All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E16.180403.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,236 --> 00:00:34,575 When did it start? 2 00:00:35,872 --> 00:00:38,070 Does that mean you've been lying to me all along? 3 00:00:38,074 --> 00:00:39,845 We weren't lying on purpose. 4 00:00:40,577 --> 00:00:42,670 We just couldn't tell you the truth since we knew you'd be angry. 5 00:00:42,679 --> 00:00:45,140 If you had known, you shouldn't have started in the first place. 6 00:00:45,148 --> 00:00:48,585 Dong Gu, we really like each other. 7 00:00:48,818 --> 00:00:51,395 - It's true. So... - Be quiet! 8 00:00:53,957 --> 00:00:57,165 I won't accept it. That's final. 9 00:00:57,961 --> 00:00:59,135 Why not? 10 00:00:59,663 --> 00:01:00,835 What's your reason? 11 00:01:00,864 --> 00:01:04,260 There are some things that can't be. Just stop here. 12 00:01:04,267 --> 00:01:05,435 No. 13 00:01:05,702 --> 00:01:07,575 Who are you to stop us? 14 00:01:08,038 --> 00:01:09,405 I'm an adult now. 15 00:01:09,572 --> 00:01:11,940 I'm not a young girl who needs your approval to date someone. 16 00:01:11,941 --> 00:01:14,945 She's right, Dong Gu. I won't give her up. 17 00:01:15,679 --> 00:01:17,755 So you two still want to date? 18 00:01:18,682 --> 00:01:19,885 All right. 19 00:01:20,317 --> 00:01:23,085 Seo Jin, you're not my sister from now on. 20 00:01:23,987 --> 00:01:27,050 And Jun Ki, you don't exist to me. 21 00:01:27,057 --> 00:01:28,265 Do you understand? 22 00:01:28,458 --> 00:01:29,850 Why do you need to be so harsh on them? 23 00:01:29,859 --> 00:01:31,935 - They like each other. - Are you on their side? 24 00:01:32,362 --> 00:01:33,760 Then you don't mean anything to me too. 25 00:01:33,763 --> 00:01:35,730 Why are you being so childish? 26 00:01:35,732 --> 00:01:37,205 I'm childish. So what? 27 00:01:37,300 --> 00:01:39,405 So whose side are you on? Are you on their side? 28 00:01:39,502 --> 00:01:41,545 Yoon Ah, are you on their side too? 29 00:01:41,571 --> 00:01:43,845 What? I... 30 00:01:43,907 --> 00:01:45,745 You must be since you can't answer me right away. 31 00:01:46,409 --> 00:01:49,610 All right. None of you exist to me from now on. 32 00:01:49,612 --> 00:01:51,610 Don't talk to me or even act like you know me. 33 00:01:51,614 --> 00:01:52,785 Do you understand? 34 00:02:05,228 --> 00:02:09,935 (Their Wretched Love) 35 00:02:20,143 --> 00:02:22,615 It's been so long since I watched this movie. 36 00:02:23,413 --> 00:02:26,010 That scene is so romantic. 37 00:02:26,015 --> 00:02:29,655 It is. When will I get to fall in such a romantic love? 38 00:02:31,521 --> 00:02:34,225 What are you cleaning? 39 00:02:35,091 --> 00:02:37,235 It's the shoes that Mal Geum sent me. 40 00:02:37,260 --> 00:02:39,835 You're so in love. 41 00:02:40,296 --> 00:02:42,005 - Do you like them that much? - Yes. 42 00:02:42,399 --> 00:02:44,805 I like them so much that I can't even wear them. 43 00:02:44,868 --> 00:02:46,105 Gosh. 44 00:02:48,238 --> 00:02:51,645 Soon, you'll start breathing moths. 45 00:02:52,342 --> 00:02:54,545 When did you two start going out together? 46 00:02:56,279 --> 00:02:57,555 It's been a while. 47 00:02:58,214 --> 00:02:59,540 I'm sorry we haven't been able to tell you guys. 48 00:02:59,549 --> 00:03:02,355 It's okay. We all know what Dong Gu is like. 49 00:03:02,485 --> 00:03:05,350 I would have kept it from him too. I understand you. 50 00:03:05,355 --> 00:03:08,195 Thank you, Du Shik. You're the best. 51 00:03:14,431 --> 00:03:15,865 Hi, Trash of Mullae-dong. 52 00:03:16,132 --> 00:03:18,375 I said I can't play today. 53 00:03:19,436 --> 00:03:20,805 Count me out today. 54 00:03:22,005 --> 00:03:23,875 I'm sorry. 55 00:03:24,841 --> 00:03:26,815 Trash of Mullae-dong? 56 00:03:27,444 --> 00:03:29,015 He's a member of my gaming guild. 57 00:03:29,179 --> 00:03:31,140 We're supposed to play together today. 58 00:03:31,147 --> 00:03:34,050 He's been begging me to join all day. 59 00:03:34,050 --> 00:03:36,610 What? They can't play without you? 60 00:03:36,619 --> 00:03:38,220 Are you that important? 61 00:03:38,221 --> 00:03:40,550 Hey, you have no idea. 62 00:03:40,557 --> 00:03:43,860 Jun Ki might be a nobody in real life, 63 00:03:43,860 --> 00:03:45,960 but in the gaming world, he is the king. 64 00:03:45,962 --> 00:03:48,465 People are willing to pay a fortune for his character. 65 00:03:48,531 --> 00:03:50,800 Really? Why don't you sell it then? 66 00:03:50,800 --> 00:03:52,360 What are you talking about? 67 00:03:52,368 --> 00:03:54,400 I wouldn't sell my character for a million dollars. 68 00:03:54,404 --> 00:03:55,830 - What? - When I die, 69 00:03:55,839 --> 00:03:58,970 people will have to put it in a USB stick and bury it with me. 70 00:03:58,975 --> 00:04:00,510 - Of course. - My goodness. 71 00:04:00,510 --> 00:04:03,715 I don't understand you. 72 00:04:04,781 --> 00:04:06,610 Yoon Ah, how is Dong Gu? 73 00:04:06,616 --> 00:04:08,110 He doesn't want to eat. 74 00:04:08,117 --> 00:04:10,295 His blanket is pulled over his head, and he won't come out. 75 00:04:11,120 --> 00:04:13,520 He's being ridiculous again. 76 00:04:13,523 --> 00:04:15,025 I can't believe him. 77 00:04:15,758 --> 00:04:18,895 Where are you going? What are you going to do? 78 00:04:22,165 --> 00:04:24,100 Dong Gu, I need to talk to you. 79 00:04:24,100 --> 00:04:26,175 Oh, my blanket just moved by itself. 80 00:04:26,202 --> 00:04:27,305 Is it a ghost? 81 00:04:31,741 --> 00:04:33,175 Are you serious? 82 00:04:33,209 --> 00:04:35,715 Oh my. It moved again. 83 00:04:35,812 --> 00:04:37,385 I can't believe it. 84 00:04:40,216 --> 00:04:42,910 Are you really going to do this? 85 00:04:42,919 --> 00:04:44,650 I have an idea too. 86 00:04:44,654 --> 00:04:46,855 What are you going to do? 87 00:04:47,757 --> 00:04:49,025 Listen. 88 00:04:49,192 --> 00:04:51,560 Until you approve of... 89 00:04:51,561 --> 00:04:53,890 our relationship, 90 00:04:53,897 --> 00:04:56,065 I won't shave, okay? 91 00:04:56,533 --> 00:04:57,675 What? 92 00:05:02,372 --> 00:05:05,475 You don't like it, do you? It's driving you crazy, right? 93 00:05:05,708 --> 00:05:09,715 Fine. Let's see who wins. 94 00:05:10,680 --> 00:05:12,855 Hey, Seo Jin. 95 00:05:12,882 --> 00:05:14,225 Hey. 96 00:05:16,753 --> 00:05:19,855 How dare she threaten me, saying she won't shave? 97 00:05:20,423 --> 00:05:21,925 Seo Jin. 98 00:05:22,125 --> 00:05:25,135 What is this all about? Why would you stop shaving? 99 00:05:25,528 --> 00:05:28,005 An eye for an eye. 100 00:05:28,164 --> 00:05:30,460 I'll protest against Dong Gu. 101 00:05:30,466 --> 00:05:34,100 I'm all for that, but why would you stop shaving? 102 00:05:34,103 --> 00:05:36,900 Dong Gu hates it when I don't shave. 103 00:05:36,906 --> 00:05:38,970 It is the strongest, visual weapon... 104 00:05:38,975 --> 00:05:41,085 I have against him. 105 00:05:42,078 --> 00:05:44,310 But you have to go to work. 106 00:05:44,314 --> 00:05:45,615 I can take a vacation. 107 00:05:46,082 --> 00:05:48,955 I'll make him give in. 108 00:05:49,385 --> 00:05:51,295 You can count on me. 109 00:05:51,921 --> 00:05:53,725 Seo Jin. 110 00:05:54,490 --> 00:05:57,090 Why would she take a vacation to grow a mustache? 111 00:05:57,093 --> 00:05:59,165 Why? 112 00:05:59,295 --> 00:06:01,530 Am I the only one who thinks it's weird? 113 00:06:01,531 --> 00:06:05,300 She's Seo Jin. Dong Gu's sister. 114 00:06:05,301 --> 00:06:07,505 They're the same blood. 115 00:06:07,637 --> 00:06:09,530 Why don't you just break up with her? 116 00:06:09,539 --> 00:06:10,675 Be quiet! 117 00:06:11,808 --> 00:06:13,275 Why? 118 00:06:14,110 --> 00:06:16,445 How can they be so weird? 119 00:06:17,313 --> 00:06:20,115 Gosh, it's driving me crazy. 120 00:06:21,317 --> 00:06:24,155 Philip? His name is Philip? 121 00:06:25,455 --> 00:06:27,795 He's an expensive model. 122 00:06:28,524 --> 00:06:30,820 Do we really need him? 123 00:06:30,827 --> 00:06:32,390 Hey. He is... 124 00:06:32,395 --> 00:06:35,565 known as Park Bo Gum of the shopping mall model world. 125 00:06:35,698 --> 00:06:38,605 Everything he puts on gets sold out. 126 00:06:38,635 --> 00:06:39,900 Park Bo Gum? 127 00:06:39,902 --> 00:06:42,375 He can't be that handsome. 128 00:06:45,508 --> 00:06:47,215 Philip, we're over here. 129 00:06:51,681 --> 00:06:53,285 I'm sorry I'm late. 130 00:06:53,449 --> 00:06:56,285 I've been shooting from early morning. I apologize. 131 00:06:57,053 --> 00:07:00,425 It's okay. We shouldn't have come so early. 132 00:07:01,190 --> 00:07:02,250 Hi. 133 00:07:02,258 --> 00:07:05,935 I'm the CEO of Soorgio Armhany, Min Soo Ah. 134 00:07:07,296 --> 00:07:10,575 Try this coffee. It smells wonderful. 135 00:07:11,100 --> 00:07:12,235 All right. 136 00:07:12,335 --> 00:07:15,300 But I have bad rhinitis. 137 00:07:15,304 --> 00:07:17,115 I can't smell well. 138 00:07:18,274 --> 00:07:19,940 I see. 139 00:07:19,942 --> 00:07:21,715 Rhinitis, you bad boy! 140 00:07:23,746 --> 00:07:25,615 You're very funny. 141 00:07:27,817 --> 00:07:29,755 By the way... Well... 142 00:07:29,986 --> 00:07:32,325 You have chili powder stuck in your teeth. 143 00:07:34,590 --> 00:07:35,695 What? 144 00:07:44,367 --> 00:07:45,435 Look. 145 00:07:46,469 --> 00:07:48,905 Did you have to say that to my face? 146 00:07:49,439 --> 00:07:53,045 Did you really have to embarrass me like that? 147 00:07:53,076 --> 00:07:54,545 - Well... - What? 148 00:07:54,811 --> 00:07:57,310 - I just... - Cut it out. 149 00:07:57,313 --> 00:07:58,385 I... 150 00:07:58,581 --> 00:08:01,185 can't shoot today because I feel too offended. 151 00:08:01,718 --> 00:08:02,885 Wait. 152 00:08:03,052 --> 00:08:07,025 I'm sorry we offended you. My boss is a bit insensitive. 153 00:08:07,623 --> 00:08:09,265 Apologize to him right now. 154 00:08:12,495 --> 00:08:13,835 I'm sorry. 155 00:08:14,263 --> 00:08:17,430 Please stop being angry. It'll never happen again. 156 00:08:17,433 --> 00:08:18,675 I'll... 157 00:08:19,402 --> 00:08:21,205 let it slide... 158 00:08:21,704 --> 00:08:23,505 for Director Bong's sake. 159 00:08:25,108 --> 00:08:26,215 Thank you. 160 00:08:33,850 --> 00:08:36,280 Come on in. This is our guesthouse. 161 00:08:36,285 --> 00:08:37,655 We'll shoot here. 162 00:08:37,887 --> 00:08:39,195 I see. 163 00:08:39,455 --> 00:08:42,265 It's very cute. I like the interior design. 164 00:08:42,391 --> 00:08:43,595 I'm glad to hear that. 165 00:08:43,760 --> 00:08:46,535 - Please go upstairs. - Okay. 166 00:08:51,801 --> 00:08:54,530 What's this smell? Did you fart? 167 00:08:54,537 --> 00:08:56,875 Hold on. Is something rotting here? 168 00:08:57,840 --> 00:09:00,585 I don't know. Where is it coming from? 169 00:09:12,121 --> 00:09:13,255 What? 170 00:09:13,356 --> 00:09:14,795 I think it's coming from there. 171 00:09:18,227 --> 00:09:21,065 Hold on. Aren't they Philip's shoes? 172 00:09:21,597 --> 00:09:23,800 Are you saying this stink comes from his feet? 173 00:09:23,800 --> 00:09:24,935 I think so. 174 00:09:25,067 --> 00:09:26,700 He looks fine. 175 00:09:26,702 --> 00:09:28,830 I can't believe his feet stink so badly. 176 00:09:28,838 --> 00:09:32,145 Does he even know how bad his feet smell? 177 00:09:32,208 --> 00:09:34,815 He said he can't smell well because of his rhinitis. 178 00:09:35,278 --> 00:09:38,915 Rhinitis can't explain this. Does he have no nose at all? 179 00:09:40,383 --> 00:09:42,910 Du Shik, do we really need to shoot with him? 180 00:09:42,919 --> 00:09:44,050 Of course. 181 00:09:44,053 --> 00:09:47,265 We're supposed to upload pictures of our new products today. 182 00:09:47,323 --> 00:09:50,420 Anyway, pretend everything is okay in front of him, okay? 183 00:09:50,426 --> 00:09:52,660 The smell is just too bad. 184 00:09:52,662 --> 00:09:54,830 - I can't stand it. - Didn't you see? 185 00:09:54,831 --> 00:09:56,830 He got so upset when you pointed out the chili powder in his teeth. 186 00:09:56,833 --> 00:09:58,860 If you complain about his smelly feet, there will be no shooting. 187 00:09:58,868 --> 00:10:01,105 Just put up with it, okay? 188 00:10:01,537 --> 00:10:02,645 Okay. 189 00:10:02,839 --> 00:10:04,275 2, 3. 190 00:10:12,849 --> 00:10:15,125 Why would she grow a mustache? 191 00:10:15,685 --> 00:10:17,755 Why is she so stubborn? 192 00:10:21,591 --> 00:10:23,265 Are we having cheonggukjang for lunch? 193 00:10:24,160 --> 00:10:25,235 I can't wait. 194 00:10:27,363 --> 00:10:29,360 Dong Gu, are we having cheonggukjang for lunch? 195 00:10:29,365 --> 00:10:30,505 I don't... 196 00:10:33,469 --> 00:10:35,675 Dong Gu, can we talk? 197 00:10:36,873 --> 00:10:39,915 Dong Gu. Gosh, that... 198 00:10:40,576 --> 00:10:43,185 Wait. It's not cheonggukjang. 199 00:10:43,412 --> 00:10:45,315 What is this smell? 200 00:10:50,486 --> 00:10:54,465 Did you think you could talk to me that casually? 201 00:10:56,092 --> 00:11:00,265 I won't talk to you until you two break up. 202 00:11:03,366 --> 00:11:05,935 I'll prove... 203 00:11:08,237 --> 00:11:09,705 my determination. 204 00:11:14,944 --> 00:11:16,185 There's no toilet paper. 205 00:11:17,914 --> 00:11:19,155 Jun Ki... 206 00:11:21,851 --> 00:11:24,655 Right. I'm not talking to him. 207 00:11:26,155 --> 00:11:27,490 That was a mistake. 208 00:11:27,490 --> 00:11:29,565 I almost talked to him. 209 00:11:31,060 --> 00:11:33,035 What should I do? 210 00:11:33,663 --> 00:11:37,035 I have no socks or towels here. 211 00:11:39,602 --> 00:11:41,545 Dong Gu, can we... 212 00:11:41,737 --> 00:11:43,700 Where did your t-shirt go? 213 00:11:43,706 --> 00:11:44,975 You were wearing one a moment ago. 214 00:11:46,108 --> 00:11:47,645 What? 215 00:11:47,910 --> 00:11:49,815 Dong Gu. Hey. 216 00:11:52,682 --> 00:11:53,855 That's strange. 217 00:11:54,483 --> 00:11:56,525 I'm sure he was wearing one. 218 00:11:59,055 --> 00:12:01,495 Gosh, it smells so bad. Hey. 219 00:12:01,624 --> 00:12:03,225 The whole house stinks now. 220 00:12:03,492 --> 00:12:06,565 Stop it. What if he notices? 221 00:12:07,463 --> 00:12:10,105 Here he comes. Smile. 222 00:12:11,734 --> 00:12:14,675 I'm sorry you had to wait for so long. 223 00:12:15,204 --> 00:12:17,475 Should we start? 224 00:12:18,240 --> 00:12:19,445 Where should I be standing? 225 00:12:19,475 --> 00:12:21,510 Well... Let me see. 226 00:12:21,510 --> 00:12:23,345 Maybe over there. 227 00:12:24,013 --> 00:12:25,415 - Over there? - Yes. 228 00:12:27,817 --> 00:12:29,925 Let me see... 229 00:12:31,320 --> 00:12:32,555 What about this? 230 00:12:35,091 --> 00:12:36,995 Yes. That looks good. 231 00:12:37,326 --> 00:12:39,620 Your jeans are not rolled up. 232 00:12:39,628 --> 00:12:42,030 Are they supposed to be rolled up? How high? 233 00:12:42,031 --> 00:12:43,405 Let us help you. 234 00:12:43,866 --> 00:12:45,705 What are you doing? Go help him. 235 00:12:46,302 --> 00:12:49,075 - Me? - Of course. You're the stylist. 236 00:12:49,238 --> 00:12:51,275 Do we have to roll them up? 237 00:12:51,307 --> 00:12:52,600 Can't you just shoot? 238 00:12:52,608 --> 00:12:54,270 Those jeans need to be rolled up. 239 00:12:54,276 --> 00:12:56,085 Go help him. We don't have time. 240 00:12:56,579 --> 00:12:57,755 Fine. 241 00:13:01,951 --> 00:13:03,685 - Thank you. - She'll help you. 242 00:13:04,587 --> 00:13:08,295 Roll it up a little more. Do it on the other side. 243 00:13:16,365 --> 00:13:17,575 Thank you. 244 00:13:18,834 --> 00:13:20,635 That's good. 245 00:13:21,103 --> 00:13:23,245 That pose looks good. 246 00:13:23,539 --> 00:13:24,745 That's good. 247 00:13:24,807 --> 00:13:26,500 Don't move the feet. 248 00:13:26,509 --> 00:13:28,240 I should move them to look active. 249 00:13:28,244 --> 00:13:29,640 No, your feet are fine. 250 00:13:29,645 --> 00:13:30,980 The rolled-up part is the key-point, right? 251 00:13:30,980 --> 00:13:32,240 Don't move. 252 00:13:32,248 --> 00:13:33,880 That looks great. 253 00:13:33,883 --> 00:13:36,225 The foot isn't in the frame. Don't move it. 254 00:13:41,891 --> 00:13:46,365 What are they doing upstairs? Why does it smell? 255 00:13:46,395 --> 00:13:48,965 Blocking my nostrils doesn't help. 256 00:13:51,000 --> 00:13:55,205 Sol, can you believe that Jun Ki and Seo Jin are dating? 257 00:13:56,539 --> 00:13:58,575 This isn't right, is it? 258 00:13:58,674 --> 00:14:00,715 What do you think? 259 00:14:01,343 --> 00:14:02,915 You don't agree, right? 260 00:14:03,345 --> 00:14:06,540 That's why I'm so angry. 261 00:14:06,549 --> 00:14:10,325 I'm furious. Those punks. 262 00:14:11,053 --> 00:14:12,425 What? 263 00:14:12,955 --> 00:14:16,325 My goodness. 264 00:14:16,392 --> 00:14:17,535 Wait. 265 00:14:17,827 --> 00:14:19,265 Gosh. 266 00:14:19,728 --> 00:14:23,235 Goodness, these balls... 267 00:14:23,365 --> 00:14:24,535 I should go out. 268 00:14:24,900 --> 00:14:27,275 What? What's going on? 269 00:14:28,671 --> 00:14:31,115 - Goodness. - What's this smell? 270 00:14:32,041 --> 00:14:34,845 What kind of smell is this? 271 00:14:36,112 --> 00:14:38,355 Hey, what are you doing? 272 00:14:39,048 --> 00:14:40,485 Are you stuck? 273 00:14:42,751 --> 00:14:44,125 Do you need help? 274 00:14:46,789 --> 00:14:48,865 You're so stubborn. 275 00:14:49,592 --> 00:14:51,835 Then stay like this. 276 00:14:51,894 --> 00:14:53,095 You startled me. 277 00:14:55,598 --> 00:14:56,905 Seo... Seo Jin. 278 00:14:57,199 --> 00:14:58,505 Dong Gu. 279 00:14:59,135 --> 00:15:02,005 You still won't accept it? 280 00:15:03,639 --> 00:15:05,375 Is that so? 281 00:15:05,541 --> 00:15:07,715 You won't accept it, will you? 282 00:15:07,776 --> 00:15:10,885 Fine, let's see who wins. 283 00:15:10,913 --> 00:15:12,885 Let's go until the end. 284 00:15:15,117 --> 00:15:17,225 Seo Jin, Seo Jin. 285 00:15:17,419 --> 00:15:19,125 What's wrong with her? 286 00:15:19,455 --> 00:15:22,995 Dong Gu, until when will you stay like this? 287 00:15:23,425 --> 00:15:25,535 Are you that against the idea that we're dating? 288 00:15:26,662 --> 00:15:28,635 Fine, do whatever you want. 289 00:15:28,998 --> 00:15:31,935 I'll treat you like a stranger, okay? 290 00:15:32,101 --> 00:15:33,975 Darn it. 291 00:15:35,037 --> 00:15:36,375 Do whatever you want. 292 00:15:36,539 --> 00:15:38,515 That won't make me accept it. 293 00:15:39,975 --> 00:15:42,140 Why can't I get out? 294 00:15:42,144 --> 00:15:45,915 Goodness, I have to go to the office. 295 00:15:53,322 --> 00:15:54,925 This is embarrassing. 296 00:15:59,061 --> 00:16:00,235 Hello, Director. 297 00:16:01,130 --> 00:16:05,105 I'll be there after the meeting with the actors. 298 00:16:07,203 --> 00:16:11,075 How can I meet the actors while looking like this? 299 00:16:18,514 --> 00:16:19,755 Excuse me, sir. 300 00:16:20,182 --> 00:16:21,425 What? Goodness. 301 00:16:22,218 --> 00:16:24,355 Who... Who are you? 302 00:16:24,453 --> 00:16:26,795 I know that we just met, 303 00:16:27,022 --> 00:16:30,025 but could you cut this for me? 304 00:16:31,026 --> 00:16:34,765 The screenplay was written with you in mind. 305 00:16:35,297 --> 00:16:36,565 Is that so? 306 00:16:37,600 --> 00:16:41,705 Then I have to accept the offer, director. 307 00:16:44,640 --> 00:16:46,645 - Oh no. - It's okay. 308 00:16:47,443 --> 00:16:50,685 Director, we have no choice but to cast Seo Jin Woo. 309 00:16:50,946 --> 00:16:52,810 Including Gong Yoo, Hyun Bin, and Won Bin, 310 00:16:52,815 --> 00:16:54,250 no actors will take it. 311 00:16:54,250 --> 00:16:56,525 What are you talking about? 312 00:16:56,619 --> 00:16:58,980 His acting isn't good. 313 00:16:58,988 --> 00:17:01,590 He isn't very handsome. I heard he has a bad personality. 314 00:17:01,590 --> 00:17:04,790 - Stop it. - What do you mean, no? 315 00:17:04,793 --> 00:17:07,435 I heard that he's bossy when he isn't a star. 316 00:17:08,464 --> 00:17:10,035 Goodness. 317 00:17:11,433 --> 00:17:12,675 Mr. Seo Jin Woo. 318 00:17:13,702 --> 00:17:15,275 Jin Woo, listen. 319 00:17:16,639 --> 00:17:17,815 It's okay. 320 00:17:17,973 --> 00:17:21,415 The bossy actor who isn't a star will leave now. 321 00:17:22,578 --> 00:17:24,240 - Good luck. - Wait, Jin Woo. 322 00:17:24,246 --> 00:17:26,440 - It's just a rumor. - Jin Woo, wait. 323 00:17:26,448 --> 00:17:28,255 - It's only a rumor. - Let me explain. 324 00:17:29,752 --> 00:17:31,525 Are you out of your mind? 325 00:17:31,987 --> 00:17:34,195 - I'm sorry. I didn't know. - Be quiet. 326 00:17:34,390 --> 00:17:36,350 - Bring Jin Woo back here. - Pardon? 327 00:17:36,358 --> 00:17:38,020 Don't think about coming back without him. 328 00:17:38,027 --> 00:17:41,205 Why don't you just quit? Just quit. 329 00:17:41,263 --> 00:17:42,935 That looks good. 330 00:17:43,165 --> 00:17:44,335 Great. 331 00:17:44,733 --> 00:17:46,205 That's good. One more. 332 00:17:46,568 --> 00:17:48,870 That's great. Shall we take a break? 333 00:17:48,871 --> 00:17:51,115 Already? Okay. 334 00:17:51,707 --> 00:17:54,385 - I'll take a break. - Enjoy. 335 00:17:54,677 --> 00:17:56,345 Take a break downstairs. 336 00:17:59,348 --> 00:18:02,510 Du Shik, I can't do it anymore. I'll suffocate. 337 00:18:02,518 --> 00:18:05,120 You're not the only one. My nose is getting sore. 338 00:18:05,120 --> 00:18:08,165 - Just endure it. - I can't take it anymore. 339 00:18:08,624 --> 00:18:10,125 Shall we open the windows? 340 00:18:10,159 --> 00:18:12,595 What if he finds out about it? 341 00:18:12,828 --> 00:18:15,035 Just don't do anything. 342 00:18:15,798 --> 00:18:18,835 Shall we make him wash his feet? 343 00:18:19,101 --> 00:18:20,305 Wash his feet? 344 00:18:21,003 --> 00:18:22,175 How? 345 00:18:26,709 --> 00:18:28,970 I brought you a drink. 346 00:18:28,977 --> 00:18:30,585 Thank you. 347 00:18:31,747 --> 00:18:34,925 - My goodness. - Gosh, I'm sorry. 348 00:18:36,452 --> 00:18:37,610 Oh, no. 349 00:18:37,619 --> 00:18:40,920 Your socks are wet. It must feel sticky. 350 00:18:40,923 --> 00:18:42,895 You should wash your feet. 351 00:18:43,459 --> 00:18:46,195 I don't have much time until my next appointment. 352 00:18:46,462 --> 00:18:48,865 Let's continue the shoot. Let's go. 353 00:18:48,997 --> 00:18:51,065 Gosh, but still... 354 00:18:52,201 --> 00:18:53,875 Your feet will be sticky. 355 00:18:53,902 --> 00:18:55,745 It won't be comfortable. 356 00:18:55,771 --> 00:18:56,945 Is that so? 357 00:18:57,339 --> 00:18:58,775 All right. 358 00:18:59,575 --> 00:19:01,345 I'll take off my socks. 359 00:19:08,317 --> 00:19:11,355 We don't have much left. 360 00:19:11,420 --> 00:19:13,655 Let's work hard until the end. 361 00:19:13,889 --> 00:19:16,325 Let's put our energy together. 362 00:19:16,658 --> 00:19:19,095 Yes, we can do it. 363 00:19:19,328 --> 00:19:21,765 We can do it. We can... 364 00:19:22,498 --> 00:19:24,005 Let's go. 365 00:19:27,269 --> 00:19:29,605 Why did you do such an unnecessary thing? 366 00:19:29,738 --> 00:19:32,875 - The smell is worse. - I didn't know this would happen. 367 00:19:33,108 --> 00:19:34,445 I'm about to lose my... 368 00:19:37,746 --> 00:19:39,940 Why was Seo Jin Woo there? 369 00:19:39,948 --> 00:19:42,080 I can't believe it. 370 00:19:42,084 --> 00:19:43,485 Why was he even there? 371 00:19:50,526 --> 00:19:51,765 Listen. 372 00:19:52,761 --> 00:19:56,435 - Jun Ki? - Let's play just one round. 373 00:19:56,765 --> 00:19:58,205 I can't. 374 00:19:58,233 --> 00:20:00,160 I have to go home. I have a shoot tomorrow. 375 00:20:00,169 --> 00:20:04,305 As the leader, if you treat us like this, I'll be disappointed. 376 00:20:05,107 --> 00:20:06,315 Excuse me. 377 00:20:07,309 --> 00:20:08,485 Dong Gu. 378 00:20:08,811 --> 00:20:10,045 Why are you here? 379 00:20:10,245 --> 00:20:12,615 What? Do you know him? 380 00:20:12,881 --> 00:20:14,015 Pardon? 381 00:20:15,784 --> 00:20:17,125 I knew him before, 382 00:20:17,352 --> 00:20:18,555 but I don't anymore. 383 00:20:18,954 --> 00:20:20,625 What do you mean? 384 00:20:20,923 --> 00:20:24,395 Anyway, I have nothing to say to you. 385 00:20:24,460 --> 00:20:26,390 Don't even try, and leave. 386 00:20:26,395 --> 00:20:29,390 Could I please talk to you? 387 00:20:29,398 --> 00:20:31,160 10... How about 1 minute? 388 00:20:31,166 --> 00:20:33,405 - I said no. - One minute. 389 00:20:33,469 --> 00:20:34,930 - Let's go. - Okay. 390 00:20:34,937 --> 00:20:36,400 Mr. Seo Jin Woo. 391 00:20:36,405 --> 00:20:38,915 Let's go in, Jun Ki. 392 00:20:39,575 --> 00:20:41,315 Mr. Seo Jin Woo. 393 00:20:42,010 --> 00:20:44,285 Can you read the screenplay just once? 394 00:20:44,546 --> 00:20:45,685 Mr. Seo Jin Woo. 395 00:20:48,550 --> 00:20:49,985 Goodness. 396 00:20:50,953 --> 00:20:53,495 How does Jun Ki know him? 397 00:20:58,560 --> 00:20:59,690 I didn't know you were here. 398 00:20:59,695 --> 00:21:01,290 Hello, Hyun Joon. 399 00:21:01,296 --> 00:21:03,830 Did you have fun at the orientation? 400 00:21:03,832 --> 00:21:04,975 Yes. 401 00:21:05,033 --> 00:21:08,230 By the way, why did you leave early? 402 00:21:08,237 --> 00:21:10,105 There was a reason. 403 00:21:11,240 --> 00:21:13,040 I'll get going now. 404 00:21:13,041 --> 00:21:15,185 - Are you leaving already? - Yes. 405 00:21:15,377 --> 00:21:18,010 Dong Gu hasn't eaten anything since then. 406 00:21:18,013 --> 00:21:20,815 I should go and make something that he likes. 407 00:21:22,184 --> 00:21:23,655 Are you that worried? 408 00:21:23,685 --> 00:21:26,425 - Dong Gu isn't a child. - He's like one. 409 00:21:28,457 --> 00:21:31,220 Yoon Ah, may I ask you something? 410 00:21:31,226 --> 00:21:32,595 Yes, what is it? 411 00:21:32,794 --> 00:21:34,335 You said that... 412 00:21:34,530 --> 00:21:36,665 you didn't want to believe anyone anymore. 413 00:21:36,765 --> 00:21:38,435 That you didn't want to get hurt again. 414 00:21:40,035 --> 00:21:42,270 - Yes. - What if... 415 00:21:42,271 --> 00:21:44,075 there's someone you can trust? 416 00:21:44,206 --> 00:21:47,245 What if there's someone who will never hurt you? 417 00:21:47,342 --> 00:21:48,685 What will you do then? 418 00:21:49,311 --> 00:21:50,845 That'd be great, 419 00:21:51,580 --> 00:21:53,315 but will that person appear? 420 00:21:53,715 --> 00:21:55,125 Why do you ask? 421 00:21:56,018 --> 00:21:57,225 It's nothing. 422 00:21:58,186 --> 00:21:59,555 I'll get going. 423 00:22:18,040 --> 00:22:19,745 I can still smell it. 424 00:22:19,908 --> 00:22:22,210 His feet are like chemical weapons. 425 00:22:22,210 --> 00:22:24,710 Keep it down. What if he hears you? 426 00:22:24,713 --> 00:22:26,685 I can't stand it anymore. 427 00:22:26,782 --> 00:22:29,450 Du Shik, let's just wrap it up now. 428 00:22:29,451 --> 00:22:30,655 Wrap it up? 429 00:22:30,953 --> 00:22:33,255 Soo Ah, how could you say that? 430 00:22:34,089 --> 00:22:36,320 What did I say that was so wrong? 431 00:22:36,325 --> 00:22:38,095 You wanted to do it properly this time. 432 00:22:38,193 --> 00:22:39,760 You said it's your last hope. 433 00:22:39,761 --> 00:22:43,460 But his feet smell unbearable. 434 00:22:43,465 --> 00:22:44,635 Min Soo Ah! 435 00:22:45,033 --> 00:22:47,075 Is this the best you can be? 436 00:22:47,469 --> 00:22:50,270 There will be a lot of hardships when we do business. 437 00:22:50,272 --> 00:22:53,140 If you don't think you'll be able to suffer smelly feet, 438 00:22:53,141 --> 00:22:54,545 just give it up already. 439 00:22:55,344 --> 00:22:58,155 Min Soo Ah, I'm so disappointed in you. 440 00:22:58,413 --> 00:22:59,615 I really am. 441 00:23:00,282 --> 00:23:02,355 Du Shik, I'm sorry. 442 00:23:03,018 --> 00:23:04,655 I wasn't thinking. 443 00:23:05,320 --> 00:23:08,665 - Don't get so angry. - No. You should stay here. 444 00:23:08,857 --> 00:23:10,325 I'll finish the rest. 445 00:23:26,074 --> 00:23:27,245 Sorry I was late. 446 00:23:27,609 --> 00:23:28,640 What are you doing? 447 00:23:28,644 --> 00:23:30,140 I saw this ball over there. 448 00:23:30,145 --> 00:23:33,110 I was a basketball player for a while when I was little. 449 00:23:33,115 --> 00:23:34,510 Really? 450 00:23:34,516 --> 00:23:35,885 I was a shooter, 451 00:23:37,719 --> 00:23:39,455 and I never missed. 452 00:23:39,588 --> 00:23:42,820 Keeping the form is important when you shoot. 453 00:23:42,824 --> 00:23:44,995 - Do you want to see? - Sure. 454 00:23:58,573 --> 00:23:59,640 Did you see that? 455 00:23:59,641 --> 00:24:01,470 Do you want to see it one more time? 456 00:24:01,476 --> 00:24:03,645 Wait... Wait. 457 00:24:04,212 --> 00:24:05,355 By the way, 458 00:24:06,481 --> 00:24:08,725 where did you get those shoes? 459 00:24:09,451 --> 00:24:10,655 These? 460 00:24:10,886 --> 00:24:12,695 I found them there and tried them on. 461 00:24:12,788 --> 00:24:13,955 But these... 462 00:24:14,456 --> 00:24:16,620 are really soft. 463 00:24:16,625 --> 00:24:17,795 Sargent jump. 464 00:24:21,596 --> 00:24:24,165 Why is your expression like that? 465 00:24:35,444 --> 00:24:37,645 You crazy dirt bag! 466 00:24:39,414 --> 00:24:41,650 How dare you wear them with your rotten feet? 467 00:24:41,650 --> 00:24:43,355 You smelly monster! 468 00:24:44,553 --> 00:24:47,655 What's wrong? What do you mean, smelly monster? 469 00:24:48,356 --> 00:24:51,795 - Me? - Then would it be me, you lunatic? 470 00:24:51,827 --> 00:24:53,495 You brazen scum! 471 00:24:53,562 --> 00:24:54,560 Hey! 472 00:24:54,563 --> 00:24:56,790 Do you know how smelly your feet are? 473 00:24:56,798 --> 00:24:59,430 Your feet are rotten! 474 00:24:59,434 --> 00:25:01,500 The smell is worse than the sewer. 475 00:25:01,503 --> 00:25:03,930 It's worse than stinky tofu! 476 00:25:03,939 --> 00:25:06,740 How dare you wear the precious shoes... 477 00:25:06,742 --> 00:25:09,270 that my first love gave me? 478 00:25:09,277 --> 00:25:10,470 I'm going to chop that wretched feet off! 479 00:25:10,479 --> 00:25:12,040 Take them off, you scum! 480 00:25:12,047 --> 00:25:14,715 I'm going to poke your eyes, you scumbag. 481 00:25:15,817 --> 00:25:16,885 Gosh, 482 00:25:17,119 --> 00:25:18,925 you're killing me. 483 00:25:19,354 --> 00:25:20,880 You haven't met Seo Jin yet? 484 00:25:20,889 --> 00:25:22,450 What have you been doing? 485 00:25:22,457 --> 00:25:24,195 I can solve this... 486 00:25:24,726 --> 00:25:26,695 Director? Director? 487 00:25:29,030 --> 00:25:30,735 Gosh, he's driving me crazy. 488 00:25:30,932 --> 00:25:33,000 All right. 489 00:25:33,001 --> 00:25:35,345 I will go in and continue. Bye. 490 00:25:36,538 --> 00:25:38,170 Gosh. 491 00:25:38,173 --> 00:25:40,245 Doesn't he have any plans? 492 00:25:41,109 --> 00:25:43,115 Should I ask Jun Ki? 493 00:25:43,278 --> 00:25:45,255 But I have been ignoring him. 494 00:25:45,547 --> 00:25:46,855 What should I do? 495 00:25:53,221 --> 00:25:55,625 What is it? Do you want to talk to me? 496 00:25:58,393 --> 00:25:59,565 What are you doing? 497 00:26:04,933 --> 00:26:07,075 Let me meet Seo Jin Woo. 498 00:26:08,370 --> 00:26:09,505 What's this? 499 00:26:09,538 --> 00:26:11,370 You said you won't talk to me. 500 00:26:11,373 --> 00:26:13,775 You told me I didn't exist to you. 501 00:26:16,111 --> 00:26:18,855 I only mentioned talking, not messaging. 502 00:26:18,914 --> 00:26:20,715 Are you going to help me or not? 503 00:26:24,386 --> 00:26:26,625 You're so stubborn. 504 00:26:30,725 --> 00:26:33,495 All right. I will. 505 00:26:33,895 --> 00:26:35,090 But in turn, 506 00:26:35,096 --> 00:26:36,535 you need to acknowledge the fact... 507 00:26:37,232 --> 00:26:38,435 that Seo Jin and I are dating. 508 00:26:46,741 --> 00:26:49,385 What's wrong? Gosh. 509 00:26:51,446 --> 00:26:54,080 Forget it. I'll curse you until the day I die. 510 00:26:54,082 --> 00:26:56,485 Gosh, he must be crazy. 511 00:26:57,919 --> 00:27:00,325 Hey! What are we going to do now? 512 00:27:00,622 --> 00:27:02,120 Philip was hurt, 513 00:27:02,123 --> 00:27:04,050 and he's never going to work with us again. 514 00:27:04,059 --> 00:27:05,165 I'm sorry. 515 00:27:05,327 --> 00:27:08,065 But he was wearing the shoes that Mal Geum had given to me... 516 00:27:08,196 --> 00:27:09,565 without any socks on. 517 00:27:09,698 --> 00:27:11,935 - He even jumped. - Be quiet. 518 00:27:12,267 --> 00:27:14,500 You got angry at me for complaining, 519 00:27:14,502 --> 00:27:16,600 and yet, you complained and cursed at him directly. 520 00:27:16,605 --> 00:27:19,170 What? "It's worse than stinky tofu"? 521 00:27:19,174 --> 00:27:21,275 "The smell is worse than the sewer"? 522 00:27:21,509 --> 00:27:23,240 - I'm sorry. - Forget it. 523 00:27:23,245 --> 00:27:24,515 Gosh. 524 00:27:24,613 --> 00:27:27,455 We need to upload the pictures of the new products by today. 525 00:27:27,716 --> 00:27:30,010 Where will we get a model at this late hour? 526 00:27:30,018 --> 00:27:31,750 Du Shik can do it instead. 527 00:27:31,753 --> 00:27:33,025 - What? - What? 528 00:27:33,321 --> 00:27:34,655 Du Shik? 529 00:27:35,390 --> 00:27:38,090 We don't want to ruin the shopping mall. 530 00:27:38,093 --> 00:27:41,265 Why do you say that? He's handsome in my eyes. 531 00:27:42,097 --> 00:27:43,305 Yoon Ah. 532 00:27:43,465 --> 00:27:45,635 You have poor taste in men. 533 00:27:47,302 --> 00:27:49,145 This can't do. 534 00:27:49,704 --> 00:27:52,045 But you need to upload them by today. 535 00:27:52,641 --> 00:27:54,615 Gosh, I can't believe this. 536 00:28:00,282 --> 00:28:02,055 I still can't get the smell out. 537 00:28:02,317 --> 00:28:04,085 Should I pour some bleach? 538 00:28:07,656 --> 00:28:09,425 - Soo Ah. - Yes? 539 00:28:19,067 --> 00:28:22,605 What do you think? I tried my best. 540 00:28:26,107 --> 00:28:28,585 Shall we begin? Where should I stand? 541 00:28:29,978 --> 00:28:31,215 That way, sir. 542 00:28:32,047 --> 00:28:34,955 What? Why are you addressing me that way? 543 00:28:36,284 --> 00:28:38,755 It's nothing. Go on. 544 00:28:38,954 --> 00:28:40,095 Okay. 545 00:28:46,328 --> 00:28:48,135 Should I stand still like this? 546 00:28:48,296 --> 00:28:51,105 - Sure. I'll begin. - Okay. 547 00:29:00,642 --> 00:29:03,115 - Director, I'm here. - Hey. 548 00:29:05,847 --> 00:29:07,785 Why is Seo Jin Woo here? 549 00:29:08,116 --> 00:29:10,885 He decided to be on our film just now. 550 00:29:11,086 --> 00:29:13,180 What? Really? 551 00:29:13,188 --> 00:29:15,450 Thank you. Thank you so much. 552 00:29:15,457 --> 00:29:17,865 You should thank Jun Ki. 553 00:29:18,293 --> 00:29:20,460 He followed me around all day and asked me to read this. 554 00:29:20,462 --> 00:29:21,965 That's the only reason why. 555 00:29:22,430 --> 00:29:24,405 - Jun Ki? - I think... 556 00:29:24,499 --> 00:29:26,600 you must be important to him. 557 00:29:26,601 --> 00:29:29,630 He even offered me the game character... 558 00:29:29,637 --> 00:29:31,000 that he had refused so many times. 559 00:29:31,006 --> 00:29:34,975 Thanks to him, I became the leader of the guild. 560 00:29:50,291 --> 00:29:51,395 Hi. 561 00:30:05,807 --> 00:30:07,070 I heard... 562 00:30:07,075 --> 00:30:09,045 that you asked Seo Jin Woo to help me out. 563 00:30:09,210 --> 00:30:10,485 Why did you do that? 564 00:30:10,545 --> 00:30:12,985 I'm still not going to acknowledge you two. 565 00:30:16,818 --> 00:30:18,655 That's not why I did that. 566 00:30:19,521 --> 00:30:22,265 I was only trying to help because you were having trouble. 567 00:30:23,058 --> 00:30:24,225 It's fine. 568 00:30:28,930 --> 00:30:30,290 Gosh, it's so bothersome. 569 00:30:30,298 --> 00:30:31,465 We need to talk. 570 00:30:32,233 --> 00:30:33,405 Why? 571 00:30:33,535 --> 00:30:36,545 - I thought we weren't talking. - Stop being so picky. 572 00:30:36,905 --> 00:30:38,075 Jun Ki, 573 00:30:39,507 --> 00:30:41,345 do you really want to date Seo Jin? 574 00:30:47,415 --> 00:30:49,725 Dong Gu, I'm really sorry, 575 00:30:50,452 --> 00:30:52,395 but I can't give up on her... 576 00:30:53,555 --> 00:30:55,325 even if that means you'll never see me again. 577 00:30:56,291 --> 00:30:57,520 Do you really need to do that? 578 00:30:57,525 --> 00:30:59,435 My feelings for her are sincere. 579 00:30:59,694 --> 00:31:00,865 I truly mean it. 580 00:31:02,730 --> 00:31:04,805 Are you really not satisfied with me? 581 00:31:05,633 --> 00:31:07,975 - It's not that. - What is it then? 582 00:31:10,672 --> 00:31:12,570 My sister and my best friend are dating. 583 00:31:12,574 --> 00:31:15,170 Why would I not like that? 584 00:31:15,176 --> 00:31:16,585 But what if... 585 00:31:17,145 --> 00:31:18,345 you two break up? 586 00:31:19,147 --> 00:31:20,415 What would I do? 587 00:31:22,217 --> 00:31:24,385 I won't be able to see you again. 588 00:31:25,954 --> 00:31:26,950 You know that, right? 589 00:31:26,955 --> 00:31:28,995 - Is that the reason? - Of course. 590 00:31:29,190 --> 00:31:31,890 How can we know the future? Aren't you worried? 591 00:31:31,893 --> 00:31:33,595 Don't worry. 592 00:31:33,828 --> 00:31:35,965 I will never break up with her. 593 00:31:36,297 --> 00:31:38,700 I won't ever make her cry either. 594 00:31:38,700 --> 00:31:40,335 If anything, I'd be the one to cry. 595 00:31:41,035 --> 00:31:43,605 So just have trust in me, you punk. 596 00:31:44,272 --> 00:31:45,775 What did you just say? 597 00:31:46,040 --> 00:31:47,175 What? 598 00:31:47,976 --> 00:31:50,215 What? What's wrong? 599 00:31:50,378 --> 00:31:52,415 How dare you call me a punk? 600 00:31:52,814 --> 00:31:54,785 You should treat me as an elder. 601 00:31:54,916 --> 00:31:57,855 What are you talking about? 602 00:31:59,787 --> 00:32:00,855 Wait. 603 00:32:01,723 --> 00:32:04,025 Does that mean... 604 00:32:04,626 --> 00:32:06,195 you'll let us see each other? 605 00:32:07,662 --> 00:32:08,965 I was going to, 606 00:32:09,531 --> 00:32:12,205 but you have no respect for me. Forget about it. 607 00:32:12,734 --> 00:32:13,875 Sir. 608 00:32:14,469 --> 00:32:17,505 Thank you, sir. Thank you. 609 00:32:18,373 --> 00:32:19,445 What? 610 00:32:19,574 --> 00:32:22,715 That's too much. Stop it. 611 00:32:24,312 --> 00:32:26,455 - Your spit tastes great. - Hey. 612 00:32:27,115 --> 00:32:29,885 Seo Jin! Seo Jin, wake up! 613 00:32:31,819 --> 00:32:32,995 What's wrong? 614 00:32:34,022 --> 00:32:37,625 Hey, why does your beard grow so quickly? 615 00:32:37,825 --> 00:32:40,320 Did it grow that much? It's great. 616 00:32:40,328 --> 00:32:42,190 Wait here. I'll show it to my brother. 617 00:32:42,197 --> 00:32:43,335 Seo Jin. 618 00:32:44,299 --> 00:32:45,635 You don't need to do this anymore. 619 00:32:46,234 --> 00:32:48,105 - We got his approval. - What? 620 00:32:48,269 --> 00:32:50,645 Really? He did? 621 00:32:51,439 --> 00:32:53,775 Gosh, I'm so relieved. 622 00:32:54,075 --> 00:32:55,985 Why is it so hard to date you? 623 00:32:56,377 --> 00:32:59,380 Can we go on dates as much as we want now? 624 00:32:59,380 --> 00:33:02,350 Can I tell people you're my boyfriend? 625 00:33:02,350 --> 00:33:04,885 Of course. You can even say it on a news program. 626 00:33:05,920 --> 00:33:08,695 - I'm so happy. - Hey, it hurts. 627 00:33:09,657 --> 00:33:10,790 I'm sorry. 628 00:33:10,792 --> 00:33:13,135 This won't do. I'll go shave first. 629 00:33:13,294 --> 00:33:15,935 - Seo Jin. - Yes? 630 00:33:16,030 --> 00:33:20,475 There's something I've always wanted to do for you. 631 00:33:20,935 --> 00:33:22,105 What is it? 632 00:33:48,196 --> 00:33:49,365 I love you. 633 00:33:55,570 --> 00:33:58,600 They've been in the room for a while now. 634 00:33:58,606 --> 00:33:59,840 What are they doing? 635 00:33:59,841 --> 00:34:01,070 Let them be. 636 00:34:01,075 --> 00:34:04,085 They seem so happy. You should've supported them from the beginning. 637 00:34:05,046 --> 00:34:06,215 I know. 638 00:34:06,681 --> 00:34:08,615 I was worried at first. 639 00:34:09,317 --> 00:34:12,555 But I could see in Jun Ki's eyes that I could trust him. 640 00:34:12,887 --> 00:34:14,655 He'd never... 641 00:34:15,290 --> 00:34:18,225 make my sister cry. 642 00:34:18,459 --> 00:34:19,990 I knew that. 643 00:34:19,994 --> 00:34:21,560 You're good at nothing. 644 00:34:21,562 --> 00:34:23,860 I said I'm sorry. I'm sorry. 645 00:34:23,865 --> 00:34:24,930 Is that all? 646 00:34:24,932 --> 00:34:27,130 Why did you have to insist on shaving my face? 647 00:34:27,135 --> 00:34:29,675 - What if it leaves a scar? - I didn't mean to hurt you. 648 00:34:30,104 --> 00:34:32,170 Also, why is your facial hair so stiff? 649 00:34:32,173 --> 00:34:33,745 They're like whale tendons. 650 00:34:33,875 --> 00:34:35,315 What? Whale tendons? 651 00:34:35,376 --> 00:34:36,670 Are you done, you jerk? 652 00:34:36,678 --> 00:34:37,815 "Jerk"? 653 00:34:37,979 --> 00:34:39,380 Did you just call me a jerk? 654 00:34:39,380 --> 00:34:41,380 I can't believe how rude you are. 655 00:34:41,382 --> 00:34:43,180 Yes, I'm rude. 656 00:34:43,184 --> 00:34:45,080 Do you regret going out with a rude girl like me? 657 00:34:45,086 --> 00:34:47,480 Yes, I do. What are you going to do? 658 00:34:47,488 --> 00:34:49,850 I see. Then let's break up. 659 00:34:49,857 --> 00:34:51,625 Fine. Let's break up. 660 00:34:51,659 --> 00:34:53,895 Dong Gu. We're breaking up. 661 00:34:54,729 --> 00:34:56,965 Oh, really? 662 00:34:59,100 --> 00:35:00,305 Well... 663 00:35:03,838 --> 00:35:07,145 Dong Gu, calm down. I was just joking. 664 00:35:07,642 --> 00:35:09,640 - You were joking? - Yes. 665 00:35:09,644 --> 00:35:12,080 - It was just a love quarrel. - She's right. 666 00:35:12,080 --> 00:35:15,115 Love quarrel, my foot. 667 00:35:15,283 --> 00:35:17,455 Come here. Both of you! 668 00:35:17,552 --> 00:35:19,250 - Come here! - I'm scared! 669 00:35:19,253 --> 00:35:20,855 Seo Jin, come here! 670 00:35:26,994 --> 00:35:28,765 Hello. Yes. 671 00:35:30,598 --> 00:35:33,475 Okay. Yes. 672 00:35:34,469 --> 00:35:37,645 I'll get a scoop by all means. Yes, sir. 673 00:35:39,340 --> 00:35:41,045 Gosh, this is driving me crazy. 674 00:35:42,477 --> 00:35:43,910 What's wrong? 675 00:35:43,911 --> 00:35:45,415 It's work. 676 00:35:45,546 --> 00:35:47,915 My boss will fire me if I don't get a scoop. 677 00:35:47,982 --> 00:35:49,325 I don't know what to do. 678 00:35:50,985 --> 00:35:54,325 Have you heard anything at the broadcasting station? 679 00:35:54,389 --> 00:35:55,565 Anything like dating rumors. 680 00:35:56,758 --> 00:36:01,535 It's not exactly a dating rumor, but I've heard something. 681 00:36:01,896 --> 00:36:03,065 What is it? 682 00:36:07,702 --> 00:36:10,570 - You know Han Min Ju, right? - Yes. 683 00:36:10,571 --> 00:36:13,670 She and Park Jin Cheol, the chairman of Songjin Group, 684 00:36:13,674 --> 00:36:15,145 are rumored to have a child together. 685 00:36:15,176 --> 00:36:17,815 - They had an affair? - Be quiet. 686 00:36:19,547 --> 00:36:21,340 That old man and Han Min Ju? 687 00:36:21,349 --> 00:36:22,625 Yes. 688 00:36:22,750 --> 00:36:24,855 It's from a 100 percent reliable source. 689 00:36:24,986 --> 00:36:26,225 Who told you this? 690 00:36:26,754 --> 00:36:28,155 You've been to the broadcasting station, right? 691 00:36:28,356 --> 00:36:30,650 There is a secret hallway only for VIPs. 692 00:36:30,658 --> 00:36:32,620 Only top stars like Gong Yoo and Won Bin... 693 00:36:32,627 --> 00:36:34,790 or senior executives can access it. 694 00:36:34,796 --> 00:36:37,430 Did you hear it from a senior executive? 695 00:36:37,432 --> 00:36:39,075 No. I heard it from a security guard. 696 00:36:39,100 --> 00:36:41,205 We usually grab coffee together. Isn't it amazing? 697 00:36:41,436 --> 00:36:42,875 "A security guard"? 698 00:36:42,970 --> 00:36:44,475 Are you kidding me? 699 00:36:44,605 --> 00:36:46,175 You don't seem to understand. 700 00:36:46,374 --> 00:36:49,410 High-quality information tends to come from those sources. 701 00:36:49,410 --> 00:36:50,585 Is that right? 702 00:36:50,812 --> 00:36:53,285 Then where can I meet him? 703 00:36:56,451 --> 00:36:58,650 You two are here together. 704 00:36:58,653 --> 00:37:00,680 Dong Gu, what brings you here? 705 00:37:00,688 --> 00:37:02,995 I need to ask Hyun Joon a favor. 706 00:37:03,024 --> 00:37:04,090 A favor? 707 00:37:04,091 --> 00:37:06,595 You made some large-sized bread for me the other day, right? 708 00:37:06,627 --> 00:37:08,390 I need about 30 more of those. 709 00:37:08,396 --> 00:37:10,490 - A bit bigger this time. - Sure. 710 00:37:10,498 --> 00:37:11,865 Are you two going somewhere together? 711 00:37:12,300 --> 00:37:15,305 Yes. Something great happened to Yoon Ah today. 712 00:37:15,503 --> 00:37:16,630 We're going to have a drink together. 713 00:37:16,637 --> 00:37:17,805 A drink? 714 00:37:17,905 --> 00:37:20,775 A place wants to sell my muffins. 715 00:37:21,309 --> 00:37:23,185 Really? 716 00:37:23,411 --> 00:37:25,740 I'd love to celebrate together. 717 00:37:25,746 --> 00:37:28,615 Shared joy is a double joy, right? 718 00:37:28,850 --> 00:37:30,825 - Am I wrong? - But not today. 719 00:37:31,052 --> 00:37:33,655 I have something to tell Yoon Ah. 720 00:37:34,589 --> 00:37:36,165 Can't you say it if I'm there? 721 00:37:36,390 --> 00:37:39,195 Is it something I shouldn't hear? 722 00:37:41,395 --> 00:37:44,965 (A Simple Confession 2) 723 00:37:45,299 --> 00:37:46,505 Congratulations, Yoon Ah. 724 00:37:47,535 --> 00:37:49,605 Thank you. 725 00:37:51,239 --> 00:37:53,270 Isn't this place too expensive? 726 00:37:53,274 --> 00:37:55,640 It's a happy day. We need great food. 727 00:37:55,643 --> 00:37:57,810 Don't worry. Please just enjoy. 728 00:37:57,812 --> 00:37:59,315 Okay. Thank you. 729 00:38:02,984 --> 00:38:05,025 Please excuse me. 730 00:38:06,554 --> 00:38:08,580 Dong Gu, let me fill your glass. 731 00:38:08,589 --> 00:38:10,195 No. I'm fine. 732 00:38:10,324 --> 00:38:12,025 I'll order something else for myself. 733 00:38:12,126 --> 00:38:15,090 That wine is really not for me. 734 00:38:15,096 --> 00:38:16,365 Also, 735 00:38:16,397 --> 00:38:18,900 I don't want to drink anything you pay for. 736 00:38:18,900 --> 00:38:20,600 All right. Suit yourself. 737 00:38:20,601 --> 00:38:23,645 Excuse me. I'd like to see the menu, please. 738 00:38:24,639 --> 00:38:26,345 Let me see. 739 00:38:26,541 --> 00:38:29,345 Do they have my favorite wine? 740 00:38:29,977 --> 00:38:31,040 Wait. 741 00:38:31,045 --> 00:38:35,355 The cheapest wine costs 12 dollars a glass? 742 00:38:44,825 --> 00:38:46,965 - Are you ready to order? - What? 743 00:38:49,530 --> 00:38:51,835 - I'll have a glass of this. - Okay. 744 00:38:52,633 --> 00:38:57,145 By the way, could you take away 20 cents' worth of wine? 745 00:38:57,605 --> 00:39:00,870 - Sorry? - I have a lot to do tonight. 746 00:39:00,875 --> 00:39:04,440 I'm afraid I won't be able to finish everything if I drink a whole glass. 747 00:39:04,445 --> 00:39:07,415 Please take away about 20 cents' worth of wine. 748 00:39:20,394 --> 00:39:21,890 - It tastes so good. - Right. 749 00:39:21,896 --> 00:39:25,065 You said you had something to tell me. 750 00:39:25,199 --> 00:39:26,405 Yes. 751 00:39:28,502 --> 00:39:29,775 I'll tell you some other time. 752 00:39:29,971 --> 00:39:32,105 It's getting late. Should we go home now? 753 00:39:32,273 --> 00:39:33,445 Sure. 754 00:39:44,285 --> 00:39:46,750 You should never leave any food. 755 00:39:46,754 --> 00:39:48,995 When you die, you have to eat all the food you've ever left. 756 00:39:49,890 --> 00:39:51,165 How much do I need to pay? 757 00:39:51,192 --> 00:39:52,590 I've paid for everything. 758 00:39:52,593 --> 00:39:53,765 You can just go. 759 00:39:54,395 --> 00:39:56,605 Thank you so much for the dinner. 760 00:39:56,664 --> 00:39:59,335 Hold on. Can we talk? 761 00:40:00,001 --> 00:40:02,100 Then I'll get some fresh air outside. 762 00:40:02,103 --> 00:40:03,275 Okay. 763 00:40:04,372 --> 00:40:06,315 Look. Didn't I tell you... 764 00:40:06,707 --> 00:40:08,775 I'd never owe you anything? 765 00:40:09,410 --> 00:40:12,015 It's for my wine. 11 dollars and 80 cents. 766 00:40:18,386 --> 00:40:19,825 Please wait a moment. 767 00:40:21,689 --> 00:40:23,550 Thank you so much for the dinner. 768 00:40:23,557 --> 00:40:24,725 Bye. 769 00:40:24,992 --> 00:40:27,065 Okay. See you in class. 770 00:40:28,062 --> 00:40:29,635 Bye, Dong Gu. 771 00:40:29,864 --> 00:40:31,035 Hold on. 772 00:40:31,432 --> 00:40:33,105 Wait here a second. 773 00:40:33,234 --> 00:40:34,330 Why? 774 00:40:34,335 --> 00:40:37,130 Just wait here. 775 00:40:37,138 --> 00:40:39,615 - Yoon Ah, let's go in. - Okay. 776 00:40:47,748 --> 00:40:49,610 - Here. - What is this? 777 00:40:49,617 --> 00:40:52,210 It's for the taxi. 778 00:40:52,219 --> 00:40:53,520 I'm paying for myself... 779 00:40:53,521 --> 00:40:55,890 and Yoon Ah. Check if it's the right amount. 780 00:40:55,890 --> 00:40:57,125 Don't complain later. 781 00:40:57,258 --> 00:40:59,065 Is this really necessary? 782 00:40:59,126 --> 00:41:00,190 Didn't I tell you... 783 00:41:00,194 --> 00:41:03,505 I'd never owe you anything? 784 00:41:04,432 --> 00:41:08,475 Gosh, it's 10 cents up now. 785 00:41:09,136 --> 00:41:11,005 Here. 10 cents. 786 00:41:12,073 --> 00:41:14,540 - Give me three cents. - What? 787 00:41:14,542 --> 00:41:16,385 Forget it. You can keep it. 788 00:41:17,211 --> 00:41:21,410 Also, you seem to keep... 789 00:41:21,415 --> 00:41:23,825 taking my employee out. 790 00:41:24,452 --> 00:41:26,425 Please stop. 791 00:41:26,987 --> 00:41:28,555 It's interfering with my business. 792 00:41:28,723 --> 00:41:31,250 You're the one who interfered today. 793 00:41:31,258 --> 00:41:32,495 What? 794 00:41:33,160 --> 00:41:34,320 What do you mean by that? 795 00:41:34,328 --> 00:41:37,105 Never mind. I'll get going. 796 00:41:43,537 --> 00:41:45,815 What was he talking about? 797 00:41:46,040 --> 00:41:48,375 I really don't like him. 798 00:41:56,884 --> 00:41:58,455 Well... 799 00:41:59,019 --> 00:42:02,120 You're Mr. Kim Yong Shik, right? 800 00:42:02,123 --> 00:42:04,695 Yes. Who are you? 801 00:42:04,825 --> 00:42:06,035 I'm... 802 00:42:06,894 --> 00:42:09,360 reporter Kang Seo Jin from Joyoung Daily. 803 00:42:09,363 --> 00:42:11,165 What's the matter? 804 00:42:11,365 --> 00:42:15,975 You said Han Min Ju and Park Jin Cheol have a child together. 805 00:42:16,337 --> 00:42:17,505 Is that right? 806 00:42:18,405 --> 00:42:19,645 Who says so? 807 00:42:19,707 --> 00:42:21,570 I've never said that. 808 00:42:21,575 --> 00:42:24,840 I heard it from Lee Jun Ki, who is appearing in "Newsroom". 809 00:42:24,845 --> 00:42:26,580 Gosh. 810 00:42:26,580 --> 00:42:29,115 I asked him not to tell anyone. This is so much trouble. 811 00:42:29,450 --> 00:42:32,225 I'll never reveal your identity. Please tell me the details. 812 00:42:32,553 --> 00:42:33,755 Did you witness it? 813 00:42:35,322 --> 00:42:37,795 No, I didn't witness it myself. 814 00:42:37,992 --> 00:42:40,360 I heard it from someone totally reliable. 815 00:42:40,361 --> 00:42:42,195 Who is that person? 816 00:42:43,330 --> 00:42:45,290 You know Elegance Salon in Cheongdam-dong, right? 817 00:42:45,299 --> 00:42:47,775 - Yes. - Han Min Ju goes there. 818 00:42:47,902 --> 00:42:50,070 There's a director there. Her name is Won Kyung Hee. 819 00:42:50,070 --> 00:42:51,230 Won Kyung Hee. 820 00:42:51,238 --> 00:42:52,970 Then you heard the news from that director? 821 00:42:52,973 --> 00:42:56,215 No. She has a favorite hair designer at the shop. 822 00:42:56,477 --> 00:42:58,340 The designer's name is Lee Jung Min. 823 00:42:58,345 --> 00:43:00,380 Then you heard it from Designer Lee Jung Min. 824 00:43:00,381 --> 00:43:01,485 No. 825 00:43:01,849 --> 00:43:04,085 There's an assistant that works for Designer Lee Jung Min. 826 00:43:04,385 --> 00:43:06,595 She's in charge of hair washing. Her name's Kim In Hae. 827 00:43:08,088 --> 00:43:09,450 I can't believe my brother-in-law. 828 00:43:09,456 --> 00:43:11,095 I told him not to tell anyone. 829 00:43:11,425 --> 00:43:13,220 I promise I'll protect you, 830 00:43:13,227 --> 00:43:15,420 so don't worry. Please tell me the details. 831 00:43:15,429 --> 00:43:16,565 Then... 832 00:43:16,664 --> 00:43:18,730 you can't write that I told you this no matter what. 833 00:43:18,732 --> 00:43:20,135 Don't you worry. 834 00:43:22,336 --> 00:43:23,570 Did you see it in person? 835 00:43:23,571 --> 00:43:25,475 I didn't see it myself, 836 00:43:25,840 --> 00:43:28,445 but I heard it from someone that's 100 percent reliable. 837 00:43:28,676 --> 00:43:29,945 Oh, I see. 838 00:43:30,044 --> 00:43:31,615 You know Han Min Ju's agency, 839 00:43:31,946 --> 00:43:33,185 YS Entertainment, right? 840 00:43:34,648 --> 00:43:37,450 Then you heard it from an employee of YS Entertainment? 841 00:43:37,451 --> 00:43:39,980 No. In the agency's cafeteria, 842 00:43:39,987 --> 00:43:42,080 there's a chef by the name of Lee Choon Bok. 843 00:43:42,089 --> 00:43:43,920 Then you heard it from Chef Lee Choon Bok. 844 00:43:43,924 --> 00:43:48,195 No. He loves jjamppong, so he orders in every day... 845 00:43:48,629 --> 00:43:49,990 from a place called Yung Ho Gak. 846 00:43:49,997 --> 00:43:51,730 Their jjamppong soup is amazing. 847 00:43:51,732 --> 00:43:53,105 - Excuse me. - Yes. 848 00:43:53,234 --> 00:43:54,935 Please get back to the point. 849 00:43:55,002 --> 00:43:56,930 Anyway, among the delivery guys, 850 00:43:56,937 --> 00:43:58,845 there's a guy named Uhm Ji Yong. 851 00:43:59,106 --> 00:44:03,070 People call him "Uhm G Dragon" 852 00:44:03,077 --> 00:44:04,970 I heard it directly from him. 853 00:44:04,979 --> 00:44:06,455 Where's Yung Ho Gak? 854 00:44:11,619 --> 00:44:14,155 I'm glad my muffins are selling well. 855 00:44:18,425 --> 00:44:21,565 I'm sure it was somewhere around here. Where was it exactly? 856 00:44:34,441 --> 00:44:36,043 (Uhm G Dragon) 857 00:44:37,578 --> 00:44:40,681 I told her not to tell anyone. 858 00:44:41,382 --> 00:44:43,951 She sure is a blabbermouth. 859 00:44:43,951 --> 00:44:45,853 I promise I'll protect you, 860 00:44:45,886 --> 00:44:47,554 so don't worry. Please tell me what you know. 861 00:44:47,688 --> 00:44:48,956 Did you see it in person? 862 00:44:49,156 --> 00:44:51,292 I didn't see it in person, 863 00:44:51,558 --> 00:44:53,727 but I heard it from someone that's 100 percent reliable. 864 00:44:53,727 --> 00:44:54,862 Pardon? 865 00:44:55,296 --> 00:44:57,598 You know the famous designer Andy Kim, right? 866 00:44:57,598 --> 00:44:59,066 Of course I do. 867 00:44:59,500 --> 00:45:01,035 Did you hear it from Mr. Andy Kim? 868 00:45:01,035 --> 00:45:02,102 No. 869 00:45:03,070 --> 00:45:05,105 In Designer Andy Kim's fashion show, 870 00:45:05,239 --> 00:45:08,309 there's a top model that appears regularly. Her name's Han Hye Jin. 871 00:45:08,309 --> 00:45:10,844 Then you heard it from that model Han Hye Jin? 872 00:45:10,844 --> 00:45:11,912 No. 873 00:45:12,046 --> 00:45:14,348 You should hear me out. 874 00:45:15,149 --> 00:45:16,216 I apologize. 875 00:45:16,216 --> 00:45:18,185 These days, Han Hye Jin... 876 00:45:18,185 --> 00:45:21,655 gives lectures at a model academy. 877 00:45:21,655 --> 00:45:25,659 I heard it from a student that audited her lectures. 878 00:45:25,659 --> 00:45:28,495 She's a fan of G Dragon. 879 00:45:28,495 --> 00:45:30,397 She's a member of the fan club in the Gangseo Area. 880 00:45:30,397 --> 00:45:31,699 I'm the club president. 881 00:45:31,699 --> 00:45:34,068 How could she dare lie to the president? 882 00:45:34,068 --> 00:45:36,236 Where can I find that person? 883 00:45:36,236 --> 00:45:39,406 I heard she was recently planning to go abroad, 884 00:45:39,406 --> 00:45:41,875 but she was swindled by her boyfriend. 885 00:45:41,875 --> 00:45:45,245 I heard she's living off her ex-boyfriend these days. 886 00:45:45,245 --> 00:45:46,313 Pardon? 887 00:45:48,082 --> 00:45:51,685 By any chance, can I get her name? 888 00:45:52,686 --> 00:45:54,922 I can't believe this. It was you... 889 00:45:54,922 --> 00:45:57,658 that said Han Min Ju gave birth to the child of Song Jin's chairman? 890 00:45:57,658 --> 00:45:58,792 What? 891 00:45:58,859 --> 00:46:01,462 I never said such a thing. Who told you that? 892 00:46:01,462 --> 00:46:04,164 The delivery guy at the delicious restaurant, Yung Ho Gak, 893 00:46:04,164 --> 00:46:05,766 who is well known as "Uhm G Dragon." 894 00:46:05,766 --> 00:46:07,534 I heard everything from Mr. Uhm Ji Yong. 895 00:46:07,534 --> 00:46:11,038 Gosh. I can't believe our president. 896 00:46:11,038 --> 00:46:13,574 We've held all those fan meetings together. We're basically comrades. 897 00:46:13,574 --> 00:46:15,042 How could he just betray me like this? 898 00:46:15,042 --> 00:46:18,545 Come on. Be honest and tell me the details. 899 00:46:18,545 --> 00:46:20,848 The fact that Han Min Ju gave birth to Song Jin's chairman's child... 900 00:46:20,848 --> 00:46:22,216 Did you see it in person? 901 00:46:22,950 --> 00:46:24,585 I didn't see it in person, 902 00:46:24,585 --> 00:46:27,521 but I heard it from someone that's 100 percent reliable. 903 00:46:27,955 --> 00:46:29,323 Then you heard it from someone else too? 904 00:46:30,024 --> 00:46:32,126 How come no one's actually seen it? Everyone's just heard it. 905 00:46:32,126 --> 00:46:33,327 Is this even true? 906 00:46:33,327 --> 00:46:35,462 It's 100 percent true. 907 00:46:35,796 --> 00:46:37,631 I heard it directly from a nurse that works at the hospital... 908 00:46:37,631 --> 00:46:39,967 that Han Min Ju's baby was delivered in. 909 00:46:39,967 --> 00:46:42,403 She delivered the baby herself. 910 00:46:42,669 --> 00:46:43,704 Really? 911 00:46:43,704 --> 00:46:46,240 She delivered Han Min Ju's baby herself? 912 00:46:46,240 --> 00:46:47,408 That's what I just said. 913 00:46:47,408 --> 00:46:49,810 This is amazing. This is a scoop. 914 00:46:49,810 --> 00:46:51,545 Soo Ah. Thank you so much. 915 00:46:52,046 --> 00:46:54,181 My leg. My leg is killing me. 916 00:46:54,615 --> 00:46:57,284 You should drive safely. Look what you've done. 917 00:46:57,284 --> 00:46:59,086 I'm sorry. Please forgive me. 918 00:46:59,520 --> 00:47:02,056 Doctor. Is he extremely injured? 919 00:47:02,056 --> 00:47:03,724 He leg is broken severely. 920 00:47:03,891 --> 00:47:05,559 - Excuse me? - It's a compound fracture. 921 00:47:05,559 --> 00:47:08,595 He must go into surgery, and there will be aftereffects. 922 00:47:08,595 --> 00:47:09,763 What did you just say? 923 00:47:09,763 --> 00:47:11,331 This is driving me crazy. 924 00:47:11,398 --> 00:47:12,933 Miss. What are you going to do about this? 925 00:47:12,933 --> 00:47:14,368 How are you going to take care of this? 926 00:47:14,368 --> 00:47:16,003 I have to go to work tomorrow. 927 00:47:16,403 --> 00:47:17,538 I'm truly sorry. 928 00:47:17,538 --> 00:47:19,173 I promise you I'll take care of everything. 929 00:47:19,506 --> 00:47:20,808 I'm truly sorry. 930 00:47:29,116 --> 00:47:31,351 It's going in. It fits in. 931 00:47:34,388 --> 00:47:36,290 Perfect. It went in. 932 00:47:36,290 --> 00:47:39,126 Gosh. It actually works. 933 00:47:40,094 --> 00:47:41,228 This is amazing. 934 00:47:42,529 --> 00:47:43,764 Yoon Ah. Welcome home. 935 00:47:46,700 --> 00:47:49,703 What's that look on your face? Is something wrong? 936 00:47:50,504 --> 00:47:51,605 What? 937 00:47:51,939 --> 00:47:53,774 No, it's nothing. 938 00:47:54,141 --> 00:47:56,944 I'm a bit tired. I'm going to go and get some rest. 939 00:47:58,679 --> 00:47:59,880 What's wrong with her? 940 00:48:15,195 --> 00:48:16,630 Are you Nurse Yoon Ji Woo? 941 00:48:16,630 --> 00:48:18,232 Yes. And who might you be? 942 00:48:18,999 --> 00:48:22,236 I called you earlier. I'm Kang Seo Jin from Joyoung Daily. 943 00:48:22,236 --> 00:48:23,504 You know Min Soo Ah, right? 944 00:48:24,404 --> 00:48:27,875 You must be talking about that girl I met while shopping at Dongdaemun. 945 00:48:27,875 --> 00:48:29,910 - Pardon? - She seemed like a fun girl. 946 00:48:29,910 --> 00:48:33,080 We got closer over some soju and pork back-bone stew. 947 00:48:33,080 --> 00:48:34,181 Why do you ask? 948 00:48:34,848 --> 00:48:37,217 From what I heard, she said... 949 00:48:37,885 --> 00:48:41,155 you told her that you delivered Han Min Ju's baby. 950 00:48:42,189 --> 00:48:43,757 - Is that true? - Excuse me? 951 00:48:45,959 --> 00:48:47,094 Yes, I did. 952 00:48:47,127 --> 00:48:49,496 Gosh. This is a major scoop. 953 00:48:50,097 --> 00:48:53,033 I delivered Han Min Ju's baby... 954 00:48:53,534 --> 00:48:54,902 in my dream. 955 00:48:55,769 --> 00:48:57,304 - Your dream? - Yes. 956 00:48:57,304 --> 00:49:00,340 There's a mother that looks like Han Min Ju in our hospital. 957 00:49:00,340 --> 00:49:04,144 The mother's beautiful, but her husband looks so old. 958 00:49:04,144 --> 00:49:06,713 He looks like he's in his 60s. 959 00:49:06,713 --> 00:49:09,483 Surprisingly, that came out in my dream. 960 00:49:13,420 --> 00:49:15,322 I'm going to kill Soo Ah. 961 00:49:16,190 --> 00:49:18,158 I see. So it was a dream? 962 00:49:18,759 --> 00:49:20,494 I was a bit drunk that day. 963 00:49:20,494 --> 00:49:22,062 I must have heard wrong. 964 00:49:22,396 --> 00:49:23,463 I'm sorry. 965 00:49:23,764 --> 00:49:26,400 You're sorry? Is that all you've got to say? 966 00:49:26,400 --> 00:49:28,402 Do you know how much trouble I went through today? 967 00:49:28,936 --> 00:49:30,604 A person can make a mistake when they're drunk. 968 00:49:30,871 --> 00:49:32,172 You call that a mistake? 969 00:49:32,406 --> 00:49:34,241 All because of you, 970 00:49:34,241 --> 00:49:36,843 There's a rumor spreading that Han Min Ju had an affair... 971 00:49:36,843 --> 00:49:38,645 with an old man and gave birth to his child. 972 00:49:38,946 --> 00:49:40,714 - Really? - Yes? 973 00:49:41,248 --> 00:49:43,784 I didn't know I was such an influential person. 974 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 I wasn't aware. 975 00:49:45,185 --> 00:49:48,055 So are you happy? Are you proud? 976 00:49:48,689 --> 00:49:49,756 No. 977 00:49:50,057 --> 00:49:52,492 So this is how rumors spread. 978 00:49:52,626 --> 00:49:55,128 I never imagined a person that spreads rumors like that... 979 00:49:55,128 --> 00:49:56,964 would be someone this close to me. 980 00:49:58,232 --> 00:50:00,634 How on earth am I supposed to face my editor. 981 00:50:01,134 --> 00:50:02,569 You take the blame. It's all your fault. 982 00:50:02,569 --> 00:50:04,404 What are you going to do about this? 983 00:50:07,007 --> 00:50:10,410 Then do you want me to give you a huge scoop? 984 00:50:10,711 --> 00:50:13,280 This is a fact 100 percent. 985 00:50:15,048 --> 00:50:16,216 A huge scoop? 986 00:50:17,451 --> 00:50:18,585 What is it? 987 00:50:20,754 --> 00:50:21,922 Come close. 988 00:50:30,631 --> 00:50:33,567 What? Kang Dong Won is an alien? 989 00:50:33,567 --> 00:50:35,235 That's what I'm telling you. 990 00:50:35,435 --> 00:50:38,205 Kang Dong Won's looks are unreal. 991 00:50:38,205 --> 00:50:40,707 If he cocks up his ears and uses telepathy, 992 00:50:40,907 --> 00:50:42,109 a spaceship comes down to earth. 993 00:50:42,109 --> 00:50:43,277 Stop that nonsense. 994 00:50:43,410 --> 00:50:46,113 Gosh. You drive me crazy. 995 00:50:46,813 --> 00:50:48,382 Wait. Then I'll give you something else. 996 00:50:48,849 --> 00:50:50,584 Park Bo Gum has wings on his back. 997 00:50:50,584 --> 00:50:52,152 He's an angel. He's an angel. 998 00:50:55,689 --> 00:50:57,090 I need some water. 999 00:51:00,460 --> 00:51:03,330 This is Yoon Ah's cell phone. She must've left it behind. 1000 00:51:05,866 --> 00:51:08,035 Hello? This is Yoon Ah's cell phone. 1001 00:51:08,635 --> 00:51:11,471 I see. Yoon Ah apparently left her cell phone at home. 1002 00:51:11,672 --> 00:51:12,806 May I ask whose calling? 1003 00:51:15,008 --> 00:51:17,778 Excuse me? What was that? 1004 00:51:22,649 --> 00:51:23,984 Did you say 30,000 dollars? 1005 00:51:23,984 --> 00:51:27,054 You should know that I'm helping her out... 1006 00:51:27,054 --> 00:51:29,623 by not going to the police and coming to an agreement. 1007 00:51:29,990 --> 00:51:31,858 I can't work with my arm and leg like this. 1008 00:51:31,858 --> 00:51:33,794 You don't know how much damage this is causing me. 1009 00:51:33,794 --> 00:51:35,762 But 30,000 dollars is too much. 1010 00:51:36,129 --> 00:51:37,998 How do you expect her to come up with that kind of money? 1011 00:51:37,998 --> 00:51:39,866 If she won't agree, we can just go to the police. 1012 00:51:39,866 --> 00:51:40,834 I'll go ahead and press charges. 1013 00:51:40,834 --> 00:51:42,803 No. I'll give it to you. 1014 00:51:44,404 --> 00:51:47,274 I'll find a way to come up with the money. 1015 00:51:48,275 --> 00:51:49,576 Please give me some time. 1016 00:51:53,947 --> 00:51:56,116 Yoon Ah. Yoon Ah. Yoon Ah. 1017 00:51:58,218 --> 00:51:59,853 Yoon Ah. We need to talk. 1018 00:52:00,287 --> 00:52:02,189 Dong Gu. What is it? 1019 00:52:02,189 --> 00:52:04,358 I heard you had a car accident. 1020 00:52:04,958 --> 00:52:07,627 You should have told me about it. 1021 00:52:07,828 --> 00:52:11,098 I'm sorry. I didn't want to worry you. 1022 00:52:11,098 --> 00:52:13,133 What is it? What happened? 1023 00:52:20,040 --> 00:52:22,175 What? 30,000 dollars? 1024 00:52:23,210 --> 00:52:24,411 I'm sorry. 1025 00:52:24,845 --> 00:52:26,813 I couldn't tell you. 1026 00:52:27,447 --> 00:52:29,716 It's okay. Let's talk about that later. 1027 00:52:29,750 --> 00:52:31,451 Can everyone get some money? 1028 00:52:31,451 --> 00:52:32,886 I'll also ask around. 1029 00:52:32,986 --> 00:52:34,521 - Okay. - You can count on me. 1030 00:52:34,621 --> 00:52:35,822 I will. 1031 00:52:36,156 --> 00:52:37,324 We can do it. 1032 00:52:38,258 --> 00:52:39,793 Don't worry so much. 1033 00:52:40,093 --> 00:52:42,662 We'll find a solution, okay? 1034 00:52:51,571 --> 00:52:53,407 Hello, Sung Yong. 1035 00:52:53,874 --> 00:52:55,675 It's been a long time. 1036 00:52:55,909 --> 00:52:57,411 May I borrow some money? 1037 00:52:57,611 --> 00:52:59,513 You're getting married? 1038 00:52:59,780 --> 00:53:01,648 Hey Hyung Eun, it's Dong Gu. 1039 00:53:01,648 --> 00:53:03,450 Dong Woo, how are you? 1040 00:53:03,817 --> 00:53:05,385 May I borrow some money? 1041 00:53:06,086 --> 00:53:08,021 Director, could you help me out? 1042 00:53:08,655 --> 00:53:09,923 I'm sorry, Dong Gu. 1043 00:53:10,056 --> 00:53:11,591 I don't have spare money. 1044 00:53:29,876 --> 00:53:31,044 Hello. 1045 00:53:32,579 --> 00:53:36,583 I can't take out more loans than I already have. 1046 00:53:38,018 --> 00:53:39,653 Did you get any money? 1047 00:53:41,888 --> 00:53:43,123 Is that so? 1048 00:53:45,325 --> 00:53:46,493 Okay. 1049 00:54:09,616 --> 00:54:11,618 What brings you here? 1050 00:54:12,185 --> 00:54:13,620 It's because... 1051 00:54:15,589 --> 00:54:16,990 I have a favor to ask you. 1052 00:54:17,791 --> 00:54:18,992 A favor? 1053 00:54:19,326 --> 00:54:20,760 You're asking me a favor? 1054 00:54:20,994 --> 00:54:22,195 Hyun Joon. 1055 00:54:26,166 --> 00:54:29,236 Could you lend me 30,000 dollars? 1056 00:54:29,636 --> 00:54:30,871 30,000 dollars? 1057 00:54:32,506 --> 00:54:33,673 What's going on? 1058 00:54:36,076 --> 00:54:39,513 I need to know what it's for, so I can lend it to you. 1059 00:54:42,415 --> 00:54:45,352 If you don't tell me, I can't lend it to you. 1060 00:54:48,121 --> 00:54:49,823 Yoon Ah got into an accident. 1061 00:54:51,391 --> 00:54:53,226 Yoon Ah? What happened? 1062 00:54:53,627 --> 00:54:55,061 Did something happen to her? 1063 00:54:55,328 --> 00:54:58,064 Yoon Ah got into a car accident, and she needs settlement money. 1064 00:54:58,765 --> 00:55:00,467 I tried to find money, but... 1065 00:55:00,667 --> 00:55:02,836 Let's go. I'll get the money now. 1066 00:55:07,874 --> 00:55:09,442 What are you doing? Come with me. 1067 00:55:15,315 --> 00:55:16,683 I'm sorry. 1068 00:55:17,717 --> 00:55:21,688 Sir, I don't have money right now. 1069 00:55:21,855 --> 00:55:24,224 Can I pay you a little later? 1070 00:55:24,591 --> 00:55:26,526 I'll definitely get it for you. 1071 00:55:26,526 --> 00:55:29,062 Forget it. Just call the police. 1072 00:55:29,095 --> 00:55:32,198 I have nothing to say to you. Just call the police. 1073 00:55:32,198 --> 00:55:35,602 - Call the police. - Sir, listen. 1074 00:55:36,536 --> 00:55:38,004 Did they come already? 1075 00:55:38,071 --> 00:55:39,673 The police advanced so much. 1076 00:55:40,674 --> 00:55:42,642 - Are you Seo Tae Hoon? - That's me. 1077 00:55:42,876 --> 00:55:44,578 You're under arrest for threat... 1078 00:55:44,578 --> 00:55:46,146 and insurance fraud. 1079 00:55:46,146 --> 00:55:47,714 - Pardon me? - Arrest him. 1080 00:55:47,814 --> 00:55:50,350 Why? I'm a patient. 1081 00:55:55,455 --> 00:55:56,723 You got lucky. 1082 00:55:56,756 --> 00:55:58,625 You almost got duped. 1083 00:55:59,259 --> 00:56:02,395 He's one of the worst ones who stage car accidents. 1084 00:56:02,395 --> 00:56:04,230 The doctor works with him, 1085 00:56:04,230 --> 00:56:06,466 so they duped so many people. 1086 00:56:08,201 --> 00:56:09,436 Thank you. 1087 00:56:09,436 --> 00:56:13,173 I don't have to pay the settlement, right? 1088 00:56:13,306 --> 00:56:15,141 Right, don't worry about it. 1089 00:56:15,275 --> 00:56:16,743 Take them. 1090 00:56:18,044 --> 00:56:19,412 Walk properly. 1091 00:56:22,749 --> 00:56:24,250 Thank you so much. 1092 00:56:25,885 --> 00:56:27,053 Yoon Ah. 1093 00:56:28,254 --> 00:56:29,956 Dong Gu. Hyun Joon. 1094 00:56:29,956 --> 00:56:32,025 I heard that you were in an accident. What happened? 1095 00:56:32,025 --> 00:56:33,793 Well, 1096 00:56:34,394 --> 00:56:35,762 it's been settled. 1097 00:56:35,895 --> 00:56:37,864 I don't have to pay him anymore. 1098 00:56:38,098 --> 00:56:40,533 He stages auto accidents. 1099 00:56:41,434 --> 00:56:43,937 I was so worried. That jerk. 1100 00:56:44,504 --> 00:56:45,672 Really? 1101 00:56:45,705 --> 00:56:47,807 That's a relief. I was very worried. 1102 00:56:48,174 --> 00:56:49,442 I'm sorry. 1103 00:56:49,476 --> 00:56:52,245 You have to come to the police station. 1104 00:56:52,646 --> 00:56:55,115 Me? Why? 1105 00:56:55,148 --> 00:56:57,017 We need to investigate witnesses. 1106 00:56:58,518 --> 00:57:00,620 Yoon Ah, don't worry so much. 1107 00:57:00,687 --> 00:57:03,690 I'll call an attorney to go with you. 1108 00:57:03,690 --> 00:57:05,058 Don't be so scared. 1109 00:57:05,358 --> 00:57:06,893 Thank you, Hyun Joon. 1110 00:57:07,093 --> 00:57:08,395 Thank you so much. 1111 00:57:16,336 --> 00:57:18,571 What happened? Has it been resolved? 1112 00:57:18,705 --> 00:57:21,908 Yes, Hyun Joon introduced me to an attorney. 1113 00:57:21,908 --> 00:57:23,276 Everything got settled. 1114 00:57:24,044 --> 00:57:26,446 I'm sorry for making you worried. 1115 00:57:26,579 --> 00:57:29,582 It's okay. I'm glad to hear that it's been resolved. 1116 00:57:30,784 --> 00:57:32,952 I'm tired. 1117 00:57:33,119 --> 00:57:34,387 I'll get some rest. 1118 00:57:54,340 --> 00:57:55,542 What are you doing? 1119 00:57:56,276 --> 00:57:57,444 Nothing. 1120 00:57:57,711 --> 00:57:59,846 Yoon Ah's problem was resolved, so what's wrong? 1121 00:57:59,979 --> 00:58:01,214 Did something happen? 1122 00:58:01,448 --> 00:58:04,784 It's just... I feel pathetic. 1123 00:58:05,051 --> 00:58:07,721 Pathetic? Why? 1124 00:58:07,954 --> 00:58:11,991 I tried to get money for Yoon Ah but couldn't find any. 1125 00:58:13,526 --> 00:58:16,696 However, Hyun Joon could solve it within one second. 1126 00:58:18,131 --> 00:58:19,532 He also knows an attorney. 1127 00:58:20,300 --> 00:58:23,369 That's because he's much older. 1128 00:58:23,369 --> 00:58:25,772 He's also a famous pastry chef. 1129 00:58:26,206 --> 00:58:27,440 Right? 1130 00:58:27,807 --> 00:58:29,142 It's normal, right? 1131 00:58:31,244 --> 00:58:32,712 Something so normal... 1132 00:58:34,114 --> 00:58:36,516 doesn't feel normal at all. 1133 00:58:46,626 --> 00:58:49,129 I'm glad that the problem got resolved. 1134 00:58:49,129 --> 00:58:51,731 It's all thanks to you. Thank you. 1135 00:58:51,731 --> 00:58:54,000 No, I didn't do anything. 1136 00:58:55,368 --> 00:58:57,670 What did you want to tell me? 1137 00:58:59,806 --> 00:59:01,407 Let's eat first. 1138 00:59:01,975 --> 00:59:04,377 - Do you want more wine? - Okay. 1139 00:59:12,018 --> 00:59:13,186 Goodness. 1140 00:59:13,620 --> 00:59:16,422 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 1141 00:59:17,590 --> 00:59:20,059 I'll go use the restroom. 1142 00:59:20,059 --> 00:59:21,261 Okay. 1143 00:59:32,839 --> 00:59:34,908 How was the food? 1144 00:59:35,108 --> 00:59:37,243 Yes, it was delicious. 1145 00:59:38,077 --> 00:59:40,880 What did you want to tell me? 1146 00:59:43,249 --> 00:59:45,685 Yoon Ah, actually I... 1147 00:59:45,685 --> 00:59:46,886 Wait. 1148 00:59:47,787 --> 00:59:49,122 Where did it go? 1149 00:59:51,090 --> 00:59:53,026 Is something missing? 1150 00:59:53,026 --> 00:59:55,495 Yes, my hairpin is gone. 1151 00:59:55,929 --> 00:59:57,730 I definitely had it a minute ago. 1152 00:59:58,331 --> 01:00:00,600 Where did it go? What should I do? 1153 01:00:01,401 --> 01:00:03,303 Gosh, where did it go? 1154 01:00:04,170 --> 01:00:06,606 Where did it go? 1155 01:00:07,040 --> 01:00:09,075 You can buy another hairpin. 1156 01:00:09,375 --> 01:00:11,044 I'll buy you a pretty one. 1157 01:00:11,411 --> 01:00:14,614 No, Dong Gu bought it for me. 1158 01:00:15,014 --> 01:00:17,083 It's the first gift from Dong Gu. 1159 01:00:22,956 --> 01:00:24,657 Did I lose it in the restroom? 1160 01:00:24,824 --> 01:00:27,126 I'm going to the restroom. 1161 01:00:39,405 --> 01:00:41,941 Yoon Ah, don't look so sad. 1162 01:00:43,176 --> 01:00:44,344 I'm sorry. 1163 01:00:44,711 --> 01:00:47,280 I ruined your mood. 1164 01:00:47,947 --> 01:00:49,582 No, it's okay. 1165 01:00:53,486 --> 01:00:55,755 - Wait. - What is it? 1166 01:01:00,260 --> 01:01:03,263 Isn't this the hairpin that you lost? 1167 01:01:03,897 --> 01:01:06,532 Yes, this is it. 1168 01:01:07,667 --> 01:01:09,002 I'm so relieved. 1169 01:01:11,070 --> 01:01:12,338 You're finally smiling. 1170 01:01:12,338 --> 01:01:13,806 Are you happy that you found it? 1171 01:01:13,806 --> 01:01:16,409 Yes, I thought I lost it. 1172 01:01:16,409 --> 01:01:18,711 I was very worried. 1173 01:01:20,480 --> 01:01:21,848 Shall we go? 1174 01:01:22,649 --> 01:01:23,917 Yoon Ah. 1175 01:01:25,385 --> 01:01:26,619 I have something to tell you. 1176 01:01:26,619 --> 01:01:28,121 That's right. 1177 01:01:28,655 --> 01:01:30,423 What is it? Tell me. 1178 01:01:30,990 --> 01:01:32,292 This is what you said. 1179 01:01:32,859 --> 01:01:34,761 You don't want to trust anyone. 1180 01:01:35,395 --> 01:01:36,863 You don't want to get hurt. 1181 01:01:37,730 --> 01:01:39,666 Right, I did. 1182 01:01:39,666 --> 01:01:43,002 I don't want you to be scared of love... 1183 01:01:43,236 --> 01:01:45,772 because you fear getting hurt. 1184 01:01:46,039 --> 01:01:47,874 I don't want you to hesitate either. 1185 01:01:49,175 --> 01:01:51,077 - Pardon? - So... 1186 01:01:51,511 --> 01:01:54,981 don't let go of the person that you like. 1187 01:01:56,015 --> 01:01:57,550 What do you mean? 1188 01:01:57,750 --> 01:01:59,085 I'm talking about Dong Gu. 1189 01:02:00,219 --> 01:02:01,387 You... 1190 01:02:02,889 --> 01:02:04,490 have feelings for Dong Gu. 1191 01:02:06,326 --> 01:02:08,494 - Pardon? - But... 1192 01:02:08,628 --> 01:02:11,297 you're worried and afraid you might get hurt again. That's why... 1193 01:02:11,297 --> 01:02:12,732 your pushing him away. 1194 01:02:13,266 --> 01:02:14,334 Isn't that right? 1195 01:02:16,569 --> 01:02:18,705 But by pushing him away, 1196 01:02:18,705 --> 01:02:20,840 what if you lose the person you have feelings for? 1197 01:02:21,441 --> 01:02:23,042 Won't you get hurt that way as well? 1198 01:02:24,444 --> 01:02:26,112 Don't you think that'll hurt more? 1199 01:02:30,316 --> 01:02:33,586 Shall we go separate ways from here today? 1200 01:02:34,220 --> 01:02:37,490 All right. Drive safely. 1201 01:02:45,565 --> 01:02:47,066 Dong Gu refused... 1202 01:02:47,633 --> 01:02:51,004 to even borrow 10 cents for his taxi fee. 1203 01:02:52,005 --> 01:02:55,541 But he came to meet me when you got in that car accident. 1204 01:02:56,075 --> 01:02:57,543 He asked me to help you. 1205 01:02:58,344 --> 01:03:00,346 He would've chosen to die rather than asking for my help. 1206 01:03:01,047 --> 01:03:04,150 I think that proves how much he likes you. 1207 01:03:05,685 --> 01:03:07,286 Could I be overanalyzing? 1208 01:03:08,888 --> 01:03:11,891 I should really get going now. 1209 01:03:41,254 --> 01:03:43,656 I'll sell all of these for you. 1210 01:03:43,656 --> 01:03:44,891 I'll help you, all right? 1211 01:03:44,891 --> 01:03:46,726 Please buy these muffins. Please buy these. 1212 01:03:46,726 --> 01:03:47,927 They're delicious. 1213 01:03:47,960 --> 01:03:50,363 Do you even know how she's living these days? 1214 01:03:51,664 --> 01:03:54,467 Get out of my way. Yoon Ah. Yoon Ah. 1215 01:03:55,268 --> 01:03:57,136 You're not hurt, are you? 1216 01:03:57,136 --> 01:03:58,771 You're okay, right? 1217 01:04:00,006 --> 01:04:03,743 Do you think a person that went to date girls came to eat sundae? 1218 01:04:04,010 --> 01:04:05,311 I like you, Yoon Ah. 1219 01:04:05,378 --> 01:04:06,913 I like you a lot. 1220 01:05:05,872 --> 01:05:07,607 What are you doing here all alone? 1221 01:05:08,574 --> 01:05:09,842 I was just sitting here. 1222 01:05:11,244 --> 01:05:12,712 Are you coming back from somewhere? 1223 01:05:12,979 --> 01:05:14,747 I went out to meet Hyun Joon. 1224 01:05:16,949 --> 01:05:18,184 I see. 1225 01:05:20,720 --> 01:05:24,157 Hyun Joon seems like a better guy than I had thought. 1226 01:05:24,590 --> 01:05:27,193 He's competent and has a good personality. 1227 01:05:27,193 --> 01:05:29,328 Also, he's pretty good-looking... 1228 01:05:30,997 --> 01:05:32,665 and he treats you well. 1229 01:05:32,965 --> 01:05:34,133 Wait a minute. 1230 01:05:34,934 --> 01:05:37,170 Why are you saying that to me? 1231 01:05:37,170 --> 01:05:39,372 I'm just saying. 1232 01:05:39,372 --> 01:05:41,574 Dong Gu. Do you know you're a real fool? 1233 01:05:42,408 --> 01:05:44,577 You sure are oblivious. 1234 01:05:44,677 --> 01:05:46,078 What do you mean? 1235 01:05:46,078 --> 01:05:47,246 Never mind. 1236 01:05:48,247 --> 01:05:50,383 I'm tired. I'm going downstairs and get some rest. 1237 01:05:54,420 --> 01:05:56,189 Why is she getting mad at me? 1238 01:05:59,592 --> 01:06:00,826 What is this? 1239 01:06:02,962 --> 01:06:05,431 - You like him that much? - Yes. 1240 01:06:05,431 --> 01:06:07,934 Then say, "I like you." 1241 01:06:08,000 --> 01:06:10,937 Dong Gu. I like you. 1242 01:06:10,970 --> 01:06:13,506 - Try to be sweet. - I like you. 1243 01:06:13,506 --> 01:06:14,574 Act lovely. 1244 01:06:14,574 --> 01:06:16,075 I like you. 1245 01:06:16,075 --> 01:06:17,143 Try to be cute. 1246 01:06:17,143 --> 01:06:19,312 I really like you. 1247 01:06:19,312 --> 01:06:20,379 Be brave. 1248 01:06:20,379 --> 01:06:22,381 I really like you. 1249 01:06:32,692 --> 01:06:34,427 What is this? 1250 01:06:46,872 --> 01:06:50,343 I like you. I really like you, Dong Gu. 1251 01:06:54,480 --> 01:06:55,715 Would you... 1252 01:06:56,515 --> 01:06:58,584 be willing to start a relationship with me? 1253 01:07:00,486 --> 01:07:01,721 Yoon Ah. 1254 01:07:49,435 --> 01:07:52,371 (Welcome to Waikiki) 85527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.