All language subtitles for The.Protege.2021.720p1080p.WEB-DL.x264-Pahe.in-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,330 --> 00:00:35,820 | دانانغ -فييتنام عام1991| 2 00:02:13,810 --> 00:02:15,800 مرحباً ، أهذا من فعلك ؟ 3 00:02:33,400 --> 00:02:34,760 مسدس بيريتا93 4 00:02:35,320 --> 00:02:36,480 يمكن الأعتماد عليه عادة 5 00:02:40,320 --> 00:02:41,560 نحن جاهزين الآن 6 00:02:47,640 --> 00:02:48,240 هيا 7 00:02:50,960 --> 00:02:51,560 لا تخافي 8 00:03:06,780 --> 00:03:19,580 ترجمة ( رفل مهدي ) 9 00:03:29,580 --> 00:03:36,500 | بعد 30 عاماً | بوخارست - رومانيا 10 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 ما هذا بحق اللعنة ؟ أتقيمون حفلة ؟ 11 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 أين ( آنطون ) ؟ 12 00:04:08,690 --> 00:04:10,140 لماذا لا يجيب على هاتفه ؟ 13 00:04:12,080 --> 00:04:12,840 ! ( فالي ) 14 00:04:13,080 --> 00:04:14,580 والدك يبحث عنك 15 00:04:14,960 --> 00:04:15,520 ! أستيقظ 16 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 ! أستيقظ يا ( فالي ) 17 00:04:19,240 --> 00:04:21,390 هيا يا فتيات ، عودوا إلى منازلكم هيا 18 00:04:23,240 --> 00:04:26,120 أسرعوا ، أسرعوا .. أخرجوا من هنا 19 00:04:26,840 --> 00:04:27,920 هيا يا ( فالي ) ، أنهض 20 00:04:29,440 --> 00:04:29,960 ( آنطون ) ؟ 21 00:04:30,920 --> 00:04:32,150 أين ( فالي ) بحق اللعنة ؟ 22 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 كان يجب عليك حمايته !أين ( فالي ) بحق اللعنة ؟ 23 00:04:40,600 --> 00:04:41,560 نعم ؟ 24 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 من معي ؟ 25 00:04:42,680 --> 00:04:43,520 أنه أنا ، ( فالي ) 26 00:04:43,840 --> 00:04:45,150 ( فالي ) ؟ 27 00:04:45,330 --> 00:04:47,470 ... أخبرني أين ذهبت ؟ لماذا لا 28 00:04:47,520 --> 00:04:49,990 سافل ما أختطفني خارج الفندق 29 00:04:50,080 --> 00:04:51,330 ماذا ؟! من ؟ 30 00:04:51,960 --> 00:04:52,760 من أختطفك ؟ 31 00:04:52,960 --> 00:04:55,040 و كيف لي أن أعرف بحق اللعنة ؟ 32 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 ويريدون 3 مليون يورو فوراً 33 00:04:57,400 --> 00:04:59,300 ( فالي ) ، أخبرهم من أكون أنا 34 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 لا يكترثون بمن تكون ! يريدون المال و حسب 35 00:05:02,600 --> 00:05:04,620 يريدون 3 مليون يورو خلال ساعتين 36 00:05:04,720 --> 00:05:06,240 أو سيقطعون حنجرتي كالخنزير 37 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 كيف تجرؤين على أختطاف أبني ؟ 38 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 ها هو المال ، أتودين عده ؟ 39 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 أتعرفين من أكون ؟ 40 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 الدون ( بريدا ) 41 00:07:25,300 --> 00:07:27,680 جزار بوخارست ، قاتل الرجال 42 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 أخبري رئيسك أن العملية تمت 43 00:07:35,150 --> 00:07:36,760 و من تكونون أنتم بالضبط ؟ 44 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 ... نحن فقط 45 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 نجد الأشخاص اللذين لا يمكن إيجادهم 46 00:07:44,360 --> 00:07:45,150 المال 47 00:07:46,040 --> 00:07:47,870 سيكون معكم لقرابة الساعة 48 00:07:47,960 --> 00:07:52,400 و ثم سنأتي لأستعادته و نقطع كلاكما إلى أشلاء لأطعامها إلى خنازيري 49 00:07:56,150 --> 00:07:57,480 ألا يقلقكِ هذا ؟ 50 00:07:59,640 --> 00:08:00,400 كلا 51 00:08:01,200 --> 00:08:02,120 لماذا ؟ 52 00:08:02,600 --> 00:08:04,000 لأنني لست هنا من أجل المال 53 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 أنا هنا من أجلك 54 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 ! وقفوا الفتاة ! لقد قتلت الدون ( بريدا ) ، أقتلوها 55 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 لماذا تقاومني بشدة هكذا ؟ 56 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 ستعود إلى ديارك يا أبن العاهرة ، أغرب عني 57 00:09:23,280 --> 00:09:24,040 أنا بخير 58 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 ! أيها الحثالة ! لا يمكنكم تركي هنا 59 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 ! تباً لكم أيها الأوغاد 60 00:09:45,310 --> 00:09:46,480 هل أخذتِ أياً منه ؟ 61 00:09:46,530 --> 00:09:47,750 من ماذا ؟ 62 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 المال 63 00:09:49,360 --> 00:09:50,530 كان هناك ، صحيح ؟ 64 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 تلقينا الأجر للتخلص من الهدف و فعلنا ذلك بالفعل 65 00:09:53,170 --> 00:09:56,760 بلى .. لكن تعرفين .. ثلاثة مليون من الأموال القذرة ، و لا أحد ليبحث عنها 66 00:09:56,760 --> 00:09:57,960 انا اسأل فحسب 67 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 أنا آسف .. لم أكنّ أعرف أنك تتألم من أجل المال 68 00:10:00,920 --> 00:10:01,880 بحقك 69 00:10:04,720 --> 00:10:08,120 شركة " آر أند دي " للتصليحات تم تصليح التسريب 70 00:10:09,000 --> 00:10:11,600 ... نرجو مراجعة الحساب المصرفي من أجل الدفع 71 00:10:17,120 --> 00:10:18,710 | تم تحويل 7 آلاف يورو | 72 00:10:18,840 --> 00:10:19,440 تم 73 00:10:19,860 --> 00:10:21,960 يجب أن تزور طبيب بشأن هذا السعال 74 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 طبيب إعتيادي أم مشعوذ ؟ 75 00:10:24,080 --> 00:10:25,840 من أجلك أنت ؟ مشعوذ بالتأكيد 76 00:10:26,250 --> 00:10:28,200 إذن أعرف ملكة الفودو المناسبة للإتصال بها 77 00:10:36,510 --> 00:10:40,340 | لندن | 78 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 كانت " تشيلمسفورد " فوضوية بالكامل 79 00:12:22,320 --> 00:12:25,250 جميع القطارات متأخرة و مكتظة للغاية 80 00:12:25,580 --> 00:12:26,600 أهلاً بعودتك 81 00:12:26,650 --> 00:12:28,130 شكراً لك للإعتناء بها 82 00:12:28,150 --> 00:12:30,430 أنت تدركين أنك الوحيدة التي تطيقها ، صحيح ؟ 83 00:12:30,520 --> 00:12:32,390 لكنها تصبح عدائية عندما تسافرين 84 00:12:32,490 --> 00:12:35,320 قضت معظم الوقت مع ( بروست ) 85 00:12:35,420 --> 00:12:36,190 أهذا صحيح ؟ 86 00:12:36,220 --> 00:12:38,400 غبتِ ثلاثة أسابيع و هذا كل ما حصلت عليه ؟ 87 00:12:38,470 --> 00:12:39,400 أنت تعرفين كيف هم الباعة 88 00:12:39,500 --> 00:12:42,160 بعد أن يعرفوا أنك قطعت مسافة لمقابلتهم لذا يبالغوا بالأسعار 89 00:12:42,190 --> 00:12:44,000 ألا تشعرين برغبة لقتل هكذا أشخاص ؟ 90 00:12:50,710 --> 00:12:52,920 ماذا تعتقدين أنك فاعلة ؟ 91 00:13:29,440 --> 00:13:33,680 " لذا منذ أيام قال " عمر الـ 70 هو الـ 30 الجديد 92 00:13:35,780 --> 00:13:37,670 حسناً ، لا يقول هذا سوى المسنين 93 00:13:40,180 --> 00:13:43,120 كيف يتأقلم مع النظام الجديد ؟ هل يتبع أوامر الطبيب ؟ 94 00:13:43,150 --> 00:13:45,310 بلّ يتبع نصائحه الخاصة 95 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 ... عيد ميلاد سعـ 96 00:13:57,880 --> 00:14:00,280 ! لا مزيد من أعياد الميلاد اللعينة 97 00:14:01,080 --> 00:14:05,000 تباً لكم و للعيد ميلاد 98 00:14:07,040 --> 00:14:07,720 سافل 99 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 يا لها من لعبة رائعة 100 00:14:22,360 --> 00:14:24,400 أختصرتم الشموع على ما أرى 101 00:14:25,040 --> 00:14:26,880 سبعين شمعة كانت لتشكل خطر حرائق 102 00:14:28,480 --> 00:14:29,980 أيمكنك أن تعدي لنا بعض الشاي من فضلك ؟ 103 00:14:30,160 --> 00:14:31,080 بالطبع 104 00:14:33,320 --> 00:14:35,480 حسناً ، تمنى أمنية 105 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 عيد ميلاد سعيد 106 00:14:43,150 --> 00:14:43,980 حسناً 107 00:14:52,160 --> 00:14:53,200 لأشكرك 108 00:15:13,040 --> 00:15:16,920 غيتار غيبسون في من صنع عام1958 109 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 تمت صناعته على مدى عامين فقط 110 00:15:20,680 --> 00:15:22,920 لا توجد سوى 90 نسخة منه حول العالم 111 00:15:23,200 --> 00:15:24,040 أعلم 112 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 ... هذا الصوت 113 00:15:30,040 --> 00:15:30,960 أنه بسبب الخشب 114 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 خشب ليمبا الأفريقي 115 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 لا يوجد صوت كهذا 116 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 كنت على وشك أن أفقد الأمل بأيجاد أحدها 117 00:15:40,870 --> 00:15:43,550 ... كيف تمكنتِ من 118 00:15:43,600 --> 00:15:44,240 بسببك أنت 119 00:15:44,910 --> 00:15:47,470 أنت علمتني كيف أجد الأغراض التي لا تود أن يُعثر عليها 120 00:15:48,920 --> 00:15:50,520 ( آلبرت كينغ ) عزف على أحدها 121 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 بلّ ( آلبرت كينغ ) عزف على هذا بالذات 122 00:15:54,240 --> 00:15:55,120 .. مستحيل 123 00:15:56,200 --> 00:15:57,640 ! مستحيل 124 00:16:00,280 --> 00:16:01,910 ستبكي الآن ، أليس كذلك ؟ 125 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 فقط لأنه لا يمكنني العزف عليه كما يجب 126 00:16:08,120 --> 00:16:08,840 شكراً لكِ 127 00:16:12,500 --> 00:16:15,680 أحدى التوأمين أتصلت بي ليلة أمس و أخبرتني أنها حامل 128 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 ( دايسي ) في " دوفر " ؟ 129 00:16:17,120 --> 00:16:18,720 " كلا ، بلّ ( دايسي ) في " مانشستر 130 00:16:18,760 --> 00:16:20,360 ( دايسي ) في " دوفر " سحاقية 131 00:16:34,880 --> 00:16:39,810 أنها لهبة نادرة أن يحظى المرء بصديق يثق به بما يكفي 132 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 لدرجة ألا يحاول مساعدته حتى يطلب منه ذلك 133 00:16:56,880 --> 00:16:58,930 إن سقطت في البحيرة مع هذه المفاتيح ستغرق 134 00:16:59,030 --> 00:17:02,020 حسناً ، إن سقطت في البحيرة بدونها سأنجرف بعيداً 135 00:17:07,880 --> 00:17:09,880 مرحباً عزيزتي - حاذري أصابعك - 136 00:17:10,590 --> 00:17:11,760 أنها تعض 137 00:17:12,280 --> 00:17:14,350 أنها صغيرة و لا تعرف الكثير 138 00:17:18,960 --> 00:17:19,590 ها نحن ذا 139 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 لديك مخبأك السري الخاص 140 00:17:29,720 --> 00:17:31,160 لماذا لا يفاجئني هذا 141 00:17:34,600 --> 00:17:35,640 أشتريت المبنى 142 00:17:37,760 --> 00:17:39,120 ماذا ؟ - المكتبة - 143 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 أنها ملككِ ، بدون أي قيود 144 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 لست مضطراً لفعل هذا 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 أعلم .. لكن الكتب شغفك 146 00:17:49,440 --> 00:17:53,800 و أشعر بشعور جيد عندما أعرف أنه سيكون لديك ما تزاولينه حالما أرحل أنا 147 00:17:57,320 --> 00:17:58,280 ما هذا ؟ 148 00:18:00,520 --> 00:18:04,560 هؤلاء جميع الأرواح التي تنتظرني على الجانب الآخر 149 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 أنا متأكد أنهم خططوا لحفل أستقبال 150 00:18:07,400 --> 00:18:10,360 أرسلت العديد منهم إلى هناك قبل آوانهم 151 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 أما على يدي أو من خلالك 152 00:18:13,680 --> 00:18:16,030 لم نرسل أحد لم يكنّ يستحق ذلك ابداً 153 00:18:16,120 --> 00:18:16,920 ربما هذا صحيح 154 00:18:17,950 --> 00:18:23,400 لكن .. أنا متأكد أن هناك بعض الأرواح في النعيم تنتظرني لمواجهتي 155 00:18:25,950 --> 00:18:27,710 هل تؤمن أنك ذاهب إلى النعيم حقاً ؟ 156 00:18:27,960 --> 00:18:28,600 ألا تفعلين أنتِ ؟ 157 00:18:39,760 --> 00:18:41,080 ( لوكاس هايز ) 158 00:18:42,040 --> 00:18:43,840 أنا بحاجة ليجده صديقنا من أجلي 159 00:18:45,000 --> 00:18:49,240 تعقبته حتى عام 1998 في " باريس " و بعد ذلك أختفى 160 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 يجده فقط ؟ - بلى يجده فقط - 161 00:18:51,760 --> 00:18:53,960 بسرية و بسرعة أيضاً 162 00:18:54,560 --> 00:18:55,160 حسناً 163 00:18:57,640 --> 00:18:59,320 " قدّ أضطر للعودة إلى " فييتنام 164 00:19:01,880 --> 00:19:03,400 سيكون من الجيد إن رافقتني 165 00:19:05,200 --> 00:19:06,540 لن أعود إلى هناك أبداً 166 00:19:08,320 --> 00:19:13,110 الماضي لا يبقى حيث نتكره أبداً أيتها الحرباء الصغيرة 167 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 جميعنا نعاني من ندوب 168 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 إن حدقتِ بها مطولاً ستتذكرين كيف أصبتِ بها 169 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 مرحباً - صباح الخير - 170 00:19:56,640 --> 00:20:00,120 هناك تمزق في الثوب الأزرق كنت أتمنى أن أتحدث إلى ( بيني ) بشأن ذلك 171 00:20:19,040 --> 00:20:20,060 ما رأيكِ ؟ 172 00:20:20,760 --> 00:20:21,400 بماذا ؟ 173 00:20:21,600 --> 00:20:24,440 شاربي 174 00:20:29,080 --> 00:20:31,760 أتعلم ماذا ؟ لا ارتدي النظارات آسفة 175 00:20:31,960 --> 00:20:32,640 هذا مضحك 176 00:20:33,070 --> 00:20:36,870 ... أنتظري حتى ينمو فقط و حتى النساء مثلكِ 177 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 كلا ؟ حسناً سأساعدك و حسب 178 00:20:39,920 --> 00:20:41,400 أريدك أن تجد هذا الرجل 179 00:20:42,000 --> 00:20:45,360 ماذا ؟ ألا تريدين صور أقمار صناعية لمجمع المافيا في " بوخارست " ؟ 180 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 كلا ، لكن تلك كانت أحدى أفضل أعمالك 181 00:20:47,640 --> 00:20:51,640 ( موودي ) يود إيجاد هذا الرجل ، ( لوكاس هايز ) شوهد أخر مرة في " باريس " عام 1998 و ثم أختفى 182 00:20:52,320 --> 00:20:52,960 نعم 183 00:20:59,620 --> 00:21:01,020 سأوافيك بعد قليل 184 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 أيمكنني مساعدتك ؟ 185 00:21:02,400 --> 00:21:07,850 نعم ، أنا أبحث عن كتاب كتاب قديم ... كأنه نادر 186 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 كأنه نادر ؟ - بلى - 187 00:21:09,610 --> 00:21:11,090 الكتب أما نادرة أو لا 188 00:21:11,120 --> 00:21:14,050 لأن الكتب ليست كما شرائح اللحم و لا يمكنك الحصول عليها بدرجة متوسطة من الشواء 189 00:21:14,080 --> 00:21:15,600 هذا مضحك - ساخر - 190 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 صحيح ، لكن مضحك 191 00:21:17,320 --> 00:21:22,320 أنصتي ، زوجة مديري ستقيم حفلة و تهوى جمع الكتب ، النسخ الأولى 192 00:21:22,390 --> 00:21:23,400 هل من موضوع معين ؟ 193 00:21:23,420 --> 00:21:25,620 ... الطيور ، كتاب ( أودوبون ) لـ 194 00:21:25,760 --> 00:21:26,600 طيور أمريكا ؟ 195 00:21:26,640 --> 00:21:29,080 بلى ، هذا هو و قال أنها تبحث عن نسخة له 196 00:21:29,280 --> 00:21:30,480 الإصدار الأول ؟ - بلى - 197 00:21:30,860 --> 00:21:32,320 أعتذر - ألا تملكيه ؟ - 198 00:21:32,420 --> 00:21:34,210 لا أحد يملكه ، لا توجد سوى نسخة واحدة من الإصدار الأول 199 00:21:34,230 --> 00:21:37,760 و تم بيعها لمتشري خاص عام 1991 مقابل9,6 مليون دولار 200 00:21:38,480 --> 00:21:39,640 يا للروعة ، حسناً 201 00:21:39,920 --> 00:21:41,480 حسناً ، يبدو أن الحظ لم يحالفني 202 00:21:42,160 --> 00:21:44,960 حسناً ، ما رأيك بالشعر ؟ 203 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 تريث 204 00:21:54,520 --> 00:21:55,920 سيكون حديث الحفل 205 00:21:56,040 --> 00:21:58,000 | قصيدة " تامرلين " و قصائد أخرى | 206 00:21:58,800 --> 00:22:00,960 أنا لا .. لا أعرف هذا الكتاب 207 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 أنه بقلم ( إدغار آلان بو ) في الحقيقة 208 00:22:02,640 --> 00:22:05,440 تم نشر أول مجموعة من قصائده تحت هوية مجهولة 209 00:22:05,440 --> 00:22:06,620 أتعتقدين أنه لربما قدّ تمتلكه بالفعل ؟ 210 00:22:06,650 --> 00:22:10,080 أشك في هذا ، لم يتم طبع سوى 50 نسخة و 12 فقط هي الموجودة حالياً 211 00:22:11,480 --> 00:22:12,200 كم ثمنه ؟ 212 00:22:12,360 --> 00:22:14,680 يمكنني أن أبيعه لك مقابل 265 ألف دولار 213 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 لربما تود شراء سوار لها بدلاً ؟ 214 00:22:18,920 --> 00:22:21,440 لديها رسغ جميل بالفعل فكرة سديدة 215 00:22:30,760 --> 00:22:31,970 أهناك شيء آخر ؟ 216 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 أعتقد أنك مثيرة للإهتمام 217 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 ... أتعني - أنك مثيرة للإهتمام - 218 00:22:35,600 --> 00:22:38,620 جميلة بالطبع لكن ليس بطريقة مبالغة 219 00:22:38,720 --> 00:22:40,920 بلّ سمة الإثارة هي ما جعلتني أتساءل 220 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 تتساءل عن ماذا ؟ 221 00:22:42,200 --> 00:22:45,080 كم سيستغرقك بعد أن أعطيك رقمي 222 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 أن تقرري أنني أيضاً مثير للإهتمام و تتصلي بي ؟ 223 00:22:48,280 --> 00:22:49,240 27دقيقة 224 00:22:49,840 --> 00:22:50,360 هذا الوقت الطويل حقاً ؟ 225 00:22:50,440 --> 00:22:54,320 أولاً يجب أن أتظاهر بألغاء موعدي و بعدها يجب أن أطعم القطة 226 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 هذا يستغرق ست دقائق فقط 227 00:22:55,880 --> 00:22:57,710 و البقية من أجل أن أكون صعبة المنال 228 00:23:06,560 --> 00:23:07,530 ظريف 229 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 ... كم بطاقة تحمل من هذه يا سيد 230 00:23:10,160 --> 00:23:12,240 ( رامبرانت ) ، ( مايكل رامبرانت ) 231 00:23:13,240 --> 00:23:16,360 في الواقع لم تطرأ غاية لأستخدمها حتى الآن 232 00:23:17,560 --> 00:23:18,480 ... إذن 233 00:23:20,360 --> 00:23:21,120 مثير للإهتمام 234 00:23:27,960 --> 00:23:34,010 " أقيمت نافورة هناك ذات مرة ، و هكذا رفعت الكثير من الزهور الجميلة رأسها " 235 00:23:41,240 --> 00:23:42,880 كان ذلك بيت من الكتاب ، أليس كذلك ؟ 236 00:23:43,760 --> 00:23:48,040 " لكن تلك التي تسببت بهذا ماتت منذ زمن و لم تشارك في هكذا حماقات " 237 00:24:01,960 --> 00:24:03,520 كدت تفسدين أعمالي 238 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 لم تخبريني أنني سأتعقب فتى بعمر الثامنة 239 00:24:06,640 --> 00:24:11,490 ( لوكاس هايز ) وصل إلى " باريس " عام 1998 بالفعل لكن عاد إلى " دانانغ " في شهر مارس من عام 1999 240 00:24:13,020 --> 00:24:14,600 و كل شيء أكتشفته هنا 241 00:24:45,520 --> 00:24:47,950 | أسطوانة عرض ( بي بي كينغ ) في ملهى ذا فيليج غايت | 242 00:27:06,530 --> 00:27:08,560 | مستعدة للإنطلاق | 243 00:27:31,160 --> 00:27:31,960 ( بيني ) ؟ 244 00:27:32,160 --> 00:27:34,240 أريد منك البقاء في المتجر حتى أصل ، سأستغرق 45 دقيقة 245 00:30:19,610 --> 00:30:22,200 " ( لوكاس هايز ) وُلد في أبريل عام 1990 " 246 00:30:23,450 --> 00:30:25,550 الأب ( إدوارد هايز ) الأم ( ماري كريستين ) 247 00:30:33,380 --> 00:30:34,710 " مستشفى القديسة ( كيتاريا ) " 248 00:30:34,860 --> 00:30:37,370 " تم إدخال ( لوكاس هايز ) إلى مستشفى القديسة ( كيتاريا ) في الثاني من شهر يونيو عام 1999" 249 00:30:40,100 --> 00:30:43,450 " تم إغتيال الأب ( إدوارد هايز ) في الكريسماس من عام 1991 و لا توجد أي سجلات أخرى " 250 00:31:09,280 --> 00:31:11,870 " ( إدوارد آرثر هايز ) " 251 00:31:14,120 --> 00:31:17,240 " رجل أعمال متهم بجرائم حرب يموت أثر هجوم بقنبلة في السيارة " 252 00:31:18,720 --> 00:31:22,330 " قُتل ( إدوارد هايز ) في أنفجار سيارة في " دانانغ " يوم أمس " 253 00:31:27,760 --> 00:31:28,680 ( موودي ) 254 00:31:32,610 --> 00:31:34,250 " المدير التنفيذي يتعهد بأستمرار أعمال الشركة " 255 00:31:34,310 --> 00:31:36,010 " ( إدوارد هايز ) شريكي منذ 25 عاماً " 256 00:31:36,040 --> 00:31:39,560 " سأستمر بقيادة الشركة كما كان ليرغب " 257 00:31:42,110 --> 00:31:45,020 ( جوسينو فول ) 258 00:32:04,420 --> 00:32:09,380 | دانانغ - فييتنام | 259 00:34:07,040 --> 00:34:08,660 !تباً ! ما كان ذلك بحق اللعنة ؟ 260 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 اللعنة 261 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 تعال يا عزيزي 262 00:34:55,670 --> 00:34:57,440 لم أتوقع أن أراك هنا مرة أخرى أبداً 263 00:34:57,920 --> 00:34:59,800 حسناً ، لربما لا تراني الآن فعلاً 264 00:34:59,840 --> 00:35:00,880 من تكون هذه السافلة ؟ 265 00:35:00,920 --> 00:35:01,840 عزيزي ( بيلي ) 266 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 أدرك أنك ترافق شتى الأنواع لكن مع الأغبياء الآن أيضاً ؟ 267 00:35:04,880 --> 00:35:05,540 ! تباً لكِ 268 00:35:05,570 --> 00:35:09,240 اهدأ .. أذهب لأحتساء الشراب يا صغير و دعّ الراشدين يتحدثون 269 00:35:11,680 --> 00:35:12,440 ! زجاجات جعة 270 00:35:17,640 --> 00:35:18,960 أتلك دراجتك في الخارج ؟ 271 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 باتت لك الآن 272 00:35:22,480 --> 00:35:23,640 أنه ليس عيد ميلادي 273 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 ( جوسينو فول ) 274 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 كيف حال ( موودي ) ؟ 275 00:35:31,680 --> 00:35:32,280 أنه ميت 276 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 نخب ( موودي ) 277 00:35:44,280 --> 00:35:45,320 هل ( فول ) متورط في موته ؟ 278 00:35:46,680 --> 00:35:49,160 لا أعرف ، لكن يعرف من متورط بالتأكيد 279 00:35:49,200 --> 00:35:51,800 سيكون من الصعب قتله - لا أريد سوى التحدث إليه - 280 00:35:54,480 --> 00:35:55,320 ! ( ستيفرينو ) 281 00:35:55,680 --> 00:35:56,320 نعم يا رئيس ؟ 282 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 أنت تعمل مع الأمن في برج ستيت 283 00:35:59,740 --> 00:36:02,040 صديقتي بحاجة لبعض الدقائق مع ( فول ) 284 00:36:02,040 --> 00:36:02,920 على أنفراد 285 00:36:04,440 --> 00:36:05,850 نعم ... لن يحدث ذلك 286 00:36:07,230 --> 00:36:09,450 لا يذهب إلى اي مكان بدون الأمن الخاص به 287 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 ذلك الرجل لا يكون بمفرده أبداً 288 00:37:20,520 --> 00:37:22,240 ماذا يجري ؟ 289 00:37:38,200 --> 00:37:40,960 أترى ما مدى سهولة أن أصل إليك يا سيد ( فول ) 290 00:37:41,560 --> 00:37:42,600 أتفهم ؟ 291 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 كنت صديق و شريك عمل لـ ( إدوارد هايز ) 292 00:37:46,760 --> 00:37:49,960 لذا أنت أكثر من يعرف عن حياته القصيرة و المثيرة 293 00:37:50,720 --> 00:37:52,320 هذا جيد ، لأنه لدي بعض الاسئلة 294 00:37:52,320 --> 00:37:55,170 أمنحني الأجابات و إن كانت ترضيني لن تراني مرة أخرى أبداً 295 00:37:55,270 --> 00:37:58,290 و إن لم يحدث ذلك سأكون أخر من تراه 296 00:38:01,400 --> 00:38:03,160 أتطلع لأستقبال مكالمتك 297 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 مساء الخير يا آنسة 298 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 مضى وقت طويل منذ أن أعطتني امرأة جميلة رقم هاتفها 299 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 و تعرفين من أكون أيضاً 300 00:38:33,040 --> 00:38:35,960 ( جوسينو فول ) ، وُلدت في أبريل عام 1945 301 00:38:36,640 --> 00:38:39,120 " فرنسي القومية ، لكن مقيم في " فييتنام 302 00:38:39,720 --> 00:38:42,720 كنت تعمل مع ( إدوارد هايز ) حتى مماته المفاجئ 303 00:38:42,960 --> 00:38:47,440 و الآن أنت أفضل وسيط سياسي و لديك بعض الهوايات المثيرة للإهتمام 304 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 أرى أنك تعرفين سيرتي الذاتية 305 00:38:50,680 --> 00:38:53,270 لست مهتمة بنشاطات أعمالك يا سيد ( فول ) 306 00:38:53,390 --> 00:38:55,480 أود التحدث إليك بشأن أبن صديقك ، ( لوكاس ) 307 00:38:56,840 --> 00:38:58,640 تعالي إلى مكتبي ، بعد ساعة 308 00:38:58,960 --> 00:38:59,720 هل سنكون بمفردنا ؟ 309 00:39:00,640 --> 00:39:01,960 المحامي خاصتي سيكون حاضراً 310 00:39:02,960 --> 00:39:05,680 و هل هذا الرجل الذي يسكب الشراب خلفك ؟ 311 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 تشرفنا يا آنسة 312 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 في الموعد بالضبط 313 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 تفضلي 314 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 السيد ( دوكيه ) ، محاميّ الشخصي 315 00:40:07,130 --> 00:40:09,700 أتودين بعض الشمبانيا ؟ - ( إدوارد آرثر هايز ) - 316 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 انا و ( إيدي ) كنا شركاء في مشروع تعدين للبوكسيت 317 00:40:19,680 --> 00:40:20,560 حتى وقوع الحادث 318 00:40:20,600 --> 00:40:23,360 لم يكنّ حادثاً ، بلّ عملية إغتيال 319 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 كنّا ذو فائدة 320 00:40:28,160 --> 00:40:32,320 و البلاد كانت مهيأة ، مستعدة لبعض الأعمال المعينة 321 00:40:32,600 --> 00:40:35,240 و ( إيدي ) كان يتعامل مع الكثير من الأعمال الحساسة 322 00:40:36,000 --> 00:40:39,840 و ما سبب أهتمامك برجل مات منذ ما يقارب الـ 30 عاماً ؟ 323 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 أنا مهتمة بأبنه 324 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 ( لوكاس هايز ) 325 00:40:44,240 --> 00:40:45,200 المعذرة ؟ 326 00:40:45,360 --> 00:40:47,660 مات ثلاثة أشخاص لأنهم بحثوا عنه 327 00:40:47,840 --> 00:40:50,200 لقد أمر هو بقتلهم و سأجده من أجل ذلك 328 00:40:53,320 --> 00:40:54,800 أيجدر بي التحدث إليه ؟ 329 00:40:55,480 --> 00:40:58,360 ليس لي أي صلة بـ ( لوكاس هايز ) 330 00:40:59,080 --> 00:41:01,320 و ما علاقة كل هذا بي ؟ 331 00:41:01,440 --> 00:41:02,920 أنا أتساءل عن سيان الأمر 332 00:41:04,760 --> 00:41:07,920 علاقات السيد ( فول ) السابقة ليست من شأن أحد 333 00:41:08,680 --> 00:41:10,000 و بالتأكيد ليست من شأنك 334 00:41:10,070 --> 00:41:11,370 أنا جلعتها من شأني 335 00:41:15,240 --> 00:41:16,040 هذا مؤسف 336 00:41:36,440 --> 00:41:38,960 يجب أن أعرف كل شيء 337 00:41:40,040 --> 00:41:41,080 من تكونين أنتِ ؟ 338 00:41:43,480 --> 00:41:44,600 و من استأجرك ؟ 339 00:41:46,880 --> 00:41:48,600 و لماذا أنتِ مهتمة بـ ( لوكاس هايز ) ؟ 340 00:41:56,080 --> 00:41:57,880 يمكننا فعل هذا بطريقة أخرى إن اردتِ 341 00:42:11,160 --> 00:42:12,400 ! أتركوني عليكم اللعنة 342 00:42:16,560 --> 00:42:17,480 أصعد إلى هناك 343 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 ناولني المسدس 344 00:42:31,650 --> 00:42:32,780 | صمام مرشات الحريق | 345 00:42:49,960 --> 00:42:51,920 !إلى اين تعتقدون أنكم ذاهبين بحق اللعنة ؟ 346 00:43:17,400 --> 00:43:18,040 أصدر الأمر 347 00:43:18,960 --> 00:43:19,480 تباً لكِ 348 00:43:19,520 --> 00:43:20,200 ! أصدر الأمر 349 00:43:53,290 --> 00:43:54,640 ! أنها في الأسفل 350 00:45:05,880 --> 00:45:07,650 لنبدأ بأسمكِ 351 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 لماذا كان ( موودي ) يبحث عن ( إدوارد هايز ) ؟ 352 00:45:17,360 --> 00:45:19,280 من غيرك متورط في هذا ؟ 353 00:46:15,320 --> 00:46:16,040 ! اللعنة 354 00:46:16,520 --> 00:46:18,400 لم يصمد أحد هذه الفترة أبداً 355 00:46:19,320 --> 00:46:20,960 بات الأمر خارج سيطرتنا الآن على أي حال 356 00:46:23,000 --> 00:46:23,520 أتعني هو ؟ 357 00:46:35,720 --> 00:46:37,520 كانت تلك 27 دقيقة طويلة 358 00:46:38,720 --> 00:46:40,460 لا زلت أنتظر أتصالك 359 00:46:41,320 --> 00:46:42,330 لا بأس 360 00:46:42,520 --> 00:46:44,390 أنا لا أخذ هذه الأمور على محمل شخصي 361 00:46:45,960 --> 00:46:46,840 حساء العظام 362 00:46:48,280 --> 00:46:50,720 يساعد على شفاء الإلتهابات و الكدمات 363 00:46:52,520 --> 00:46:53,400 خذي 364 00:46:54,040 --> 00:46:55,990 حاذري ، أنه ساخن 365 00:46:57,000 --> 00:46:58,040 تفضلي 366 00:46:59,810 --> 00:47:00,720 أنا أحبه أيضاً 367 00:47:04,160 --> 00:47:05,960 خذي ، رشفات صغيرة 368 00:47:08,120 --> 00:47:08,800 أهو لذيذ ؟ 369 00:47:12,040 --> 00:47:13,350 لن أكذب عليكِ 370 00:47:14,760 --> 00:47:17,120 لا يوجد أحتمال أن ينتهي هذا بشكل جيد بالنسبة لكِ 371 00:47:19,440 --> 00:47:20,480 ذلك الرجل في الخارج ؟ 372 00:47:20,840 --> 00:47:22,440 نحن نعمل لصالح سيان الرجل 373 00:47:22,760 --> 00:47:25,440 إن كان لدى المدير مشكلة ، يتصل به ليتولى الأمر 374 00:47:27,190 --> 00:47:30,280 أنه قاسِ جداً برأيي لكن هذا ليس قراري 375 00:47:32,640 --> 00:47:34,200 أنا آسف بشأن صديقك ( موودي ) 376 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 لم يكنّ لي يدّ في ذلك 377 00:47:39,440 --> 00:47:41,280 أو تبادل إطلاق النار في المكتبة 378 00:47:41,720 --> 00:47:43,040 أنا رجل يتبع الحقائق 379 00:47:43,400 --> 00:47:45,720 أتدخل لأحرص ألا تكون هناك أمور متعلقة 380 00:47:46,040 --> 00:47:48,720 أبحث عن الأمور التي تبدو غير ضارة لكنها ليست كذلك في الحقيقة 381 00:47:49,480 --> 00:47:52,920 كمكتبة تُدار من قبل قاتلة مأجورة لم أتوقع ذلك أبداً 382 00:47:53,880 --> 00:47:55,480 اخطأت فهمك بالكامل 383 00:48:00,760 --> 00:48:02,410 يمكنني مساعدتك على الخروج من هنا 384 00:48:02,680 --> 00:48:03,510 حسناً ؟ 385 00:48:04,200 --> 00:48:05,580 لكن يجب أن تساعديني 386 00:48:07,360 --> 00:48:09,160 أنا أخر خط دفاع لكِ 387 00:48:10,280 --> 00:48:12,080 هذه النهاية ، لا مزيد من وسائل المساعدة 388 00:48:15,160 --> 00:48:16,240 أتفهمين ؟ 389 00:48:19,920 --> 00:48:20,520 حسناً 390 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 نسيت غلي العظام 391 00:48:28,000 --> 00:48:28,840 في الحساء 392 00:48:31,280 --> 00:48:33,840 يجب أن تغلي العظام قبل الشوي 393 00:48:34,600 --> 00:48:37,400 هكذا تحافظ على المعادن و يكون أفضل للشفاء 394 00:48:53,000 --> 00:48:54,380 هل حصلت على أي شيء منها ؟ 395 00:48:54,520 --> 00:48:55,600 نعم و لا 396 00:48:56,060 --> 00:48:58,040 !ماذا يفترض أن يعني هذا بحق اللعنة ؟ 397 00:48:58,100 --> 00:49:00,390 يعني أنني سأعود صباحاً للمتابعة معها 398 00:49:00,420 --> 00:49:04,640 لست بحاجتك هنا يا ( رامبرانت ) - حسناً .. الرجل الذي يوقع شيكات الرواتب يخالفك الرأي - 399 00:49:04,680 --> 00:49:05,670 حقاً ؟ - بلى - 400 00:49:06,080 --> 00:49:06,880 و لماذا هذا ؟ 401 00:49:07,160 --> 00:49:08,560 لا أعلم 402 00:49:08,770 --> 00:49:11,480 لربما لأنك قتلت ( فول ) بدون إذنه 403 00:49:11,480 --> 00:49:13,760 ( فول ) يعرف كل شيء لذا أنه صلة مباشرة لنا 404 00:49:13,920 --> 00:49:15,440 و كان سيعترف فوراً 405 00:49:15,480 --> 00:49:20,000 أنت ... نعم القتل أفضل جميعكم تفضلون القتل أولاً و ثم تستفسرون 406 00:49:20,440 --> 00:49:23,280 و كفّ عن أساليب الأستجواب المتطورة خاصتك 407 00:49:23,540 --> 00:49:25,430 أريدها أن تكون صافية الذهن صباحاً 408 00:49:30,160 --> 00:49:31,680 سيتمكن منها غداً 409 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 لربما تمكن منها بالفعل 410 00:49:35,660 --> 00:49:38,220 الرجل العجوز يائس لمعرفة ما تعرفه بالضبط 411 00:49:40,870 --> 00:49:44,800 أتساءل ما سيكون رأيه إن قتلها الفتى الأعجوبة قبل أن يكتشف ذلك 412 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 أعتقد أنه سيبحث عن فتى أعجوبة جديد 413 00:51:44,800 --> 00:51:46,910 حالما بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض 414 00:51:47,760 --> 00:51:50,360 لدي فرق في المطار ، المرفأ و محطة القطار 415 00:51:50,400 --> 00:51:54,360 لن تهرب ، ستعالج جروحها و تعود لمطاردتك 416 00:51:54,960 --> 00:51:55,760 جيد 417 00:51:56,840 --> 00:51:57,280 حقاً ؟ 418 00:51:58,480 --> 00:52:02,440 لأن الحصيلة الآن أربعة مقابل صفر لذا هي تفوز 419 00:52:10,720 --> 00:52:12,000 من أين تشتري البذل ؟ 420 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 لأن لدي قريب ضخم و طويل مثلك 421 00:52:14,600 --> 00:52:15,760 وقضى عقوبة في السجن 422 00:52:18,880 --> 00:52:19,840 يبدو أنه لا يوجد أحد للإجابة 423 00:52:23,160 --> 00:52:25,280 حسناً ، يمكنني أن أوصلك إلى الحدود 424 00:52:25,960 --> 00:52:28,200 قدّ لا تكون " لندن " آمنة لك بعد الآن 425 00:52:33,680 --> 00:52:35,320 نحن في " فييتنام " يا ( آنا ) 426 00:52:35,320 --> 00:52:36,720 أنت تعرفين ماهية الوضع هنا 427 00:52:37,200 --> 00:52:39,120 و أنت مدّينة لـ ( موودي ) بالبقاء على قيد الحياة 428 00:52:41,520 --> 00:52:42,840 أنا أدرك ما أنا مدينة له به 429 00:52:55,010 --> 00:52:56,140 أعبر 430 00:52:58,560 --> 00:53:00,440 ... لماذا تعتقد أنني أعطيتك المال إذن بحق اللعنة 431 00:53:12,320 --> 00:53:13,480 هذه النهاية يا صغيرة 432 00:53:28,400 --> 00:53:29,080 ! أعبروا 433 00:53:32,560 --> 00:53:37,760 ( موودي ) كان جميلاً .. بطريقته الخاصة 434 00:53:39,040 --> 00:53:40,250 كان طيب القلب 435 00:53:41,160 --> 00:53:44,320 و ليس لأنه يبذل جهداً بلّ تلك كانت شخصيته 436 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 لم ينقذ حياتي و حسب بلّ منحني حياة 437 00:53:51,480 --> 00:53:55,180 كان يعرف من أكون و ما أصبحت عليه 438 00:53:55,490 --> 00:53:57,720 و قام بحمايتي 439 00:54:04,960 --> 00:54:07,280 ( هايز ) ميت منذ 30 عاماً 440 00:54:07,480 --> 00:54:08,680 و ( فول ) لم يعدّ حياً 441 00:54:09,720 --> 00:54:12,040 و هناك العديد من الأشرار يبحثون عنكِ 442 00:54:12,480 --> 00:54:15,400 ( لوكاس هايز ) قتل ( موودي ) ويدرك أنني أبحث عنه 443 00:54:15,840 --> 00:54:18,400 أخر موقع معروف له كانت مستشفى القديسة ( كاتيريا ) 444 00:54:20,440 --> 00:54:23,640 الشخص الأصم هو من يرفض الأستماع 445 00:55:34,320 --> 00:55:35,520 مرحباً يا آنسة ( نغوين ) 446 00:55:35,960 --> 00:55:39,220 لقد مضت فترة طويلة منذ أن تلقينا زيارة من وزارة الصحة 447 00:55:39,360 --> 00:55:41,200 ... و طلب سجلات قديمة 448 00:55:41,240 --> 00:55:42,280 نعم ، أعلم 449 00:55:42,370 --> 00:55:48,090 نأمل أن نجد معلومات تنفعنا لأستبعاد بعض العوامل البيئية لأننا في خضم دراسة 450 00:55:48,130 --> 00:55:48,740 شكراً لكِ 451 00:55:49,040 --> 00:55:51,840 ( لوكاس هايز ) ، كان هنا قبل قدومي 452 00:55:57,000 --> 00:55:59,390 2 5 8 5 0 2 4 5 8 6 453 00:56:00,080 --> 00:56:01,600 علم ، سأطلب من ( دوك ) البحث عنه 454 00:56:01,800 --> 00:56:02,400 حسناً 455 00:56:19,960 --> 00:56:22,600 لقد نجح ( دوك ) و حصل على سجلاته 456 00:56:22,880 --> 00:56:23,560 و ماذا وجدت ؟ 457 00:56:23,840 --> 00:56:29,360 ترقبي هذا ، ( لوكاس هايز ) دخل مستشفى " كاتيريا " في الثاني من يونيو عام1999 458 00:56:29,760 --> 00:56:32,470 و وفق السجلات لم يغادر أبداً 459 00:56:33,880 --> 00:56:37,400 أعتذر ، يبدو أنه تم إعادة إدخال الفتى بلقب ( كريستين ) 460 00:56:37,720 --> 00:56:39,720 ( كريسيتن ) ، هذا صحيح أنه لقب والدته قبل الزواج 461 00:56:39,760 --> 00:56:41,440 كان هنا بالفعل عندما وصلت 462 00:56:41,480 --> 00:56:43,420 أنه مريض هنا منذ أكثر من 20 عام 463 00:56:48,480 --> 00:56:49,960 لا يحب أن يلمسه أحد 464 00:56:50,320 --> 00:56:52,480 و يعجز عن الحديث و أصم و أعمى أيضاً 465 00:56:54,720 --> 00:56:56,280 و منذ متى كان على هذا الحال ؟ 466 00:56:56,760 --> 00:57:00,200 تم تشخيصه بعمر السادسة على ما أعتقد و أنتكست حالته بسرعة 467 00:57:00,880 --> 00:57:02,720 بقاءه حياً طوال هذه الفترة معجزة 468 00:57:03,480 --> 00:57:04,960 و من يدفع ثمن رعايته ؟ 469 00:57:05,880 --> 00:57:07,880 لدينا متبرعين كرماء 470 00:57:08,480 --> 00:57:10,280 الجميع هنا يتلقون العلاج مجاناً 471 00:57:16,040 --> 00:57:18,720 يا للروعة ، أربعة رجال موتى و لم يظهر شيء على الكاميرات 472 00:57:18,760 --> 00:57:20,280 المكان يبدو و كأنه مسلخ 473 00:57:20,480 --> 00:57:21,360 أكان ذلك بسبب الطعام ؟ 474 00:57:21,480 --> 00:57:23,280 أتعلم ماذا ، بسبب الأخلاق السيئة 475 00:57:23,320 --> 00:57:25,120 نعم ، حسناً .. هذه ليست طريقة مناسبة لمعاملة آنسة راقية 476 00:57:25,230 --> 00:57:26,520 أنا لست آنسة راقية 477 00:57:26,560 --> 00:57:28,130 ليس و كأنني رجل نبيل ايضاً 478 00:57:28,280 --> 00:57:29,800 لا تستهنّ بنفسك 479 00:57:30,640 --> 00:57:32,360 بما أن هذا صادر عنكِ ، أنه أطراء 480 00:57:32,860 --> 00:57:34,320 ... أنا في خضم شيء ما لذا 481 00:57:34,360 --> 00:57:36,800 هل عاملنك الراهبات بشكل جيد في مستشفى القديسة ( كاتيريا ) ؟ 482 00:57:41,000 --> 00:57:43,990 جيد جداً لدرجة أنهن أخبرنني أنني أبحث عن الشخص الخاطئ 483 00:57:44,040 --> 00:57:44,960 أنهن جيدات حقاً 484 00:57:45,480 --> 00:57:47,250 أتعرفين من كانت القديسة ( كاتيريا ) ؟ 485 00:57:47,880 --> 00:57:50,960 بعمر الـ 15 عاماً ، قادت حرب عصابات ضد الفيالق الرومانية 486 00:57:51,630 --> 00:57:52,210 إنها رائعة 487 00:57:52,310 --> 00:57:54,400 قاموا بقطع رأسها و أطعموا بقيتها إلى الكلاب 488 00:57:54,440 --> 00:57:56,040 ها هي الأخلاق السيئة مرة أخرى 489 00:57:56,080 --> 00:57:59,880 ما رأيك أن نتناول العشاء ؟ يمكنني أن أجيبك عن بعض الأسئلة و أوفر لك بعض الوقت 490 00:57:59,920 --> 00:58:02,680 ما رأيك لو تقابلنا في " لا سينك " ؟ ليلة الغد عند الثامنة 491 00:58:02,880 --> 00:58:04,980 يمكنك قول ما تشاء لكنني لن أحضر 492 00:58:05,800 --> 00:58:07,520 أنا سأحدد الموعد و الموقع 493 00:58:10,560 --> 00:58:12,240 أنها تثير أهتمامك 494 00:58:14,080 --> 00:58:14,720 بلّ فضولي 495 00:58:15,480 --> 00:58:16,360 هل من داعِ للقلق ؟ 496 00:58:24,440 --> 00:58:27,560 إليك لائحة الحفل يا سيدي هناك 200 ضيف تم تفتيشهم جميعاً 497 00:58:28,400 --> 00:58:33,440 متعة تجمع الأثرياء في غرفة للتبرع بمبالغ طائلة من أجل قضية نبيلة 498 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 لا اسأم هذا أبداً 499 00:58:37,280 --> 00:58:37,760 جيد 500 00:58:43,680 --> 00:58:44,560 لماذا تفعل هذا ؟ 501 00:58:45,440 --> 00:58:47,910 هذا ما يُفترض بالأشخاص في منصبي فعله يا ( مايكل ) 502 00:58:48,840 --> 00:58:50,240 التبرع للأقل حظاً 503 00:58:51,000 --> 00:58:54,680 سألتك إن كان يجدر بي القلق بشأن تلك المرأة 504 00:58:54,930 --> 00:58:57,850 كلا ، ليس بعد 505 00:58:58,120 --> 00:59:01,440 أرجوك تخلص من هذا الإزعاج بحلول يوم الأحد 506 00:59:02,400 --> 00:59:04,800 لا أريد التعرض للإحراج قبل الأحتفال 507 00:59:24,280 --> 00:59:24,960 يا للروعة 508 00:59:28,520 --> 00:59:29,250 شكراً يا ( بين ) 509 00:59:33,480 --> 00:59:34,520 أنهم يعرفوني هنا 510 00:59:35,280 --> 00:59:35,880 نخبكِ 511 00:59:38,060 --> 00:59:41,980 أحدهم قتل صديقي بسبب عملية قام بها منذ أعوام 512 00:59:42,400 --> 00:59:44,520 و كل من اسأله بشأن الأمر ينتهي به المطاف ميتاً 513 00:59:44,520 --> 00:59:45,560 لماذا هذا ؟ 514 00:59:45,560 --> 00:59:48,360 لا أعرف ، لكن قدّ يعتبر البعض هذا على أنه أشارة 515 00:59:48,640 --> 00:59:51,610 لم لا تعتبري الأمر لغز من الأفضل أن يبقى بدون حل ؟ 516 00:59:51,730 --> 00:59:53,260 لكنني أحب الألغاز 517 00:59:53,600 --> 00:59:57,800 عندما بدأت بهذا الأمر كنت أشعر بالفضول و ثم أصبحت مهتمة 518 00:59:58,000 --> 00:59:58,680 ماذا عن الآن ؟ 519 00:59:58,680 --> 01:00:00,040 أكاد أغضب 520 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 و صدقني ، لا تود أن تعرفني عند غضبي 521 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 هذا مسدس " أج كي " 9 ملم 522 01:00:09,720 --> 01:00:10,600 جيد جداً 523 01:00:11,920 --> 01:00:13,190 ليس من موقعي أنا 524 01:00:13,280 --> 01:00:16,400 من يدفع ثمن رعاية الفتى اليتيم ؟ أود التحدث إليه أياً كان 525 01:00:16,440 --> 01:00:17,320 سيكون ذلك تصرف طائش 526 01:00:17,400 --> 01:00:20,560 الطيش هو قتل رجل كان بمثابة أب ثانِ لي 527 01:00:20,800 --> 01:00:22,360 لذا لقد تخطينا الطيش بكثير 528 01:00:22,680 --> 01:00:24,320 هذا مكان سيء لعملية قتل حقا ً 529 01:00:24,920 --> 01:00:28,680 مطعم من مستوى رفيع ، حارس أمني عند كل مخرج ناهيك عن ذكر الكاميرات 530 01:00:29,160 --> 01:00:31,040 لكن أتعلمين ماذا ؟ أنت تعرفين هذا بالفعل 531 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 أنا لست هنا لقتلك 532 01:00:33,520 --> 01:00:36,240 بعد ... لكن للحصول على إجابات 533 01:00:36,660 --> 01:00:37,840 أتطرحين الأسئلة هكذا دائماً ؟ 534 01:00:37,860 --> 01:00:40,480 بلى ، لأنني أحب أستحواذ أنتباه من أتحدث إليهم ، أتفهمني ؟ 535 01:00:40,520 --> 01:00:40,960 ... حسناً 536 01:00:41,720 --> 01:00:45,480 حصلتِ على أنتباه أعضائي في الأسفل بالتأكيد 537 01:00:46,360 --> 01:00:49,280 أنصتي ، يجب أن تطلقي عليّ ثلاث رصاصات على الأقل لتحرصي على موتي 538 01:00:49,320 --> 01:00:50,120 بلّ أربعة 539 01:00:50,280 --> 01:00:52,780 حسناً ، هذا يعني ستتبقى لكِ خمسة و ماذا لو وقعت متاعب ؟ 540 01:00:52,880 --> 01:00:54,830 أتعتقدين أنها كافية لأخراجك من هنا ؟ 541 01:00:54,880 --> 01:00:59,160 أربعة رصاصات سريعة و ثم خروج بطيء وسط فوضى الهلع 542 01:01:01,080 --> 01:01:02,880 لربما ستواجهين شيء غير متوقع 543 01:01:03,760 --> 01:01:05,360 و كما تعرفين ، هذا ما يحدث عادة 544 01:01:06,200 --> 01:01:10,280 مسدس سيغ 226 ، يتمتع بقوة إطلاق رائعة 545 01:01:10,320 --> 01:01:11,520 هذا صحيح 546 01:01:16,320 --> 01:01:19,840 أنظري إلى هذا ، أول صمت غريب بيننا 547 01:01:21,600 --> 01:01:23,960 أتعلمين ماذا ؟ لم أعرف أسمك 548 01:01:24,000 --> 01:01:24,800 ( آنا ) 549 01:01:24,840 --> 01:01:25,360 سُررت بمعرفتك 550 01:01:25,600 --> 01:01:26,280 سنرى بشأن ذلك 551 01:01:28,440 --> 01:01:30,160 ما رأيك أن ننسى هذه الحيل 552 01:01:30,760 --> 01:01:32,520 و نذهب إلى فندق جميل 553 01:01:34,680 --> 01:01:37,360 أذن توجه مسدس نحوي و ثم تطلب معاشرتي ؟ 554 01:01:38,760 --> 01:01:39,640 يعجبني أسلوبك 555 01:01:40,000 --> 01:01:42,400 هذا رأي المرأة التي توجه مسدس برصاصات مجوفة نحوي 556 01:01:42,680 --> 01:01:45,850 حسناً ، آمل ألا يصبح الأمر فوضوياً لأن هذه أحذيتي المفضلة 557 01:01:45,920 --> 01:01:48,240 أحذية مانولو ، كلاسيكة بكعب أربعة أنش 558 01:01:48,560 --> 01:01:51,960 رجل يعرف أشعار ( بو ) و الأحذية 559 01:01:55,320 --> 01:01:57,400 دعيني أصغ لكِ هذا برقة 560 01:01:58,400 --> 01:02:00,360 إن أستمررتِ بهذا السعي ستموتين 561 01:02:01,040 --> 01:02:03,120 لطالما كانت " فييتنام " مكان للموت 562 01:02:03,800 --> 01:02:06,320 المحظوظين فقط هم من يخرجون على قيد الحياة و أنا حالفني الحظ ذات مرة 563 01:02:06,360 --> 01:02:07,760 لا يمكن أن يحالفك الحظ مرة أخرى 564 01:02:08,880 --> 01:02:10,960 سأجد أياً كان من قتل صديقي 565 01:02:11,360 --> 01:02:12,200 و ما سيحدث عندما تفعلين ؟ 566 01:02:12,800 --> 01:02:16,320 سأنهي حياته و كل من يعترض طريقي 567 01:02:20,040 --> 01:02:21,600 شكراً لك على هذه الأمسية الجميلة 568 01:02:23,560 --> 01:02:25,200 مهلاً .. أدرك أن هذا يبدو جنونياً 569 01:02:26,160 --> 01:02:27,880 لكن أود مقابلتك مرة أخرى حقاً 570 01:02:28,520 --> 01:02:31,600 تحت .. أنت تعلمين ظروف مختلفة 571 01:02:31,960 --> 01:02:33,400 كان هذا وقتي الشخصي 572 01:02:34,200 --> 01:02:37,280 لذا هذه أفضل ظروف ستراني عندها 573 01:03:19,520 --> 01:03:20,160 تحدث 574 01:03:24,160 --> 01:03:25,320 أتصل بي عندما ينتهي الأمر 575 01:03:32,280 --> 01:03:34,540 ظننت أنك تطارد المحاسبين الفاسدين 576 01:03:35,160 --> 01:03:38,080 وجدنا غرفة فندقية مع جميع أغراضها و من ضمنها الجواز 577 01:03:38,360 --> 01:03:40,120 أسمها ( ناديه زوكوفا ) 578 01:03:41,240 --> 01:03:42,320 روسية آسيوية ؟ 579 01:03:43,040 --> 01:03:46,830 يا رجل .. لم أرى هكذا أبداً 580 01:03:47,920 --> 01:03:50,370 أحسنت عملاً ، لابد أنك متعب الآن 581 01:07:07,200 --> 01:07:08,480 يبدو أنني متأخر 582 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 و تنقصك الخبرة لم يتطلب الأمر كثيراً على ما اخشى 583 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 لقد أعترف بكل شيء أليس كذلك ؟ 584 01:07:12,960 --> 01:07:14,800 يا لكل المعلومات التي اعرفها الآن 585 01:07:15,200 --> 01:07:18,120 أعرف من يكون رئيسك الرجل الذي أصدر أمر قتل ( موودي ) 586 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 أنه شخصية هامة 587 01:07:22,480 --> 01:07:24,040 هكذا يكون الأمساك به أكثر متعة 588 01:07:24,400 --> 01:07:25,640 ... حسناً إذن أعتقد 589 01:07:26,760 --> 01:07:29,080 أعتقد أننا سنرى بعضنا البعض أقرب مما توقعت 590 01:07:29,520 --> 01:07:30,960 أقرب مما تعتقد 591 01:07:31,120 --> 01:07:32,560 أخبرني ، ماذا أصاب يدك ؟ 592 01:09:30,840 --> 01:09:31,880 .. قرري 593 01:09:32,630 --> 01:09:35,230 أقتليني أو ضاجعيني 594 01:09:47,100 --> 01:09:49,710 ... من الغريب أننا في سرير هذا الرجل بينما هو 595 01:09:50,960 --> 01:09:51,880 هناك في الأعلى 596 01:09:52,520 --> 01:09:54,200 أنت تعرفين .. معلق 597 01:09:57,200 --> 01:09:57,920 ... كلا 598 01:09:58,500 --> 01:09:59,920 سيكون ذلك إهدار للسرير و حسب 599 01:10:00,960 --> 01:10:01,800 حسناً 600 01:10:06,120 --> 01:10:07,780 منذ متى تزاولين هذا العمل ؟ 601 01:10:08,920 --> 01:10:10,280 لا أعني هذا ، أنت تفهمين قصدي 602 01:10:10,400 --> 01:10:11,760 فترة تكفي لأجيد التهديف 603 01:10:12,960 --> 01:10:14,000 لذا حالفك الحظ 604 01:10:15,280 --> 01:10:18,520 كلا .. أنت لا تريدين موتي 605 01:10:19,600 --> 01:10:20,320 حتى الآن 606 01:10:21,520 --> 01:10:23,160 و لماذا لم تقتلني أنت ؟ 607 01:10:24,160 --> 01:10:24,960 أيمكنك ؟ 608 01:10:28,520 --> 01:10:31,410 يمكنني إطلاق رصاصتين على رأسك و سأذهب لأعداد شطيرة 609 01:10:34,040 --> 01:10:34,840 حسناً 610 01:10:37,360 --> 01:10:39,600 لطالما قلنا أن هذا لن ينجح أبداً 611 01:10:40,480 --> 01:10:41,040 كلا 612 01:10:42,040 --> 01:10:45,630 وفق خبرتي ، لا ينجح أبداً على الأقل ليس للرجل الآخر 613 01:10:46,840 --> 01:10:47,960 ألديك حلّ لتفادي ذلك ؟ 614 01:10:48,360 --> 01:10:49,840 أنت تتحكمين بكل شيء 615 01:10:53,600 --> 01:10:58,120 أنا أشاهد امرأة تسير فوق حوض أسماك القرش على حبل رفيع مع الرياح الشديدة 616 01:10:59,550 --> 01:11:01,370 لن تنجحي يا ( آنا ) 617 01:11:02,480 --> 01:11:03,800 أنه رجل شرير 618 01:11:04,520 --> 01:11:06,040 أرتكب أفعال شريرة 619 01:11:50,800 --> 01:11:52,960 إذن .. هل ستستلقين مكانكِ و حسب ؟ 620 01:12:00,960 --> 01:12:02,080 سُررت برؤيتك يا صغيرة 621 01:12:07,160 --> 01:12:09,630 نفذي العملية و غادري 622 01:12:10,320 --> 01:12:12,710 أنت تعرفين أنه لا يحالفك الحظ سوى مرة واحدة 623 01:12:12,920 --> 01:12:15,120 نعم .. شخص آخر أخبرني بذلك للتو 624 01:12:15,160 --> 01:12:15,880 حسناً 625 01:12:18,240 --> 01:12:19,340 ! يا إلهي 626 01:12:19,430 --> 01:12:22,190 أنه مجرد غراء ، غراء فقط - ما خطبك ؟ - 627 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 لا بأس ، تمالكي نفسكِ 628 01:12:25,120 --> 01:12:26,040 يا إلهي 629 01:12:26,240 --> 01:12:28,760 أتعلمين ماذا ؟ لا زلت أشعر بالسوء تجاه ( كلوديا ) 630 01:12:29,520 --> 01:12:32,800 أعني لم تكن تجيد الطهو لكن لم تستحق الموت بتلك الطريقة 631 01:12:35,440 --> 01:12:36,280 ها نحن ذا 632 01:12:36,320 --> 01:12:36,840 حسناً 633 01:12:37,680 --> 01:12:39,120 حسناً ، حسناً .. أنتهينا 634 01:12:40,600 --> 01:12:43,000 هل ظننتِ حقاً أنهم سيتمكنوا من قتلي بهذه السهولة ؟ 635 01:12:53,820 --> 01:12:57,320 لم يكنّ لديه وجه وسيم قبل أن أفسده حتى 636 01:13:01,000 --> 01:13:05,920 و تركت ما يكفي لتعتقد السلطات أنه أنا 637 01:13:07,040 --> 01:13:09,160 آسف لأنك من وجدته 638 01:13:13,680 --> 01:13:15,600 لكنك يقظة دائماً على أي حال 639 01:13:16,200 --> 01:13:17,550 لست كذلك فعلاً الليلة 640 01:13:18,800 --> 01:13:20,480 هذه فائدة الأصدقاء ، أليس كذلك ؟ 641 01:13:22,000 --> 01:13:24,120 جيد ، نحن أصدقاء من جديد 642 01:13:29,340 --> 01:13:31,520 أقمتِ علاقة ، أليس كذلك ؟ 643 01:13:42,840 --> 01:13:44,710 أنا أعتمد على الدواء أكثر شيئاً فشيئاً 644 01:13:45,550 --> 01:13:47,040 للتخلص من الأعراض 645 01:13:52,600 --> 01:13:54,920 إذن ... ما الخطة ؟ 646 01:13:58,820 --> 01:14:00,600 مساحة تبلغ 400 هكتار و للوصول إلى هناك 647 01:14:00,700 --> 01:14:03,430 يجب أن تجتازوا 12 ميل في الغابة المليئة بالجرذان 648 01:14:03,960 --> 01:14:07,480 و لا يزال هناك النهر ، الكاميرات ، السونار و قوارب المراقبة 649 01:14:07,520 --> 01:14:09,680 لا زلت سافل متشائم ، أليس كذلك ؟ 650 01:14:10,040 --> 01:14:12,160 و أنت لا تزال صرصار لا يمكن قتله 651 01:14:12,800 --> 01:14:13,920 أعني هذا كأطراء 652 01:14:16,480 --> 01:14:18,120 بالإضافة إلى أنهم بأنتظارك 653 01:14:18,600 --> 01:14:19,760 و ما هذا ؟ 654 01:14:20,040 --> 01:14:23,840 غرفة الطوارئ أو في هذه الحالة قبو الطوارئ 655 01:14:24,480 --> 01:14:27,160 إن دخل إلى هناك ، سينتهي الأمر 656 01:14:27,920 --> 01:14:29,800 جميع الضيوف سيصلون بالقوارب 657 01:14:30,120 --> 01:14:32,080 و سيتم تفتيشهم حالما يترجلون 658 01:14:32,240 --> 01:14:34,040 و بعدها سيتم إغلاق المحيطو سيكون الموقع آمن 659 01:14:35,240 --> 01:14:38,880 و أضفت فريق آخر من 16 رجل من " إسرائيل " من أجل الليلة 660 01:14:38,880 --> 01:14:40,630 يبدو أنك توليت كل شيء 661 01:14:41,120 --> 01:14:41,630 ( مايكل ) 662 01:14:43,360 --> 01:14:44,080 هل من أفكار أخرى ؟ 663 01:14:46,840 --> 01:14:47,440 البندقية 664 01:14:49,000 --> 01:14:50,630 أنها جميلة في هذا الوقت من العام 665 01:14:51,080 --> 01:14:53,240 يجدر بك أن تذهب .. أعني فوراً 666 01:14:56,160 --> 01:14:58,400 لا فكرة لديهم عمن يواجهون 667 01:16:55,400 --> 01:16:56,880 تبدو متوتراً 668 01:16:58,280 --> 01:17:01,680 لقد توليت حماية الجميع من الأمراء الملكيين و حتى ملوك الكارتيل 669 01:17:02,160 --> 01:17:05,630 لا شيء سيحدث الليلة و بالأخص بما أننا نعرف ما تبدو عليه 670 01:17:08,320 --> 01:17:09,320 ... يا رجل 671 01:17:09,800 --> 01:17:11,840 آمل حقاً أنك تلقيت الأجر مقدماً 672 01:17:17,880 --> 01:17:18,360 سيدي 673 01:17:42,840 --> 01:17:43,400 هل من شيء ؟ 674 01:17:43,960 --> 01:17:46,480 لا شيء حتى الآن ، القطاعات من واحد و حتى ثلاثة آمنة 675 01:17:46,580 --> 01:17:48,670 و بأنتظار تقرير القطاع الرابع 676 01:18:31,320 --> 01:18:32,120 شكراً لكم 677 01:18:32,520 --> 01:18:38,120 يشرفني أن أرحب بكم هنا الليلة في هذه الأمسية الباهظة جداً 678 01:18:38,710 --> 01:18:42,630 أشعر بالدفئ حقاً عند النظر و رؤية الكثير من الوجوه المألوفة 679 01:18:42,680 --> 01:18:45,600 أصدقاء مقربين و شركاء العمل 680 01:18:45,600 --> 01:18:50,630 و بعض الوجوه الغير مألوفة التي مع بعض الحظ لن تبقى على هذا الحال 681 01:18:50,920 --> 01:18:54,450 و لربما أرى بعض الخصوم السابقين لي 682 01:18:55,520 --> 01:18:57,530 و أود شكركم خصيصاً لقدومكم 683 01:18:57,680 --> 01:19:00,710 و لأدراك أخطاء أساليبكم 684 01:19:00,760 --> 01:19:04,630 خلال هذه السنين ، تعلمت و من حسن حظي 685 01:19:04,680 --> 01:19:08,280 أنه لا توجد طريقة أفضل لتنقية الروح 686 01:19:08,320 --> 01:19:10,630 من الأفعال الصالحة ، المبادرات الخالية من الأنانية 687 01:19:10,630 --> 01:19:14,360 و الطيبة للتضحية من أجل الآخرين 688 01:19:14,760 --> 01:19:17,710 و الأهم الكرم البالغ 689 01:19:18,120 --> 01:19:22,920 و بسبب أرواحكم الكريمة تمكنا من تعزيز وتحسين 690 01:19:22,960 --> 01:19:26,060 حيوات الكثير من الرضع ، الأطفال و الرجال و النساء 691 01:19:26,160 --> 01:19:27,710 اللذين هم بحاجة لرعايتنا 692 01:19:27,840 --> 01:19:32,080 بطريقة كانت من المستحيل أن تتحقق بدونكم جميعاً 693 01:19:32,200 --> 01:19:36,920 آنساتي و سادتي ، شكراً لمنحي شرف أن أكون مضيفكم الليلة 694 01:19:37,240 --> 01:19:41,480 و شكراً لأنكم سمحتم لي بأخذ المال منكم 695 01:19:42,240 --> 01:19:44,660 لكن من أجل قضية نبيلة 696 01:19:44,860 --> 01:19:48,680 الراهبات في مستشفى القديسة " كاتيريا " أنجزنّ عمل رائع 697 01:19:48,920 --> 01:19:51,320 لذا تبرعوا من قلوبكم 698 01:23:09,400 --> 01:23:14,320 تبدو جيداً بالنسبة لرجل مات منذ 30 عاماً يا سيد ( هايز ) 699 01:23:15,320 --> 01:23:16,710 كيف دخلت إلى هنا ؟ 700 01:23:21,760 --> 01:23:25,320 التكنولوجيا ، ستقضي علينا جميعاً في يوماً ما 701 01:23:26,600 --> 01:23:27,710 من تكون أنت ؟ 702 01:23:27,960 --> 01:23:33,540 انا الذئب الشرير الذي يتم أرساله عندما يقرر أحدهم على هذه الأرض أن وقتك أنتهى هنا 703 01:23:35,960 --> 01:23:36,800 ( موودي ) 704 01:23:42,880 --> 01:23:44,550 البعث من الموت مزعج ، صحيح ؟ 705 01:23:45,380 --> 01:23:47,280 إذن أنت هنا لأتمام العملية ، أليس كذلك ؟ 706 01:23:48,040 --> 01:23:51,680 حسناً ، لقد استأجرتني لقتلك منذ أعوام ، صحيح ؟ 707 01:24:01,320 --> 01:24:03,710 من كان في السيارة حقاً إذن ؟ 708 01:24:04,120 --> 01:24:07,280 أيهم هذا حقاً ؟ شخص يمكن الإستغناء عنه ليس ذو أهمية 709 01:24:09,280 --> 01:24:13,960 أترى ، هذا بالضبط ما أتوقع من أمثالك قوله 710 01:24:15,480 --> 01:24:17,550 " ليس ذو أهمية " 711 01:24:17,880 --> 01:24:20,080 أمثالي ؟ 712 01:24:20,600 --> 01:24:22,680 يا رجل ، لا يمكنني أن أتظاهر بأنني قويم أخلاقياً 713 01:24:22,840 --> 01:24:26,280 أنا أقتل الناس لكسب المعيشة أنهم أشرار لكن مع ذلك 714 01:24:26,920 --> 01:24:28,800 لم أتظاهر بأنني شخص آخر أبداً 715 01:24:29,520 --> 01:24:33,960 أما أنت .. أنت أساس العشرات من التبرعات الخيرية 716 01:24:34,280 --> 01:24:38,830 العالم يراك نزيهاً بالكامل 717 01:24:40,160 --> 01:24:41,920 لكن يديك ملوثة 718 01:24:42,520 --> 01:24:46,710 بالدماء .. تتعامل بكل شيء من غاز السارين و حتى التجارة بالبشر 719 01:24:48,550 --> 01:24:51,840 إذن تتفهم لماذا كان يجب أن أموت 720 01:24:58,710 --> 01:25:00,120 كان لي أبن 721 01:25:00,550 --> 01:25:02,360 حالته غير متوقعة بشتى الطرق 722 01:25:03,240 --> 01:25:07,370 لكن ما لم أستوعبه هو مدى عمق حبي لذلك الطفل 723 01:25:08,290 --> 01:25:11,840 ذلك الفتى الضعيف الرائع المشوه 724 01:25:12,800 --> 01:25:16,880 لذا إن كنت ميتاً ، سيكون ( لوكاس ) في مأمن من أي خطر أو تهديد 725 01:25:16,880 --> 01:25:18,080 هذا هراء 726 01:25:18,800 --> 01:25:21,550 قدّ تحب أبنك بالفعل يا سيد ( هايز ) 727 01:25:22,450 --> 01:25:26,020 لكن تلك كانت فرصتك لتختفي 728 01:25:30,040 --> 01:25:31,200 أنت ذكي جداً 729 01:25:31,920 --> 01:25:33,680 لا أحد قدّ يبحث عن رجل ميت 730 01:25:34,710 --> 01:25:38,680 .. تمكنت من الأستمرار بالمضي خلف ذرة الأحترام التي سمحت لي 731 01:25:38,710 --> 01:25:40,550 أن تكون وحش أسوء 732 01:25:41,360 --> 01:25:46,760 لكن السخرية حقاً يا سيد ( هايز ) هو أنني كنت أحاول التكفير عن فعلتي مع أبنك 733 01:25:46,880 --> 01:25:48,600 لأنني سلبت منه أباه 734 01:25:50,760 --> 01:25:52,630 لكن أنت تسببت بكل هذا بنفسك 735 01:26:12,360 --> 01:26:12,840 ( آنا ) 736 01:26:23,080 --> 01:26:24,320 لا تبدين بحالة جيدة 737 01:26:24,630 --> 01:26:25,600 لست متأكدة 738 01:26:26,240 --> 01:26:30,190 لا شيء لا يمكن لمارتيني التفاح و لتر من الدم علاجه ، أليس كذلك ؟ 739 01:26:31,800 --> 01:26:35,320 ما أحتمالية حصولي على أياً منها ؟ 740 01:26:35,680 --> 01:26:36,480 ضئيلة 741 01:26:43,080 --> 01:26:43,920 أهناك شيء مضحك ؟ 742 01:26:44,080 --> 01:26:46,840 بلى أعتقد أنه من المضحك أنك تعتقد أنك أفضل مني 743 01:26:48,840 --> 01:26:49,680 لست أفضل 744 01:26:50,880 --> 01:26:51,480 مختلف فقط 745 01:26:56,160 --> 01:27:01,060 كما ترى ، معظم الناس ... صالحين يا سيد ( هايز ) 746 01:27:01,760 --> 01:27:04,840 و أحياناً يقترفون أفعال يدركون أنها خاطئة 747 01:27:05,440 --> 01:27:09,760 و بعض الأشخاص سيئين و يقاومون يومياً للسيطرة على رغباتهم 748 01:27:10,080 --> 01:27:14,960 أما هناك آخرين ، فاسدين حتى النخاع و لا يكترثون بأي شيء ، أنا هكذا 749 01:27:16,000 --> 01:27:17,120 ... لكن الأشرار 750 01:27:20,520 --> 01:27:24,600 الأشرار كائنات مختلفة تماماً يا سيد ( هايز ) 751 01:27:25,550 --> 01:27:31,480 الشرير يعتقد أنه لا بأس بالأفعال السيئة و أن تصرفاته مبررة 752 01:27:31,480 --> 01:27:33,840 عنف خالي من أي ضمير 753 01:27:33,880 --> 01:27:37,880 لا يهم ما فداحة ما يتطلبه الأمر أو من تصيب آثارها 754 01:27:38,120 --> 01:27:43,040 و هذا ما يفرقنا عن بعضنا البعض يا صديقي 755 01:27:45,160 --> 01:27:48,680 أنا مجرد رجل سيء يود التكفير عن خطاياه 756 01:27:50,760 --> 01:27:51,760 فهمت 757 01:27:52,480 --> 01:27:56,160 إذن أنت هنا لتبرئة ضميرك أولاً ؟ 758 01:28:06,880 --> 01:28:08,840 لن تخرج من هنا على قيد الحياة أبداً 759 01:28:12,800 --> 01:28:14,440 لم أكنّ أنوي فعل ذلك أبداً 760 01:28:18,760 --> 01:28:19,840 هناك أمر آخر 761 01:28:21,630 --> 01:28:23,240 كان يمكنك قتل ذلك العجوز 762 01:28:23,680 --> 01:28:24,440 لمَ لم تفعلي ذلك ؟ 763 01:28:26,550 --> 01:28:28,080 لم تكنّ تلك هي الخطة 764 01:29:15,650 --> 01:29:18,050 | من ( آنا ) .. كان الأمر ممتعاً | 765 01:29:52,000 --> 01:29:52,880 ! أتركوني 766 01:29:52,920 --> 01:29:56,880 ! كلا ! كلا 767 01:30:01,280 --> 01:30:02,960 ! كلا ! أمي 768 01:30:18,680 --> 01:30:20,400 ! أمي 769 01:34:29,080 --> 01:34:30,280 ما الذي أستغرقك طويلاً ؟ 770 01:34:30,960 --> 01:34:31,960 كنت أتناول الطعام 771 01:34:40,400 --> 01:34:41,760 هل ستقف مكانك و حسب ؟ 772 01:34:43,760 --> 01:34:44,520 حالياً بلى 773 01:34:48,680 --> 01:34:50,320 لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا يا ( آنا ) 774 01:34:51,400 --> 01:34:52,320 ليس بعد الآن 775 01:34:54,160 --> 01:34:56,240 يجب أن ندفع جميعنا ثمن خطايانا في النهاية 776 01:34:57,800 --> 01:34:59,040 لا يجب أن يكون اليوم 777 01:35:00,160 --> 01:35:01,240 أنا متعبة 778 01:35:02,760 --> 01:35:03,680 أريد أن أنعم بالسلام 779 01:35:04,630 --> 01:35:06,710 و لا يمكنني أن أحظى بذلك بينما أنت موجود 780 01:35:10,360 --> 01:35:11,760 ماذا لو أخبرتكِ أنه يمكن ذلك ؟ 781 01:35:12,680 --> 01:35:13,520 حقاً ؟ 782 01:35:15,040 --> 01:35:17,920 مجرد رصاصتين في رأسي و ثم تخرج لتناول شطيرة ؟ 783 01:35:19,800 --> 01:35:23,160 لا يمكنك تغيير ماضيك يا ( آنا ) لا يمكنك تغيير مسقط رأسك 784 01:35:24,160 --> 01:35:26,390 لكن يمكنكِ تغيير وجهتك 785 01:35:28,680 --> 01:35:30,600 و اين ستكون هذه ؟ 786 01:35:55,540 --> 01:36:08,220 ترجمة ( رفل مهدي ) 71580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.