Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,188 --> 00:03:06,284
Episode 29
2
00:03:12,000 --> 00:03:12,590
Mengyi
3
00:03:12,800 --> 00:03:13,390
Who?
4
00:03:15,000 --> 00:03:16,230
Because you're not dead yet
5
00:03:16,240 --> 00:03:17,710
Why not come back earlier?
6
00:03:17,760 --> 00:03:20,510
Look what you have done to senior
7
00:03:29,280 --> 00:03:29,830
senior xue
8
00:03:30,240 --> 00:03:31,310
What happen?
9
00:03:32,612 --> 00:03:35,425
You ask what happened?
10
00:03:35,720 --> 00:03:37,070
It's all your fault
11
00:03:39,920 --> 00:03:40,750
You explain to me
12
00:03:40,920 --> 00:03:41,470
Quickly say
13
00:03:41,560 --> 00:03:42,590
Why is she really?
14
00:03:45,440 --> 00:03:46,550
The night you disappeared
15
00:03:47,240 --> 00:03:48,990
Someone direct me and senior mu
16
00:03:49,000 --> 00:03:50,630
Towards the arena of life and death
17
00:03:51,440 --> 00:03:52,710
When seniors mu see me
18
00:03:53,040 --> 00:03:54,510
Realize that I'm fine
19
00:03:54,920 --> 00:03:56,590
She rushed back desperately
20
00:03:57,120 --> 00:03:58,150
While in the practice room
21
00:03:58,160 --> 00:03:59,350
She fought with Liu Rulong
22
00:03:59,640 --> 00:04:01,510
Liu Rulong informs seniors mu that...
23
00:04:01,720 --> 00:04:03,790
He killed you and made you dog food
24
00:04:04,440 --> 00:04:06,310
When senior mu hears it
25
00:04:06,520 --> 00:04:08,710
She's so desperate
26
00:04:08,720 --> 00:04:09,830
After her strength soared
27
00:04:10,120 --> 00:04:12,750
She fell unconscious after repelling Liu Rulong
28
00:04:13,920 --> 00:04:16,550
Senior mu is still not aware until now
29
00:04:17,040 --> 00:04:18,670
But the tears keep flowing
30
00:04:19,200 --> 00:04:19,990
tan yun
31
00:04:20,200 --> 00:04:21,990
You hurry up and check senior mu condition
32
00:04:22,240 --> 00:04:24,030
She really loves you
33
00:04:24,120 --> 00:04:25,230
Hearing you die
34
00:04:25,240 --> 00:04:26,430
Her heart is so sad
35
00:04:26,560 --> 00:04:28,630
And ended up being like this
36
00:04:34,080 --> 00:04:34,910
I know
37
00:04:35,000 --> 00:04:35,790
Let me take care of her
38
00:04:35,800 --> 00:04:36,300
Understand?
39
00:04:38,920 --> 00:04:39,750
stupid girl
40
00:04:40,720 --> 00:04:41,630
You wake up
41
00:04:41,800 --> 00:04:42,710
I'm tan yun here
42
00:04:42,960 --> 00:04:43,790
I'm back
43
00:04:49,240 --> 00:04:49,870
Long'er
44
00:04:50,160 --> 00:04:52,230
The light of life of dozens of law enforcement hall disciples
45
00:04:52,470 --> 00:04:54,510
It went out a few hours ago
46
00:04:54,960 --> 00:04:56,630
You still deny not knowing it?
47
00:04:57,520 --> 00:04:58,750
adoptive father listen
48
00:04:59,160 --> 00:05:00,350
A few days ago
49
00:05:00,640 --> 00:05:03,350
You brought in several law enforcement hall refinement stage spirit fetus realm disciples
50
00:05:03,600 --> 00:05:04,950
Take them to the Sikong hall
51
00:05:06,720 --> 00:05:07,470
Heh
52
00:05:07,960 --> 00:05:08,910
Long'er
53
00:05:09,280 --> 00:05:10,350
I'm your adoptive father
54
00:05:10,720 --> 00:05:12,150
No matter what happens
55
00:05:12,160 --> 00:05:13,950
I can always help you
56
00:05:14,350 --> 00:05:16,030
But you also have to say
57
00:05:16,200 --> 00:05:18,790
Tell adoptive father what happened
58
00:05:20,080 --> 00:05:20,710
Adoptive father
59
00:05:21,240 --> 00:05:22,630
I broke the sect rules
60
00:05:23,360 --> 00:05:24,590
Commit a serious crime
61
00:05:25,040 --> 00:05:25,590
Quickly say
62
00:05:26,000 --> 00:05:26,790
What has happened?
63
00:05:29,920 --> 00:05:31,590
New student tan yun
64
00:05:31,720 --> 00:05:33,070
Coming from the same city as me
65
00:05:33,440 --> 00:05:34,590
Four months ago
66
00:05:35,040 --> 00:05:36,630
He slaughtered my liu family
67
00:05:36,840 --> 00:05:38,110
My father, my mother
68
00:05:38,310 --> 00:05:39,030
Even my little sister
69
00:05:39,480 --> 00:05:40,990
They all die
70
00:05:41,200 --> 00:05:41,870
What?
71
00:05:41,920 --> 00:05:43,430
I'm really angry
72
00:05:43,540 --> 00:05:44,223
Long'er
73
00:05:44,224 --> 00:05:45,120
you continue
74
00:05:45,120 --> 00:05:46,710
I really want to kill this beast
75
00:05:46,960 --> 00:05:48,270
Avenge my liu family
76
00:05:48,830 --> 00:05:50,190
So I ordered the juniors
77
00:05:50,230 --> 00:05:52,230
Secretly chasing tan yun to a small secret realm
78
00:05:52,520 --> 00:05:53,190
But now
79
00:05:53,550 --> 00:05:55,470
They all died because of me
80
00:05:55,750 --> 00:05:57,710
Tan yun is only a level eight spirit fetus realm
81
00:05:58,120 --> 00:05:59,950
The juniors can't possibly die in his hands
82
00:06:01,520 --> 00:06:03,830
He definitely got help
83
00:06:04,040 --> 00:06:05,150
Adoptive father understands
84
00:06:05,230 --> 00:06:06,070
You wake up now
85
00:06:07,000 --> 00:06:07,910
I'm guilty
86
00:06:08,360 --> 00:06:09,230
Don't you dare wake up
87
00:06:09,560 --> 00:06:10,110
Long'er
88
00:06:10,600 --> 00:06:11,870
You are so talented
89
00:06:12,040 --> 00:06:14,310
Also the one who is expected to walk the heavenly path
90
00:06:14,320 --> 00:06:14,990
Calm down
91
00:06:15,200 --> 00:06:17,390
Adoptive father will never let you get hurt
92
00:06:17,480 --> 00:06:18,430
These students
93
00:06:18,480 --> 00:06:20,430
Either killed by tan yun or not
94
00:06:20,440 --> 00:06:21,300
That is not important
95
00:06:21,300 --> 00:06:22,030
The most important thing now
96
00:06:22,200 --> 00:06:24,110
Tan yun dared to slaughter your liu family
97
00:06:24,320 --> 00:06:25,350
He must die
98
00:06:27,680 --> 00:06:28,660
Thank you foster father
99
00:06:31,800 --> 00:06:33,310
You are my only child
100
00:06:33,320 --> 00:06:34,390
If not me as adoptive father
101
00:06:34,440 --> 00:06:35,750
Who can help you?
102
00:06:35,920 --> 00:06:36,870
But foster father
103
00:06:37,240 --> 00:06:38,470
Anyway in one day
104
00:06:38,800 --> 00:06:40,430
Dozens of law enforcement hall disciples died
105
00:06:41,720 --> 00:06:44,390
Officer zhong guarding the outer disciple's light of life
106
00:06:44,520 --> 00:06:45,750
Is subordinate to adoptive father
107
00:06:45,960 --> 00:06:46,710
Adoptive father
108
00:06:46,760 --> 00:06:47,950
That zhong officer
109
00:06:48,000 --> 00:06:50,510
Will not report the time of death of these disciples
110
00:06:50,800 --> 00:06:51,550
But in the future
111
00:06:51,880 --> 00:06:53,670
We have to time their death
112
00:06:53,800 --> 00:06:55,190
Evenly within half a year
113
00:06:55,280 --> 00:06:55,830
With this
114
00:06:55,960 --> 00:06:58,790
Won't arouse the suspicions of other senior disciples
115
00:07:01,820 --> 00:07:02,990
I don't have a family anymore
116
00:07:03,240 --> 00:07:04,710
Will definitely do the best in the future
117
00:07:04,720 --> 00:07:05,630
Devoted to adoptive father
118
00:07:07,400 --> 00:07:08,790
Report the law enforcement hall elder
119
00:07:08,800 --> 00:07:09,790
Pupils have an emergency
120
00:07:09,800 --> 00:07:10,910
Must notify seniors
121
00:07:10,920 --> 00:07:11,830
Come and say
122
00:07:16,240 --> 00:07:17,310
Report the law enforcement hall elder
123
00:07:17,720 --> 00:07:19,230
Disciple is here to tell senior
124
00:07:19,320 --> 00:07:20,070
tan yun
125
00:07:20,080 --> 00:07:21,470
Already back from the cold snow valley
126
00:07:21,580 --> 00:07:22,080
Hmmm
127
00:07:22,280 --> 00:07:23,430
This tan yun bastard
128
00:07:23,600 --> 00:07:24,630
It's good that he's back
129
00:07:24,880 --> 00:07:25,360
You right now
130
00:07:25,360 --> 00:07:25,990
Order everything
131
00:07:26,000 --> 00:07:27,830
To bring tan yun in front of me
132
00:07:27,840 --> 00:07:28,750
Students understand
133
00:07:33,840 --> 00:07:34,340
Senior mu
134
00:07:34,640 --> 00:07:35,630
You finally wake up
135
00:07:36,520 --> 00:07:37,310
good
136
00:07:37,840 --> 00:07:38,550
Ziyan
137
00:07:38,600 --> 00:07:39,550
I'm dreaming
138
00:07:39,720 --> 00:07:40,910
I dream of tan yun
139
00:07:41,360 --> 00:07:42,350
He told me
140
00:07:42,360 --> 00:07:43,630
He likes me too
141
00:07:44,120 --> 00:07:44,630
senior
142
00:07:44,880 --> 00:07:45,790
You're not dreaming
143
00:07:45,960 --> 00:07:46,870
Tan Yun is still alive
144
00:07:47,240 --> 00:07:48,670
He came back alive
145
00:07:49,960 --> 00:07:50,630
Really?
146
00:07:50,880 --> 00:07:51,830
That's right
147
00:07:51,880 --> 00:07:52,910
He's really still alive
148
00:07:53,120 --> 00:07:53,710
He said
149
00:07:53,880 --> 00:07:54,910
You are the woman
150
00:07:55,200 --> 00:07:56,190
Won't let people touch you
151
00:07:56,600 --> 00:07:58,150
I heard everything from outside
152
00:07:58,320 --> 00:07:58,820
Iihhh...
153
00:07:58,960 --> 00:07:59,830
Really can't stand it
154
00:08:01,160 --> 00:08:02,870
good
155
00:08:04,000 --> 00:08:04,990
Then where is he?
156
00:08:05,160 --> 00:08:05,750
Go where?
157
00:08:07,200 --> 00:08:08,270
Before he leaves
158
00:08:08,840 --> 00:08:09,340
He
159
00:08:09,800 --> 00:08:11,270
Said to meet you tonight
160
00:08:11,480 --> 00:08:12,030
Ziyan
161
00:08:12,360 --> 00:08:13,350
You are hiding something from me
162
00:08:13,680 --> 00:08:14,270
Is not that?
163
00:08:14,600 --> 00:08:15,230
Quick tell me
164
00:08:15,520 --> 00:08:16,470
senior
165
00:08:17,000 --> 00:08:18,110
Didn't mean to hide it
166
00:08:18,400 --> 00:08:20,030
Tan yun ordered me
167
00:08:20,360 --> 00:08:21,950
You listen to me more or him?
168
00:08:22,240 --> 00:08:22,870
Quickly say
169
00:08:22,960 --> 00:08:23,630
Okay
170
00:08:24,240 --> 00:08:25,150
Only just
171
00:08:25,520 --> 00:08:26,230
Law enforcement hall disciple
172
00:08:26,240 --> 00:08:27,350
Taking tan yun away
173
00:08:27,560 --> 00:08:29,070
He was summoned by the law enforcement hall elder
174
00:08:29,280 --> 00:08:31,230
Liu rulong is tan yun's sworn enemy
175
00:08:31,680 --> 00:08:33,549
Besides that his adoptive father is a law enforcement hall elder
176
00:08:34,400 --> 00:08:34,909
Bad
177
00:08:35,320 --> 00:08:36,390
Tan yun is in danger
178
00:08:38,360 --> 00:08:39,030
senior
179
00:08:39,440 --> 00:08:40,830
On a day like this
180
00:08:41,150 --> 00:08:42,150
Law enforcement hall elder
181
00:08:42,159 --> 00:08:44,030
No revenge, right?
182
00:08:44,440 --> 00:08:44,940
Ziyan
183
00:08:45,320 --> 00:08:46,910
The law enforcement hall elder is so cunning
184
00:08:47,240 --> 00:08:48,670
Tan yun destroys his adopted son's family
185
00:08:48,800 --> 00:08:50,030
Is he going to let go of tan yun?
186
00:08:50,470 --> 00:08:52,310
He could easily add evil to him
187
00:08:52,800 --> 00:08:54,550
He can also easily accuse tan yun
188
00:08:55,080 --> 00:08:56,510
Can tan yun still have hope to live?
189
00:08:56,840 --> 00:08:57,390
Ziyan
190
00:08:57,480 --> 00:08:58,990
The elders always treat me well
191
00:08:59,200 --> 00:09:00,670
You now go to the wuji hall
192
00:09:00,840 --> 00:09:01,750
Pass my message
193
00:09:02,080 --> 00:09:04,030
Have them go to the law enforcement hall
194
00:09:04,660 --> 00:09:05,390
I will go
195
00:09:31,750 --> 00:09:32,390
student tan yun
196
00:09:33,120 --> 00:09:33,790
Respect to elders
197
00:09:39,840 --> 00:09:40,550
Everyone quickly see
198
00:09:40,720 --> 00:09:41,710
Isn't that tan yun?
199
00:09:42,160 --> 00:09:42,841
Right
200
00:09:42,842 --> 00:09:43,531
Don't know...
201
00:09:44,640 --> 00:09:45,750
Was he slapped in the face?
202
00:09:48,920 --> 00:09:49,790
Law enforcement elders
203
00:09:50,720 --> 00:09:51,470
Innocent student
204
00:09:51,990 --> 00:09:53,571
Why did you attack the student?
12524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.