't about sex. 1025 01:10:24,900 --> 01:10:26,533 We spent most of our time talking, 1026 01:10:26,667 --> 01:10:30,500 til three or four in the morning sometimes. 1027 01:10:30,633 --> 01:10:32,243 The most conversation I'd ever had with Ronnie 1028 01:10:32,267 --> 01:10:34,733 was how many eggs he wanted with his fry up. 1029 01:10:47,633 --> 01:10:50,600 I didn't know it could be like that. 1030 01:10:53,267 --> 01:10:55,200 Being with Shep in New York 1031 01:10:55,333 --> 01:11:00,067 made me realise that marrying Ronnie had been a mistake. 1032 01:11:05,700 --> 01:11:09,833 He wanted me to stay, but we both knew I couldn't. 1033 01:11:15,433 --> 01:11:18,433 See, it's better to talk about it. 1034 01:11:22,533 --> 01:11:24,300 Yeah, you're right. 1035 01:11:30,967 --> 01:11:34,233 So shall we talk about when I got back? 1036 01:11:36,767 --> 01:11:38,767 Are you Barbara Deeks? 1037 01:11:38,900 --> 01:11:39,900 I was. 1038 01:11:41,633 --> 01:11:42,800 Do I know you? 1039 01:11:45,467 --> 01:11:47,900 I'm married to your Father. 1040 01:11:50,767 --> 01:11:52,533 Well that was a nice surprise, wasn't it? 1041 01:11:52,667 --> 01:11:55,267 So I remarried, big deal. 1042 01:11:55,400 --> 01:11:56,809 And didn't you want me to be your bridesmaid? 1043 01:11:56,833 --> 01:11:59,867 You weren't a part of my life then. 1044 01:12:01,400 --> 01:12:04,133 You were always a part of mine. 1045 01:12:10,200 --> 01:12:12,267 I'd had a heart attack. 1046 01:12:16,867 --> 01:12:17,867 Come in. 1047 01:12:32,467 --> 01:12:33,467 Daddy? 1048 01:12:35,667 --> 01:12:36,767 Hello love. 1049 01:12:39,933 --> 01:12:41,167 How are you? 1050 01:12:41,300 --> 01:12:43,467 Julie said you've been ill. 1051 01:12:43,600 --> 01:12:45,267 You need to look after yourself better. 1052 01:12:45,400 --> 01:12:46,633 Stop fussing. 1053 01:12:50,400 --> 01:12:51,400 Well. 1054 01:12:52,667 --> 01:12:56,533 You've been making quite a name for yourself I see. 1055 01:12:57,600 --> 01:13:00,067 I wasn't sure you knew. 1056 01:13:00,167 --> 01:13:01,867 Made me very proud. 1057 01:13:04,133 --> 01:13:06,700 Should be proud of yourself too. 1058 01:13:07,833 --> 01:13:09,067 Doing so well. 1059 01:13:13,867 --> 01:13:16,433 Every audition I went to sung 1060 01:13:16,567 --> 01:13:19,367 Sunny Side of the Street, just like you showed me. 1061 01:13:19,500 --> 01:13:21,900 And every time I got the job. 1062 01:13:23,867 --> 01:13:28,367 Well you always was Daddy's little girl weren't you? 1063 01:13:38,500 --> 01:13:41,500 I still will be, if you'll let me. 1064 01:13:44,633 --> 01:13:46,933 Not been much of a Dad, have I? 1065 01:13:47,067 --> 01:13:48,500 Don't say that. 1066 01:13:49,567 --> 01:13:51,900 It wasn't easy, I know that. 1067 01:13:54,467 --> 01:13:57,800 But all this time, whatever I was doing. 1068 01:13:58,967 --> 01:14:02,433 Part of me was hoping that you'd be watching, 1069 01:14:02,567 --> 01:14:04,400 and that maybe you'd come and see me. 1070 01:14:04,533 --> 01:14:06,767 I nearly did, a 100 times. 1071 01:14:10,367 --> 01:14:12,533 You're here now though eh? 1072 01:14:17,067 --> 01:14:18,067 Yeah. 1073 01:14:24,333 --> 01:14:27,567 It was like I was five years old again. 1074 01:14:48,067 --> 01:14:51,933 I think that's enough now, he's getting tired. 1075 01:14:52,067 --> 01:14:53,333 But I've only just got here. 1076 01:14:53,467 --> 01:14:54,800 She's alright. 1077 01:14:54,933 --> 01:14:57,067 The doctor said you weren't to get excited. 1078 01:14:57,167 --> 01:14:59,267 He needs peace and quiet. 1079 01:15:01,067 --> 01:15:02,067 Oh okay. 1080 01:15:03,433 --> 01:15:05,267 Well maybe I could come back then, 1081 01:15:05,400 --> 01:15:07,533 or you can come to dinner? 1082 01:15:09,067 --> 01:15:11,967 At mine when you're up to it. 1083 01:15:12,100 --> 01:15:13,800 I'd like that. 1084 01:15:13,933 --> 01:15:17,267 Right then, I'll show you out. 1085 01:15:30,733 --> 01:15:32,133 He will be alright, won't he? 1086 01:15:32,267 --> 01:15:36,067 Yeah, I'll look after him, just as I have been doing. 1087 01:15:36,167 --> 01:15:37,833 Well I'm here now, I can help. 1088 01:15:37,967 --> 01:15:42,267 If I need anything, I'll be sure to let you know. 1089 01:15:42,400 --> 01:15:45,900 After I came to see you, I kept calling, 1090 01:15:46,067 --> 01:15:48,200 writing you letters. 1091 01:15:48,333 --> 01:15:51,067 Why didn't I ever hear from you? 1092 01:15:52,600 --> 01:15:53,700 We weren't expecting you. 1093 01:15:53,833 --> 01:15:55,733 Well, we thought with it being Christmas. 1094 01:15:55,867 --> 01:15:57,200 You should have phoned first. 1095 01:15:57,333 --> 01:15:58,900 I have been trying. 1096 01:15:59,067 --> 01:16:00,067 I want to see my Dad. 1097 01:16:00,200 --> 01:16:01,867 Who is it? 1098 01:16:02,067 --> 01:16:03,100 Merry Christmas Daddy. 1099 01:16:03,233 --> 01:16:05,600 I don't want nothing off you. 1100 01:16:05,733 --> 01:16:07,067 Hold on Mr. D, what are you doing? 1101 01:16:07,200 --> 01:16:08,800 You can stay out of it an' all. 1102 01:16:08,933 --> 01:16:09,933 She's your daughter. 1103 01:16:10,067 --> 01:16:11,567 Not any more she ain't, 1104 01:16:11,700 --> 01:16:13,767 you ain't been to see me for months. 1105 01:16:13,900 --> 01:16:16,967 Well now I don't have time for you. 1106 01:16:18,300 --> 01:16:20,700 I have tried to see you Dad, I called, ask her! 1107 01:16:20,833 --> 01:16:22,233 I said get out! 1108 01:16:23,633 --> 01:16:27,633 You know what John, if you wasn't an old man, so help me. 1109 01:16:31,933 --> 01:16:32,933 Get out. 1110 01:16:33,933 --> 01:16:35,733 You heard him. 1111 01:16:35,867 --> 01:16:38,200 We want you to leave. 1112 01:16:38,333 --> 01:16:41,067 Daddy please don't do this! 1113 01:16:41,133 --> 01:16:42,133 Come on. 1114 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 Come on. 1115 01:16:59,300 --> 01:17:01,967 How could you have done that? 1116 01:17:03,100 --> 01:17:05,800 She didn't tell me that you were calling. 1117 01:17:05,933 --> 01:17:09,267 I thought you'd just forgotten about me. 1118 01:17:09,400 --> 01:17:10,443 Well you could have asked me. 1119 01:17:10,467 --> 01:17:11,633 I saw red. 1120 01:17:11,767 --> 01:17:13,133 Like you did that day in court? 1121 01:17:13,267 --> 01:17:15,143 Oh there you go, drag all that up again, why don't ya? 1122 01:17:15,167 --> 01:17:16,900 This isn't dragging it up! 1123 01:17:17,067 --> 01:17:18,133 It's my life! 1124 01:17:20,800 --> 01:17:23,133 All I ever did was love you. 1125 01:17:25,067 --> 01:17:26,867 Think the best of you. 1126 01:17:28,867 --> 01:17:31,700 All you ever did was push me away. 1127 01:17:32,667 --> 01:17:35,433 Didn't do you any harm, did it? 1128 01:17:35,567 --> 01:17:38,367 Taught you stand on your own two feet. 1129 01:17:38,500 --> 01:17:39,600 Toughened you up. 1130 01:17:39,733 --> 01:17:40,943 You really believe that don't you? 1131 01:17:40,967 --> 01:17:42,467 It's true, isn't it? 1132 01:17:42,600 --> 01:17:44,833 And you're always right, aren't you Dad? 1133 01:17:44,967 --> 01:17:48,300 I was right about that bloke of yours. 1134 01:18:00,500 --> 01:18:02,067 Barb wait, Barb! 1135 01:18:06,200 --> 01:18:09,133 So while the police were kicking down your front door 1136 01:18:09,267 --> 01:18:12,567 and questioning you all night, guess what? 1137 01:18:12,700 --> 01:18:14,233 He was shagging someone else. 1138 01:18:14,367 --> 01:18:16,233 Alright, I know! 1139 01:18:16,367 --> 01:18:20,700 I'm a bad judge of men, story of my bleedin' life. 1140 01:18:20,833 --> 01:18:22,400 And you know why Dad? 1141 01:18:22,533 --> 01:18:24,900 Because I believe them. 1142 01:18:25,067 --> 01:18:28,533 I believe them when they said everything will be alright, 1143 01:18:28,667 --> 01:18:31,500 that I'm the only girl they've ever really loved 1144 01:18:31,633 --> 01:18:35,367 and that we'll live happily ever after. 1145 01:18:35,500 --> 01:18:39,067 Just like I believed you when you said it. 1146 01:18:43,933 --> 01:18:45,567 So you want to go back to work? 1147 01:18:45,700 --> 01:18:47,067 Yes please. 1148 01:18:47,167 --> 01:18:49,043 Well they've offered you Carry On film, Carry on Doctor. 1149 01:18:49,067 --> 01:18:50,867 Don't tell me, I'm a sexy little blonde nurse? 1150 01:18:50,933 --> 01:18:52,467 How did you guess? 1151 01:18:52,600 --> 01:18:53,900 Who else is in it? 1152 01:18:54,067 --> 01:18:55,576 Usual crowd, they're trying to get Sid James back. 1153 01:18:55,600 --> 01:18:56,909 He's been ill, but said he'd do it 1154 01:18:56,933 --> 01:19:00,067 as long as he can stay in bed. 1155 01:19:00,167 --> 01:19:03,267 Go on then, I just want to be busy. 1156 01:19:11,600 --> 01:19:13,967 You're a proper actress little bird, 1157 01:19:14,100 --> 01:19:16,067 if you do this, that's all you'll ever be. 1158 01:19:16,133 --> 01:19:18,133 The sexy little blonde. 1159 01:19:21,600 --> 01:19:26,267 You always was daddy's little girl weren't you? 1160 01:19:27,733 --> 01:19:28,853 You don't know him like I do. 1161 01:19:28,900 --> 01:19:29,933 I'll never let you down. 1162 01:19:30,067 --> 01:19:31,433 You are a wonderful little bird. 1163 01:19:31,567 --> 01:19:33,867 Barbara number two out acts Barbara number one. 1164 01:19:34,067 --> 01:19:35,800 I need a new singer for my club. 1165 01:19:35,933 --> 01:19:37,267 Nominated for a Bafta awards... 1166 01:19:37,400 --> 01:19:39,200 Where have you been all my life? 1167 01:19:47,500 --> 01:19:51,533 Can't turn the clock back, can we love? 1168 01:19:51,667 --> 01:19:52,733 No. 1169 01:19:52,867 --> 01:19:55,133 What you doing here love? 1170 01:19:59,167 --> 01:20:00,967 Phone's not ringing like it did Dad. 1171 01:20:01,100 --> 01:20:02,900 You'll always get work. 1172 01:20:03,033 --> 01:20:06,067 There's not much call for fifty year old, sexy blondes. 1173 01:20:06,200 --> 01:20:10,967 You're much more than that and all this is just a blip. 1174 01:20:12,367 --> 01:20:16,800 You wait and see, any time now, you'll be crossing over. 1175 01:20:19,800 --> 01:20:23,900 My whole life, I've never been able to find it. 1176 01:20:25,133 --> 01:20:28,100 The sunny side of the street. 1177 01:20:28,233 --> 01:20:29,833 And you know why Dad? 1178 01:20:29,967 --> 01:20:33,700 Cause there was always your shadow across it. 1179 01:20:38,700 --> 01:20:43,067 Always making me think I'd done something wrong, 1180 01:20:43,200 --> 01:20:45,700 that I'd let you down somehow. 1181 01:20:48,067 --> 01:20:50,967 So I could never quite see the sun. 1182 01:20:54,300 --> 01:20:58,067 It left me trying to make it better all the time, 1183 01:20:58,200 --> 01:20:59,333 to please you. 1184 01:21:02,067 --> 01:21:04,700 To make you happy with me again. 1185 01:21:06,467 --> 01:21:10,467 To make you pick me up and twirl me round again. 1186 01:21:15,300 --> 01:21:18,467 And you weren't bloody there were you? 1187 01:21:20,100 --> 01:21:21,767 I don't need this. 1188 01:21:24,467 --> 01:21:27,300 So I tried to make everybody else happy instead. 1189 01:21:27,433 --> 01:21:29,400 Hoping that just one of them would make me 1190 01:21:29,533 --> 01:21:31,700 feel the way that you did. 1191 01:21:38,167 --> 01:21:41,500 And that's all I've ever been doing. 1192 01:21:41,633 --> 01:21:42,913 Since the day you walked past me 1193 01:21:42,967 --> 01:21:46,233 in that court room like I didn't exist. 1194 01:21:48,067 --> 01:21:52,900 A little girl trying to make her Dad happy with her again. 1195 01:21:58,300 --> 01:22:02,433 How could I have kids when I'm still a kid myself? 1196 01:22:02,567 --> 01:22:05,367 And how could I love anybody else? 1197 01:22:07,700 --> 01:22:10,067 I can't do it anymore Daddy. 1198 01:22:11,867 --> 01:22:13,467 I need to be happy. 1199 01:22:17,733 --> 01:22:19,733 It's my time now. 1200 01:23:29,433 --> 01:23:30,433 Ta da! 1201 01:23:32,900 --> 01:23:35,733 The car's done, but it was two hundred quid. 1202 01:23:35,867 --> 01:23:37,667 Still, they reckoned if we hadn't stopped 1203 01:23:37,800 --> 01:23:39,560 when we did, it would have been a new engine. 1204 01:23:39,667 --> 01:23:43,967 So at least we don't have to go to Wimbledon on the bus. 1205 01:23:44,100 --> 01:23:45,933 That'd be something wouldn't it? 1206 01:23:46,067 --> 01:23:48,167 You, turning up on a bus? 1207 01:23:55,467 --> 01:23:56,467 What? 1208 01:23:58,433 --> 01:24:00,067 Ain't you lovely? 1209 01:24:01,133 --> 01:24:02,200 Yeah, I am. 1210 01:24:05,067 --> 01:24:06,107 So what's brought this on? 1211 01:24:06,233 --> 01:24:08,867 Just had a walk round, cleared me head. 1212 01:24:09,067 --> 01:24:12,233 Good, you'll need a clear head munchkin, 1213 01:24:12,367 --> 01:24:14,767 cause we're gonna get you out of these one nighters 1214 01:24:14,900 --> 01:24:16,767 and into a proper acting job. 1215 01:24:16,900 --> 01:24:18,700 Show 'em what you can do. 1216 01:24:18,833 --> 01:24:19,900 You reckon? 1217 01:24:21,333 --> 01:24:23,267 Nobody knows who I am any more. 1218 01:24:23,400 --> 01:24:26,600 Don't be daft, you're Barbara bleedin' Windsor. 1219 01:24:26,733 --> 01:24:29,700 Here, maybe we should change the posters. 1220 01:24:29,833 --> 01:24:33,633 One night only, Miss Barbara Bleeding Windsor. 1221 01:24:35,067 --> 01:24:38,167 It'll do, until they make you a dame. 1222 01:24:40,067 --> 01:24:43,667 We're gonna be alright, aren't we darlin'? 1223 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 Me and you? 1224 01:24:46,467 --> 01:24:48,067 Of course we are. 84141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.