All language subtitles for Sex.Education.S03E05.Episode.5.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Hmm. 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,000 Quite specific. 3 00:00:33,240 --> 00:00:35,400 Come on, Eugene. Just get to the boobs. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,760 Wait a minute, please! Merci. 5 00:01:05,840 --> 00:01:06,960 What the fuck? 6 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 What the fuck? 7 00:01:12,800 --> 00:01:13,880 I... I'm sorry. 8 00:01:13,960 --> 00:01:16,640 My boyfriend referred to my vagina as a "lady flower." 9 00:01:17,600 --> 00:01:18,960 Dump him immediately. 10 00:01:25,360 --> 00:01:26,520 Ah, merci. 11 00:01:29,720 --> 00:01:33,360 We are at Beaumont-Hamel, a preserved battlefield of the Somme. 12 00:01:33,880 --> 00:01:37,080 British troops suffered over 19,000 fatalities here 13 00:01:37,160 --> 00:01:40,240 on their first day, making it one of the bloodiest days 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 in British Army history. 15 00:01:42,360 --> 00:01:43,440 Mr. Hendricks. 16 00:01:43,520 --> 00:01:47,320 Thank you, Miss Sands. Now, some rules. 17 00:01:47,400 --> 00:01:49,600 "Rules? But you're the fun one." 18 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 I know, Ruby, I am, but from now on, no more Mr. Nice Guy. 19 00:01:54,200 --> 00:01:57,640 Okay, so Miss Sands will now divide you into groups. 20 00:01:57,720 --> 00:01:59,040 Did you hear about Ruby? 21 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 I know. Can you imagine getting dumped by Otis Milburn? 22 00:02:01,720 --> 00:02:05,320 During that time, I want your full uniforms on. 23 00:02:05,840 --> 00:02:07,320 The entire time. 24 00:02:07,400 --> 00:02:11,360 I don't wanna see any loose ties. We're representing the school today, guys. 25 00:02:11,440 --> 00:02:13,560 - So that means no drama. - Otis, these guys. 26 00:02:13,640 --> 00:02:16,480 - No, miss, he can't be in our group. - He's a twat. 27 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 It's fine, miss. It's the least I could do. 28 00:02:19,720 --> 00:02:22,320 After all, I did break his heart. 29 00:02:22,400 --> 00:02:25,320 Oh, that would make a lot more sense, actually. 30 00:02:25,400 --> 00:02:27,720 Uh, miss, will I get to hold a gun? 31 00:02:27,800 --> 00:02:31,520 No. You've already asked. You won't get to hold a bomb either. 32 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Eric, no. 33 00:02:38,520 --> 00:02:41,160 - You cannot wear that. - Why not? It's just my tracksuit. 34 00:02:41,240 --> 00:02:44,080 You don't want to draw attention to yourself in Nigeria. 35 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 It's dangerous for you. It's not like here. 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,960 What do you mean for me, Mum? 37 00:02:49,040 --> 00:02:50,600 You know what I mean. 38 00:02:50,680 --> 00:02:52,640 Go and change now. 39 00:02:55,280 --> 00:02:58,280 Come on! I want everyone packed in the next half an hour! 40 00:03:14,040 --> 00:03:16,720 I wish I was in your group. I don't know those guys. 41 00:03:16,800 --> 00:03:19,720 You'll be okay. And it's good to make new friends. 42 00:03:20,240 --> 00:03:22,040 Now, off you go, you silly sausage. 43 00:03:24,560 --> 00:03:28,360 I know this is bad, but Steve is making me feel so arachnophobic. 44 00:03:28,440 --> 00:03:30,000 Do you mean claustrophobic? 45 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Arachnophobic means you're scared of spiders. 46 00:03:32,160 --> 00:03:33,640 Oh! No, I love spiders. 47 00:03:33,720 --> 00:03:35,520 I love their hairy legs. 48 00:03:36,440 --> 00:03:38,760 How many people died here, do you think? 49 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 A lot. 50 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 - What were they fighting over? - That's a good question. 51 00:03:45,480 --> 00:03:47,000 How's your new best pal, Hope? 52 00:03:47,520 --> 00:03:49,840 - She's just checking in. - She's just using you. 53 00:03:49,920 --> 00:03:52,920 Well, I'm using her too. That's how you get ahead in life. 54 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 - Okay. If you're cool with that. - I am. 55 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 - Lt. Marchetti! - Oh! 56 00:03:56,800 --> 00:03:58,640 Your country needs you. 57 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 - Hey, Viv. - Hey, Cal. 58 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 Come to the student forum and talk about the uniform thing. 59 00:04:03,520 --> 00:04:07,360 - You clearly feel strongly about it. - Oh, thank you, but no thank you. 60 00:04:07,960 --> 00:04:10,760 Other students would benefit from the issue being raised. 61 00:04:10,840 --> 00:04:12,520 Well, then they can raise it. 62 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 Race you to the top. Three, two, one, go! 63 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Ruby, can we talk? 64 00:04:23,960 --> 00:04:26,080 Don't look at her. Don't speak to her. Don't breathe. 65 00:04:26,160 --> 00:04:29,480 - I'm trying to apologize. - Stop talking. It's triggering for Ruby. 66 00:04:39,320 --> 00:04:42,400 ♪ Dressed in black ♪ 67 00:04:42,920 --> 00:04:47,000 ♪ You're always dressed in black ♪ 68 00:04:47,640 --> 00:04:51,760 ♪ And you come to me by night ♪ 69 00:04:51,840 --> 00:04:56,320 ♪ Beneath my windowsill ♪ 70 00:04:56,880 --> 00:05:01,080 ♪ And you're always dressed in black ♪ 71 00:05:01,800 --> 00:05:06,200 ♪ And you say, "Don't make a sound" ♪ 72 00:05:07,040 --> 00:05:09,400 ♪ You leave before... ♪ 73 00:05:09,480 --> 00:05:12,120 Jakob, I'll wait for you in the car. 74 00:05:12,760 --> 00:05:14,040 Yeah, yeah, coming. 75 00:05:21,400 --> 00:05:24,280 Hi, I'm Hope Haddon. I'm here to see Dr. O'Dern. 76 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 Jean Milburn. 77 00:05:30,400 --> 00:05:31,400 Yes. 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 I'm Hope. 79 00:05:33,560 --> 00:05:37,040 - New head teacher at Moordale. - Yes. I know who you are. 80 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 You must be exhausted. 81 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 New hit book and a baby on the way. 82 00:05:41,320 --> 00:05:44,240 Yes, it is a bit full-on at the minute, but I like to keep busy. 83 00:05:45,160 --> 00:05:48,240 How are you enjoying the transition to Moordale? 84 00:05:48,760 --> 00:05:52,120 A lot of things needed addressing, as I'm sure you're aware. 85 00:05:52,200 --> 00:05:54,160 You deal with some of it in your book. 86 00:05:54,240 --> 00:05:56,200 Oh, you've read it. 87 00:05:56,280 --> 00:05:57,320 I skimmed. 88 00:05:58,160 --> 00:05:59,320 It's an interesting take, 89 00:05:59,400 --> 00:06:02,920 but we have different perspectives when it comes to teaching children. 90 00:06:03,000 --> 00:06:06,240 Yes. I've seen your new SRE curriculum. 91 00:06:06,920 --> 00:06:10,600 It looks a lot like you're advocating abstinence to me. 92 00:06:11,120 --> 00:06:14,920 It isn't so much about abstinence as it is about restraint, 93 00:06:15,000 --> 00:06:16,840 which I think is an important attribute, 94 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 particularly for teenagers who should be focusing on their education. 95 00:06:20,120 --> 00:06:24,120 Unfortunately, restraint doesn't mix very well with raging hormones. 96 00:06:25,480 --> 00:06:28,240 I think that's giving teenagers less credit than they're due. 97 00:06:29,000 --> 00:06:32,640 Sorry. I gave you the wrong form. This one's for the older mummies. 98 00:06:35,400 --> 00:06:37,040 - It was lovely to meet you. - Yes. 99 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 If you're open to discussing this further, 100 00:06:39,680 --> 00:06:43,640 I'd be very interested in telling you more about my perspective. 101 00:06:43,720 --> 00:06:46,200 Okay. I'll see if I can find some time. 102 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 Fantastic. 103 00:06:51,400 --> 00:06:52,720 A bit awkward, isn't it? 104 00:06:52,800 --> 00:06:54,720 I'm currently with your ex-girlfriend, 105 00:06:54,800 --> 00:06:57,280 and, you know, you stole Rahim's boyfriend. 106 00:06:57,800 --> 00:06:59,840 That's what I mean by awkward, you know? 107 00:07:01,320 --> 00:07:04,880 I thought if I said it out loud, it'd make it less tense, but it didn't. 108 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 I dated Aimee as well. Should we check out these trenches? 109 00:07:13,520 --> 00:07:15,920 I, uh, I didn't steal your boyfriend. 110 00:07:17,520 --> 00:07:18,920 That's exactly what you did. 111 00:07:20,960 --> 00:07:23,280 - I really liked Aimee, you know? - Oh yeah? 112 00:07:23,320 --> 00:07:26,200 She was really nice. And a total fuck machine. 113 00:07:26,720 --> 00:07:29,040 - You're a lucky guy. - That's so inappropriate. 114 00:07:29,120 --> 00:07:30,720 - Shrooms? - No, thanks. 115 00:07:30,800 --> 00:07:33,360 Why did you say no to Viv about the uniform thing? 116 00:07:33,440 --> 00:07:35,600 What's the point? Not like it would change anything. 117 00:07:35,680 --> 00:07:38,120 - Well, you could try. Maybe Hope might... - Dude. 118 00:07:38,200 --> 00:07:40,240 Let's just have fun. Okay? 119 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 - Yeah? - Yeah. 120 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 Mushrooms, anybody? 121 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 - Oh. Ooh! - Oh. 122 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 What do you reckon? 123 00:07:50,360 --> 00:07:53,200 - Okay. - Hey, guys! I found a bunker. 124 00:07:54,520 --> 00:07:58,080 What would you like me to bring up at the student forum? 125 00:07:58,160 --> 00:08:01,160 Well, I think we should have free pads and tampons at school. 126 00:08:01,240 --> 00:08:03,120 Mm-hmm. See, that is a great idea. 127 00:08:04,080 --> 00:08:05,880 Could you take a picture of me with this guy? 128 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Yeah, sure. 129 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Who's Eugene, and what does he wanna do with your sweet crevice? 130 00:08:17,680 --> 00:08:20,400 He's my boyfriend, and, um, we've been sexting. 131 00:08:20,920 --> 00:08:23,120 Apparently, his fantasy is medieval maidens. 132 00:08:23,720 --> 00:08:26,520 - Hm. - And he calls his dick a sheath. 133 00:08:26,600 --> 00:08:29,840 Yes, and my vagina a lady flower. Gives me the ick. 134 00:08:29,920 --> 00:08:31,840 But you like fantasy stuff. 135 00:08:31,920 --> 00:08:35,480 I love me some Dungeons and Dragons when it's a game, not when I'm DTF. 136 00:08:35,560 --> 00:08:38,560 Maybe you should try and get into it. You might be surprised. 137 00:08:38,640 --> 00:08:41,480 Ola didn't know about alien role-play. Now she fucking loves it. 138 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 Okay. Well, I guess I can try. 139 00:08:43,960 --> 00:08:46,400 I'll help you. I'm basically an erotica genius. 140 00:08:47,440 --> 00:08:51,080 "Men slept 12 to a bunker in four-hour shifts." 141 00:08:51,160 --> 00:08:54,320 "Rats bit off chunks of their flesh while they slept." 142 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Brutal. 143 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 "Meat was saved for battles." 144 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 "So that meant getting a good meal 145 00:09:00,520 --> 00:09:02,480 meant you might be killed the next day." 146 00:09:02,560 --> 00:09:06,920 It says, "During World War I, 250,000 boys under 18 were recruited." 147 00:09:07,440 --> 00:09:08,640 Same age as us. 148 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 Crazy to think people used to have to go to war. 149 00:09:13,040 --> 00:09:15,160 Some still do. We're just lucky. 150 00:09:29,320 --> 00:09:32,600 What are we supposed to be looking at? It's basically a fucking junkyard. 151 00:09:32,680 --> 00:09:36,360 Why couldn't we have gone to the Eiffel Tower? Better for selfies. 152 00:09:36,960 --> 00:09:40,080 I think we're supposed to imagine what it was like here back then. 153 00:09:40,160 --> 00:09:44,520 - Did you hear something, Olivia? - Must have been the wind or a war ghost. 154 00:09:46,040 --> 00:09:48,600 - What are you looking at? - Yeah. Stop it. 155 00:09:48,680 --> 00:09:49,840 She hates you. 156 00:09:49,920 --> 00:09:53,080 Thank you for the support, but I can deal with this by myself. 157 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 Hm? 158 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 I do feel awful, Ruby. 159 00:10:01,600 --> 00:10:02,720 I didn't want to hurt you, 160 00:10:02,800 --> 00:10:05,680 and I feel worse thinking that you hate me. 161 00:10:06,480 --> 00:10:08,400 I don't hate you, Otis. 162 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 It'd be so much easier if I did. 163 00:10:10,720 --> 00:10:13,040 I just can't be around you at the moment, okay? 164 00:10:13,600 --> 00:10:17,440 I... I get it. I'm glad you don't hate me. 165 00:10:17,520 --> 00:10:20,480 - All right. Come on, let's go. - Come on! 166 00:10:20,560 --> 00:10:23,320 Is that it? We've only been here half an hour. 167 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 France is so shit. 168 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 What's a conscientious objector? 169 00:10:29,400 --> 00:10:32,480 It was when men refused to go to war because it went against their beliefs. 170 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Wow. 171 00:10:35,040 --> 00:10:37,720 I wanna stand up for what I believe in more. 172 00:10:37,800 --> 00:10:40,520 Like you in SRE the other day. 173 00:10:40,600 --> 00:10:42,920 I'd never be brave enough to do something like that. 174 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 You could definitely do that, Aimee. 175 00:10:48,280 --> 00:10:51,840 I, um, hooked up with Isaac the other day. 176 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 What? Get in! 177 00:10:54,120 --> 00:10:56,040 - What was it like? - It was good. 178 00:10:56,920 --> 00:10:58,560 Yeah. We just get each other. 179 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 Think I'm gonna give it a proper go with him. 180 00:11:04,040 --> 00:11:06,680 You do know Otis and Ruby broke up. 181 00:11:07,640 --> 00:11:09,200 Yeah, I heard. 182 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 What about it? 183 00:11:12,000 --> 00:11:13,960 - Oh, I just thought maybe... - Maybe what? 184 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 Well, I... 185 00:11:18,600 --> 00:11:21,880 - I thought you guys might... - I said I wanna give it a go with Isaac. 186 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 What Otis does isn't my business anymore. 187 00:11:24,920 --> 00:11:26,480 Okay. Cool. 188 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 I'm so happy for you. 189 00:11:28,080 --> 00:11:29,400 Thanks, mate. 190 00:11:34,080 --> 00:11:37,080 - Oh, fuck off, Anna. - What's going on with Anna? 191 00:11:37,160 --> 00:11:39,800 She paid for this trip without asking. It's pissed me off. 192 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 She didn't pay for it. I did. 193 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 What do you mean? 194 00:11:44,440 --> 00:11:47,000 You said you couldn't afford it, so I asked my mum to pay. 195 00:11:47,080 --> 00:11:50,440 - I knew you wouldn't take the money. - Why did you do that? 196 00:11:50,960 --> 00:11:53,280 It's no big deal. I wanted you to come. 197 00:11:53,880 --> 00:11:56,320 You don't have to pay me back. Money doesn't matter to me. 198 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 It does to me. 199 00:12:03,840 --> 00:12:05,040 We should get on the coach. 200 00:12:06,320 --> 00:12:09,840 "I want to remove your codpiece and release your beautiful sheath, 201 00:12:09,920 --> 00:12:13,160 then let you make love to me in a glen full of bluebells 202 00:12:13,240 --> 00:12:16,960 where you will water my hidden peach with your prince's tongue." 203 00:12:17,560 --> 00:12:20,440 No, I'm not gonna send that. It's just not me. 204 00:12:20,520 --> 00:12:23,480 Thank you though. You keep thinking about the student forum. 205 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 Some people have no imaginations, I guess. 206 00:12:27,480 --> 00:12:31,360 Lil, I wouldn't mind if we had sex without the alien stuff sometimes. 207 00:12:31,440 --> 00:12:34,080 I've been meaning to say something. I didn't know how to. 208 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 Why? 209 00:12:35,680 --> 00:12:37,640 I didn't wanna make you feel weird. 210 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 No. Why don't you wanna do the alien stuff? I thought you liked it. 211 00:12:40,840 --> 00:12:44,200 I do sometimes. Sometimes it's a little bit strange. 212 00:12:46,000 --> 00:12:47,776 - I'm gonna get on the bus. - Let's go! 213 00:12:47,800 --> 00:12:49,336 - Aw, Lil! - Let's go! 214 00:12:49,360 --> 00:12:52,280 We're off to another cemetery, and I am pumped. 215 00:12:52,360 --> 00:12:55,920 I mean, I'm moderately excited, and I will be monitoring your behavior. 216 00:12:56,000 --> 00:12:57,520 Shit, we're running 15 minutes late! 217 00:12:57,600 --> 00:12:58,960 - Are we? - Yeah. 218 00:12:59,040 --> 00:13:02,360 Terry, I will give you 20 euros if you can get us back on schedule. 219 00:13:02,440 --> 00:13:03,440 - Done. - Great. 220 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 Come on, Quentin, for fuck's sake! What, do you wanna marry France? 221 00:13:07,120 --> 00:13:08,160 Jesus! 222 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 Terry! 223 00:13:22,640 --> 00:13:23,760 Seat belt, Colin. 224 00:13:27,400 --> 00:13:30,920 ♪ Tammy Rae Carland and Sleater-Kinney ♪ 225 00:13:31,000 --> 00:13:32,880 ♪ Vivienne Dick and Lorraine... ♪ 226 00:13:32,960 --> 00:13:35,720 You wanna get Kyle to swap seats? He can sit with Steve. 227 00:13:35,800 --> 00:13:37,080 No, thanks. I'm fine. 228 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 They were too young to die, Maeve. 229 00:13:44,120 --> 00:13:45,920 Some of them were our age. 230 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Mm-hmm. 231 00:13:48,120 --> 00:13:51,760 - ♪ Please don't stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ 232 00:13:51,840 --> 00:13:53,200 ♪ Don't you stop ♪ 233 00:13:54,560 --> 00:13:55,600 Okay, Hope. 234 00:13:55,680 --> 00:13:59,920 So, seeing as it's only been six weeks since your last round of IVF treatment, 235 00:14:00,000 --> 00:14:03,160 I'm going to advise waiting a little longer before trying again. 236 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 I'd rather not wait too long. 237 00:14:06,640 --> 00:14:09,640 Have you thought about other options, such as adoption? 238 00:14:09,720 --> 00:14:11,480 I've been asked this before. 239 00:14:12,000 --> 00:14:16,760 I've thought about it, and I am not ready to stop trying to have my own child yet. 240 00:14:16,840 --> 00:14:20,200 Can I ask about how this is affecting your relationship with your husband? 241 00:14:21,280 --> 00:14:24,000 - Infertility treatments can cause strain... - We're fine. 242 00:14:24,520 --> 00:14:26,640 He couldn't make it today because of work. 243 00:14:27,480 --> 00:14:29,040 When can I book another round? 244 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 I'm not prepared to offer you another round yet. 245 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 I'll have to talk to another doctor, then. 246 00:14:37,920 --> 00:14:40,600 You can see Dr. Ennis when he's back from holiday next week, 247 00:14:40,680 --> 00:14:42,920 but I think he'll tell you the same thing. 248 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 I want a second opinion. 249 00:15:41,760 --> 00:15:43,080 Jean Milburn. 250 00:15:43,160 --> 00:15:47,200 Uh, yes. I'm just waiting for my partner. 251 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 Everything looks normal. 252 00:16:18,160 --> 00:16:20,800 You don't wanna know the sex. Have you changed your mind? 253 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 No, thanks. 254 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 I'd rather wait. 255 00:16:24,200 --> 00:16:26,560 Many older mothers make that choice. 256 00:16:26,640 --> 00:16:30,280 They want to focus on getting through the pregnancy safely. 257 00:16:30,840 --> 00:16:33,520 Now, you are aware there's a higher chance of miscarriage, 258 00:16:33,600 --> 00:16:35,280 genetic abnormalities, fetal growth... 259 00:16:35,360 --> 00:16:38,800 Yes. I've been reminded of the risks many times. Thank you. 260 00:16:38,880 --> 00:16:40,400 I didn't go into this lightly. 261 00:16:40,480 --> 00:16:43,400 Yes. Modern science is allowing women like yourself 262 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 to have babies older and older now. 263 00:16:46,680 --> 00:16:49,120 You don't sound as if you approve. 264 00:16:49,200 --> 00:16:53,320 Well, it's easy to forget that being an elderly parent 265 00:16:53,400 --> 00:16:55,960 can have a negative effect on your children's lives. 266 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Do you have children, Doctor? 267 00:16:58,560 --> 00:17:00,320 - Uh, yeah, two. - Hm. 268 00:17:01,040 --> 00:17:03,840 And do you think having a king-sized arsehole for a father 269 00:17:03,920 --> 00:17:06,160 had a negative impact on their lives too? 270 00:17:10,440 --> 00:17:13,160 I want to talk to your superior. 271 00:17:29,200 --> 00:17:31,560 Is it true you don't wank anymore? 272 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 What are you talking about? 273 00:17:34,840 --> 00:17:38,080 Everyone says that Eric broke your heart, so now you can't wank anymore. 274 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 Please stop speaking. 275 00:17:44,920 --> 00:17:47,280 If I don't wank every day, my balls go blue. 276 00:17:48,400 --> 00:17:50,040 I don't need to know that. 277 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Excuse me. 278 00:17:59,520 --> 00:18:00,720 You going for a wank? 279 00:18:04,760 --> 00:18:06,680 No, I'm not going for a wank. 280 00:18:10,040 --> 00:18:12,040 I don't know why you're taking it personally. 281 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 I'm embarrassed. 282 00:18:13,680 --> 00:18:17,080 I've been dressing up as an alien, and you've been thinking it's strange. 283 00:18:17,160 --> 00:18:19,120 Not strange strange. 284 00:18:19,200 --> 00:18:22,720 Just sometimes, I wanna be in the real world when I'm having sex, 285 00:18:22,800 --> 00:18:24,880 not a silly fantasy land. 286 00:18:25,400 --> 00:18:27,360 Oh, so now having sex with me is silly? 287 00:18:50,520 --> 00:18:52,280 Cal. 288 00:18:53,880 --> 00:18:55,680 - Jackson. - What? 289 00:18:57,320 --> 00:18:59,080 Have you ever noticed how 290 00:18:59,760 --> 00:19:01,280 we're on a trip, 291 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 but we're 292 00:19:04,400 --> 00:19:06,640 on a trip? 293 00:19:08,320 --> 00:19:10,760 - Fuck, that's so deep. - Yeah. 294 00:19:17,720 --> 00:19:18,880 Cal? 295 00:19:21,160 --> 00:19:22,880 - Do you see that? - Yeah. 296 00:19:22,960 --> 00:19:24,656 Should we go? We should. Let's go. 297 00:19:24,680 --> 00:19:26,720 - Yeah? - Yeah. 298 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 All right, let's go. 299 00:19:40,840 --> 00:19:42,920 You'll always be head boy, Marchetti. 300 00:19:44,640 --> 00:19:45,800 What the fuck? 301 00:19:56,200 --> 00:19:59,040 This door leads to another portal. 302 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 A minute. 303 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 Wait a minute! 304 00:20:12,760 --> 00:20:14,480 One minute, please. 305 00:20:15,520 --> 00:20:17,400 Oh fuck! 306 00:20:17,480 --> 00:20:20,200 No, no, no, no, no! 307 00:20:20,280 --> 00:20:21,200 Let us in! 308 00:20:21,280 --> 00:20:23,520 - Set us free! - Wait a fucking minute! 309 00:20:23,600 --> 00:20:25,400 Ah! 310 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 Come on! 311 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 It's cool. 312 00:20:46,280 --> 00:20:48,120 What are you doing in there? 313 00:21:06,520 --> 00:21:07,520 Hey. 314 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Oh my God! 315 00:21:55,720 --> 00:21:56,560 Sir! 316 00:21:56,640 --> 00:21:58,440 Terry, get a grip on her! 317 00:22:08,000 --> 00:22:10,440 Is everyone okay? What the hell happened? 318 00:22:10,520 --> 00:22:11,880 Something hit that car. 319 00:22:11,960 --> 00:22:14,800 I think It was a bat! I hope it's not dead. 320 00:22:17,280 --> 00:22:21,840 A doctor should not be putting his opinions about my pregnancy on me. 321 00:22:21,920 --> 00:22:24,280 - It's completely inappropriate. - Oy vey. 322 00:22:24,360 --> 00:22:26,880 It's patriarchy in action, in fact. 323 00:22:26,960 --> 00:22:30,120 Dissecting a woman's choices in the cruelest manner. 324 00:22:30,200 --> 00:22:32,560 - And in a hospital! - Hey, what's happening? 325 00:22:32,640 --> 00:22:35,920 I just had the most horrible experience with a doctor, 326 00:22:36,000 --> 00:22:38,400 and I am making a formal complaint. 327 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 Sorry. We are upset. 328 00:22:40,360 --> 00:22:42,880 No, we are not upset. 329 00:22:42,960 --> 00:22:44,800 I am upset. 330 00:22:44,880 --> 00:22:47,720 And my anger is appropriate. 331 00:22:47,800 --> 00:22:50,081 - Can you help us? Thank you. - Let me call my supervisor. 332 00:22:50,160 --> 00:22:54,320 Oh! Ha! That is fantastic. Yes, ignore the pregnant woman, 333 00:22:54,400 --> 00:22:57,160 and listen to the straight white man, for fuck's sakes. 334 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Jean, calm down. 335 00:22:58,280 --> 00:23:02,680 Don't you tell me to calm down, Jakob. Where were you? 336 00:23:02,760 --> 00:23:05,040 I told you, I was trying to get us some tea. 337 00:23:05,120 --> 00:23:07,080 Well, fuck the fucking tea. 338 00:23:07,600 --> 00:23:09,320 I needed you in the room. 339 00:23:09,400 --> 00:23:10,640 How can I help you? 340 00:23:10,720 --> 00:23:13,200 Oh, that's fantastic. Another one. 341 00:23:22,360 --> 00:23:24,200 I don't think that was a bat. 342 00:23:24,280 --> 00:23:25,960 - It's a poo! - It's human poo. 343 00:23:26,040 --> 00:23:27,600 I think I'm gonna vomit. 344 00:23:27,680 --> 00:23:30,720 One of your students threw poo at my car! 345 00:23:30,800 --> 00:23:33,040 Yes. Okay. 346 00:23:33,920 --> 00:23:36,656 Anyone know what he's saying? Who speaks French properly? 347 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Rahim, please. 348 00:23:40,320 --> 00:23:43,320 Um, he says, "At least no one was hurt." 349 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 Yes. 350 00:23:44,720 --> 00:23:47,240 I saw an arm throw it out of the window. 351 00:23:48,440 --> 00:23:51,440 And he says that we should carry on driving now. 352 00:23:52,680 --> 00:23:57,120 It was him. It was him! He has no sock! 353 00:23:57,200 --> 00:23:59,520 It was him who threw the poo at my car! 354 00:24:00,960 --> 00:24:04,560 He thinks he knows me. I don't know you, sir. I'm sorry. 355 00:24:04,640 --> 00:24:07,480 No, you wouldn't know us. We're from Moordale, England. 356 00:24:07,560 --> 00:24:09,360 I think someone threw it from our coach. 357 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 The toilet's blocked, and the window's open. 358 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Oh my God! 359 00:24:16,080 --> 00:24:19,600 Did someone throw this poo from that coach? 360 00:24:19,680 --> 00:24:21,840 - What if it was me? - Huh? 361 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 - It's not you, Jackson. - I poo all the time. 362 00:24:24,080 --> 00:24:26,320 - Someone own up, please. - I'm just a tube. 363 00:24:26,400 --> 00:24:28,160 Did they put it in a sock? 364 00:24:28,240 --> 00:24:29,320 Don't touch it. 365 00:24:29,400 --> 00:24:32,320 It could be evidence. Jesus Christ. Oh my God! 366 00:24:32,400 --> 00:24:35,040 Oh good. Hope's calling me. Hope. 367 00:24:35,120 --> 00:24:36,360 Ignore it, Colin. 368 00:24:38,000 --> 00:24:40,560 Jesus Christ. Do you guys think this is funny? 369 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 Do you? 370 00:24:42,320 --> 00:24:47,000 Do you have any idea the kind of pressure Miss Sands and I are under? 371 00:24:47,080 --> 00:24:52,080 Someone is gonna take responsibility for this flying feces! 372 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 Anyone? No? 373 00:24:54,440 --> 00:24:58,400 Okay. I didn't wanna have to do this, but, boys, trousers up. 374 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 We're checking socks, mate. Trousers up! 375 00:25:01,280 --> 00:25:03,360 Steve. Other one. 376 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 Great. 377 00:25:06,160 --> 00:25:07,440 - Milburn. - Really? 378 00:25:07,520 --> 00:25:08,520 Yes! 379 00:25:09,560 --> 00:25:11,040 Socks. Good. 380 00:25:13,440 --> 00:25:15,800 Excellent. Thank you. Not yours, mate. 381 00:25:17,040 --> 00:25:18,840 Jackson. Good. Excellent. 382 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 Come on. 383 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 - Good. - It was my poo, sir. 384 00:25:24,720 --> 00:25:26,320 - I panicked and... - It's my poo. 385 00:25:27,640 --> 00:25:30,800 - I blocked the toilet. I was embarrassed... - I also poo sometimes. 386 00:25:30,880 --> 00:25:33,600 Oh God, don't we all? What is this, Spartacus? 387 00:25:33,680 --> 00:25:36,640 Maybe it was my poo. Maybe it's Miss Sands' poo. 388 00:25:36,720 --> 00:25:38,216 - What? - She's more than capable. 389 00:25:38,240 --> 00:25:39,840 We don't have time for that now. 390 00:25:39,920 --> 00:25:42,360 Adam, clean this up. I don't care how. Okay? 391 00:25:45,320 --> 00:25:47,160 Thank you, Adam Groff, 392 00:25:47,960 --> 00:25:51,800 for owning up to doing this huge poo 393 00:25:51,880 --> 00:25:53,240 and undermining my authority. 394 00:25:53,320 --> 00:25:55,680 Thank you. Cheers, buddy. 395 00:25:56,240 --> 00:25:58,680 Cheers, mate. No. No. 396 00:25:59,240 --> 00:26:02,200 - No. Fuck him. Fuck him. - Okay, let's all relax. Yeah? 397 00:26:02,280 --> 00:26:05,120 If anyone needs to use the toilets, they're over here. 398 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Be back here in 15 minutes. 399 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 Thank you. 400 00:26:27,240 --> 00:26:30,000 Everyone thinks I'm an idiot anyway. I wanna go home. 401 00:26:30,080 --> 00:26:31,280 I thought you hated me. 402 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 No. 403 00:26:33,000 --> 00:26:34,040 I don't hate you. 404 00:26:35,640 --> 00:26:38,000 But I'm not touching your poo, mate. So... 405 00:26:55,800 --> 00:26:57,680 Oh, what manner of beast! 406 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 - When I decided to be a teacher... - Mm-hmm. 407 00:27:07,720 --> 00:27:10,240 ...I dreamt of helping students fulfill their potential 408 00:27:10,320 --> 00:27:12,720 by gently drawing out their inner creative gifts. 409 00:27:15,160 --> 00:27:16,840 Instead, I'm plunging their shit. 410 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 You are majestic. 411 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 Maeve. 412 00:27:30,560 --> 00:27:31,720 Can we talk? 413 00:27:31,800 --> 00:27:33,080 Not right now, Aimee. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,720 Why are you acting like this? I wanted to pay. 415 00:27:37,600 --> 00:27:39,080 You don't get it. 416 00:27:39,160 --> 00:27:40,480 What is it that I don't get? 417 00:27:41,200 --> 00:27:43,240 We live in completely different worlds. 418 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 I'm not rich like you. 419 00:27:46,840 --> 00:27:49,600 I can't decide to be a baker just 'cause I like toast. 420 00:27:53,000 --> 00:27:54,840 That's a fucking mean thing to say. 421 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 Yeah, well, sorry, but it's true. 422 00:27:57,960 --> 00:28:00,480 I wanted to do something nice. That's all. 423 00:28:01,040 --> 00:28:04,120 You never accept help from anyone, ever, 'cause you're too proud. 424 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 I wanted to do a nice thing. 425 00:28:05,680 --> 00:28:09,920 - I don't need nice things. - Because you're above it all and strong? 426 00:28:10,440 --> 00:28:13,720 You act like you don't give a shit about anyone. It's to keep people out. 427 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 You've done it to Otis, and you're doing it to me! 428 00:28:16,040 --> 00:28:17,840 - I don't keep everyone out. - You do. 429 00:28:17,920 --> 00:28:18,760 No, I don't. 430 00:28:18,840 --> 00:28:22,000 You're probably gonna do the same to Isaac and end up hurting everyone. 431 00:28:27,080 --> 00:28:29,760 You're one to talk. Look how you treat Steve. 432 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 You act like he's got the plague every time he's around you. 433 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 He's so confused 434 00:28:35,240 --> 00:28:37,800 because you're too much of a people pleaser to break up with him! 435 00:28:39,200 --> 00:28:40,720 You talked about being brave. 436 00:28:41,360 --> 00:28:42,720 That would be brave. 437 00:28:43,440 --> 00:28:44,840 I'll pay you back somehow. 438 00:28:45,800 --> 00:28:47,360 I don't wanna talk about this anymore. 439 00:28:54,560 --> 00:28:56,080 Have you replied to Eugene? 440 00:28:56,160 --> 00:28:59,560 No. It's... it's too awkward. I think I'm just gonna break up with him. 441 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 My mum always used to say, 442 00:29:01,560 --> 00:29:04,600 "If you love someone, it's better to bend a bit than break." 443 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 That's if you really like them, obviously. 444 00:29:06,800 --> 00:29:10,280 It must be hard not having her around. She sounds really smart. 445 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Yeah, she was. 446 00:29:12,760 --> 00:29:16,040 It's a little bit confusing at the moment because my dad's having a new baby, 447 00:29:16,120 --> 00:29:19,680 and Lilly doesn't really seem to understand why it's difficult. 448 00:29:20,200 --> 00:29:23,280 My aunt died last year, and I thought the sadness would pass, 449 00:29:23,360 --> 00:29:26,480 but it never really goes away, only gets smaller. 450 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 Maybe Lily's never experienced that. 451 00:29:31,200 --> 00:29:34,880 Why don't you try telling Eugene what you'd like him to sext you instead? 452 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Let's go! What's that? 453 00:29:36,560 --> 00:29:38,160 - Really? - It might work. 454 00:29:40,360 --> 00:29:41,680 CLOSED 455 00:29:50,680 --> 00:29:52,360 Right. Good. Okay! 456 00:29:52,440 --> 00:29:55,080 Now that we're all a little bit calmer, 457 00:29:55,160 --> 00:29:57,200 should we have a sing-along? Yeah? 458 00:29:57,280 --> 00:29:58,280 Let's do it. 459 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 You all right? 460 00:30:16,640 --> 00:30:18,880 Aimee and I just had our first fight. 461 00:30:19,880 --> 00:30:21,360 This trip is the worst. 462 00:30:22,440 --> 00:30:24,360 Can't get much worse than a rogue poo. 463 00:30:29,800 --> 00:30:30,800 Where's the coach? 464 00:30:34,200 --> 00:30:37,440 - Have you got your phone? - No. I left all my stuff on the coach. 465 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 Me too. 466 00:30:39,040 --> 00:30:41,000 Okay. It just got a lot worse. 467 00:30:47,080 --> 00:30:49,640 Jean, haven't seen you for a while. 468 00:30:49,720 --> 00:30:52,920 Why'd you stop calling me? Holy fucking shit! Wow! 469 00:30:53,000 --> 00:30:55,480 That's... You're... 470 00:30:55,560 --> 00:30:59,440 I didn't think you could... that, like, older women could... 471 00:30:59,520 --> 00:31:02,720 - Just say congratulations, Dan. - Congratulations! Congratulations. 472 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Shit. It's not mine, is it? 473 00:31:04,480 --> 00:31:06,120 No, it's mine, actually. 474 00:31:06,760 --> 00:31:09,800 Oh, that's great, dude. That's great. Well done. 475 00:31:09,880 --> 00:31:10,880 Phew! 476 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 We need to go, actually. Goodbye. 477 00:31:14,280 --> 00:31:16,840 Right, yeah. No, I've gotta go see the doctor myself. 478 00:31:16,920 --> 00:31:19,360 I've got a weird chafing thing going on with my ball sack. 479 00:31:19,440 --> 00:31:21,840 I think it's my motorbike, but it's really... 480 00:31:22,680 --> 00:31:24,160 You didn't need to know that. Okay. 481 00:31:24,880 --> 00:31:26,000 Congratulations! 482 00:31:29,200 --> 00:31:31,280 You used to sleep with this man? 483 00:31:31,360 --> 00:31:33,080 He's so much younger than you. 484 00:31:33,160 --> 00:31:37,240 I used to sleep with a lot of men. And some of them were younger than me. 485 00:31:39,080 --> 00:31:40,400 This makes me think. 486 00:31:42,160 --> 00:31:43,720 What does it make you think? 487 00:31:46,840 --> 00:31:48,680 Is the baby even mine? 488 00:31:48,760 --> 00:31:50,480 - What? - He seemed to think it was his. 489 00:31:50,560 --> 00:31:52,960 - Don't be ridiculous. He... - Well, he did. 490 00:31:55,400 --> 00:31:58,240 I found this at home. 491 00:32:00,160 --> 00:32:01,400 What? 492 00:32:01,960 --> 00:32:03,520 That could be anyone's. 493 00:32:03,600 --> 00:32:06,000 It's probably Remy's from years ago. 494 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 Why didn't you talk to me about it? 495 00:32:08,440 --> 00:32:11,960 Because you're pregnant, and I didn't wanna cause any stress. 496 00:32:12,040 --> 00:32:14,720 But then I see this motorcycle man, 497 00:32:14,800 --> 00:32:17,840 and you seem to have contacted him quite recently. 498 00:32:17,920 --> 00:32:22,640 And then I remember you've been kissing your ex-husband and... 499 00:32:22,720 --> 00:32:26,480 - Jakob! - It just makes me think, okay? 500 00:32:26,560 --> 00:32:30,080 Look, I have had a lot of casual sex in my life. 501 00:32:30,160 --> 00:32:32,880 I can't change that. In fact, I wouldn't want to. 502 00:32:34,400 --> 00:32:38,680 But if you don't trust me, then this just isn't going to work. 503 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 I don't trust you. 504 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 I can't believe this is happening. 505 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 How about a paternity test? 506 00:33:01,360 --> 00:33:03,840 Yeah. Yeah. 507 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 Okay. 508 00:33:07,600 --> 00:33:09,040 If that's what you want. 509 00:33:12,960 --> 00:33:15,280 And what do we do in the meantime? 510 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 Are we still even together? 511 00:33:21,200 --> 00:33:22,200 I don't know. 512 00:33:26,960 --> 00:33:28,320 Okay, party people. 513 00:33:28,400 --> 00:33:30,760 This is for real. 514 00:33:31,280 --> 00:33:34,560 Who remembers this? Anyone? Here we go. 515 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 Ready? Whoa. 516 00:33:36,120 --> 00:33:38,480 ♪ Pump up the jam, pump it up... ♪ 517 00:33:39,400 --> 00:33:40,320 Come on! 518 00:33:40,400 --> 00:33:43,080 ♪ And the jam is pumping Look ahead, the crowd is jumpin'... ♪ 519 00:33:43,160 --> 00:33:44,200 No? 520 00:33:44,280 --> 00:33:47,920 ♪ Pump it up a little more Get the party goin' on the dance floor ♪ 521 00:33:48,000 --> 00:33:51,440 ♪ See, 'cause that's where the party's at And you'll find out if you do that ♪ 522 00:33:52,440 --> 00:33:55,600 ♪ I want a place to stay ♪ 523 00:33:55,680 --> 00:33:59,440 ♪ Get your booty on the floor tonight Make my day... ♪ 524 00:33:59,520 --> 00:34:01,760 I'm sorry I made you feel embarrassed. 525 00:34:01,840 --> 00:34:05,280 I don't think the alien stuff is silly, but it's not real. 526 00:34:05,360 --> 00:34:08,280 I'd like to be a bit more grounded and in the moment with you. 527 00:34:08,960 --> 00:34:10,760 Aliens are definitely real. 528 00:34:13,320 --> 00:34:16,840 There are potentially endless galaxies and planets and universes out there, 529 00:34:16,920 --> 00:34:19,400 and you actually think we're the only life that exists? 530 00:34:19,480 --> 00:34:23,200 I think it's better to focus on the life that we have on Earth. 531 00:34:25,280 --> 00:34:27,600 I can't believe you don't think aliens are real. 532 00:34:27,680 --> 00:34:29,200 I can't believe you do. 533 00:34:30,320 --> 00:34:33,920 ♪ See, 'cause that's where the party's at And you'll find if you do that ♪ 534 00:34:34,680 --> 00:34:35,840 It's getting dark. 535 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 It's gonna be cold once it's dark. 536 00:34:39,320 --> 00:34:41,760 I only got a B in French, so if we find someone to help, 537 00:34:41,840 --> 00:34:45,080 how do we know they're actually a kind stranger and not some psychopath? 538 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 What are we gonna eat? 539 00:34:49,600 --> 00:34:51,240 I'm hungry all the time! 540 00:34:52,720 --> 00:34:54,720 I'm panicking. Are you panicking? 541 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 No. We're not gonna starve to death. 542 00:34:57,040 --> 00:35:00,320 I don't think you're taking this seriously enough. We could die. 543 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 We're not gonna die. 544 00:35:01,560 --> 00:35:03,440 Someone will drive past. We can use their phone. 545 00:35:03,480 --> 00:35:04,320 It's gonna be fine. 546 00:35:04,400 --> 00:35:07,360 We should hitchhike or just walk to a nearby town. 547 00:35:07,440 --> 00:35:09,040 I think we should stay here. 548 00:35:12,720 --> 00:35:14,720 Okay, this is bad. 549 00:35:14,800 --> 00:35:16,080 This is very bad. 550 00:35:16,960 --> 00:35:20,280 Okay. How... how do you say "help" in French? 551 00:35:20,360 --> 00:35:21,600 How do I say "help"? 552 00:35:24,040 --> 00:35:25,200 Help! 553 00:35:25,280 --> 00:35:26,960 I am help! 554 00:35:29,600 --> 00:35:31,040 Why are you laughing? 555 00:35:31,120 --> 00:35:34,800 - Sorry. You're funny when you're stressed. - Well, you're not helping. 556 00:35:38,280 --> 00:35:39,720 I am help! 557 00:35:48,440 --> 00:35:49,680 Something you wanna say? 558 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 I think poetry's dumb. 559 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Why? 560 00:35:56,120 --> 00:35:59,400 It's just long words that don't make any sense. 561 00:36:01,960 --> 00:36:03,240 Maybe you're not listening. 562 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 I have written a poem about you. 563 00:36:21,840 --> 00:36:25,200 "I shed blood over what?" 564 00:36:26,560 --> 00:36:30,560 - You fell over... Right. - "A rectangle man so unremarkable." 565 00:36:30,640 --> 00:36:31,680 "A boring horse." 566 00:36:31,760 --> 00:36:34,600 "Its blah-blah eyes never open, never closed." 567 00:36:35,280 --> 00:36:36,520 "His head shape so average." 568 00:36:39,440 --> 00:36:41,080 That's actually quite good. 569 00:36:43,480 --> 00:36:44,880 I think I was wrong though. 570 00:36:47,120 --> 00:36:49,360 You're not as unremarkable as I thought. 571 00:37:14,040 --> 00:37:15,520 Hm. Mm-hmm. 572 00:37:23,000 --> 00:37:24,680 Even if you don't do the forum, 573 00:37:25,560 --> 00:37:28,600 maybe you should still talk to Hope about the changing room thing. 574 00:37:30,440 --> 00:37:31,480 I don't like Hope, 575 00:37:32,440 --> 00:37:35,280 but it's important to you, so I think we should make her listen. 576 00:37:36,480 --> 00:37:37,840 What do you think? 577 00:37:39,800 --> 00:37:42,000 Okay, well, I think... 578 00:37:44,080 --> 00:37:45,640 we can make things better. 579 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 I didn't think I cared about things, 580 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 but I do. 581 00:37:56,160 --> 00:37:57,200 Hm. 582 00:38:00,560 --> 00:38:02,280 You made me realize that I do. 583 00:38:03,240 --> 00:38:07,200 ♪ Just hear the rain come down... ♪ 584 00:38:07,280 --> 00:38:08,280 Okay. 585 00:38:09,960 --> 00:38:11,440 - We'll make her listen. - Yes! 586 00:38:11,520 --> 00:38:14,960 ♪ I wish that you were near me ♪ 587 00:38:18,920 --> 00:38:22,680 ♪ There's no one else around... ♪ 588 00:38:25,640 --> 00:38:27,160 You are beautiful. 589 00:38:27,240 --> 00:38:30,560 ♪ I wish that you could hear me ♪ 590 00:38:34,760 --> 00:38:38,160 ♪ I'm gonna take this train ♪ 591 00:38:38,720 --> 00:38:42,240 ♪ Drive it right off the tracks ♪ 592 00:38:42,760 --> 00:38:46,040 ♪ I think I'm ready, darling ♪ 593 00:38:46,920 --> 00:38:50,040 ♪ I know I'm switchin' fast... ♪ 594 00:38:50,120 --> 00:38:52,160 Um, I'm sorry, Jackson. I don't... 595 00:38:55,040 --> 00:38:56,280 I don't think I can do this. 596 00:38:58,800 --> 00:39:00,600 - Okay. No, that's cool. - Sorry. 597 00:39:09,400 --> 00:39:13,120 ♪ I wanna, I wanna ♪ 598 00:39:16,320 --> 00:39:19,280 ♪ I wanna, I wanna... ♪ 599 00:39:19,360 --> 00:39:20,720 Can you pass this to Maeve? 600 00:39:23,680 --> 00:39:24,680 Babe, 601 00:39:26,320 --> 00:39:28,120 are you not attracted to me anymore? 602 00:39:28,200 --> 00:39:29,400 I won't be upset. 603 00:39:30,480 --> 00:39:33,880 Of course I'll be upset. I just need to know if you wanna be with me. 604 00:39:34,520 --> 00:39:36,200 Course I wanna be with you. 605 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 Maeve's not here. 606 00:39:43,080 --> 00:39:45,880 Maeve? Maeve? 607 00:39:46,840 --> 00:39:47,920 Where's Maeve? 608 00:39:48,760 --> 00:39:50,080 She's definitely not here. 609 00:39:51,960 --> 00:39:53,640 Maeve Wiley's not on the coach. 610 00:39:54,560 --> 00:39:56,720 That can't be right. I did a head count. Maeve? 611 00:39:56,800 --> 00:39:59,400 - Maeve? Maeve? - Maeve! Maeve! 612 00:39:59,480 --> 00:40:00,560 Who is Maeve? 613 00:40:01,080 --> 00:40:02,280 Who are you? 614 00:40:02,360 --> 00:40:03,520 I'm Albert. 615 00:40:04,640 --> 00:40:06,360 - Oh... - Colin Ray Hendricks. 616 00:40:06,440 --> 00:40:08,920 Terry, turn the coach around! Maeve? 617 00:40:21,000 --> 00:40:22,520 Why did you and Ruby break up? 618 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 Um, 619 00:40:26,560 --> 00:40:28,880 I didn't like her as much as she liked me. 620 00:40:30,280 --> 00:40:32,280 It's true. I know. 621 00:40:34,160 --> 00:40:37,600 What about you? How's it going with that Isaac guy? 622 00:40:38,280 --> 00:40:39,800 "That Isaac guy." 623 00:40:41,320 --> 00:40:42,880 Yeah, things are good. 624 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 I like him. 625 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Hm. 626 00:40:55,880 --> 00:40:57,520 I know you left me a voice mail. 627 00:41:01,480 --> 00:41:03,600 Can we not, uh, talk about that? 628 00:41:03,680 --> 00:41:06,920 It's embarrassing enough you've ignored me for months. 629 00:41:07,000 --> 00:41:09,160 Or pretend it didn't happen. 630 00:41:10,400 --> 00:41:11,440 I never got it. 631 00:41:14,160 --> 00:41:15,320 Isaac deleted it. 632 00:41:18,000 --> 00:41:19,320 What do you mean, "deleted"? 633 00:41:19,840 --> 00:41:22,400 He was trying to protect me, apparently. 634 00:41:23,200 --> 00:41:24,600 He fucked up. It's a whole thing. 635 00:41:26,400 --> 00:41:28,360 So you... you never heard it? 636 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Nope. 637 00:41:38,320 --> 00:41:39,560 How long have you known? 638 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 I don't know. Couple weeks. 639 00:41:42,680 --> 00:41:44,120 And you didn't say anything? 640 00:41:45,360 --> 00:41:46,480 No. 641 00:41:47,920 --> 00:41:50,360 You acted like a complete dick to me last term. 642 00:41:51,640 --> 00:41:54,840 You don't get let off the hook 'cause you call up once and say I'm sorry. 643 00:41:54,920 --> 00:41:57,680 That's exactly how apologies work, Maeve. 644 00:41:59,960 --> 00:42:01,520 He shouldn't have deleted it. 645 00:42:02,160 --> 00:42:03,480 No, he shouldn't have. 646 00:42:04,000 --> 00:42:06,280 But he did, and here we are. 647 00:42:12,200 --> 00:42:13,320 What did it say? 648 00:42:15,680 --> 00:42:16,720 The voice mail? 649 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Doesn't matter. 650 00:42:20,080 --> 00:42:21,360 It was ages ago. 651 00:42:22,640 --> 00:42:23,760 Matters to me. 652 00:42:35,040 --> 00:42:36,360 It was something like, 653 00:42:38,520 --> 00:42:39,520 "Hi, Maeve." 654 00:42:43,360 --> 00:42:45,280 "I'm watching you on TV right now." 655 00:42:48,080 --> 00:42:51,800 "And I wanted to let you know how proud I am of you." 656 00:42:56,240 --> 00:42:59,920 "And about how you saying you had feelings for me was all I ever wanted to hear." 657 00:43:01,520 --> 00:43:03,040 "'Cause it's always been you." 658 00:43:06,120 --> 00:43:07,120 "I love you." 659 00:43:07,640 --> 00:43:09,520 ♪ I'd like to touch you... ♪ 660 00:43:09,600 --> 00:43:11,720 Anyway, it was stupid. 661 00:43:13,600 --> 00:43:15,200 ♪ But I've forgotten how... ♪ 662 00:43:18,160 --> 00:43:19,160 Did you mean it? 663 00:43:19,600 --> 00:43:21,480 ♪ And said I didn't need you ♪ 664 00:43:25,520 --> 00:43:27,120 ♪ But look at me now ♪ 665 00:43:31,360 --> 00:43:33,400 ♪ Sometime in the summer... ♪ 666 00:43:35,720 --> 00:43:36,800 Did you mean it? 667 00:43:39,600 --> 00:43:41,000 Of course I meant it. 668 00:43:41,800 --> 00:43:45,480 ♪ The breeze will kill me ♪ 669 00:43:48,120 --> 00:43:51,440 ♪ The breeze will kill me ♪ 670 00:43:57,760 --> 00:43:59,560 I can't... I can't do this. 671 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 Okay. 672 00:44:01,240 --> 00:44:02,280 I understand. 673 00:44:11,600 --> 00:44:14,000 I don't... I don't wanna lose you again. 674 00:44:15,880 --> 00:44:17,960 I'm confused. This is confusing me. 675 00:44:18,040 --> 00:44:20,080 ♪ Sometime in the summer ♪ 676 00:44:21,360 --> 00:44:26,480 ♪ When we're lying in the grass ♪ 677 00:44:27,280 --> 00:44:29,640 ♪ And the breeze ♪ 678 00:44:29,720 --> 00:44:32,360 ♪ And the breeze... ♪ 679 00:44:35,520 --> 00:44:36,640 Ruby, don't look. 680 00:44:44,200 --> 00:44:45,200 Ah! 681 00:44:45,280 --> 00:44:49,400 Milburn. You're here too. We had no idea you were missing. 682 00:44:50,320 --> 00:44:51,200 So sorry. 683 00:44:51,280 --> 00:44:53,960 Come on, guys, on the coach. On the coach! 684 00:44:56,520 --> 00:44:58,440 Oh my... 685 00:44:58,520 --> 00:45:00,240 Woo-hoo! 686 00:45:00,320 --> 00:45:02,520 We're the worst teachers. 687 00:45:02,600 --> 00:45:04,240 - But we are good in a crisis. - Yeah. 688 00:45:04,320 --> 00:45:06,520 And we make the most incredible team. 689 00:45:06,600 --> 00:45:07,840 Don't you think? 690 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 What are you doing? 691 00:45:15,360 --> 00:45:18,680 Emily Swati Sands... 692 00:45:20,480 --> 00:45:21,600 will you marry me? 693 00:45:22,680 --> 00:45:24,920 Of course not. We've been dating less than a year. 694 00:45:26,280 --> 00:45:27,280 But... 695 00:45:28,960 --> 00:45:32,760 I have been thinking that maybe we could move in together. 696 00:45:32,840 --> 00:45:33,680 Really? 697 00:45:33,760 --> 00:45:34,760 Yeah. 698 00:45:36,360 --> 00:45:37,800 But where will Michael live? 699 00:45:39,000 --> 00:45:40,920 He's a grown man. He'll be fine. 700 00:45:41,000 --> 00:45:43,640 Yes! Yes! Yes! 701 00:45:46,200 --> 00:45:47,680 Save your applause. 702 00:45:47,760 --> 00:45:50,640 We are not getting married, but we are moving in together! 703 00:45:50,720 --> 00:45:52,160 Yes! 704 00:45:52,240 --> 00:45:54,240 Can we please go home? 705 00:46:03,960 --> 00:46:06,600 Uh, miss, I'm ready for my presentation. 706 00:46:06,680 --> 00:46:10,240 Oh, we're not doing that till we get back to school, Kyle. 707 00:46:11,320 --> 00:46:14,200 All right, listen up, everyone. I've had an epiphany on this trip. 708 00:46:16,800 --> 00:46:18,040 We're all gonna die. 709 00:46:18,120 --> 00:46:20,600 - Kyle, sit down. - Life is so short. 710 00:46:21,520 --> 00:46:24,120 We might not be dead yet, like those poor, young soldiers, 711 00:46:24,200 --> 00:46:25,400 but one day we will be. 712 00:46:26,000 --> 00:46:28,160 So, my point is... 713 00:46:29,800 --> 00:46:33,040 Where'd he get that? That's a soldier's hat. Stolen property! 714 00:46:33,120 --> 00:46:34,200 Oh. 715 00:46:34,280 --> 00:46:37,560 I've forgotten what my point is, but how cool is my hat? 716 00:46:37,640 --> 00:46:38,880 It's not cool, Kyle. 717 00:46:40,440 --> 00:46:42,080 Oh yeah. Um... 718 00:46:43,240 --> 00:46:46,600 My... my point is that we should try and live in the moment 719 00:46:47,440 --> 00:46:48,800 because we don't have long. 720 00:46:49,320 --> 00:46:50,320 So, 721 00:46:51,000 --> 00:46:54,520 if you love someone, you should tell 'em that you love 'em. 722 00:46:54,600 --> 00:46:55,760 Tell 'em now. 723 00:46:57,360 --> 00:46:58,840 Because it might be too late. 724 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Life is 725 00:47:02,880 --> 00:47:03,880 fragile. 726 00:47:06,440 --> 00:47:08,800 So, in the spirit of spreading the love, 727 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 I got a little gift for everyone. 728 00:47:10,640 --> 00:47:12,560 These are called magic mushrooms. 729 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 - Whoa, whoa, whoa! - So... 730 00:47:14,560 --> 00:47:15,720 Kyle, sit down! 731 00:47:15,800 --> 00:47:16,920 Sit down, Kyle. 732 00:47:18,160 --> 00:47:21,080 You have to spoil it. You were doing so well, Kyle. 733 00:47:21,160 --> 00:47:23,280 Let's just forget that happened, all right? 734 00:47:23,360 --> 00:47:26,400 I know this trip has been hard for some of you. 735 00:47:27,440 --> 00:47:31,200 But we're only half an hour away from the White Cliffs of Dover. 736 00:47:31,720 --> 00:47:33,160 So, let's fix up, 737 00:47:34,120 --> 00:47:35,880 tidy up our uniforms, 738 00:47:37,320 --> 00:47:39,240 and get our general shit together. 739 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 Yeah? 740 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Cheers. 741 00:47:43,880 --> 00:47:45,000 Lights, please, Terry. 742 00:47:50,600 --> 00:47:55,920 ♪ When I live my dream I'll take you with me ♪ 743 00:47:56,000 --> 00:48:00,680 ♪ Riding on a golden horse ♪ 744 00:48:01,240 --> 00:48:06,840 ♪ We'll live within my castle With people there to serve you ♪ 745 00:48:06,920 --> 00:48:11,880 ♪ Happy at the sound of your voice... ♪ 746 00:48:11,960 --> 00:48:12,960 Fucking love you. 747 00:48:13,960 --> 00:48:14,960 Baba ghanoush. 748 00:48:15,000 --> 00:48:19,040 ♪ Till the day my dream Cascades around me ♪ 749 00:48:20,080 --> 00:48:23,360 ♪ I'm content to let you pass me by ♪ 750 00:48:25,080 --> 00:48:28,880 ♪ Till that day ♪ 751 00:48:28,960 --> 00:48:31,360 ♪ You'll run to many other men ♪ 752 00:48:31,440 --> 00:48:34,240 ♪ But let them know it's just for now ♪ 753 00:48:34,320 --> 00:48:39,840 ♪ Tell them I'm a dreaming kind of guy ♪ 754 00:48:40,480 --> 00:48:45,160 ♪ And I'm gonna make my dream ♪ 755 00:48:46,240 --> 00:48:51,720 ♪ Tell them I will live my dream ♪ 756 00:48:52,520 --> 00:48:56,240 ♪ When I live my dream... ♪ 757 00:48:57,840 --> 00:48:59,840 Hey, hey, hey! Come on. 758 00:49:04,280 --> 00:49:06,520 - Hey, do you want a lift? - Uh, no, thanks. 759 00:49:07,320 --> 00:49:08,640 Please don't tell. 760 00:49:09,280 --> 00:49:10,880 Maeve? Maeve. 761 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Yeah? 762 00:49:13,120 --> 00:49:15,160 We should talk about what happened. 763 00:49:16,080 --> 00:49:18,400 Is it okay if we don't tonight? 764 00:49:19,520 --> 00:49:20,920 I need to sort my head out. 765 00:49:22,760 --> 00:49:23,600 That's okay. 766 00:49:28,600 --> 00:49:30,320 Hm. 767 00:49:36,160 --> 00:49:37,160 Cal. 768 00:49:38,320 --> 00:49:39,320 Are we okay? 769 00:49:39,880 --> 00:49:42,920 Yeah, yeah. We're totally fine. I'll see you on Monday. 770 00:49:49,920 --> 00:49:50,920 How'd it go? 771 00:49:52,440 --> 00:49:57,280 It was... 100% peachy. Yeah. 772 00:50:32,800 --> 00:50:36,040 Oh, Grandma! Grandma! 773 00:50:36,120 --> 00:50:37,040 Come on. 774 00:50:37,120 --> 00:50:38,760 Eric! Eric! 775 00:50:38,840 --> 00:50:41,600 - Hey, Auntie! Auntie! - Eric! 776 00:50:41,680 --> 00:50:44,520 ♪ And it's your young voice ♪ 777 00:50:44,600 --> 00:50:49,320 ♪ That's keeping me holding on ♪ 778 00:50:49,840 --> 00:50:53,560 ♪ To my dull life ♪ 779 00:50:54,360 --> 00:50:58,040 ♪ My dull life ♪ 780 00:50:58,120 --> 00:51:01,520 ♪ And it's your young voice ♪ 781 00:51:01,600 --> 00:51:06,200 ♪ That's keeping me holding on ♪ 782 00:51:06,760 --> 00:51:10,480 ♪ To my dull life ♪ 783 00:51:11,360 --> 00:51:14,800 ♪ My dull life ♪ 784 00:51:15,520 --> 00:51:18,520 ♪ And it's your young voice ♪ 785 00:51:18,600 --> 00:51:23,160 ♪ That's keeping me holding on ♪ 786 00:51:23,800 --> 00:51:27,480 ♪ To my dull life ♪ 787 00:51:28,360 --> 00:51:32,000 ♪ My dull life ♪ 788 00:51:32,080 --> 00:51:35,480 ♪ And it's your young voice ♪ 789 00:51:35,560 --> 00:51:39,800 ♪ That's keeping me holding on ♪ 790 00:51:40,720 --> 00:51:44,520 ♪ To my dull life ♪ 791 00:51:45,360 --> 00:51:49,000 ♪ My dull life ♪ 792 00:51:49,080 --> 00:51:52,480 ♪ And it's your young voice ♪ 793 00:51:52,560 --> 00:51:57,040 ♪ That's keeping me holding on ♪ 794 00:51:57,800 --> 00:52:01,800 ♪ To my dull life ♪ 795 00:52:02,320 --> 00:52:06,040 ♪ My dull life ♪ 796 00:52:06,120 --> 00:52:09,480 ♪ And it's your young voice ♪ 797 00:52:09,560 --> 00:52:14,320 ♪ That's keeping me holding on ♪ 59760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.