All language subtitles for Risky Romance.E11-E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 - = ORGINAL INDONESIAN SUBTITLE BY SULTAN KHILAF Translated by SubR = - 2 00:00:07,399 --> 00:00:08,399 "Episode 11" 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,300 Doctor Han! 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,380 Omo, Doctor Han! 5 00:00:48,740 --> 00:00:50,420 What does it mean... 6 00:00:53,180 --> 00:00:55,020 ... take revenge on you now? 7 00:01:23,660 --> 00:01:25,060 Now it's over. 8 00:01:32,620 --> 00:01:34,380 What does it mean... 9 00:01:36,460 --> 00:01:38,260 ... take revenge on you now? 10 00:02:22,740 --> 00:02:24,140 What is this? 11 00:02:45,940 --> 00:02:47,780 What did he do? 12 00:03:37,580 --> 00:03:39,900 Where did he go with his aching body? 13 00:03:46,300 --> 00:03:47,700 Be aware, Joo In-a! 14 00:03:47,940 --> 00:03:49,340 Why worry about such a man? 15 00:03:49,820 --> 00:03:51,420 It would be great if he didn't come back! 16 00:03:53,020 --> 00:03:56,140 Even though he didn't complain much about me lately... 17 00:03:56,660 --> 00:03:58,540 Gosh! 18 00:03:58,860 --> 00:04:01,020 - Are you okay, sir? - This is 119? 19 00:04:01,260 --> 00:04:03,140 There is a fainting delivery man 20 00:04:05,260 --> 00:04:06,660 Wake up, Ajusshi. 21 00:04:07,020 --> 00:04:08,420 Ajushi ! 22 00:04:18,020 --> 00:04:19,740 His blood pressure is high and his blood pressure is too low. (translation is wrong ) 23 00:04:19,900 --> 00:04:22,340 Please inject saline and glucose solutions. 24 00:04:22,900 --> 00:04:25,220 Please give him a blanket to maintain his body temperature. 25 00:04:37,740 --> 00:04:39,500 "Medical Center" 26 00:04:39,820 --> 00:04:42,180 Doctor Joo! Have you done the first action? 27 00:04:42,300 --> 00:04:43,780 Yes. 28 00:04:44,780 --> 00:04:46,980 Be careful with patients! 29 00:04:48,260 --> 00:04:51,460 This. Although ACTH simulation tests must be done,... 30 00:04:51,700 --> 00:04:54,100 ... but the concentration of cortisol is almost zero. 31 00:04:54,220 --> 00:04:55,620 I think, this is an adrenal crisis. 32 00:04:55,860 --> 00:04:58,900 Injections of hydrocortisone given during an emergency... 33 00:04:59,100 --> 00:05:02,740 ... and now inject 10 mg per hour. 34 00:05:03,420 --> 00:05:04,820 He will be fine. 35 00:05:06,380 --> 00:05:08,700 I guess, he suffered from chronic hypoadrenocorticism... 36 00:05:08,820 --> 00:05:11,980 ... and enteritis causes an adrenal crisis. 37 00:05:12,580 --> 00:05:14,300 - Because of that he experienced shock. - Yes. 38 00:05:14,420 --> 00:05:18,340 If he is just a second late, he can die. 39 00:05:18,740 --> 00:05:21,140 Thanks to the quick first aid he received. 40 00:05:21,660 --> 00:05:25,020 You don't know how worried I am in the ambulance. 41 00:05:25,780 --> 00:05:27,980 I don't imagine things like this happening. 42 00:05:28,860 --> 00:05:30,860 First aid is everything. 43 00:05:31,300 --> 00:05:32,700 You don't have the equipment to do... 44 00:05:32,820 --> 00:05:34,260 ... proper examination and treatment. 45 00:05:34,980 --> 00:05:38,580 - Aren't you looking for a problem? - It is true... 46 00:05:38,740 --> 00:05:40,260 You should try hard to stop me. 47 00:05:40,740 --> 00:05:43,780 What? Have you regretted it? 48 00:05:44,140 --> 00:05:46,740 - Are you not good? - I am kidding. 49 00:05:46,900 --> 00:05:49,140 What is this because of Dr. Han so you're tired? 50 00:05:49,260 --> 00:05:51,220 I told you, I'm fine. 51 00:05:51,900 --> 00:05:54,340 If so, please take care of him. 52 00:05:54,500 --> 00:05:56,780 I might also depend on you later,... 53 00:05:56,900 --> 00:05:58,300 ... so, please take care of him for me. 54 00:06:17,540 --> 00:06:20,180 That doesn't suit you. Why sigh? 55 00:06:22,020 --> 00:06:23,540 Doctor Cha... 56 00:06:23,660 --> 00:06:25,300 But why are you here this late? 57 00:06:27,060 --> 00:06:31,820 There is an emergency patient. He's a delivery man from my neighborhood. 58 00:06:32,540 --> 00:06:33,940 I thought there was a problem when I met him... 59 00:06:34,060 --> 00:06:35,820 ...a few days ago. 60 00:06:37,820 --> 00:06:40,220 I shouldn't let him go. 61 00:06:41,380 --> 00:06:44,220 - Are you upset about that? - Yes... 62 00:06:45,180 --> 00:06:47,780 I'm not sure if I'm a good doctor. 63 00:06:48,900 --> 00:06:50,980 When I opened the hospital, I thought it would be more important... 64 00:06:51,100 --> 00:06:52,940 ... to connect with patients with sincerity. 65 00:06:54,340 --> 00:06:55,740 But may be not 66 00:06:56,660 --> 00:06:59,700 Really, I'm feeling confused lately. 67 00:07:03,780 --> 00:07:05,180 Gosh. 68 00:07:06,180 --> 00:07:08,220 What? What is wrong? 69 00:07:08,700 --> 00:07:11,820 You open your heart to me for the first time. 70 00:07:12,220 --> 00:07:14,940 I should use beautiful words for you... 71 00:07:15,060 --> 00:07:16,620 ... and be cool. 72 00:07:16,740 --> 00:07:19,220 But I can't find the right words. 73 00:07:21,820 --> 00:07:24,020 What? You are... 74 00:07:25,420 --> 00:07:27,540 I smiled because of you lately. 75 00:07:29,540 --> 00:07:33,540 But I know someone who can say those beautiful words. 76 00:07:33,860 --> 00:07:39,140 - He is the person I respect most. - Really, who is that? 77 00:07:39,700 --> 00:07:41,940 If you take a two-hour boat from Mokpo,... 78 00:07:42,060 --> 00:07:43,780 ... you will reach the island named Hwahando. 79 00:07:44,060 --> 00:07:46,380 He takes care of the only hospital on the island. 80 00:07:46,500 --> 00:07:48,260 When you decide to open a hospital,... 81 00:07:48,380 --> 00:07:49,780 ... you remind me of him. 82 00:07:50,500 --> 00:07:53,020 Let's go there sometime. You will like it. 83 00:08:02,860 --> 00:08:06,140 - Where are you going? - The hospital is closed today,... 84 00:08:06,260 --> 00:08:08,900 ... so, I want to find fresh air. 85 00:08:09,020 --> 00:08:11,980 Is it true? Let's go together. Wait for me... 86 00:08:13,500 --> 00:08:17,860 - Sorry, I will go alone. - You're very cruel. 87 00:08:18,900 --> 00:08:21,860 If Dr. Han comes, can you call me? 88 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 Didn't he come yesterday? 89 00:08:23,900 --> 00:08:26,220 - What's wrong with him? - Call me. 90 00:08:32,660 --> 00:08:34,260 This is good too. 91 00:08:35,340 --> 00:08:37,060 After all there is nothing to do. 92 00:08:37,180 --> 00:08:39,500 Let's start with the second plan? 93 00:08:46,740 --> 00:08:48,420 If you take a two-hour boat from Mokpo,... 94 00:08:48,540 --> 00:08:50,180 ... you will reach the island named Hwahando. 95 00:08:50,540 --> 00:08:52,780 He takes care of the only one hospital on the island. 96 00:08:53,100 --> 00:08:54,860 When you decide to open hospital,... 97 00:08:54,980 --> 00:08:56,460 ... you remind me of him. 98 00:08:57,220 --> 00:08:59,620 Nice weather! 99 00:09:01,180 --> 00:09:02,740 Good for fresh air. 100 00:09:15,100 --> 00:09:18,820 He worked at Darin Hospital before? 101 00:09:19,700 --> 00:09:21,860 Because of that, Dr. Cha knows him. 102 00:09:25,180 --> 00:09:27,460 He looks familiar... 103 00:09:32,940 --> 00:09:35,300 That's what the village head said 104 00:09:35,980 --> 00:09:40,460 Seaweed? Fine, I'm going there. 105 00:09:41,540 --> 00:09:44,060 Excuse me. I want to ask something. 106 00:09:44,660 --> 00:09:48,540 I heard there were hospitals around here. Do you know? 107 00:09:48,860 --> 00:09:51,860 Hospital? There, but... 108 00:09:51,980 --> 00:09:55,420 - But why? - I have to meet someone. 109 00:09:55,660 --> 00:09:58,540 Is it true? Come with me. 110 00:09:59,740 --> 00:10:03,380 - What? -Get on (Use this) 111 00:10:04,860 --> 00:10:07,020 Me ? 112 00:10:15,740 --> 00:10:17,860 Madam! This is the best! 113 00:10:37,540 --> 00:10:39,900 I heard, you ran away during surgery. 114 00:10:40,980 --> 00:10:44,660 - Doctor! There is bleeding! - Blood pressure drops below 50. 115 00:10:44,940 --> 00:10:46,660 Bleeding doesn't stop, Doctor! 116 00:10:48,180 --> 00:10:49,940 You only have your skills so far. 117 00:10:50,460 --> 00:10:53,980 But the rumor has spread. This might be difficult for you. 118 00:10:56,580 --> 00:10:57,980 You are always inferior. 119 00:10:58,700 --> 00:11:00,460 Even if you try to hide it,... 120 00:11:00,940 --> 00:11:02,820 ... I can see everything. 121 00:11:04,580 --> 00:11:06,500 You're sad. I can't stand you anymore. 122 00:11:49,540 --> 00:11:53,900 "Clinic" 123 00:11:59,140 --> 00:12:02,860 Madam, it's the best ride of my life! The best! 124 00:12:04,460 --> 00:12:09,220 - Is this the hospital? - Yes, come in. This is our house. 125 00:12:09,340 --> 00:12:11,540 "Our house"? 126 00:12:11,980 --> 00:12:17,300 Wow ! Daebak ! Is it true? 127 00:12:20,980 --> 00:12:25,340 - Wait. Is this the clinic? - Yes. 128 00:12:25,620 --> 00:12:29,620 - Can I look around? - you want to ? Certainly 129 00:12:29,740 --> 00:12:31,500 - Thank you. 130 00:12:41,500 --> 00:12:42,980 You... 131 00:12:43,140 --> 00:12:44,620 I told you not to ride a motorcycle! 132 00:12:45,580 --> 00:12:46,980 Will you not listen? 133 00:12:47,100 --> 00:12:48,540 What event is it? You don't even call. 134 00:12:48,660 --> 00:12:50,300 When did you come? It is been a long time? 135 00:13:02,460 --> 00:13:04,860 - Doctor Han? - You... 136 00:13:07,460 --> 00:13:08,860 Why are you here? 137 00:13:20,460 --> 00:13:23,260 I ask why are you here! 138 00:13:25,420 --> 00:13:27,700 Do you know each other? 139 00:13:40,540 --> 00:13:45,340 - What is wrong? - Seung-joo is here. 140 00:13:45,540 --> 00:13:47,660 Seung-joo? He didn't even call... 141 00:13:47,780 --> 00:13:50,420 But he is here with someone. 142 00:13:50,540 --> 00:13:52,060 - Who? - A woman. 143 00:13:52,580 --> 00:13:55,060 - A woman? - Come on! 144 00:14:01,220 --> 00:14:03,660 - She is beautiful. - Yes. 145 00:14:03,780 --> 00:14:08,100 She is assertive. She came unnoticed by Seung-joo. 146 00:14:08,220 --> 00:14:13,700 - That's a good attitude. - Certainly. It is very appreciated. 147 00:14:15,620 --> 00:14:19,620 - You should go. - Right? 148 00:14:22,380 --> 00:14:27,380 So, you came here because of Dr. Cha? You don't know this is my house? 149 00:14:27,700 --> 00:14:29,420 If I knew, why would I come? 150 00:14:29,540 --> 00:14:32,900 - Do you want me to believe it? - You might not trust me,... 151 00:14:33,020 --> 00:14:34,420 ... but that's the truth. 152 00:14:34,540 --> 00:14:38,460 Why do I have to see you here too ? Go back now! 153 00:14:39,260 --> 00:14:43,020 oh, finally we agree. I take a bus, train,... 154 00:14:43,140 --> 00:14:47,100 ... and a boat for eight hours not to see you here! 155 00:14:47,220 --> 00:14:50,300 - So you have to go! - What? 156 00:14:50,420 --> 00:14:51,820 Gosh! 157 00:14:52,620 --> 00:14:54,660 - Mother! - She won't go this late! 158 00:14:54,980 --> 00:14:58,340 You are very cruel. Come in 159 00:14:59,380 --> 00:15:02,820 Where are you going? She is not related to me. 160 00:15:02,940 --> 00:15:04,420 There is no place in our house! 161 00:15:04,540 --> 00:15:07,740 This is not related to you. She is my guest! 162 00:15:07,900 --> 00:15:11,140 - Not your house, but my house! - Mother! 163 00:15:11,260 --> 00:15:18,060 - If you don't like it, you can go. - Aunt, I think I have to go. 164 00:15:18,300 --> 00:15:21,940 Yes! Aunt. Glad to hear. 165 00:15:22,260 --> 00:15:25,780 - What? - By the way, what's your name? 166 00:15:26,100 --> 00:15:31,060 - Sorry, I'm Joo In-a. - Joo In-a? 167 00:15:31,180 --> 00:15:34,780 Beautiful name! Come in 168 00:15:34,900 --> 00:15:37,820 Really, I'm leaving. I will go back to Seoul! 169 00:15:41,820 --> 00:15:44,700 Just ignore him. He can't go anywhere. 170 00:15:44,820 --> 00:15:47,260 Sit here. Let me get you a refreshing drink. 171 00:16:01,500 --> 00:16:03,460 "Ticket" 172 00:16:06,700 --> 00:16:08,140 "17:25" 173 00:16:22,060 --> 00:16:23,900 Cha Jae-hwan! That guy... 174 00:16:25,740 --> 00:16:29,700 Preparations for the Global Center running smoothly. Do not worry. 175 00:16:30,180 --> 00:16:33,460 Because of Dr. Han has left the hospital,... 176 00:16:34,980 --> 00:16:37,860 - Are you the sole candidate? - me? 177 00:16:38,460 --> 00:16:40,780 No, I don't think about it... 178 00:16:41,900 --> 00:16:45,140 He still hasn't adapted to life here. 179 00:16:46,140 --> 00:16:48,300 Apparently, he felt he didn't quite meet the requirements 180 00:16:48,820 --> 00:16:51,100 He's a perfectionist. 181 00:16:59,140 --> 00:17:04,860 As you know, perfectionists will produce good results. 182 00:17:04,980 --> 00:17:09,740 - You know about the performance. - Of course I know. 183 00:17:11,660 --> 00:17:13,540 Sorry, I have to accept this call. 184 00:17:18,780 --> 00:17:20,180 Do you want another glass? 185 00:17:30,620 --> 00:17:32,020 What is wrong with you? 186 00:17:34,340 --> 00:17:35,780 What's wrong? 187 00:17:38,860 --> 00:17:40,300 Doctor Joo at Hwahando? 188 00:17:40,420 --> 00:17:42,420 Why do you have to say useless things to her ? 189 00:17:42,900 --> 00:17:45,700 What are you planning? Come here and immediately take her away. 190 00:17:45,900 --> 00:17:47,660 Get her out of my sight! 191 00:17:49,180 --> 00:17:52,100 Hello? Hey! 192 00:17:53,820 --> 00:17:55,900 Truly... 193 00:18:05,620 --> 00:18:09,540 He really... Why did he go there now? 194 00:18:10,780 --> 00:18:12,300 What is the condition of Dr. Han? 195 00:18:12,940 --> 00:18:14,940 I heard about the incident at Mirae Hospital. 196 00:18:16,220 --> 00:18:19,460 It will be difficult for him to work again. 197 00:18:19,580 --> 00:18:21,060 Even though he has the ability,... 198 00:18:21,180 --> 00:18:23,940 -... but the rumor... - Father and son alike. 199 00:18:25,140 --> 00:18:28,540 If Sang-do doesn't have an accident,... 200 00:18:29,020 --> 00:18:32,060 ... he won't be on the island now. 201 00:18:34,220 --> 00:18:38,220 Rumors will disappear over time. 202 00:18:39,660 --> 00:18:42,820 Still, he's Sang-do's son. 203 00:18:43,500 --> 00:18:49,380 - You still have to look after it. - Certain. That must be done. 204 00:18:49,740 --> 00:18:52,860 - Doctor Han is like my son. - Certain. 205 00:19:02,420 --> 00:19:04,500 - Come in ! Come in ! - Thank you. 206 00:19:04,620 --> 00:19:06,140 This hospital is rather ugly. 207 00:19:16,900 --> 00:19:20,780 I heard from Dr. Cha that you are like family. 208 00:19:20,900 --> 00:19:23,460 Yes, the children are very familiar. 209 00:19:23,580 --> 00:19:26,220 Doctor Cha shows off that you are the most respected mentor. 210 00:19:26,340 --> 00:19:31,300 Is it true? Yes, I used to be the best. 211 00:19:41,420 --> 00:19:43,780 That... 212 00:19:45,700 --> 00:19:47,100 Is he that person? 213 00:19:47,620 --> 00:19:51,900 You are the person! Director's legendary rival! 214 00:19:53,660 --> 00:19:55,860 - Extraordinary. - We are not rivals. 215 00:19:55,980 --> 00:19:58,740 Doctor Cha isn't at my level at all. 216 00:19:59,860 --> 00:20:02,220 He will be upset when he hears it. 217 00:20:02,340 --> 00:20:05,260 With that personality, he might go berserk. 218 00:20:14,300 --> 00:20:15,700 This? 219 00:20:16,780 --> 00:20:20,380 - That's bad. - No, it's not like that. 220 00:20:21,220 --> 00:20:25,100 Actually, I did research before coming here. You stopped... 221 00:20:25,220 --> 00:20:27,900 ... being a neurosurgeon after getting hurt in a accident. 222 00:20:28,020 --> 00:20:30,460 I can't operate anymore. 223 00:20:30,580 --> 00:20:32,540 But this doesn't affect my daily life. 224 00:20:33,660 --> 00:20:38,100 There is a boxing game on this island. 225 00:20:39,100 --> 00:20:44,380 I am the king of boxing on this island. With 618 points. 226 00:20:44,500 --> 00:20:47,780 Nothing has beaten that number for two years. 227 00:20:47,900 --> 00:20:50,020 Joo In-ah! 228 00:20:57,420 --> 00:21:00,100 But do you drink alcohol? 229 00:21:01,420 --> 00:21:02,820 How much can you drink? 230 00:21:04,660 --> 00:21:08,620 She hasn't even eaten dinner yet. 231 00:21:10,540 --> 00:21:12,140 - This is it. - It's delicious. 232 00:21:12,260 --> 00:21:13,940 Try. 233 00:21:14,060 --> 00:21:18,580 - We made it ourselves. - I shouldn't... 234 00:21:28,860 --> 00:21:31,740 You must have felt hurt. 235 00:21:32,340 --> 00:21:34,380 Even though you came without telling, 236 00:21:34,500 --> 00:21:37,580 ... he shouldn't treat you like that. 237 00:21:38,500 --> 00:21:39,900 He didn't. 238 00:21:41,380 --> 00:21:42,780 Please understand it. 239 00:21:43,140 --> 00:21:46,100 Do not worry. That's nothing. 240 00:21:47,540 --> 00:21:52,140 So, what does it mean it is worse on another day? 241 00:21:52,900 --> 00:21:55,700 It is not like that. 242 00:21:55,860 --> 00:22:01,060 I mean, I understand it. 243 00:22:04,740 --> 00:22:10,340 You can say honestly. We know he has changed. 244 00:22:11,100 --> 00:22:12,500 Yes. 245 00:22:16,340 --> 00:22:20,980 To be honest, he has a unique personality. 246 00:22:21,100 --> 00:22:24,580 But everyone has a different personality. That's not strange. 247 00:22:24,780 --> 00:22:27,180 We appreciate that you consider it like that. 248 00:22:28,380 --> 00:22:31,060 I wondered why he suddenly arrived. 249 00:22:31,900 --> 00:22:34,700 Is there a problem? 250 00:22:34,980 --> 00:22:36,900 Did he have a problem at the hospital? 251 00:22:39,700 --> 00:22:42,740 Stop giving him useless questions! 252 00:22:43,580 --> 00:22:44,980 Here, drink it again. 253 00:22:45,620 --> 00:22:48,300 Why can't I ask her about my son? 254 00:22:49,140 --> 00:22:50,980 I wonder what he looks like. 255 00:22:51,100 --> 00:22:53,500 He didn't let me come or receive my call. 256 00:22:54,340 --> 00:22:58,540 Since the accident, I have not been able to sleep soundly. 257 00:22:59,940 --> 00:23:01,940 Because you often meet him, how is he? 258 00:23:02,700 --> 00:23:05,900 Is my son alright? 259 00:23:09,020 --> 00:23:12,020 Yes . He's the best doctor! 260 00:23:12,140 --> 00:23:15,260 He shows his abilities and lives well. 261 00:23:15,780 --> 00:23:17,180 You don't need to worry. 262 00:23:23,620 --> 00:23:25,020 She is quite aware of the situation. 263 00:23:25,260 --> 00:23:28,220 Don't worry about his changing personality. 264 00:23:28,340 --> 00:23:31,260 Many female staff praised that he had charisma. 265 00:23:32,620 --> 00:23:37,100 My child is handsome. His body is good. 266 00:23:37,340 --> 00:23:40,980 Especially his strong hips, you have to see him naked. 267 00:23:41,100 --> 00:23:43,620 It's more beautiful when you see it naked. 268 00:23:46,620 --> 00:23:48,940 - What are you saying? - The hips are very beautiful. 269 00:23:51,100 --> 00:23:52,500 Very Pretty. 270 00:23:57,580 --> 00:23:58,980 What are you doing there? 271 00:24:01,220 --> 00:24:02,620 Don't go? 272 00:24:04,260 --> 00:24:05,660 Join us. 273 00:24:07,860 --> 00:24:09,260 Come on! 274 00:24:09,740 --> 00:24:13,260 - What's wrong with him? - Drink again. 275 00:24:13,380 --> 00:24:15,420 - Yes. - You too. 276 00:24:16,380 --> 00:24:18,700 Drink again. 277 00:24:34,100 --> 00:24:38,860 This is very good. I haven't eaten home cooking for a long time. 278 00:24:38,980 --> 00:24:41,300 Why? You don't live with your parents? 279 00:24:41,700 --> 00:24:45,900 - They have died. - Gosh. 280 00:24:46,500 --> 00:24:51,900 Sorry. Eat a lot. 281 00:24:52,380 --> 00:24:55,300 No, you remind me of my mother,... 282 00:24:55,420 --> 00:24:59,220 ... so, this feels good. You have to eat again, Mother. 283 00:25:01,060 --> 00:25:03,180 Stop calling my mother like that. 284 00:25:03,900 --> 00:25:07,020 - Daddy, do you want to drink again? - Dad? 285 00:25:07,660 --> 00:25:10,940 - Cheers! - Cheers! 286 00:25:14,740 --> 00:25:16,140 This is delicious. 287 00:25:17,060 --> 00:25:19,940 Stop it. Isn't this the time for you to return to your inn? 288 00:25:20,060 --> 00:25:22,540 What do you mean? She sleeps here. 289 00:25:23,060 --> 00:25:26,900 - You can stay here. - I've booked an inn... 290 00:25:28,860 --> 00:25:30,300 But she asked me to stay. 291 00:25:30,580 --> 00:25:32,540 Then, let me wash the dish. 292 00:25:32,660 --> 00:25:35,020 I can't cook, but I'm good at washing dishes. 293 00:25:39,580 --> 00:25:42,380 You? Mom, don't believe her. 294 00:25:42,500 --> 00:25:46,340 She doesn't know anything about cleaning up! 295 00:25:47,900 --> 00:25:49,740 - I'm not that bad. - No? 296 00:25:49,860 --> 00:25:52,780 She did not clean and mix the laundry. 297 00:25:52,900 --> 00:25:54,420 I wash it separately! 298 00:25:54,540 --> 00:25:57,460 You are very persistent. When will you stop nagging me? 299 00:25:57,580 --> 00:25:59,300 You have to separate it from the start! 300 00:25:59,420 --> 00:26:02,820 That's the basis. I don't want to say this. 301 00:26:02,940 --> 00:26:05,020 How long will you wear the pajamas? 302 00:26:05,140 --> 00:26:08,220 - A week, 10 days? - a week? I'm not that bad! 303 00:26:08,340 --> 00:26:13,220 You always wear the same clothes. Yes, pajamas with red spots! 304 00:26:14,380 --> 00:26:17,060 I bought two! There was discount buy one get one free! 305 00:26:21,860 --> 00:26:25,300 Wait, so, are you... 306 00:26:26,620 --> 00:26:29,180 ...living together? being married? 307 00:26:42,340 --> 00:26:44,100 We live together... 308 00:26:44,380 --> 00:26:47,980 But that's not what you think. 309 00:26:49,020 --> 00:26:51,980 Yes, it's not like that. Not at all. 310 00:26:53,260 --> 00:26:57,100 Good, sit comfortably and let's talk. 311 00:27:07,100 --> 00:27:11,340 so actually what what happened is... 312 00:27:20,940 --> 00:27:25,380 So, I'm a tenant in her house. 313 00:27:25,500 --> 00:27:28,580 We have a homeowner and tenant relationship. 314 00:27:29,060 --> 00:27:32,780 Yes. You can see our relationship like that. 315 00:27:33,020 --> 00:27:35,260 I also have a sister at home. 316 00:27:35,380 --> 00:27:37,780 Hospital staff also live with us. 317 00:27:37,900 --> 00:27:40,500 There are patients who fill the house. 318 00:27:40,620 --> 00:27:42,500 So, there is nothing you need to worry about. 319 00:27:42,620 --> 00:27:45,860 What worries? There is absolutely nothing between us! 320 00:27:46,140 --> 00:27:49,580 I don't like being involved with her. That pisses me off. 321 00:27:52,540 --> 00:27:54,940 That also applies to me. 322 00:27:55,500 --> 00:27:57,740 So, you mean... 323 00:27:57,860 --> 00:28:00,220 - You don't date? - Yes! 324 00:28:00,340 --> 00:28:01,740 But living together? 325 00:28:01,860 --> 00:28:04,220 - In one house? - It is not like that! 326 00:28:09,940 --> 00:28:12,980 This is awkward. It shouldn't be like this. 327 00:28:14,900 --> 00:28:19,220 I think I'm drunk! I drank too much! 328 00:28:28,740 --> 00:28:30,540 Doctor Han didn't sleep? 329 00:28:49,660 --> 00:28:51,420 Why is he in pain again? 330 00:28:57,540 --> 00:29:00,060 Gosh! Are you okay? 331 00:29:00,500 --> 00:29:03,980 - I'm fine. - Be careful. 332 00:29:05,700 --> 00:29:08,420 Where are you coming from this late? 333 00:29:08,540 --> 00:29:11,940 I went to see a grandmother in this neighborhood. 334 00:29:12,060 --> 00:29:15,220 Shee always forgets to take her antidiabetic medication. 335 00:29:15,580 --> 00:29:18,140 Shee did not want to pick up the phone. 336 00:29:18,860 --> 00:29:23,020 Luckily I went there. She forgot about that again. 337 00:29:28,260 --> 00:29:31,100 Why did you leave so late when you were drunk? 338 00:29:31,300 --> 00:29:35,660 - That's why you're always hurt. - I'm fine. Look 339 00:29:36,780 --> 00:29:40,780 You should take care of yourself before taking care of others. 340 00:29:42,020 --> 00:29:46,020 - Why are you living like this? - What's with my life? 341 00:29:46,140 --> 00:29:50,140 - I am satisfied. - Stop lying! 342 00:29:53,460 --> 00:29:54,860 Do you like it ? 343 00:29:55,140 --> 00:29:57,740 Treating stomach aches, flu, and parents? 344 00:29:57,860 --> 00:30:00,100 You only give a recipe for digestive errors and flu! 345 00:30:00,900 --> 00:30:02,820 Does that make you feel better? 346 00:30:03,540 --> 00:30:06,260 You fled to this island! 347 00:30:07,060 --> 00:30:09,100 Because You can't be a neurosurgeon anymore! 348 00:30:09,220 --> 00:30:10,820 Because You had no choice! 349 00:30:12,300 --> 00:30:15,980 I can't live like you. I'd better die. 350 00:30:17,620 --> 00:30:21,380 Doctor Han! How can you say that to your father? 351 00:30:21,500 --> 00:30:23,060 Do not interfere. 352 00:30:30,500 --> 00:30:35,020 - Doctor... - I heard, he stopped working. 353 00:30:35,580 --> 00:30:39,780 But his mother still doesn't know. I don't want to worry her. 354 00:30:45,780 --> 00:30:48,780 Sorry. I didn't mean to hide it. 355 00:30:48,900 --> 00:30:50,780 I don't mind. 356 00:30:51,940 --> 00:30:53,660 I will pretend I don't know. 357 00:30:54,620 --> 00:30:56,020 So, leave him alone. 358 00:30:56,660 --> 00:31:01,780 My son, if he comes without telling, 359 00:31:04,260 --> 00:31:07,260 ... surely he has a lot of thoughts. 360 00:31:13,500 --> 00:31:14,900 Yes. 361 00:31:20,975 --> 00:31:22,475 "Episode 12" 362 00:31:23,500 --> 00:31:25,780 There is a golf meeting with the hospital director. 363 00:31:26,260 --> 00:31:28,500 - Do not be late. - You have to invite... 364 00:31:28,620 --> 00:31:30,140 ...Deputy Director. 365 00:31:30,900 --> 00:31:33,220 What do you mean? I set it to introduce you... 366 00:31:33,340 --> 00:31:34,740 ... to others. 367 00:31:34,860 --> 00:31:36,700 I think I'll go to Hwahando. 368 00:31:37,820 --> 00:31:39,220 Why? 369 00:31:39,420 --> 00:31:40,940 I haven't seen them for a long time. 370 00:31:41,620 --> 00:31:45,260 I miss them and Seung-joo is there. 371 00:31:46,380 --> 00:31:51,900 Don't you want to know how Seung-joo's father is living? 372 00:32:09,340 --> 00:32:10,740 There's someone inside! 373 00:32:53,100 --> 00:32:54,500 Sang-do. 374 00:34:35,780 --> 00:34:39,220 - you woke up . - Good morning. 375 00:34:39,540 --> 00:34:43,940 - I'm late getting up. - I didn't want to wake you up. 376 00:34:44,060 --> 00:34:45,460 We drank a lot yesterday. 377 00:34:50,900 --> 00:34:54,580 Seung-joo goes fishing early in the morning. 378 00:34:55,100 --> 00:34:58,060 It's hard to see his face. 379 00:34:59,460 --> 00:35:04,820 - Is Dr. Han in the clinic? - No, at the village hall. 380 00:35:05,060 --> 00:35:07,340 - Get fresh and have breakfast. - Yes. 381 00:35:11,220 --> 00:35:12,620 Village meeting hall? 382 00:35:12,780 --> 00:35:14,180 "Village meeting hall" 383 00:35:14,300 --> 00:35:21,700 My heart was pounding all night and it felt like it was going to fall off. 384 00:35:21,820 --> 00:35:26,500 I thought I would die. Doctor, how long will I live for? 385 00:35:26,660 --> 00:35:28,180 Can I see autumn leaves? 386 00:35:28,300 --> 00:35:32,220 You always talk about autumn leaves. 387 00:35:33,020 --> 00:35:34,420 Let me check. 388 00:35:41,580 --> 00:35:42,980 What is this? 389 00:35:48,740 --> 00:35:50,980 Too bad. 390 00:35:51,700 --> 00:35:54,500 You will live 10 years longer than me. 391 00:36:01,060 --> 00:36:03,500 Doctor, you surprised me! 392 00:36:03,780 --> 00:36:08,180 You surprised everyone. Why do you blame him? 393 00:36:10,060 --> 00:36:13,220 Good blood pressure and breath. 394 00:36:13,340 --> 00:36:17,420 Don't forget your medicine and stop drinking. 395 00:36:17,540 --> 00:36:20,980 You will see your great-grandson's marriage , so don't worry. 396 00:36:22,220 --> 00:36:24,540 That will be fun,... 397 00:36:24,660 --> 00:36:28,180 ... but because of him I don't think it can be . He always gambles. 398 00:36:28,300 --> 00:36:31,300 Doctor, can you heal the hands of the guards? 399 00:36:31,420 --> 00:36:35,780 I just bet one cent for fun. 400 00:36:35,900 --> 00:36:37,380 This is not a gamble. 401 00:36:39,180 --> 00:36:42,380 If you say it like that,... 402 00:36:42,500 --> 00:36:46,580 -... Dr. Han will be disappointed. - Why will I be disappointed? 403 00:36:46,700 --> 00:36:50,060 At the funeral of the head of the fishing village,... 404 00:36:50,180 --> 00:36:56,900 ... he played once and turned out to be a true gambler. 405 00:36:57,020 --> 00:36:59,780 What are you talking about ? 406 00:37:01,020 --> 00:37:05,660 - People will trust you. - Gambler? He is indeed a gambler. 407 00:37:07,020 --> 00:37:08,420 Gambler. 408 00:37:09,540 --> 00:37:11,780 Who is she? 409 00:37:16,900 --> 00:37:21,020 I just toured the village when I had free time. 410 00:37:21,380 --> 00:37:23,340 When we laugh and talk,... 411 00:37:23,580 --> 00:37:27,380 ... they tell about their illnesses and their families. 412 00:37:27,500 --> 00:37:30,460 So, it helps care. 413 00:37:31,780 --> 00:37:37,940 Yes. They seem to trust and be comfortable with you. 414 00:37:38,060 --> 00:37:39,460 I envy you. 415 00:37:40,660 --> 00:37:45,260 That is the hospital I dreamed of. 416 00:37:46,020 --> 00:37:48,140 But it's not easy. 417 00:37:48,580 --> 00:37:51,860 I'm disappointed the patient doesn't trust me. 418 00:37:51,980 --> 00:37:54,980 People don't easily trust others. 419 00:37:55,460 --> 00:37:58,300 That will take time. 420 00:37:59,580 --> 00:38:04,460 When I first came here wearing a doctor's suit,... 421 00:38:04,940 --> 00:38:07,340 ... I just sat in the clinic,... 422 00:38:07,700 --> 00:38:09,820 ... but nobody came to the clinic. 423 00:38:10,460 --> 00:38:13,500 They go to the big hospital when they are very ill. 424 00:38:13,620 --> 00:38:18,460 When the symptoms are small, they only endure the pain. 425 00:38:18,580 --> 00:38:22,020 So, I took off my doctor's suit... 426 00:38:22,980 --> 00:38:26,740 ... then drink, gamble, and go fishing together. 427 00:38:27,260 --> 00:38:30,940 I also feel comfortable around them. 428 00:38:38,780 --> 00:38:43,220 - I see - There's a reason... 429 00:38:43,700 --> 00:38:45,820 ... I drink and gamble. 430 00:38:45,980 --> 00:38:50,340 I want to be closer to the patient. 431 00:38:50,780 --> 00:38:54,780 So, I hope you don't misunderstand. 432 00:38:54,980 --> 00:38:57,620 Yeah , certainly not. 433 00:38:59,020 --> 00:39:04,420 Clinics should pursue people's hearts, not money. 434 00:39:05,980 --> 00:39:09,060 Just relax and don't rush. 435 00:39:12,060 --> 00:39:14,660 You are right. 436 00:39:15,740 --> 00:39:17,540 I'm too impatient. 437 00:39:19,380 --> 00:39:21,460 I'm lucky to come here. 438 00:39:21,620 --> 00:39:25,860 Now I have the courage to start again after meeting you 439 00:39:26,780 --> 00:39:28,180 thanks. 440 00:39:32,460 --> 00:39:33,860 Doctor Joo? 441 00:39:37,500 --> 00:39:39,900 Doctor Cha? 442 00:39:40,020 --> 00:39:43,340 Why don't you answer my phone? I look for you everywhere. 443 00:39:46,220 --> 00:39:49,180 Jae-hwan? 444 00:39:49,780 --> 00:39:51,180 You ... 445 00:39:57,380 --> 00:40:00,260 - Uncle. - Nice to meet you again. 446 00:40:00,980 --> 00:40:02,380 Long time no see. 447 00:40:03,220 --> 00:40:06,220 Come in. 448 00:40:08,860 --> 00:40:14,620 How long has this been? Let's sit down. 449 00:40:16,700 --> 00:40:19,900 You didn't change at all. Only I am aging. 450 00:40:21,300 --> 00:40:24,340 He has changed since studying in America. 451 00:40:25,460 --> 00:40:29,780 How is your mother? Is she always in the lab in America? 452 00:40:29,900 --> 00:40:34,580 As always, my mother is always busy. You took care of me when I was little. 453 00:40:35,380 --> 00:40:40,260 You always refuse to go home. Do you remember you crying? 454 00:40:40,380 --> 00:40:43,260 Yes, when he was five years old,... 455 00:40:43,380 --> 00:40:47,460 ... he wanted me to be his mother. 456 00:40:47,580 --> 00:40:51,020 It is very funny. 457 00:40:52,500 --> 00:40:55,380 - Oh - My childhood is sad. 458 00:40:55,940 --> 00:40:58,340 Can you make me stew soybean paste? 459 00:40:58,660 --> 00:41:02,060 I really miss it and crave it while in America. 460 00:41:02,180 --> 00:41:05,580 Do you still remember it? Wait a minute. 461 00:41:05,700 --> 00:41:07,260 Honey, buy me tofu. 462 00:41:07,380 --> 00:41:08,940 - I'll buy it. - No, I'll leave. 463 00:41:09,060 --> 00:41:11,220 Just sit here. 464 00:41:11,340 --> 00:41:14,820 Go and buy hurry. Come back soon 465 00:41:15,260 --> 00:41:18,460 - Wait. - I want Kimchi stew too. 466 00:41:33,540 --> 00:41:34,940 It smells good! 467 00:41:36,140 --> 00:41:39,620 - This feels like home. - Yes. 468 00:41:40,300 --> 00:41:42,020 They are really good people. 469 00:41:44,660 --> 00:41:47,660 Why didn't you say this is Dr. Han's home ? 470 00:41:48,340 --> 00:41:52,700 I didn't think you'll come alone. You're so weird. 471 00:41:55,460 --> 00:41:57,980 But I didn't think Seung-joo will be here. 472 00:41:59,500 --> 00:42:03,420 - What did he say? - You know his personality.Why ask ? 473 00:42:03,660 --> 00:42:06,020 He even snapped at Dr. Han yesterday. 474 00:42:06,340 --> 00:42:08,740 He complains why is Dr. Han lives like this... 475 00:42:09,020 --> 00:42:10,780 ... and that he can't live like this. 476 00:42:11,460 --> 00:42:14,660 How can he say this to his father? 477 00:42:16,460 --> 00:42:19,420 Doctor Han, is there a problem with him? 478 00:43:05,140 --> 00:43:08,180 He won't work again in the hospital. 479 00:43:09,420 --> 00:43:11,020 Rumors spread quickly. 480 00:43:11,940 --> 00:43:13,340 Cruel people. 481 00:43:15,940 --> 00:43:17,580 I did not knew. 482 00:43:18,620 --> 00:43:21,780 He will think he will be like his father later. 483 00:43:22,860 --> 00:43:24,860 Maybe that's the reason he is here. 484 00:43:25,700 --> 00:43:27,620 To see if he could give up becoming a neurosurgeon. 485 00:43:28,180 --> 00:43:30,380 That will hurt his pride,... 486 00:43:31,140 --> 00:43:32,780 ... it will be difficult to recover from it. 487 00:43:33,500 --> 00:43:37,340 He will despair or become extreme. 488 00:43:39,940 --> 00:43:43,340 Doctor! 489 00:43:43,700 --> 00:43:45,780 Why doesn't he pick up the phone? 490 00:43:45,900 --> 00:43:48,620 - Something happened. - What is wrong? 491 00:43:48,740 --> 00:43:52,780 A young man from the city jumped into the ocean 492 00:43:53,180 --> 00:43:55,740 They don't know whether he is alive or not. 493 00:43:56,260 --> 00:43:59,380 Youth from the city? 494 00:44:00,220 --> 00:44:03,420 We heard the son of Dr. Han is coming. 495 00:44:03,820 --> 00:44:07,500 I hope it's not him. Where is Dr. Han? 496 00:44:09,140 --> 00:44:12,340 Where is he? 497 00:44:12,460 --> 00:44:15,860 At the dock after the intersection. 498 00:44:16,820 --> 00:44:18,220 Doctor Joo! 499 00:44:18,740 --> 00:44:21,500 - Hurry up! - What happened? 500 00:44:21,620 --> 00:44:23,540 He fell from... 501 00:44:30,860 --> 00:44:32,260 Those... 502 00:44:33,700 --> 00:44:35,700 Are not Dr. Han's shoe right? 503 00:44:37,460 --> 00:44:38,860 Right ? 504 00:45:02,620 --> 00:45:04,900 You are tired. Step aside. 505 00:45:06,820 --> 00:45:08,820 What are you doing here? 506 00:45:11,020 --> 00:45:12,420 How long has he been like this? 507 00:45:12,540 --> 00:45:14,300 I did twenty breaths , 300 pressed against the chest. 508 00:45:14,420 --> 00:45:15,820 No wonder you're tired. 509 00:45:30,900 --> 00:45:35,180 - Good work! - They are good people. 510 00:45:55,540 --> 00:45:57,380 Gosh! 511 00:46:17,620 --> 00:46:19,020 Those... 512 00:46:20,660 --> 00:46:22,500 Are not Dr. Han's shoe right? 513 00:46:24,420 --> 00:46:25,820 Right ? 514 00:46:28,700 --> 00:46:30,100 Gosh! 515 00:46:31,780 --> 00:46:34,140 Gosh! 516 00:46:35,580 --> 00:46:37,660 What's wrong with her ? 517 00:46:59,060 --> 00:47:00,860 What is really wrong with me? 518 00:47:05,020 --> 00:47:06,420 That's embarrassing. 519 00:47:13,180 --> 00:47:15,540 Stop, Joo In-ah. 520 00:47:40,820 --> 00:47:43,380 Why are you trying to do it yourself? 521 00:47:44,180 --> 00:47:48,740 - You should ask for help. - You're emotional. 522 00:47:50,420 --> 00:47:52,020 I heard from the deputy director. 523 00:47:52,700 --> 00:47:54,100 I did it for you. 524 00:47:54,220 --> 00:47:56,060 But I didn't think it will hurt your feelings. 525 00:47:56,180 --> 00:47:57,580 I will apologise 526 00:47:59,980 --> 00:48:01,380 Do it gently if you are sorry. 527 00:48:03,980 --> 00:48:06,500 "Stupid! Feeling inferior!" 528 00:48:09,780 --> 00:48:11,180 It was cruel. 529 00:48:12,020 --> 00:48:15,700 You know I feel inferior and you totally hurt my feelings. 530 00:48:20,620 --> 00:48:22,820 You said that you can't stand me anymore. 531 00:48:25,180 --> 00:48:26,980 It is true. 532 00:48:28,020 --> 00:48:29,500 You look sad indeed. 533 00:48:31,620 --> 00:48:33,620 - What? - Why are you asking your 534 00:48:33,740 --> 00:48:35,580 ... is he really 535 00:48:35,700 --> 00:48:37,140 ... happy. 536 00:48:37,700 --> 00:48:39,380 That's what I want to ask you. 537 00:48:40,580 --> 00:48:42,780 Are you really happy? 538 00:48:54,140 --> 00:48:55,540 Finished. 539 00:49:03,140 --> 00:49:04,740 I guess Dr. Joo isn't the person, 540 00:49:05,780 --> 00:49:08,460 ... but if she is like you think,... 541 00:49:09,300 --> 00:49:11,180 ... I will take revenge on her. 542 00:49:12,220 --> 00:49:15,660 I will take revenge so that she will never be able to recover. 543 00:49:16,100 --> 00:49:17,500 So... 544 00:49:19,420 --> 00:49:21,620 Think about yourself. 545 00:49:44,060 --> 00:49:46,340 Yes. I asked for cellphone repair a few days ago. 546 00:49:46,460 --> 00:49:47,940 That's in the name of Cha Jae-hwan. 547 00:49:48,580 --> 00:49:50,540 Is there progress? 548 00:49:51,700 --> 00:49:54,620 It was requested in the name of Cha Jae-hwan. 549 00:49:55,060 --> 00:49:59,140 We checked it, but there is no. cellphone with that name. 550 00:49:59,540 --> 00:50:03,740 What about the DH-Alpha model? That's an old cellphone. 551 00:50:03,860 --> 00:50:08,660 There is no DH-Alpha model here. Maybe you exchanged. 552 00:50:11,700 --> 00:50:13,260 This is the number I received. 553 00:50:13,380 --> 00:50:14,980 I will send for repair to one of them. 554 00:50:15,220 --> 00:50:16,780 DH-Alpha model? 555 00:50:17,300 --> 00:50:19,180 We have talked to that customer. 556 00:50:20,100 --> 00:50:21,500 You Had spoken? 557 00:50:21,780 --> 00:50:24,100 Can you fix the DH-Alpha model? 558 00:50:24,220 --> 00:50:28,860 No, I explained it to the customer. Who is that? 559 00:50:29,020 --> 00:50:31,900 May I know who is calling? 560 00:50:40,340 --> 00:50:42,460 I'm worried for nothing! 561 00:50:51,420 --> 00:50:55,420 I think we are close. I'll miss you. 562 00:50:55,540 --> 00:50:58,860 I will come again and often call you. 563 00:50:58,980 --> 00:51:02,260 See you later, Jae-hwan. Greet the Director Cha. 564 00:51:02,380 --> 00:51:05,660 - Ok, I will come back again - Why so long? 565 00:51:06,060 --> 00:51:07,940 I'm leaving, mom. 566 00:51:12,220 --> 00:51:14,540 Don't think about his temper... 567 00:51:14,660 --> 00:51:17,140 -... or you will be frustrated. - Yes. 568 00:51:17,980 --> 00:51:21,300 Come to our house if you want to see him... 569 00:51:21,420 --> 00:51:23,900 ... and call me if he don't receive. 570 00:51:24,020 --> 00:51:25,860 I'll force him to receive the call. 571 00:51:26,340 --> 00:51:31,220 Thanks. I was actually worried when he lived alone.. 572 00:51:34,780 --> 00:51:38,180 But now he is no longer alone. 573 00:51:38,500 --> 00:51:41,580 - I feel very relieved. - Do not worry. 574 00:51:41,700 --> 00:51:45,900 - I'll watch over him with my own eyes and report to you - Good. 575 00:51:48,140 --> 00:51:49,540 See you later! 576 00:51:50,740 --> 00:51:52,140 See you later! 577 00:51:52,460 --> 00:51:55,420 - See you later! - See you later! 578 00:51:56,780 --> 00:51:58,740 - Be careful on the trip. - See you later! 579 00:51:59,260 --> 00:52:03,140 - Do call - See you later! 580 00:52:04,260 --> 00:52:05,660 Let's go! Hurry ! 581 00:52:33,060 --> 00:52:36,580 - Will you be all right? - I'm more worried about Dr. Han. 582 00:52:37,500 --> 00:52:39,420 I hope he's fine. 583 00:52:40,260 --> 00:52:42,780 Stop being a saint. 584 00:52:44,500 --> 00:52:46,100 -What? - See you later. 585 00:53:13,700 --> 00:53:15,620 Keep it low 586 00:53:16,100 --> 00:53:17,780 This is too crowded. 587 00:53:18,460 --> 00:53:20,140 What are they doing? 588 00:53:20,500 --> 00:53:22,300 I do not know. 589 00:53:22,500 --> 00:53:25,220 Excuse me, We ran out of cake. 590 00:53:25,860 --> 00:53:28,380 This is not cafe. 591 00:53:28,660 --> 00:53:31,860 But on social media you say it's like a cafe... 592 00:53:31,980 --> 00:53:34,660 ... with free coffee and cakes. 593 00:53:35,260 --> 00:53:37,180 Ok Ok wait a liittle bit 594 00:53:40,780 --> 00:53:43,540 Mi-yoon. What happened ? 595 00:53:43,660 --> 00:53:46,220 - I did the second plan. - What? 596 00:53:46,340 --> 00:53:49,500 Yesterday's women's meeting. Elderly club in the morning. 597 00:53:49,620 --> 00:53:52,460 School parents meeting tomorrow. 598 00:53:52,580 --> 00:53:55,060 They need a place to talk about school. 599 00:53:55,900 --> 00:54:01,980 This is personal information from potential parents. 600 00:54:04,060 --> 00:54:05,460 Get rid of them from here! 601 00:54:08,220 --> 00:54:10,980 Noting ,Just ignore . 602 00:54:13,460 --> 00:54:15,100 We need this hospital to pay you. 603 00:54:15,220 --> 00:54:16,620 Don't you want your money back? 604 00:54:17,140 --> 00:54:19,500 Don't even think of bothering me. 605 00:54:19,620 --> 00:54:21,220 If the hospital closes and I'm fired,... 606 00:54:21,340 --> 00:54:23,340 ... then my grandmother will expelled from the sanatorium,... 607 00:54:23,460 --> 00:54:25,100 ... I'll not stay still. 608 00:54:26,500 --> 00:54:29,580 - Then what would you do? - Do you want to know ? 609 00:54:30,060 --> 00:54:33,500 You will no longer be able to work as a doctor. 610 00:54:42,660 --> 00:54:44,260 Why doesn't he shout? 611 00:54:45,180 --> 00:54:46,620 Really Strange. 612 00:54:46,900 --> 00:54:48,660 Take care of your words. 613 00:54:49,420 --> 00:54:54,180 - You will hurt his feelings. - He? I don't think that will happen. 614 00:54:54,780 --> 00:54:57,860 I'll get your doctor's suit. Let's start seeing patients. 615 00:54:57,980 --> 00:54:59,380 Wait. 616 00:55:01,740 --> 00:55:05,140 I took off my doctor's suit, 617 00:55:05,340 --> 00:55:10,300 ... then drink, gamble, and go fishing together. 618 00:55:10,620 --> 00:55:14,180 I also feel comfortable around them. 619 00:55:15,940 --> 00:55:17,460 I don't need it anymore. 620 00:55:18,700 --> 00:55:20,100 Lets do it. 621 00:55:23,540 --> 00:55:26,220 Hello all. I'm Dr. Joo at Hormao Hospital. 622 00:55:26,340 --> 00:55:31,420 - Nice to meet you. - Gosh. You look young. 623 00:55:31,540 --> 00:55:33,300 - Come here often. - Certain. 624 00:55:33,420 --> 00:55:38,660 - I'll bring the cake. - Thank you. 625 00:55:40,460 --> 00:55:41,940 Why did she come home with him? 626 00:55:43,660 --> 00:55:47,260 Something is strange and suspicious. 627 00:56:01,820 --> 00:56:03,540 You look very beautiful. 628 00:56:03,660 --> 00:56:07,340 - You are beautiful. - Is it true? 629 00:56:22,020 --> 00:56:24,540 - What ? - How was the trip? 630 00:56:25,060 --> 00:56:26,700 Of course I got home safely. 631 00:56:26,820 --> 00:56:30,020 I forgot about the abalone seasonings. 632 00:56:30,220 --> 00:56:32,660 I will send it via expedition. Send your address. 633 00:56:32,780 --> 00:56:34,180 No need. I don't need it. 634 00:56:34,300 --> 00:56:36,700 This is for In-ah. 635 00:56:36,820 --> 00:56:40,220 She said it was good, but I forgot about it. 636 00:56:40,620 --> 00:56:42,020 Send me the address. 637 00:56:42,140 --> 00:56:44,260 Why didn't you call her than? 638 00:56:44,380 --> 00:56:47,460 Stop shouting and be kind to her. 639 00:56:47,820 --> 00:56:49,460 Only In-ah woman can... 640 00:56:49,580 --> 00:56:51,780 -... hold on to your temper. - What is wrong with... 641 00:56:53,940 --> 00:56:55,340 My temperament! 642 00:56:59,780 --> 00:57:01,900 Everyone is hypnotized by her smile. 643 00:57:20,700 --> 00:57:22,700 She is predictable. 644 00:57:42,540 --> 00:57:44,620 She doesn't seem to be rich. 645 00:58:08,380 --> 00:58:10,420 She doesn't seem to date with anyone. 646 00:58:16,980 --> 00:58:21,460 How can you stumble in the same place? Stupid. 647 00:58:22,940 --> 00:58:24,340 It hurts 648 00:58:25,900 --> 00:58:27,820 Acting stupid. 649 00:58:28,540 --> 00:58:30,500 She is very careless. 650 00:58:34,420 --> 00:58:37,740 Gosh! 651 00:58:39,340 --> 00:58:44,340 Be aware of Seung-joo! Do not be weak. 652 00:58:44,860 --> 00:58:47,020 You were cheated. 653 00:59:09,500 --> 00:59:16,500 - = Original INDONESIAN SUBTITLE by SULTAN KHILAF = - 654 00:59:16,524 --> 00:59:19,524 Translated by SubR 655 00:59:19,540 --> 00:59:22,820 I'm definitely crazy. He seems pretty good. 656 00:59:23,500 --> 00:59:25,100 What have I done? 657 00:59:25,580 --> 00:59:28,940 What Dr. Han needs now is the responsibility... 658 00:59:29,060 --> 00:59:30,460 ... for someone's life. 659 00:59:30,620 --> 00:59:33,100 It does seem rather strange... 660 00:59:34,180 --> 00:59:36,020 What do you want to hear from me? 661 00:59:36,140 --> 00:59:38,620 - The truth. - I asked you,... 662 00:59:38,740 --> 00:59:40,140 ...What happened? 663 00:59:40,260 --> 00:59:43,220 This is your fault. You killed him! 49044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.