All language subtitles for Sun Sajna (1982) DvDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,983 --> 00:03:08,283 "MADHOPUR" 2 00:03:53,833 --> 00:03:56,461 Welcome, sir. What do I showyou? 3 00:03:56,769 --> 00:04:00,535 What do I showyou, lady? Come here, sir 4 00:04:01,040 --> 00:04:05,272 Gopi! How dareyou lure my customers? 5 00:04:05,645 --> 00:04:08,614 Did l? Basanti, he was coming towards my shop 6 00:04:09,082 --> 00:04:11,312 He was looking at my shop 7 00:04:11,985 --> 00:04:16,319 Sir, you looked at my shop first, didn't you? 8 00:04:16,689 --> 00:04:19,487 Well... I did... -You hear that? 9 00:04:20,126 --> 00:04:23,562 Merely watching doesn't mean anything. 10 00:04:23,997 --> 00:04:28,798 - Oh really? People only look for good stuff. 11 00:04:29,335 --> 00:04:32,532 Your rotten shop has nothing Don't you dare call my shop rotten! 12 00:04:33,006 --> 00:04:35,566 Your shop is rotten Did you say my shop is rotten? 13 00:04:36,009 --> 00:04:38,136 Hear that, folks? Gopi, I won't spare you! 14 00:04:38,444 --> 00:04:41,174 What are you brawling for? Come on, I'll decide foryou 15 00:04:45,685 --> 00:04:48,313 So Gopi's got a lawyer 16 00:04:48,721 --> 00:04:51,554 Lawyer, you don't knowthe root cause of the problem 17 00:04:52,025 --> 00:04:54,550 Mind your own business. My foot, you'll decide! 18 00:04:54,827 --> 00:04:59,321 Why areyou fighting? We are not here to shop 19 00:04:59,732 --> 00:05:02,963 All I want to know is the way to the post office 20 00:05:03,670 --> 00:05:07,299 That way... go straight, sir. - What a mess! Let's go 21 00:05:07,774 --> 00:05:12,507 Go on, sir. Picking up fights is her business. She's a pain in the 22 00:05:12,979 --> 00:05:15,379 neck Yes, I'm a pain in the neck 23 00:05:15,715 --> 00:05:18,775 Don't you dare say that again! I'll breakyour legs 24 00:05:19,218 --> 00:05:23,655 You guys always complain that I am stubborn and I always pick up fights 25 00:05:24,123 --> 00:05:27,183 The day I lose it, you'll see the worst 26 00:05:30,096 --> 00:05:31,563 Careful 27 00:05:35,001 --> 00:05:40,598 Not again! It's my heart, not a vase! Why don't you understand? 28 00:05:42,008 --> 00:05:45,671 The boss' daughters Tina and Mina have come here for the first time 29 00:05:46,179 --> 00:05:48,238 Will you insult me before them? 30 00:05:56,189 --> 00:05:57,349 You are...? 31 00:06:02,128 --> 00:06:03,288 This envelope... 32 00:06:09,635 --> 00:06:14,572 What is this decoration for? - For the two ofyou, of course 33 00:06:15,108 --> 00:06:18,168 So you're trying to impress us? - Of course 34 00:06:20,646 --> 00:06:25,310 I used to tell your father to bring the two ofyou over 35 00:06:25,651 --> 00:06:29,519 I'd be glad to serve you. - That's why we are here 36 00:06:30,656 --> 00:06:31,987 Where to...? 37 00:06:32,725 --> 00:06:36,092 I hope you don't have problems here? - Not at all 38 00:06:36,429 --> 00:06:40,297 You are managing the hotel so well. - I wish to manage everything here 39 00:06:40,600 --> 00:06:42,568 Well? - I mean, it's my duty... 40 00:06:43,002 --> 00:06:44,663 This envelope... - Post it 41 00:06:45,138 --> 00:06:47,606 Mr Rajkumar was supposed to come. Is he here? 42 00:06:48,007 --> 00:06:49,998 Must be on his way. - I am... 43 00:06:51,744 --> 00:06:56,340 Will you get us transport? - The horse cart is here since 44 00:06:56,649 --> 00:06:58,446 morning The horse is neighing 45 00:07:06,025 --> 00:07:09,358 Two daughters of the owner of this grand hotel! 46 00:07:09,695 --> 00:07:14,632 If I can have one ofyou, I'll own half the hotel 47 00:07:15,134 --> 00:07:18,035 Afteryou perform your duty as the manager 48 00:07:18,337 --> 00:07:20,965 You'd better behave like a postman! - What...? 49 00:07:21,240 --> 00:07:25,973 How dare you roam about without uniform? Broke it! 50 00:07:28,648 --> 00:07:32,379 Why don't you change your glasses? That's an expensive vase you broke 51 00:07:33,753 --> 00:07:38,213 Boss, it's you! No problem, I'll buy another 52 00:07:38,991 --> 00:07:43,155 Who planted the flower pot here? - I did 53 00:07:44,163 --> 00:07:48,293 Sonofagun! Bloody ass 54 00:07:49,001 --> 00:07:52,562 Do you keep a vase for someone to come and break it? 55 00:07:55,808 --> 00:07:59,266 Where are Tina and Mina? - Gone out. You need a break too 56 00:07:59,545 --> 00:08:01,638 I'm going to the restaurant. - Go on 57 00:08:02,114 --> 00:08:04,207 He's going to break everything here, I guess 58 00:08:04,517 --> 00:08:07,486 "Whether it is glass or a heart, it breaks" 59 00:08:07,954 --> 00:08:13,085 Turn the radio off! It's singing to the occasion 60 00:08:15,962 --> 00:08:19,955 I'm Rajkumar. I'm coming from Bombay and this is a letter from the agency 61 00:08:26,606 --> 00:08:31,509 I was a bit upset. I had to entertain the boss' daughters, and I lost a 62 00:08:35,181 --> 00:08:37,979 vase Take his stuff 63 00:08:43,990 --> 00:08:46,254 and show him his room Father, listen to me 64 00:08:46,592 --> 00:08:50,551 before you rave at me Listen to what? I go out to buy goods 65 00:08:50,997 --> 00:08:54,660 and you kick up a fuss here I kick up a fuss? And what about 66 00:08:55,134 --> 00:08:58,570 You know nothing. He acts innocent before you. In your absence... 67 00:08:58,804 --> 00:09:03,104 he lures our customers. If l tell him something, you rave at me 68 00:09:03,409 --> 00:09:06,276 He picks up fights with me but you won't tell him anything 69 00:09:06,579 --> 00:09:10,276 All right, I'll reason with him. Gopi! Come here 70 00:09:13,119 --> 00:09:16,953 Look, he's pulled a long face. As if his granny died 71 00:09:17,623 --> 00:09:21,354 Stop staring. I didn't call you, father did 72 00:09:21,661 --> 00:09:25,529 He wants to tell you that you are grown up and smart 73 00:09:25,965 --> 00:09:28,957 It's not good to envy others. To each his own destiny 74 00:09:30,202 --> 00:09:32,500 Hear that? She's teaching you now 75 00:09:32,972 --> 00:09:34,963 I must leave now, it's time for the bus 76 00:09:35,641 --> 00:09:38,269 I'll be back in a couple of days. Dayal will come with me 77 00:09:38,578 --> 00:09:41,979 Uncle is coming? - He's taking a vacation 78 00:09:42,648 --> 00:09:45,446 Gopi, take care of Basanti. Goodbye 79 00:09:48,788 --> 00:09:49,982 Guru! 80 00:09:50,990 --> 00:09:55,518 Here comes another malicious planet. Your flunkey 81 00:10:01,701 --> 00:10:04,636 Guru, give me a fiver 82 00:10:05,137 --> 00:10:10,234 What for? - There's a godman in the Himalayas 83 00:10:10,676 --> 00:10:15,409 I told him about your love for Basanti and her hatred foryou 84 00:10:16,015 --> 00:10:19,416 He gave you an amulet. Just wear it... 85 00:10:19,719 --> 00:10:22,688 and you will see howthe girl comes running to you 86 00:10:24,724 --> 00:10:27,352 Don't think, guru. You won't get a better chance 87 00:10:27,627 --> 00:10:28,685 True, Gopi 88 00:10:31,631 --> 00:10:33,360 Champa! Not again 89 00:10:33,699 --> 00:10:37,032 I've got something foryou, Gopi. - What? 90 00:10:37,370 --> 00:10:40,533 An amulet from the godman 91 00:10:41,707 --> 00:10:44,699 Of all the girls, you think he'll take an amulet from you? 92 00:10:45,211 --> 00:10:47,202 Can'tyou shutyourtrap? 93 00:10:47,513 --> 00:10:49,640 Areyou a girl or a lioness? - A lioness! Get lost 94 00:10:53,219 --> 00:10:58,384 I got this amulet made with lots of love. Please wear it 95 00:10:58,758 --> 00:11:02,250 Don't talk to me like that, Champa. Else, I'll tell your father... 96 00:11:03,062 --> 00:11:07,294 About the date of the wedding? - Go away. Curse the morning 97 00:11:07,733 --> 00:11:10,634 Shall I come in the evening then? At leisure? 98 00:11:11,070 --> 00:11:14,335 Get lost! Or I'll... - All right. Don't be angry 99 00:11:20,246 --> 00:11:22,680 You look happy, Champa. What gives? - It's Gopi... 100 00:11:23,182 --> 00:11:25,412 Yes, sir? What do you want, sir? 101 00:11:26,018 --> 00:11:29,317 Come here, sir. I have got better stuff 102 00:11:31,123 --> 00:11:32,647 Better stuff, indeed 103 00:11:33,125 --> 00:11:37,221 What do I showyou? - Show me a beautiful doll 104 00:11:37,530 --> 00:11:40,590 Sure. Window shopping is for free 105 00:11:41,033 --> 00:11:45,367 I have all kinds of dolls. Chinese, Japanese, British... 106 00:11:45,705 --> 00:11:47,673 I want an lndian doll 107 00:11:48,074 --> 00:11:49,132 Right away 108 00:11:50,209 --> 00:11:52,040 Here's a nice one 109 00:11:57,750 --> 00:12:00,480 No. - No? I'll showyou another 110 00:12:01,787 --> 00:12:03,584 The best of all 111 00:12:05,591 --> 00:12:07,115 Nice, isn't it? 112 00:12:13,699 --> 00:12:17,191 Not that great. Show me that one 113 00:12:17,570 --> 00:12:19,128 That one? Coming up 114 00:12:23,175 --> 00:12:27,612 No. You don't understand. I want an lndian doll, the best 115 00:12:28,180 --> 00:12:30,375 Show me that one 116 00:12:33,719 --> 00:12:37,382 That's the one. - Must say, your choice is good 117 00:12:37,723 --> 00:12:43,355 Damn, it looked good from far. Show me that one 118 00:12:43,729 --> 00:12:45,526 Which one? That one? - Right 119 00:12:48,033 --> 00:12:49,022 This...? - No 120 00:12:49,835 --> 00:12:51,393 This...? - No... 121 00:12:51,670 --> 00:12:53,729 This one? I see 122 00:12:54,240 --> 00:12:58,370 The one behind it. - What damn doll do you want? 123 00:12:59,845 --> 00:13:03,212 I want a doll that has the eyes of a deer 124 00:13:04,617 --> 00:13:09,281 Long tresses like the clouds, and the fresh crimson of sunrise on her face 125 00:13:10,156 --> 00:13:13,557 And a mole on her cheek. - Are you here on a poetic trip? 126 00:13:13,993 --> 00:13:17,224 Ifyou have a doll of this description, fine. Else... 127 00:13:17,530 --> 00:13:19,521 Not even God has created a girl like that 128 00:13:21,667 --> 00:13:23,999 That was my idea too, until today 129 00:13:24,270 --> 00:13:27,296 Looks like you are drunk. Go on, don't waste my time 130 00:13:27,640 --> 00:13:30,234 Listen... you are bad at salesmanship 131 00:13:31,010 --> 00:13:34,343 You don't deliver the right stuff nor do you talk to me properly 132 00:13:34,680 --> 00:13:38,548 A few more customers like you, and I'll have to shut shop 133 00:13:39,018 --> 00:13:42,181 Sir! Come here. You are getting nothing there 134 00:13:42,755 --> 00:13:45,349 You are right. In this rotten shop, this rotten... 135 00:13:45,691 --> 00:13:49,149 Go on. Gopi's filthy shop serves right 136 00:13:49,562 --> 00:13:52,622 for filthy people like you Stop staring and get lost. 137 00:13:55,835 --> 00:13:58,429 Wonder where they come from At your service, sir 138 00:13:58,771 --> 00:14:00,363 Show me a nice doll. - Sure 139 00:14:01,540 --> 00:14:04,100 Check this one. - Wonderful. How much? 140 00:14:04,443 --> 00:14:06,536 Ten bucks. - Such a nice doll for just ten 141 00:14:06,979 --> 00:14:09,277 bucks? That's wonderful. Here you are 142 00:14:09,582 --> 00:14:12,142 Eight bucks! Beautiful dolls for eight bucks 143 00:14:12,451 --> 00:14:15,477 Eight bucks for a doll worth ten bucks 144 00:14:15,988 --> 00:14:17,546 Here you are 145 00:14:21,994 --> 00:14:24,554 She's calling you, sir. - Not him, you 146 00:14:28,167 --> 00:14:31,295 Where are you from? - Filthy men come from filthy places 147 00:14:31,604 --> 00:14:34,539 Oh no, don't say that. I was only joking 148 00:14:35,007 --> 00:14:38,534 You can't be filthy, you dress up so well 149 00:14:39,011 --> 00:14:43,345 And for gentlemen like you, we have organised a show in our hotel Tin Min 150 00:14:43,649 --> 00:14:46,709 What show? - Music. We have a great singer 151 00:14:47,186 --> 00:14:49,586 He can sing all kind of songs. Hindi, English... 152 00:14:50,022 --> 00:14:52,490 This is the last ticket. Will you buy it? 153 00:14:53,158 --> 00:14:55,592 No. I'm not interested in music. - Not at all? 154 00:14:56,028 --> 00:14:57,620 No. - Then what are you doing here? 155 00:14:58,030 --> 00:14:59,520 You called me. - Get lost 156 00:14:59,765 --> 00:15:02,359 You bought nothing, not even a ticket. 157 00:15:02,668 --> 00:15:05,136 You've wasted my time Wonder who cast an evil eye on me! 158 00:15:06,672 --> 00:15:09,505 - Excuse me Did you see yourself in the mirror 159 00:15:09,975 --> 00:15:12,102 before leaving the house? I did. 160 00:15:15,381 --> 00:15:18,373 - No wonder The medical store is behind! 161 00:15:20,052 --> 00:15:22,179 They all come here to die Your room is booked, sir 162 00:15:24,790 --> 00:15:29,056 Practice mimicry outside. You will drive the clients away 163 00:15:29,628 --> 00:15:31,528 I'm just asking my advance money 164 00:15:31,797 --> 00:15:35,665 Will you bark for that? You will get it after the tickets are sold 165 00:15:36,135 --> 00:15:40,299 And why not? Here, all the tickets are sold, Balraj 166 00:15:40,606 --> 00:15:44,667 Wonderful, Basanti. You have been a lucky charm for us 167 00:15:45,177 --> 00:15:47,236 That's why, every year I give you tickets to sell 168 00:15:47,513 --> 00:15:49,640 Has your singer arrived? -Yes 169 00:15:50,115 --> 00:15:52,606 Want to hear him? Go on, he's in the rehearsal room 170 00:15:56,722 --> 00:15:58,485 Got it. Here's your bone 171 00:16:00,993 --> 00:16:02,961 Quiet. Here's the meat 172 00:16:03,662 --> 00:16:05,562 Go away... beat it 173 00:16:25,718 --> 00:16:27,379 What are you upto? 174 00:16:30,289 --> 00:16:32,985 If something breaks, it'll ruin the show 175 00:16:33,659 --> 00:16:37,993 No show ifyou break something. - Do you care? You hate music anyway 176 00:16:39,031 --> 00:16:42,398 By the way, what are you doing here? You got a ticket? 177 00:16:43,002 --> 00:16:48,304 Do you have a ticket? - I don't need one. It's free for me 178 00:16:50,009 --> 00:16:52,341 Which means you knowthe new singer 179 00:16:53,012 --> 00:16:57,540 Of course. He came to pay his obeisance to me before anyone 180 00:16:58,017 --> 00:17:00,349 To you? - Of course 181 00:17:01,053 --> 00:17:04,955 It's the case with every new singer 182 00:17:05,557 --> 00:17:08,617 And why not? It is I who sell the tickets 183 00:17:09,628 --> 00:17:13,291 That means you've met the singer. How does he look? 184 00:17:13,665 --> 00:17:18,329 Nice chap. But he looks the typical musician 185 00:17:18,670 --> 00:17:22,299 Like? - Skinny, diseased... 186 00:17:22,641 --> 00:17:26,577 Iong hair, stubble, primitive. - Really? 187 00:17:28,180 --> 00:17:33,379 What else? You think I'm lying? - No. The management is sordid 188 00:17:33,685 --> 00:17:36,677 They call such ridiculous singers. Thank God I didn't buy a ticket 189 00:17:37,156 --> 00:17:40,216 Tell me. How doyou listen to such a handsome man's songs? 190 00:17:41,060 --> 00:17:44,325 With my eyes shut. - Come in, Ms Tina and Ms Mina 191 00:17:44,696 --> 00:17:48,655 Let me introduceyou to Mr Rajkumar. - Howwillyou, Balraj? 192 00:17:49,468 --> 00:17:53,996 There's no one here except this chap, that too without a ticket 193 00:17:54,740 --> 00:17:57,538 This chap? That too without a ticket? Who? 194 00:17:58,210 --> 00:18:03,079 Him. - That's our new singer. Mr Rajkumar 195 00:18:05,451 --> 00:18:09,478 Mr Rajkumar, meet the daughters of the man who owns this hotel 196 00:18:09,955 --> 00:18:11,354 This is Ms Mina 197 00:18:12,124 --> 00:18:15,582 Ms Tina. Famous personalities yearn to shake hands with them 198 00:18:16,028 --> 00:18:19,555 We've been looking foryou since morning. Where have you been? 199 00:18:21,667 --> 00:18:23,498 To pay my obeisance. - Obeisance 200 00:18:23,969 --> 00:18:25,561 What obeisance? -You won't understand 201 00:18:25,971 --> 00:18:28,633 You look like a movie star. - Please don't flatter me. Because... 202 00:18:29,108 --> 00:18:32,509 someone has a different opinion. - Different opinion? 203 00:18:32,978 --> 00:18:39,383 Yes. I'm diseased, I got long hair and wear a stubble... a primitive 204 00:18:40,686 --> 00:18:43,280 Goodness. Who says so? - She's an oaf 205 00:18:43,689 --> 00:18:46,453 She's beautiful but out of her mind 206 00:18:46,792 --> 00:18:50,319 Got an unbridled tongue that she uses like a barber's scissors 207 00:18:52,131 --> 00:18:54,497 Rosepetal-like lips that spewfire 208 00:18:55,701 --> 00:18:58,101 I hope you will hear my songs with eyes open? 209 00:19:00,072 --> 00:19:02,063 Only if there's a show 210 00:19:04,977 --> 00:19:08,208 Stop laughing and tell us something 211 00:19:08,580 --> 00:19:12,949 Champa, I clipped the bird's wings 212 00:19:13,752 --> 00:19:17,483 I broke the strings of his guitar 213 00:19:18,957 --> 00:19:24,486 The moment he starts on the guitar, the crowd will whistle 214 00:19:25,631 --> 00:19:30,364 Again when he tries to strum, they will throw rotten tomatoes at him 215 00:19:31,537 --> 00:19:36,099 That will be followed by shoes, and then... 216 00:19:37,643 --> 00:19:42,342 As he plays on, he will be greeted with flowers 217 00:19:42,681 --> 00:19:45,411 He sings so well. Please come, sir 218 00:19:45,984 --> 00:19:46,973 Please 219 00:19:47,786 --> 00:19:52,382 Gopi and Champa, this is our new singer, Mr Rajkumar 220 00:19:54,059 --> 00:19:57,551 You were saying something. - I was praising you 221 00:19:57,996 --> 00:20:01,363 Really? -Yes. Gopi says you can't sing 222 00:20:01,700 --> 00:20:05,227 What'd he know about music? He belongs 223 00:20:05,737 --> 00:20:07,705 to a family of Bremen Town musicians Really? 224 00:20:08,207 --> 00:20:11,665 - But I didn't... Weren'tyou saying that 225 00:20:12,177 --> 00:20:15,578 Iastyear's singerwas great? Just hear him sing. Right, sir? 226 00:20:16,014 --> 00:20:19,506 - Really, Gopi Decide afteryou hear me. 227 00:20:20,018 --> 00:20:25,615 - Right I hopeyou folks are coming tonight? 228 00:20:33,632 --> 00:20:36,692 -Why not, sir? It's going to be fun Applause for now. 229 00:20:40,038 --> 00:20:44,668 Just watch I thankyou forthis honour 230 00:20:45,210 --> 00:20:49,044 You will get the honours that will be memorable foryou 231 00:20:49,348 --> 00:20:52,044 Love is a strange accident 232 00:20:53,318 --> 00:20:55,718 Love is a strange accident 233 00:20:56,822 --> 00:21:00,451 You never knowwhen, where and how you will meet it 234 00:21:02,661 --> 00:21:04,390 All you lovers of music... 235 00:21:04,663 --> 00:21:08,656 soon I'll transport you to the world of music... 236 00:21:09,668 --> 00:21:13,661 where you will find the fragrance of music and poetry at every step 237 00:21:14,539 --> 00:21:18,532 Poetry is fine, but sir the world of music has crumbled 238 00:22:04,189 --> 00:22:09,491 "When, where and how it happened I don't know" 239 00:22:09,995 --> 00:22:15,399 "l lost my heart, but I'm not at fault" 240 00:23:15,127 --> 00:23:19,530 "l met her..." 241 00:23:20,999 --> 00:23:25,163 "on the way" 242 00:23:33,311 --> 00:23:38,408 "The sun stilled..." 243 00:23:39,084 --> 00:23:43,350 "on the horizon" 244 00:24:00,038 --> 00:24:05,499 "My legs couldn't move, though she failed to notice" 245 00:24:06,011 --> 00:24:11,608 "l guess she still doesn't know this secret" 246 00:24:12,150 --> 00:24:17,986 "l lost my heart, but I'm not at fault" 247 00:24:48,753 --> 00:24:53,315 "She is a beauty..." 248 00:24:54,693 --> 00:24:59,027 "as alluring as the dewdrops" 249 00:25:06,705 --> 00:25:11,972 "When her lips part..." 250 00:25:12,777 --> 00:25:17,271 "it's music" 251 00:25:33,732 --> 00:25:39,261 "l wouldn't mind if you break my song" 252 00:25:39,671 --> 00:25:44,665 "But please don't break my heart" 253 00:25:45,677 --> 00:25:51,138 "l lost my heart, but I'm not at fault" 254 00:26:08,767 --> 00:26:10,758 Salma, get me some tobacco 255 00:26:11,503 --> 00:26:12,663 Right away, Baba 256 00:26:30,322 --> 00:26:33,655 You are back, Basanti? - Damn, you catch me everyday, Baba 257 00:26:34,159 --> 00:26:38,425 I'm blind but I can see you in my heart, my child 258 00:26:39,164 --> 00:26:44,158 I've been with you all these years. Besides, I can read your footsteps 259 00:26:45,003 --> 00:26:50,407 What tookyou so long? - I went to hear the new singer, Baba 260 00:26:51,643 --> 00:26:55,477 So tell me about his flaws. - Why do you say that? 261 00:26:55,814 --> 00:27:00,183 Of course. Every season, there's a new singer in your hotel. And... 262 00:27:00,619 --> 00:27:06,421 you're glad to point out their flaws. - But this singer is not like them 263 00:27:06,958 --> 00:27:10,621 He is a class apart. His voice has the sweetness of honey 264 00:27:11,129 --> 00:27:14,360 His poetry is magical, it really stirs the senses 265 00:27:15,133 --> 00:27:18,569 Just one song, Baba, and the entire town is crazy about him 266 00:27:19,070 --> 00:27:22,562 Looks like you are besotted. Right? 267 00:27:23,141 --> 00:27:28,135 Tell me something, Baba. Why do we like certain songs? 268 00:27:28,747 --> 00:27:32,239 You tend to like those songs that describe your feelings 269 00:27:32,984 --> 00:27:35,452 Why do you ask? - Casually 270 00:27:35,787 --> 00:27:39,518 Did his song describeyour feelings? Tell me 271 00:27:40,291 --> 00:27:43,522 Come off it, Baba. What is this you have made? 272 00:27:43,995 --> 00:27:45,019 A prince 273 00:27:45,997 --> 00:27:50,331 Don'tyou like it? - Same old drag 274 00:27:50,669 --> 00:27:54,537 Medieval style. Design a new prince... 275 00:27:55,407 --> 00:27:58,399 with shirt, trousers and coat... 276 00:27:59,010 --> 00:28:02,537 a guitar in hand and he should look... 277 00:28:02,947 --> 00:28:03,936 - Like the new singer? Oh come on 278 00:28:09,354 --> 00:28:10,343 Tina here 279 00:28:14,192 --> 00:28:17,320 Put me to Mr Raj. - Is it urgent? 280 00:28:17,696 --> 00:28:21,598 Why do you care? - I mean, ifyou need help... 281 00:28:22,100 --> 00:28:23,965 I'm at your disposal 282 00:28:24,636 --> 00:28:25,625 Got it 283 00:28:29,974 --> 00:28:33,569 Mr Balraj... I mean Mr Raj, Ms Tina wants to speak to you 284 00:28:34,012 --> 00:28:38,472 What a mess! - So you don't want to talk to her? 285 00:28:38,983 --> 00:28:41,679 No, put me on. - Really? All right 286 00:28:45,790 --> 00:28:47,985 Do you like my gift? 287 00:28:48,660 --> 00:28:49,649 Nice 288 00:28:50,729 --> 00:28:52,128 Hold on 289 00:28:58,236 --> 00:28:59,260 You? 290 00:29:01,239 --> 00:29:05,300 What are you here to break today? - Nothing. I just... 291 00:29:06,377 --> 00:29:08,072 Never mind. Come in 292 00:29:13,752 --> 00:29:17,153 Here you are. It's from Ms Tina 293 00:29:21,626 --> 00:29:24,151 So how do you do, Ms Tina? - Fine 294 00:29:24,629 --> 00:29:26,620 Who is in your room now? - As of now... 295 00:29:28,032 --> 00:29:30,398 I can only hearyour sweet voice 296 00:29:35,106 --> 00:29:37,301 You like my voice? 297 00:29:37,675 --> 00:29:40,166 Like? I love it 298 00:29:41,246 --> 00:29:44,579 Your voice is as beautiful as you are 299 00:29:45,784 --> 00:29:47,775 Good really took His time to create you 300 00:29:48,653 --> 00:29:53,215 You are flattering me, but I'm really crazy about your voice 301 00:29:56,161 --> 00:29:59,597 Ever since I have heard you, I have lost my sleep 302 00:30:02,801 --> 00:30:07,534 She's crazy about me, and she's lost her sleep ever since she heard me 303 00:30:08,006 --> 00:30:08,995 The witch! 304 00:30:12,777 --> 00:30:14,369 Where were you lost? 305 00:30:14,679 --> 00:30:18,672 Lost in your words. You really know howto appreciate an artist 306 00:30:19,818 --> 00:30:22,719 There are people who know nothing about music 307 00:30:23,254 --> 00:30:28,624 Enough. Don't flatter me anymore. What are you doing right now? 308 00:30:29,694 --> 00:30:31,355 Nothing as of now 309 00:30:31,696 --> 00:30:34,028 Let's go out. - Out? Where? 310 00:30:34,365 --> 00:30:36,162 Whereveryou say. - Hang on 311 00:30:36,734 --> 00:30:39,601 She wants to go out with me. Any place worth...? 312 00:30:40,038 --> 00:30:43,565 Zoo, garden, lakeside... - Lakeside! 313 00:30:44,042 --> 00:30:48,536 I think, with a gorgeous companion the lakeside would be the best 314 00:30:49,314 --> 00:30:50,508 Even hell 315 00:30:50,849 --> 00:30:53,682 Wonderful. I'll see you in half-hour 316 00:30:54,319 --> 00:30:58,449 In half-hour, by the lake 317 00:30:59,090 --> 00:31:01,388 What's this? -You wanted it 318 00:31:01,693 --> 00:31:04,594 Throw it in the lake... Oh no, that are the hotel accounts 319 00:31:05,230 --> 00:31:08,666 Ms Tina, the boss' daughter. She was heaping praises on me 320 00:31:09,500 --> 00:31:12,128 She's crazy about me. Well, forget it 321 00:31:12,537 --> 00:31:15,529 You didn't tell me why you came here. - I was out of my mind 322 00:31:16,007 --> 00:31:18,134 Well...? - I was out of my mind! 323 00:31:29,787 --> 00:31:32,017 He's an amazing singer. - Great voice 324 00:31:32,323 --> 00:31:35,417 He's a rotten singer! Sounds like a broken flute 325 00:31:36,027 --> 00:31:39,758 Is Mr Raj in his room? -You want to meet him too? 326 00:31:40,198 --> 00:31:43,690 What do you mean? - I mean, I'm Raj too. Balraj 327 00:31:44,168 --> 00:31:50,437 The placing of Raj in the names makes the difference. You lag far behind 328 00:31:52,844 --> 00:31:55,608 Nowwill you care to tell me if he is in his room? 329 00:31:56,047 --> 00:31:57,036 He is 330 00:32:01,085 --> 00:32:03,212 Flown! 331 00:32:03,655 --> 00:32:05,646 My daughter is marrying. I'll take two days off 332 00:32:06,124 --> 00:32:10,652 Until I get married, no one goes on leave. Nobody is marrying either 333 00:32:11,396 --> 00:32:14,263 Curse me, I went to apologise and made a mockery of myself 334 00:32:14,565 --> 00:32:17,659 I thought I had hurt him, and there he was flirting with Tina 335 00:32:18,136 --> 00:32:21,105 He also fixed up a date with her, that too by the lakeside 336 00:32:25,176 --> 00:32:28,668 What's on your mind? - I want to present you something 337 00:32:29,180 --> 00:32:31,740 I don't need it. - Oh, you sure do. Come on 338 00:32:34,619 --> 00:32:38,419 Showthe lady something that'd cheer her up 339 00:32:39,023 --> 00:32:42,015 What'd you like, Ms Tina? - Anything you like 340 00:32:43,027 --> 00:32:48,329 Forget about my choice. My choice is going to be mine someday 341 00:32:49,734 --> 00:32:53,033 Why don't you show something ofyour choice? 342 00:32:58,276 --> 00:33:00,972 Here... a present for the lady 343 00:33:01,646 --> 00:33:04,171 In your absence, it'll remind her ofyou 344 00:33:05,016 --> 00:33:08,474 Good idea. But it's a she-monkey 345 00:33:08,987 --> 00:33:13,583 Which will remind her of someone else. 346 00:33:14,659 --> 00:33:18,493 Besides, it doesn't look like me Oh yes, it looks like... 347 00:33:21,132 --> 00:33:23,566 - I'll get one that looks like you Here you are. 348 00:33:24,002 --> 00:33:27,460 Looks like you That's like it. Exactly like me. 349 00:33:27,805 --> 00:33:34,142 Very faithful No way. Bad stock. A tramp. He goes 350 00:33:34,679 --> 00:33:38,171 with anyone who shows him a bone I like it. 351 00:33:38,716 --> 00:33:41,116 - Hats off to your choice, Ms Tina People here have bad tastes, you see 352 00:33:41,819 --> 00:33:43,787 Ms Tina, this is foryou 353 00:33:45,623 --> 00:33:47,614 Never let it part. - Never 354 00:33:48,159 --> 00:33:49,558 How much? - 50 bucks 355 00:33:49,794 --> 00:33:51,421 That's all? Fifty? 356 00:33:53,765 --> 00:33:55,027 Here you are 357 00:34:02,573 --> 00:34:04,370 Never let it part! 358 00:34:04,642 --> 00:34:07,133 Thank-you! The witch 359 00:34:07,545 --> 00:34:10,480 Gift of love, eh? I feel like sending him to jail... 360 00:34:11,716 --> 00:34:14,514 Gopi, keep an eye here. I'll be right back 361 00:34:18,623 --> 00:34:22,582 Won't you stop weeping? Will you tell me something? 362 00:34:23,094 --> 00:34:27,531 What do I say? He had a tiff with me... 363 00:34:27,999 --> 00:34:33,335 and there he is romancing the other woman 364 00:34:33,704 --> 00:34:34,693 Over there 365 00:34:37,208 --> 00:34:39,642 Good Lord. Bad times indeed 366 00:34:40,178 --> 00:34:46,139 He has a beautiful wife at home, and the louse is flirting around 367 00:34:46,617 --> 00:34:52,283 This is nothing. One day he even brought her home 368 00:34:53,024 --> 00:34:57,427 And the way they did things... 369 00:34:57,728 --> 00:35:02,062 Easy child, I have seen more of life but not a scoundrel like him 370 00:35:02,533 --> 00:35:07,368 Please don't say that, sir. No matter what, he is my husband 371 00:35:08,639 --> 00:35:12,268 Bless you and your ideals. You can't even hear a word... 372 00:35:12,577 --> 00:35:15,569 against your wayward husband. - I'm an lndian woman, you see 373 00:35:15,980 --> 00:35:19,040 But I won't spare that hippy 374 00:35:22,453 --> 00:35:27,584 You got a beautiful wife at home, and here you are netting fish, eh? 375 00:35:30,995 --> 00:35:34,522 No girl, dear. - Constable... 376 00:35:34,999 --> 00:35:38,162 did she deceive you? Come here 377 00:35:39,036 --> 00:35:42,437 Actually, my wife suffers from bouts of madness 378 00:35:43,007 --> 00:35:46,534 She didn't serve me breakfast, so l came here. And she brought you along 379 00:35:47,011 --> 00:35:51,243 This is nothing. Last time she brought the Commissioner along 380 00:35:51,549 --> 00:35:55,542 Before that she called the Collector. - Is that so? 381 00:35:56,020 --> 00:36:02,357 Trust me, I love my wife like crazy 382 00:36:03,628 --> 00:36:07,257 I can't live without her. - Bless you, son 383 00:36:07,632 --> 00:36:13,093 My child, he is your husband, your god. Worship him 384 00:36:13,638 --> 00:36:18,166 Stop fighting and sit with him 385 00:36:18,776 --> 00:36:21,074 What a pair! 386 00:36:21,779 --> 00:36:25,977 Like Lord Rama and His consort. May God bless the couple 387 00:36:28,119 --> 00:36:29,984 God bless you 388 00:36:32,123 --> 00:36:33,750 Where to? - Wherever I wish 389 00:36:34,192 --> 00:36:36,456 Didn't you hear the government speak? 390 00:36:37,128 --> 00:36:41,258 Pair like Lord Rama and his consort. - Pair up with that monkey... 391 00:36:41,599 --> 00:36:43,533 and buy her gifts. -You are jealous? 392 00:36:44,035 --> 00:36:45,798 Jealous, my foot! 393 00:36:58,549 --> 00:37:02,952 "This sensuous atmosphere..." 394 00:37:03,754 --> 00:37:07,246 "these valleys" 395 00:37:08,960 --> 00:37:13,954 "Tarry a while" 396 00:37:17,969 --> 00:37:22,372 "Say a fewwords..." 397 00:37:23,641 --> 00:37:26,974 "of love..." 398 00:37:31,282 --> 00:37:35,651 "my indifferent beloved" 399 00:37:53,371 --> 00:37:55,999 "Basanti..." 400 00:37:56,774 --> 00:37:59,436 "you are the one..." 401 00:38:00,511 --> 00:38:02,945 "my heart chose" 402 00:38:03,447 --> 00:38:06,610 "l was Romeo, you were Juliet..." 403 00:38:07,118 --> 00:38:11,020 "we have been lovers for centuries" 404 00:38:52,296 --> 00:38:55,561 'Your long braid slithers like a serpent..." 405 00:38:56,000 --> 00:38:58,628 "and drives your admirers away" 406 00:38:59,136 --> 00:39:02,469 "But I'm obsessed, I never give up" 407 00:39:02,940 --> 00:39:06,467 "To my persistence you will give in" 408 00:39:06,944 --> 00:39:08,935 "Basanti..." 409 00:39:10,047 --> 00:39:13,346 "you are the one..." 410 00:39:14,018 --> 00:39:16,213 "my heart chose" 411 00:39:29,467 --> 00:39:31,367 "Basanti" 412 00:39:53,758 --> 00:39:57,216 'Your anklets chime and your earrings rock..." 413 00:39:57,528 --> 00:40:00,326 "when you walk with that affected sway" 414 00:40:00,664 --> 00:40:03,656 "Trust me, find a companion soon" 415 00:40:04,168 --> 00:40:07,660 "There are plunderers on the prowl, my love" 416 00:40:08,806 --> 00:40:10,398 "Basanti..." 417 00:40:11,542 --> 00:40:14,409 "you are the one..." 418 00:40:15,513 --> 00:40:18,004 "my heart chose" 419 00:40:55,085 --> 00:40:57,713 Great. You are amazing 420 00:40:58,722 --> 00:41:01,384 You like my song? - It's great 421 00:41:06,630 --> 00:41:10,327 Damn, no! It's a filthy song. - All right, I'll sing it myself 422 00:41:17,007 --> 00:41:21,307 Hey hippy! - I'm not Hippy, I'm Girdhari 423 00:41:21,612 --> 00:41:23,739 Whatever! Get lost 424 00:41:25,082 --> 00:41:30,418 Why? - When two lovers are chatting... 425 00:41:31,689 --> 00:41:35,420 an intruder is most unwelcome 426 00:41:55,112 --> 00:41:56,739 Listen to me, Basanti... 427 00:41:57,348 --> 00:42:01,648 Romantic poetries won't affect me. - It's working 428 00:42:02,152 --> 00:42:05,019 But you don't want to admit it. Not your fault though 429 00:42:05,289 --> 00:42:09,658 It's typical of lndian women. Madly in love but will still deny! 430 00:42:10,127 --> 00:42:12,994 But I'm in no hurry, believe me 431 00:42:13,531 --> 00:42:17,763 Admit it wheneveryou muster enough courage. I'll wait 432 00:42:18,202 --> 00:42:23,265 Thenyou'll wait forever. - I'm not giving up, Basanti 433 00:42:23,641 --> 00:42:26,007 And I'm not encouraging you 434 00:42:37,321 --> 00:42:40,415 Yes? - I need to tell you something 435 00:42:40,724 --> 00:42:46,560 Tell me. -We played, grew up together... 436 00:42:47,031 --> 00:42:52,298 we even care for each other. - Don't talk in riddles. Come clear 437 00:42:53,037 --> 00:42:56,734 These strangers are like the bees that come during Spring... 438 00:42:57,207 --> 00:42:59,607 play with the buds and fly away... 439 00:43:00,611 --> 00:43:04,377 Ieaving behind an unending season of autumn 440 00:43:05,082 --> 00:43:07,983 The innocent buds wilt in the dirt 441 00:43:08,986 --> 00:43:11,546 Nice sermon. You ought to be in politics 442 00:43:11,989 --> 00:43:15,652 I'm not sorry because your eyes are mistaken 443 00:43:16,126 --> 00:43:19,994 But I'll be really hurt ifyour heart breaks 444 00:43:27,004 --> 00:43:28,995 You're back, Basanti? -Yes, Baba 445 00:43:29,673 --> 00:43:33,006 Look... I made a prince foryou 446 00:43:34,678 --> 00:43:39,012 Does he fit the bill? Wearing a coat, trousers... 447 00:43:39,750 --> 00:43:44,619 and a guitar in hand. Right? 448 00:43:46,123 --> 00:43:50,219 Tell me. - Tell me something, Baba 449 00:43:51,128 --> 00:43:53,096 Are all strangers like the bees? 450 00:43:54,031 --> 00:44:00,129 No dear. Some are like the fireflies. No knowing where they come from... 451 00:44:00,971 --> 00:44:04,168 and ruin themselves for the sake of the lamp 452 00:44:37,007 --> 00:44:39,669 Ass! Send the girl over 453 00:44:40,177 --> 00:44:44,136 No one can harm Basanti when I'm around 454 00:45:17,681 --> 00:45:21,981 Are you really a wrestler? - He paid us 200 to take beatings 455 00:45:24,388 --> 00:45:30,486 Here's 400. Thrash him. Smash him 456 00:45:46,076 --> 00:45:48,704 Easy wrestler, it hurts! - Really? 457 00:45:54,585 --> 00:45:57,349 Did you take money from me only to thrash me? 458 00:46:09,767 --> 00:46:11,428 Don't bug me! 459 00:47:03,654 --> 00:47:04,643 Stop 460 00:47:08,158 --> 00:47:09,682 Father and uncle? 461 00:47:10,194 --> 00:47:11,183 Scoot 462 00:47:45,162 --> 00:47:46,220 Where to? 463 00:47:48,999 --> 00:47:52,560 What was all this about? - Sir, I was passing by... 464 00:47:53,036 --> 00:47:57,336 when I saw some thugs harassing her. -You are hurt 465 00:47:57,641 --> 00:48:01,304 Just a minor bruise. - Minor? You're bleeding badly 466 00:48:01,645 --> 00:48:03,943 We live closeby. Come home. - Home? 467 00:48:05,115 --> 00:48:07,515 No, I'll leave. - No way 468 00:48:07,951 --> 00:48:12,115 You have done us a great favour. Come on home, don't be stubborn 469 00:48:15,125 --> 00:48:16,422 I'll fix you 470 00:48:26,970 --> 00:48:29,962 Come, young man 471 00:48:38,982 --> 00:48:41,450 Basanti, take care of him 472 00:48:43,654 --> 00:48:47,556 The more we are trying to keep him away from Basanti... 473 00:48:47,991 --> 00:48:50,221 the more he's getting closer, Guru. - What do you mean? 474 00:48:50,560 --> 00:48:55,657 He has reached her house. I don't knowwhat's going on there 475 00:49:02,606 --> 00:49:06,667 What time of the night is it? - It's daytime, not night 476 00:49:07,144 --> 00:49:11,274 Daytime? Then why do I see the moon? 477 00:49:11,648 --> 00:49:16,347 If father and uncle hearyou, you'll even see stars 478 00:49:17,254 --> 00:49:18,516 Stop acting 479 00:49:18,956 --> 00:49:21,186 I know everything. - What do you know? 480 00:49:21,525 --> 00:49:26,963 In this neighbourhood, no one even dares to look up at Basanti 481 00:49:28,699 --> 00:49:31,964 Then what about the wrestler? -You paid him 482 00:49:32,302 --> 00:49:36,398 To show offyour false courage. - So you know? 483 00:49:37,607 --> 00:49:41,976 The wrestler betrayed me. He really hit me black and blue 484 00:49:42,346 --> 00:49:46,373 He fleeced me, even broke my bones. See... 485 00:49:46,750 --> 00:49:48,980 what all I have to do foryour sake 486 00:49:50,687 --> 00:49:54,123 Wonder where those goons appeared from. 487 00:49:57,127 --> 00:49:59,459 Do you know any one of them? No, uncle. Thy looked like outsiders 488 00:49:59,796 --> 00:50:02,196 These days goons dress up like gentlemen 489 00:50:02,733 --> 00:50:05,531 True, father. You are absolutely right 490 00:50:06,003 --> 00:50:08,164 These days goons really dress up like gentlemen 491 00:50:10,073 --> 00:50:14,533 But mister, you are indeed brave. You took on six men 492 00:50:15,012 --> 00:50:18,311 You ought to be in the army 493 00:50:20,250 --> 00:50:24,380 Every man who fights for justice is a soldier 494 00:50:24,721 --> 00:50:28,157 Well said. Brother, the chap is quite smart 495 00:50:30,160 --> 00:50:33,129 Am I right, Basanti? - Bloody actor 496 00:50:33,797 --> 00:50:37,324 I have reached your house, and I also promise... 497 00:50:37,701 --> 00:50:41,034 I'll touch your heart very soon. - Really? 498 00:50:45,776 --> 00:50:49,143 Baba, I want ten more dolls like this. 499 00:50:49,713 --> 00:50:51,442 - Who is your guest, dear? Baba... 500 00:50:52,215 --> 00:50:54,046 - It's me, Baba Rajkumar? 501 00:50:55,585 --> 00:50:59,043 How did you know? - I have heard so much about you... 502 00:50:59,389 --> 00:51:02,984 that, I'm even familiar with the sound ofyour footsteps now 503 00:51:04,094 --> 00:51:09,157 Who could be talking about me here? - Mister, this is Karim Baba 504 00:51:09,533 --> 00:51:12,991 He makes a variety of toys, he is also good at making up stories 505 00:51:13,804 --> 00:51:16,398 But Baba, this one is a true story 506 00:51:21,011 --> 00:51:24,674 Basanti, today I'll make you agree! - Will you force me? 507 00:51:25,148 --> 00:51:31,212 No. I'm helpless. Your father is looking for a son-in-law, like me 508 00:51:31,621 --> 00:51:34,351 And my mother wants a daughter-in-law, like you 509 00:51:34,691 --> 00:51:36,716 It can't materialise without your consent 510 00:51:37,194 --> 00:51:39,662 I can't stay a bachelor like your uncle either 511 00:51:40,097 --> 00:51:45,091 So I have decided. Ifyou don't embrace me and express your love... 512 00:51:45,435 --> 00:51:49,235 I'll kill myself. - False promise 513 00:51:52,042 --> 00:51:57,036 Basanti, today I'll prove that I don't go back on my word 514 00:51:57,747 --> 00:52:00,511 Hey gods of Love, Romeo and Juliet... 515 00:52:00,984 --> 00:52:04,181 one more ofyour ilk is about to end his life 516 00:52:07,991 --> 00:52:11,392 Lord, my beloved has spurned me 517 00:52:11,995 --> 00:52:17,331 But You don't spurn me, Lord. Open the doors of Heaven for me. I'm 518 00:52:19,002 --> 00:52:20,401 coming I'm leaving 519 00:52:22,572 --> 00:52:24,164 I'm leaving! 520 00:53:12,489 --> 00:53:14,081 What do I do now? 521 00:53:25,068 --> 00:53:27,002 Do you love me? - No 522 00:53:33,009 --> 00:53:35,000 Do you love me? - No 523 00:54:05,976 --> 00:54:09,207 "Listen, my love..." 524 00:54:09,713 --> 00:54:14,377 "my heart thirsted, it still thirsts..." 525 00:54:14,985 --> 00:54:17,977 "and it will always thirst foryou" 526 00:54:23,126 --> 00:54:26,391 "Listen, my love..." 527 00:54:26,997 --> 00:54:31,661 "my heart sang, it will sing..." 528 00:54:32,168 --> 00:54:35,331 "and it will always sing foryou" 529 00:55:03,566 --> 00:55:06,967 "On this endless road..." 530 00:55:07,304 --> 00:55:10,603 "the two of us, crazy in love..." 531 00:55:11,174 --> 00:55:14,632 "have embarked..." 532 00:55:15,111 --> 00:55:17,341 "to create a paradise of our dreams" 533 00:55:18,982 --> 00:55:22,179 "We have left the world behind" 534 00:55:22,519 --> 00:55:25,613 "Faraway, out of sight, in love..." 535 00:55:26,122 --> 00:55:29,990 "lost forever" 536 00:55:53,717 --> 00:55:57,346 "l shall take crimson from the sunset..." 537 00:55:57,687 --> 00:56:00,952 "and adorn your forehead" 538 00:56:01,424 --> 00:56:04,655 "At your feet..." 539 00:56:05,195 --> 00:56:07,959 "l wish to give up everything" 540 00:56:08,965 --> 00:56:12,128 "One who has a mate like you..." 541 00:56:12,469 --> 00:56:15,700 "every moment of his life..." 542 00:56:16,172 --> 00:56:19,164 "will be scented in love" 543 00:56:47,237 --> 00:56:50,604 "My love, we surely..." 544 00:56:51,040 --> 00:56:54,407 "share a past" 545 00:56:55,011 --> 00:56:58,503 "Those in love..." 546 00:56:59,015 --> 00:57:01,074 "meet over and over again" 547 00:57:02,452 --> 00:57:05,478 "Now that we have met..." 548 00:57:05,755 --> 00:57:09,282 "we shall meet..." 549 00:57:09,626 --> 00:57:13,153 "in every lifetime to come" 550 00:58:07,951 --> 00:58:09,213 What's up, Gopi? 551 00:58:09,486 --> 00:58:13,422 Nothing, sir. Just trying to clear the hurdle in my path 552 00:58:15,959 --> 00:58:19,486 It's crossing my path now 553 00:58:19,963 --> 00:58:22,454 So you clear it 554 00:58:23,266 --> 00:58:27,703 Forget it, Gopi. An ordinary rock cannot stop me 555 00:58:28,204 --> 00:58:33,972 Sir, one who ignore ordinary hurdles, gets deceived 556 00:58:34,978 --> 00:58:37,606 Every rock is a mountain it itself, don't forget 557 00:58:40,683 --> 00:58:45,518 A rock that lies at your feet can never be a mountain 558 00:58:56,533 --> 00:58:59,468 Sir, I must tell you something 559 00:59:00,603 --> 00:59:04,095 Basanti is naive and you are a famous man 560 00:59:04,507 --> 00:59:11,504 Whereveryou go, you'd be finding girls 561 00:59:12,348 --> 00:59:14,942 But don't count Basanti among them 562 00:59:16,553 --> 00:59:20,580 I don't knowwith what authority you speak to me. Anyway, get this 563 00:59:21,491 --> 00:59:26,155 I'm not the one to go behind girls just to make my nights exciting 564 00:59:28,631 --> 00:59:30,622 I like your words about Basanti 565 00:59:32,135 --> 00:59:34,126 She is not one of those girls 566 00:59:36,139 --> 00:59:40,473 Basanti is a blossom with a sacred fragrance 567 00:59:42,645 --> 00:59:46,308 Which is why I love her dearly 568 00:59:51,154 --> 00:59:52,985 Anything else you wish to say? 569 01:00:01,798 --> 01:00:04,699 You are like the lamp that scorches in its own flame 570 01:00:05,168 --> 01:00:10,470 Does it make a difference to anyone? - It will, Chotu 571 01:00:12,008 --> 01:00:17,241 To douse the fire within my heart, I shall set her father and uncle... 572 01:00:17,547 --> 01:00:23,076 against Rajkumar. They will kill him 573 01:01:17,674 --> 01:01:21,166 Basanti! Wonder where she disappears 574 01:01:22,178 --> 01:01:23,202 Sorry, lady 575 01:01:26,683 --> 01:01:28,344 What is it, uncle? 576 01:01:29,018 --> 01:01:31,213 Basanti, it's you! 577 01:01:31,821 --> 01:01:33,345 My, my! 578 01:01:34,691 --> 01:01:37,660 You want something? -Yes. Two guns... I mean, two bags 579 01:01:39,028 --> 01:01:41,019 Two cups of tea, I mean! - Right away 580 01:01:52,608 --> 01:01:54,599 Are you thinking what I'm thinking? -Yes 581 01:01:55,778 --> 01:01:58,212 We thought she is still a child 582 01:01:59,348 --> 01:02:03,307 Do you have a boy in mind? - Brother, as of nowthere's no 583 01:02:03,653 --> 01:02:06,622 one... quite worthy of Basanti. 584 01:02:07,123 --> 01:02:11,082 The day I find one... I'll get her married in style 585 01:02:11,561 --> 01:02:12,550 Tea 586 01:02:13,696 --> 01:02:16,358 Uncle... - Bless you, my child 587 01:02:17,633 --> 01:02:21,467 Carry on serving your uncle, and you will get the fruits very soon 588 01:02:21,804 --> 01:02:25,001 What fruits, uncle? Tell me. - I won't 589 01:02:25,274 --> 01:02:27,174 Please! - Shall l? 590 01:02:28,010 --> 01:02:30,001 A handsome bridegroom 591 01:02:31,013 --> 01:02:32,002 My tea! 592 01:02:36,552 --> 01:02:40,420 Gopi, it's you! - Tread carefully, oryou will trip 593 01:02:41,023 --> 01:02:44,424 Don't worry, I won't call you for help 594 01:02:48,698 --> 01:02:50,427 Come, son 595 01:02:53,536 --> 01:02:55,060 Greetings. - Bless you 596 01:02:55,371 --> 01:02:57,635 Greetings, uncle. - Greetings. Come, sit 597 01:02:58,074 --> 01:03:01,976 I guess you forgot your way, Gopi. - It's the issue 598 01:03:02,979 --> 01:03:06,312 I had to come. - What's so serious? 599 01:03:06,682 --> 01:03:09,981 When a rosebud appears in the crimson evening... 600 01:03:11,020 --> 01:03:13,079 desires are hard to control 601 01:03:14,657 --> 01:03:18,650 Basanti, your looks are killing 602 01:03:19,996 --> 01:03:24,660 My heart's fallen foryou. I could even die foryou 603 01:03:25,168 --> 01:03:28,604 Don't even talk of dying. We must live it up 604 01:03:29,705 --> 01:03:32,003 True, Basanti. I want to live 605 01:03:34,010 --> 01:03:39,004 And I want you in my life. I'll talk to your father today itself 606 01:03:41,250 --> 01:03:46,210 I thought he was a gentleman. Is this how he returns our hospitality? 607 01:03:46,689 --> 01:03:51,649 I'll take my revenge! I can forgive a killer... 608 01:03:52,595 --> 01:03:56,588 but not a person who ruins honour. I won't spare him 609 01:03:57,099 --> 01:04:00,591 Gopi, where is he? -You mustn't make haste, Dayal 610 01:04:01,070 --> 01:04:04,301 Think calmly. - After knowing all this? 611 01:04:04,640 --> 01:04:07,575 Our daughter is at fault. What have we got to do with a stranger? 612 01:04:08,978 --> 01:04:12,209 We must make Basanti see reasons. - Where is Basanti? 613 01:04:12,648 --> 01:04:14,377 "Goodness" 614 01:04:23,192 --> 01:04:25,160 "The scorpion stung..." 615 01:04:25,695 --> 01:04:27,560 "and my entire body flared up..." 616 01:04:27,997 --> 01:04:29,988 "as if I'm on fire" 617 01:04:32,101 --> 01:04:35,298 "The poison's spreading all over" 618 01:04:35,671 --> 01:04:38,139 "Somebody please summon..." 619 01:04:38,441 --> 01:04:40,204 "my beloved" 620 01:05:41,070 --> 01:05:45,006 "The other day when I went to meet my beloved, I heard a rustle" 621 01:05:45,408 --> 01:05:48,639 "l didn't know it was the scorpion hiding" 622 01:05:49,111 --> 01:05:50,601 "l stepped..." 623 01:05:51,347 --> 01:05:53,008 "on it" 624 01:05:53,449 --> 01:05:57,647 "l was destined to be bitten" 625 01:06:00,756 --> 01:06:04,123 "The poison's spreading all over" 626 01:06:04,493 --> 01:06:08,657 "Somebody please summon my beloved" 627 01:06:56,012 --> 01:06:59,641 "Someone tell my beloved of the pain I endure" 628 01:07:00,116 --> 01:07:03,574 "Don't be late, he might fume" 629 01:07:04,053 --> 01:07:07,489 "His presence will alleviate the pain" 630 01:07:08,057 --> 01:07:12,289 "Else, if I die I won't be at peace" 631 01:07:29,745 --> 01:07:32,145 Uncle, look who's here 632 01:07:38,154 --> 01:07:39,212 Father... 633 01:07:45,561 --> 01:07:47,256 What's the matter, uncle? 634 01:07:49,799 --> 01:07:53,997 Why are you looking at me like that? - I see our girl has mustered courage 635 01:07:55,037 --> 01:07:58,529 Let alone roaming about in the open with a stranger... 636 01:07:58,808 --> 01:08:02,175 she can even bring him home. -You are mistaken, uncle 637 01:08:03,112 --> 01:08:06,946 Yes, I wouldn't have trusted you otherwise 638 01:08:07,950 --> 01:08:12,444 When one breaks the trust laid on him, 639 01:08:13,756 --> 01:08:18,022 it hurts badly, dear And mister, the way you betrayed us! 640 01:08:18,694 --> 01:08:22,152 How do I punish you? - Spare him. Tell me whateveryou 641 01:08:22,498 --> 01:08:23,965 want Get inside, Basanti 642 01:08:24,967 --> 01:08:28,562 Didn't you hear me? Get inside! - I need to tellyou something 643 01:08:29,472 --> 01:08:32,373 What act would you like to put on now? 644 01:08:32,708 --> 01:08:35,973 - Act? Yes, an act. 645 01:08:36,679 --> 01:08:40,137 What else was it if not an act? You paid the goons and faked 646 01:08:40,583 --> 01:08:42,574 an attack on Basanti's honour Then you faked a rescue 647 01:08:43,185 --> 01:08:48,589 To win Basanti and our hearts over, you played a dirty joke on us 648 01:08:49,992 --> 01:08:53,985 You faked an injury and broke our trust 649 01:08:55,097 --> 01:08:58,589 We considered you our guest and treated you as God. But... 650 01:08:59,635 --> 01:09:01,694 you prove to be the Devil's offspring! 651 01:09:02,138 --> 01:09:03,537 - Please listen... No excuses! 652 01:09:04,740 --> 01:09:08,938 It'd be better ifyou leave this place 653 01:09:27,663 --> 01:09:30,427 At least you don't misunderstand me, for God's sake 654 01:09:31,467 --> 01:09:35,631 To save your honour and ours, it's betteryou leave this place. 655 01:10:10,005 --> 01:10:11,199 Where to? 656 01:10:58,187 --> 01:11:00,121 I knewyou'd come, Basanti 657 01:11:00,689 --> 01:11:03,681 I had promised you 658 01:11:04,660 --> 01:11:10,223 Only I know how I endured these few moments of separation 659 01:11:12,001 --> 01:11:15,698 Not even death can set us apart 660 01:11:18,007 --> 01:11:19,133 Shameless creature! 661 01:11:20,209 --> 01:11:22,404 Move, brother. I'll fix him 662 01:11:22,745 --> 01:11:25,270 Go away, Raj. Else, uncle will kill you 663 01:11:25,614 --> 01:11:31,018 No, uncle. If I leave now, my conscience will kill me 664 01:11:32,021 --> 01:11:33,113 Step aside 665 01:11:35,257 --> 01:11:37,122 Love is precious than life 666 01:11:40,062 --> 01:11:45,523 Before you make a mistake, I wish to tell you something 667 01:11:46,035 --> 01:11:48,731 There's no room for a hearing after all that I have seen 668 01:11:49,204 --> 01:11:54,267 The two of us have always met on the sly, that's our only crime 669 01:11:54,743 --> 01:11:59,373 But God is witness! We never crossed our limits 670 01:12:00,783 --> 01:12:04,378 Uncle, you love Basanti 671 01:12:06,789 --> 01:12:09,519 For her, you'd even kill 672 01:12:10,726 --> 01:12:16,392 Even I love Basanti. And for my love's sake, I can give up my life 673 01:12:20,669 --> 01:12:22,694 I want to marry Basanti 674 01:12:24,173 --> 01:12:27,267 Ifyou find me worthy, bless me 675 01:12:29,645 --> 01:12:31,476 Else, you got the gun... 676 01:12:33,716 --> 01:12:36,514 pointed at my chest. Shoot 677 01:12:37,219 --> 01:12:40,382 I will shoot. Certainly 678 01:12:58,707 --> 01:13:00,197 Brother, it's really good. - What? 679 01:13:00,542 --> 01:13:03,306 Basanti is quite happy. - God is great 680 01:13:05,981 --> 01:13:09,974 What's up? You look quite happy. -You are also part of it 681 01:13:12,154 --> 01:13:16,989 Have a sweet, Gopi. Thanks for informing us about Rajkumar 682 01:13:17,393 --> 01:13:21,989 It was my duty. - Gopi, you performed your duty... 683 01:13:22,531 --> 01:13:25,329 and we performed ours. - lmplying? 684 01:13:25,667 --> 01:13:30,331 I mean, we have accepted Rajkumar as our son-in-law 685 01:13:59,635 --> 01:14:02,627 Look. It's such a lovely place 686 01:14:04,973 --> 01:14:08,431 Yes, Basanti. It's lovely 687 01:14:09,978 --> 01:14:12,173 We'll build a small house on that hill... 688 01:14:13,682 --> 01:14:17,641 where the din and clamour of the world 689 01:14:19,988 --> 01:14:24,391 will never reach us There will be only you, me 690 01:14:25,994 --> 01:14:30,158 and the mute sights of nature We'll roam about all day on the hill 691 01:14:31,633 --> 01:14:36,400 hand in hand And when we return home tired 692 01:14:37,473 --> 01:14:39,464 in the evening, our little pad... will welcome us 693 01:14:41,143 --> 01:14:45,546 with a sweet lullaby And in the morning, the first ray 694 01:14:46,715 --> 01:14:48,512 of the sun... will sing us awake 695 01:14:51,053 --> 01:14:56,081 I'll caress you and say, "Wake up, Basanti, it's morning" 696 01:14:57,192 --> 01:14:58,523 "Wake up, Basanti" 697 01:14:59,761 --> 01:15:03,629 I don't feel like waking up. It's a beautiful dream 698 01:15:05,634 --> 01:15:07,625 Not a dream, it's reality 699 01:15:09,171 --> 01:15:12,299 Just few days to materialise 700 01:15:13,475 --> 01:15:15,136 I'll go to Bombay... 701 01:15:23,785 --> 01:15:25,480 Are you leaving? 702 01:15:28,156 --> 01:15:32,490 I must. My contract here is over 703 01:15:33,695 --> 01:15:36,664 I got a 3 months' contract in Bombay 704 01:15:37,165 --> 01:15:42,000 I told your dad and uncle to fix any date for the wedding after Dussehra 705 01:15:46,108 --> 01:15:48,008 Why are you sad, Basanti? 706 01:15:51,079 --> 01:15:55,413 You snatch my happiness away and still you ask me why I am sad 707 01:16:01,089 --> 01:16:02,954 When are you leaving? 708 01:16:06,728 --> 01:16:07,956 Tomorrow 709 01:16:43,999 --> 01:16:46,297 "Listen, my love..." 710 01:16:47,135 --> 01:16:49,660 "l pray..." 711 01:16:50,172 --> 01:16:53,005 "may this moment of our union..." 712 01:16:53,442 --> 01:16:57,606 "be stilled" 713 01:16:59,014 --> 01:17:01,505 "Listen, my love..." 714 01:17:02,484 --> 01:17:05,112 "you mean the very life to me" 715 01:17:05,587 --> 01:17:08,181 "Not even for a moment..." 716 01:17:08,724 --> 01:17:12,956 "will I be at peace without you" 717 01:17:47,796 --> 01:17:50,492 "Listen, my love..." 718 01:17:51,166 --> 01:17:54,067 "come into my arms" 719 01:17:54,569 --> 01:18:00,098 "Let me hold your beauty in my eyes" 720 01:18:03,211 --> 01:18:05,611 "Listen, my sweetheart..." 721 01:18:06,615 --> 01:18:09,345 "l want to love you..." 722 01:18:09,951 --> 01:18:12,476 "till the end" 723 01:18:12,954 --> 01:18:16,947 "l want you to love me forever" 724 01:19:13,448 --> 01:19:16,144 "Listen, my sweetheart..." 725 01:19:16,718 --> 01:19:19,482 "do not delay" 726 01:19:19,955 --> 01:19:22,515 "For God's sake..." 727 01:19:23,024 --> 01:19:26,551 "return soon" 728 01:19:28,964 --> 01:19:31,364 "Listen, my sweetheart..." 729 01:19:32,134 --> 01:19:34,602 "do not wet your eyes" 730 01:19:35,170 --> 01:19:37,968 "l shall come to marry you" 731 01:19:38,540 --> 01:19:41,976 "Do not lose hope" 732 01:20:43,171 --> 01:20:45,503 No good racking your brains now, guru 733 01:20:46,374 --> 01:20:50,606 Basanti's marriage is fixed, and you could do nothing about it 734 01:20:51,780 --> 01:20:56,274 No Chotu. That thing has only got halfway 735 01:20:57,452 --> 01:21:01,718 Only Basanti's folks have agreed, not Rajkumar's 736 01:21:03,024 --> 01:21:08,155 And his folks will never approve. - What do you mean? 737 01:21:09,664 --> 01:21:13,156 Rajkumar will send a mail 738 01:21:14,302 --> 01:21:20,263 "Forgive me, Basanti. I can't marry you" 739 01:21:21,076 --> 01:21:23,067 "My mother has chosen a girl for me" 740 01:21:23,311 --> 01:21:27,338 The auspicious date is September 12. Congratulations 741 01:21:27,682 --> 01:21:31,140 Congratulations to you too. Have a sweet 742 01:21:35,690 --> 01:21:40,024 Chotu, put the letter in the mailbox and give that parcel to Kishorilal 743 01:21:40,228 --> 01:21:41,354 The letter... 744 01:21:43,698 --> 01:21:47,327 The letter in the mailbox, and the mailbox to Kishorilal 745 01:21:47,636 --> 01:21:52,369 Ass! Put this in the mailbox, and give the parcel to Kishorilal 746 01:21:53,041 --> 01:21:55,805 And you'd better take care. - Don't worry 747 01:21:56,244 --> 01:22:00,305 The letter will reach Basanti's house. 748 01:22:09,157 --> 01:22:11,284 - Good Letter for me? 749 01:22:11,593 --> 01:22:12,582 -You received one a few days back Another...? 750 01:22:12,994 --> 01:22:14,985 - No Check it out. 751 01:22:15,263 --> 01:22:18,130 -You're stubborn Check it out yourself. 752 01:22:19,000 --> 01:22:21,400 You won't give up It's not in there. 753 01:22:21,703 --> 01:22:25,230 - I told you Swear by me. 754 01:22:26,007 --> 01:22:29,238 - Sure... I can't Then give it to me. 755 01:22:30,679 --> 01:22:32,476 -You are naive, but stubborn Thanks, uncle. 756 01:22:35,016 --> 01:22:40,249 - Bless you Basanti, I'm glad to hear that our 757 01:22:41,222 --> 01:22:44,020 Ma and I will reach there on the 9th 758 01:22:50,765 --> 01:22:53,359 The letter has reached Basanti 759 01:22:53,702 --> 01:22:56,637 She must be cursing Rajkumar for betraying her 760 01:22:57,072 --> 01:23:02,374 This is the right time, guru. Go on, go over 761 01:23:20,996 --> 01:23:22,657 Come and sit, Gopi 762 01:23:23,999 --> 01:23:26,331 How's business, young man? 763 01:23:27,002 --> 01:23:28,333 Fine, thankyou 764 01:23:32,707 --> 01:23:35,198 Basanti is not to be seen. - She's inside 765 01:23:36,077 --> 01:23:39,444 Ever since she received Raj's letter, she's been sad 766 01:23:40,015 --> 01:23:43,348 Of course, she will be sad. - We are sad too 767 01:23:43,685 --> 01:23:46,347 That doesn't mean we should sit back and cry 768 01:23:47,689 --> 01:23:50,214 I tried hard to reason with her 769 01:23:50,692 --> 01:23:53,627 Son, even we reasoned with her, and she does understand 770 01:23:54,095 --> 01:23:57,360 But you can't help the rears 771 01:23:59,634 --> 01:24:02,296 If I could be of some help...? 772 01:24:02,637 --> 01:24:04,662 We trust only you, son 773 01:24:06,074 --> 01:24:09,510 Just order me. -You are family, Gopi 774 01:24:09,978 --> 01:24:14,574 I'm joining duty. You and brother have 775 01:24:15,016 --> 01:24:18,975 to make preparations for the wedding Please help him out. I'll be able to 776 01:24:19,654 --> 01:24:23,249 come only on the day of wedding Nothing should be lacking here. 777 01:24:23,725 --> 01:24:25,522 - Don't worry at all Can't help worrying, boy 778 01:24:26,561 --> 01:24:29,291 It's an armyman's daughter's wedding, after all 779 01:24:29,697 --> 01:24:33,155 The wedding should be grand. It should be memorable for them 780 01:24:34,669 --> 01:24:37,433 Them? - Only Raj and his mother are coming 781 01:24:37,705 --> 01:24:41,664 But we have to invite our folks too 782 01:24:42,210 --> 01:24:44,701 Gopi, invite everyone. Don't forget anyone 783 01:24:45,180 --> 01:24:49,617 You have put him on duty. Won't you sweeten his tongue? 784 01:24:50,051 --> 01:24:52,611 I almost forgot 785 01:24:53,188 --> 01:24:55,156 Have a sweet, Gopi 786 01:25:10,038 --> 01:25:14,441 Guru! Hearty congratulations 787 01:25:15,210 --> 01:25:16,677 Lord be praised 788 01:25:23,651 --> 01:25:25,414 Where's the letter, Chotu? 789 01:25:26,521 --> 01:25:28,250 Where's the letter? 790 01:25:28,790 --> 01:25:30,690 I askyou! Where's the letter? 791 01:25:31,192 --> 01:25:32,989 It's with me, Gopi 792 01:25:35,697 --> 01:25:38,689 Champa? -Yes Gopi, it's me 793 01:25:39,667 --> 01:25:42,659 How did you get that letter? - From Chotu 794 01:25:44,806 --> 01:25:47,604 I took it from Chotu to post it 795 01:25:57,685 --> 01:26:01,280 What have you done, Champa? What harm have I done to you? 796 01:26:01,623 --> 01:26:03,614 What harm has Basanti done to you? 797 01:26:05,627 --> 01:26:08,960 I'm in love with Basanti. - And I love you 798 01:26:13,968 --> 01:26:16,368 The two us have strange destinies 799 01:26:17,539 --> 01:26:20,975 We don't love those who love us 800 01:26:21,976 --> 01:26:25,969 Those whom we love, don't love us 801 01:26:29,117 --> 01:26:33,383 You lost to Basanti, I lost to you 802 01:26:34,522 --> 01:26:39,425 The two of us are losers, yet we don't sympathise with each other 803 01:26:44,898 --> 01:26:46,627 Put it in the taxi 804 01:26:47,368 --> 01:26:51,964 Ma, hurry up, we're getting late. - Coming. Take it easy 805 01:26:56,777 --> 01:27:00,042 Here come the mobile newspapers 806 01:27:00,848 --> 01:27:05,683 There's something they can't digest. Ask them before their tummies rupture 807 01:27:06,053 --> 01:27:09,887 What happened, Kantaben? - Calamity, aunt 808 01:27:10,190 --> 01:27:12,920 The girl in room 16 eloped with the washerman 809 01:27:13,394 --> 01:27:16,852 2 million was recovered in a raid from the businessman in room 13 810 01:27:18,132 --> 01:27:22,068 Thankyou, lady. Our tummies aren't hurting anymore 811 01:27:23,504 --> 01:27:25,563 Are you going somewhere? 812 01:27:27,908 --> 01:27:31,435 I'll tellyou on one condition. You mustn't speak out 813 01:27:31,745 --> 01:27:35,112 What doyou take us for, son? We don't like to gossip 814 01:27:35,582 --> 01:27:39,018 We've been living here foryears, but not a word do we let out 815 01:27:40,053 --> 01:27:42,521 Don't worry, tell us everything 816 01:27:43,590 --> 01:27:46,684 Actually, I have committed a murder 817 01:27:48,429 --> 01:27:52,525 So we're leaving this place to evade the cops 818 01:27:53,367 --> 01:27:55,562 Don't tell anyone. - We won't 819 01:27:56,537 --> 01:27:57,526 Let's go, Ma 820 01:28:00,073 --> 01:28:01,062 It hurts 821 01:28:02,376 --> 01:28:03,934 Here's a tenner. - Well...? 822 01:28:04,378 --> 01:28:06,938 I'm marrying. Buy sweets for yourself. 823 01:28:07,381 --> 01:28:09,781 - Congratulations, sir I'll take double next time 824 01:28:13,187 --> 01:28:14,882 My respects, uncle. - Bless you 825 01:28:16,123 --> 01:28:19,024 Ma, this is Basanti's uncle. My Ma. - Greetings 826 01:28:20,060 --> 01:28:23,393 You are going home, aren't you? Let's go together 827 01:28:29,937 --> 01:28:33,896 Raj, you were supposed to come tomorrow. How come...? 828 01:28:34,408 --> 01:28:39,402 Well... - I understand. It's hard to resist 829 01:28:41,048 --> 01:28:43,744 I won't spare you, soldier 830 01:28:44,017 --> 01:28:47,544 You thinkyou own this truck? - Get lost 831 01:29:30,197 --> 01:29:31,186 Lord 832 01:29:36,737 --> 01:29:41,936 I'm sorry, I couldn't tell him, but Mr Raj mustn't know of this 833 01:29:42,676 --> 01:29:48,342 If we tell him before he recovers it could prove fatal to him 834 01:29:48,882 --> 01:29:51,874 How long will it take for Raj to recover? 835 01:29:52,519 --> 01:29:56,785 Can't say. It's a deep wound and he has lost much blood 836 01:29:57,491 --> 01:30:02,428 We are trying our best. - Come what may, you must save him! 837 01:30:29,122 --> 01:30:32,990 Come, Basanti. You haven't gone to bed? What's up? 838 01:30:34,127 --> 01:30:37,722 I can't sleep, Baba. - How can you sleep anyway? 839 01:30:39,399 --> 01:30:41,959 I don't knowwhy I can't sleep 840 01:30:43,403 --> 01:30:46,031 The footsteps of happiness drives sleep away 841 01:30:46,607 --> 01:30:50,566 You can't sleep because you are happy that he's coming 842 01:30:51,144 --> 01:30:53,908 Even he might be squirming in his sleep 843 01:31:08,996 --> 01:31:12,363 in the hope of seeing you soon Doctor! Raj has come around 844 01:31:23,377 --> 01:31:26,005 Thanks a million, Lord 845 01:31:27,381 --> 01:31:30,043 Raj has regained consciousness. - No! 846 01:31:35,122 --> 01:31:38,558 Doctor, I can't see a thing 847 01:31:53,140 --> 01:31:55,335 I can't see anything 848 01:32:12,159 --> 01:32:15,651 Now I get it. He must've gone crazy seeing those dark eyes 849 01:32:17,030 --> 01:32:20,557 You came back to harass me? - Oh no. I just came to tell you... 850 01:32:20,867 --> 01:32:23,495 that, it's time for the bus to arrive. 851 01:32:23,804 --> 01:32:25,999 Don't want to go? Let's go. I'm ready. 852 01:32:41,088 --> 01:32:44,854 - Come on I know, at heart 853 01:32:46,493 --> 01:32:50,793 you are grieving, son But you must have courage. 854 01:32:55,135 --> 01:32:57,626 Have patience Be brave, son. 855 01:33:11,351 --> 01:33:17,381 - How could this happen, uncle? How many more buses will you wait 856 01:33:18,024 --> 01:33:21,824 He could be testing your patience 857 01:33:22,162 --> 01:33:25,495 This is not fair. I'm dying here 858 01:33:26,133 --> 01:33:30,035 Let him come, I won't talk to him. - He might be busy 859 01:33:30,537 --> 01:33:33,700 Is work important than me for him? Then why did he write to me? 860 01:33:34,074 --> 01:33:36,770 Don't scream at me. Darling, when he comes... 861 01:33:37,077 --> 01:33:41,537 you can take it out on him. Let's go now 862 01:33:48,522 --> 01:33:51,423 But why didn't he come? 863 01:33:54,327 --> 01:33:58,730 It's what I feared. Mr Raj will never regain his eyesight 864 01:34:04,137 --> 01:34:05,900 Congratulations, guru. - What for? 865 01:34:06,339 --> 01:34:08,705 He was supposed to come 3 days ago, but he hasn't arrived yet 866 01:34:09,009 --> 01:34:12,968 The wedding date is nearing. Basanti's father is hassled 867 01:34:13,413 --> 01:34:18,874 Guru, looks like you will enjoy the preparations made for him 868 01:34:23,356 --> 01:34:24,823 What are you writing, son? 869 01:34:27,360 --> 01:34:29,590 A letter to Basanti. - Let me see 870 01:34:34,067 --> 01:34:38,504 It's all crooked. She won't be able to read it 871 01:34:40,407 --> 01:34:42,375 You are right, uncle 872 01:34:43,376 --> 01:34:46,743 Like me, every word of mine lies shattered 873 01:34:48,982 --> 01:34:52,315 To read, Basanti will have to join them 874 01:34:54,321 --> 01:34:58,314 Will you write it for me, uncle? 875 01:34:59,326 --> 01:35:01,317 I will, son 876 01:35:04,998 --> 01:35:05,987 Please write 877 01:35:07,467 --> 01:35:09,731 Basanti, be happy 878 01:35:12,339 --> 01:35:17,333 You'll be surprised to receive a letter 879 01:35:20,347 --> 01:35:22,338 I was on my way to see you 880 01:35:24,050 --> 01:35:26,041 But I met with an accident... 881 01:35:28,889 --> 01:35:33,656 that snatched my mother away, even my eyesight 882 01:35:35,362 --> 01:35:39,992 And it threw me in complete darkness 883 01:35:41,902 --> 01:35:46,464 I can't even write to you on my own 884 01:35:49,976 --> 01:35:51,773 But I have not lost hope, Basanti 885 01:35:52,479 --> 01:35:55,880 Because I knowthat as soon as you receive this letter... 886 01:35:56,483 --> 01:36:00,317 you will come running to me with unrestrained love... 887 01:36:01,321 --> 01:36:05,314 and light up the darkness in my life 888 01:36:07,761 --> 01:36:10,525 I'll come to you as soon as I recover 889 01:36:13,366 --> 01:36:14,731 Yours truly - Raj 890 01:36:16,503 --> 01:36:19,597 Please post it. - I won't post it 891 01:36:21,041 --> 01:36:23,976 I'll give it to her myself. She must be hassled 892 01:36:24,444 --> 01:36:26,344 I'll tell them about the accident 893 01:36:28,014 --> 01:36:32,348 When are you leaving? - I think of leaving tomorrow 894 01:36:38,391 --> 01:36:40,757 Raju, my son... 895 01:36:42,028 --> 01:36:45,691 what are you thinking of? - Just that... 896 01:36:47,367 --> 01:36:51,360 had everything been all right, I'd have married Basanti tomorrow 897 01:36:58,511 --> 01:37:01,446 "Banno's bridegroom will come with his entourage..." 898 01:37:01,781 --> 01:37:04,682 "bringing along a gift of dreams" 899 01:37:05,051 --> 01:37:07,918 "Banno will leave for her in-laws' tomorrow" 900 01:37:08,388 --> 01:37:11,016 "Her sweetheart will love her madly" 901 01:37:11,524 --> 01:37:15,585 "Do not forget us" 902 01:37:16,629 --> 01:37:20,395 "Please do not forget us" 903 01:38:06,179 --> 01:38:08,170 "A mark on her forehead, kohl in her eyes..." 904 01:38:08,548 --> 01:38:10,914 "flowers in her tresses, and a veil over her face" 905 01:38:12,652 --> 01:38:17,055 "Nose-stud, earrings, necklace a golden belt in her waist..." 906 01:38:19,392 --> 01:38:23,829 "glass bangles, gold bangles, ring and anklets" 907 01:38:25,532 --> 01:38:28,194 "She will paint her hands with henna..." 908 01:38:28,635 --> 01:38:31,627 "she'll adorn her forehead with vermillion..." 909 01:38:32,038 --> 01:38:34,939 "Banno is leaving tomorrow for her beloved's" 910 01:38:35,408 --> 01:38:38,138 "He will love her madly" 911 01:38:38,611 --> 01:38:42,411 "Do not forget us" 912 01:39:21,121 --> 01:39:25,581 "Father's house is like an alien land" 913 01:39:27,627 --> 01:39:32,394 "A woman's true home is her beloved's" 914 01:39:34,400 --> 01:39:38,734 "The Spring sends a message foryou..." 915 01:39:40,473 --> 01:39:43,442 "you shall merge into his colours" 916 01:39:43,776 --> 01:39:46,677 'You shall have all the happiness" 917 01:39:47,013 --> 01:39:49,880 "Banno is leaving tomorrow for her beloved's" 918 01:39:50,350 --> 01:39:53,342 "He will love her madly" 919 01:39:53,653 --> 01:39:57,714 "Do not forget us" 920 01:40:35,395 --> 01:40:37,920 Nothing should be lacking 921 01:40:40,934 --> 01:40:43,402 What happened? - All the buses have arrived, but... 922 01:40:44,637 --> 01:40:45,661 Carry on 923 01:40:48,007 --> 01:40:49,031 Coming, father 924 01:40:51,844 --> 01:40:54,369 Yes, father? - They haven't arrived yet 925 01:40:54,681 --> 01:40:57,844 They will come, father. - I know. But when? 926 01:40:58,351 --> 01:41:01,718 All the preparations have been made. It's a marriage, not a plaything 927 01:41:02,021 --> 01:41:05,650 Don't worry. Even uncle isn't here yet. 928 01:41:10,363 --> 01:41:11,660 I'm not marrying without him Uncle is here 929 01:41:12,999 --> 01:41:15,968 Uncle! - Basanti, my child 930 01:41:27,614 --> 01:41:31,072 What have you brought for me? Tell me 931 01:41:31,551 --> 01:41:33,382 I've got something 932 01:41:40,193 --> 01:41:42,559 Brother... -You took too long 933 01:41:43,396 --> 01:41:47,025 Yes, brother. Come with me... - Have Raj and his mother arrived? 934 01:41:47,967 --> 01:41:49,525 Come with me. - But... 935 01:41:53,339 --> 01:41:56,934 Look! Uncle's bought a sari for me. - Wonderful 936 01:42:00,046 --> 01:42:02,037 Nowyou look like a bride 937 01:42:10,356 --> 01:42:11,345 Brother! 938 01:42:12,458 --> 01:42:16,792 Get a hold on yourself. - Dayal, how could this happen? 939 01:42:18,364 --> 01:42:21,993 Raj's eyes... - No one can change destiny 940 01:42:23,069 --> 01:42:26,368 How did you get the letter? - I was also with them in the car 941 01:42:27,106 --> 01:42:28,164 Good God 942 01:42:29,542 --> 01:42:33,672 But Basanti... - She must not know, brother 943 01:42:34,681 --> 01:42:38,879 But she will know someday. - No brother, she mustn't know 944 01:42:39,185 --> 01:42:43,713 She should figure that Raj betrayed her 945 01:42:44,157 --> 01:42:47,320 I tell you, marry her off elsewhere 946 01:42:48,995 --> 01:42:53,329 You think she will be happy if she marries elsewhere? 947 01:42:54,133 --> 01:42:56,693 We must think about her happiness 948 01:42:57,036 --> 01:42:59,027 That's what I've been thinking 949 01:42:59,872 --> 01:43:02,864 She is still a kid. We must think about what's good and bad for her 950 01:43:03,343 --> 01:43:05,971 But they love... - lmmature love 951 01:43:06,446 --> 01:43:09,677 It's just insensible. I assure you... 952 01:43:10,016 --> 01:43:14,680 Basanti will someday even forget the day she met Raj 953 01:43:16,389 --> 01:43:20,018 Believe me, brother. - Perhaps you are right 954 01:43:23,363 --> 01:43:25,354 It's good for Basanti 955 01:43:29,035 --> 01:43:32,368 "Banno's bridegroom will come..." 956 01:43:33,506 --> 01:43:35,371 "with his entourage..." 957 01:43:35,675 --> 01:43:38,974 "bringing along a gift..." 958 01:43:40,046 --> 01:43:41,707 "of dreams" 959 01:43:42,048 --> 01:43:45,449 "Tomorrow, Banno will leave..." 960 01:43:46,018 --> 01:43:47,883 "for her in-laws' tomorrow" 961 01:43:48,321 --> 01:43:53,315 "Her sweetheart will love her madly" 962 01:44:16,349 --> 01:44:17,441 Yes father? 963 01:44:19,018 --> 01:44:21,748 Where are you going, dear? - To the shop 964 01:44:22,088 --> 01:44:24,750 The season has begun. Must open shop 965 01:44:26,092 --> 01:44:28,026 What will people say? 966 01:44:28,461 --> 01:44:31,487 I've cooked food, eat it. I'll return in the evening 967 01:44:45,445 --> 01:44:48,937 Brother, where is she going? - To the shop 968 01:44:52,318 --> 01:44:56,721 She was to marry yesterday, and... - It's all right 969 01:44:57,023 --> 01:45:01,517 If she works, she'll get over Raj 970 01:45:01,928 --> 01:45:04,658 In the meantime, we'll find a suitor for her and... 971 01:45:04,997 --> 01:45:07,966 What if Raj returns? 972 01:45:09,001 --> 01:45:12,528 No brother. Raj will never return 973 01:45:14,140 --> 01:45:18,839 Raj, I thinkyou should leave with Mr Dayal 974 01:45:20,346 --> 01:45:25,340 Doctor, I have waited long for him 975 01:45:26,552 --> 01:45:32,354 I can't wait anymore. I shall always be indebted to everyone here 976 01:45:33,359 --> 01:45:34,348 See you 977 01:45:36,095 --> 01:45:38,620 Uncle! You are here? -Yes 978 01:45:38,965 --> 01:45:40,364 Where's Basanti? 979 01:45:41,067 --> 01:45:43,934 She didn't come. - She didn't? 980 01:45:45,004 --> 01:45:49,668 Why not? I was sure she'd come as soon as she reads my letter 981 01:45:50,343 --> 01:45:52,311 Please excuse us, doctor 982 01:45:55,314 --> 01:45:58,875 What's the matter, uncle? You gave her my letter, didn't you? 983 01:46:00,319 --> 01:46:02,310 No. - Why not? 984 01:46:03,322 --> 01:46:05,620 It'd amount to sin. - Sin? 985 01:46:05,958 --> 01:46:09,826 Giving letters to a married woman is a sin 986 01:46:10,329 --> 01:46:11,318 What...? 987 01:46:13,499 --> 01:46:15,490 Basanti is married 988 01:46:34,353 --> 01:46:38,847 It was too late. To save face, brother got her married 989 01:46:44,397 --> 01:46:48,026 All for the best, Raj. Just imagine 990 01:46:48,501 --> 01:46:51,902 Even if she married you, would she be happy? 991 01:46:52,638 --> 01:46:56,938 Trying circumstances easily put off the lamp of love 992 01:47:00,379 --> 01:47:03,371 She would've definitely read the crooked words you minced 993 01:47:04,383 --> 01:47:09,013 But her shattered fate how could she ever piece together? 994 01:47:10,389 --> 01:47:14,883 You are right, uncle. Selfishness blinded me 995 01:47:17,396 --> 01:47:22,527 And in my blindness, I ignored about her happiness 996 01:47:25,404 --> 01:47:29,898 I forgot that Basanti is a woman, and not a helping hand... 997 01:47:33,412 --> 01:47:36,973 that would endure my pain forever 998 01:47:40,519 --> 01:47:42,111 I have a request 999 01:47:43,522 --> 01:47:46,753 Don't tell Basanti that I'm blind 1000 01:47:49,028 --> 01:47:52,691 Tell her that I betrayed her 1001 01:47:55,034 --> 01:47:59,869 Tell her to forget me and be faithful to her husband 1002 01:48:01,440 --> 01:48:03,374 Where are you going, Raju? 1003 01:48:05,611 --> 01:48:09,775 I don't see a destination anymore, yet I have to walk on 1004 01:48:12,118 --> 01:48:14,086 I must complete the journey of life 1005 01:48:46,419 --> 01:48:48,910 "Basanti..." 1006 01:48:50,089 --> 01:48:54,492 "you are the one my heart fell for" 1007 01:49:07,039 --> 01:49:10,600 How are you? How is your sweetheart? 1008 01:49:18,818 --> 01:49:20,581 "Listen, my love..." 1009 01:49:20,886 --> 01:49:24,686 "my heart thirsted foryou" 1010 01:49:25,391 --> 01:49:28,690 "lt still thirsts..." 1011 01:49:29,028 --> 01:49:32,794 "and it shall forever thirst foryou" 1012 01:49:59,825 --> 01:50:03,761 "Every morning, my heart..." 1013 01:50:04,363 --> 01:50:07,355 "weaves a ray of hope" 1014 01:50:08,367 --> 01:50:12,497 "Come evening..." 1015 01:50:12,972 --> 01:50:15,600 "and I cry in the darkness" 1016 01:50:17,042 --> 01:50:20,569 "Come back home, O stranger" 1017 01:50:21,147 --> 01:50:24,776 "Or this dreary life..." 1018 01:50:25,384 --> 01:50:28,945 "will be my destiny" 1019 01:51:08,761 --> 01:51:12,822 "My own destiny..." 1020 01:51:13,365 --> 01:51:16,857 "cast an evil eye on my love" 1021 01:51:17,670 --> 01:51:21,606 "When they were about to come true..." 1022 01:51:22,007 --> 01:51:25,033 "my dreams shattered" 1023 01:51:26,378 --> 01:51:29,745 "Whether it is a fair or a gathering..." 1024 01:51:30,115 --> 01:51:33,778 "in all din and clamour..." 1025 01:51:34,386 --> 01:51:38,379 "my heart will always be lonely" 1026 01:51:43,395 --> 01:51:46,694 "Listen, my love..." 1027 01:51:47,633 --> 01:51:51,592 "my heart sang for you..." 1028 01:51:52,004 --> 01:51:53,596 "it still sings..." 1029 01:51:53,873 --> 01:51:57,331 "and it shall always sing foryou" 1030 01:52:37,683 --> 01:52:41,779 "Neither did you come to look me up..." 1031 01:52:42,121 --> 01:52:45,613 "nor did you send me a message" 1032 01:52:46,525 --> 01:52:49,653 "When I reminisce..." 1033 01:52:50,796 --> 01:52:53,629 "your memories haunt me" 1034 01:52:55,000 --> 01:52:58,527 "Whetheryou are close to me or far away..." 1035 01:52:59,004 --> 01:53:02,838 "always be happy" 1036 01:53:03,342 --> 01:53:06,971 "This heart of mine will forever pray foryou" 1037 01:53:36,075 --> 01:53:39,704 What happened to Basanti? Will someone tell me? 1038 01:53:42,381 --> 01:53:45,714 Gopi, what's wrong with Basanti? 1039 01:53:46,318 --> 01:53:48,878 Baba, she is badly ill 1040 01:53:49,955 --> 01:53:53,891 Doctors says that she is suffering from a fatal disease 1041 01:53:57,463 --> 01:54:01,490 Basanti must not know about this, Baba 1042 01:54:02,434 --> 01:54:07,030 Don't worry, Baba. We'll take her to Kasauli. She'll be all right 1043 01:54:13,145 --> 01:54:14,806 Lord, have mercy 1044 01:54:31,397 --> 01:54:33,763 Lord, have mercy 1045 01:54:42,508 --> 01:54:46,911 Shall I leave now? - Father must be hungry, Champa 1046 01:54:47,346 --> 01:54:49,337 Won't you cook for him? - Sure 1047 01:54:53,118 --> 01:54:54,813 Please look after my father 1048 01:55:11,370 --> 01:55:12,394 Uncle... 1049 01:55:15,140 --> 01:55:17,802 I'll leave now. I'll come back in the morning 1050 01:55:28,887 --> 01:55:30,718 Father 1051 01:55:31,090 --> 01:55:34,457 Father, I have hidden your tobacco 1052 01:55:37,362 --> 01:55:41,594 Why are you angry, father? All right, here it is 1053 01:56:00,052 --> 01:56:02,782 What is it, father? - Nothing, dear... 1054 01:56:03,122 --> 01:56:07,559 You need something? - No... I forgot the tobacco 1055 01:56:07,926 --> 01:56:09,791 somewhere I kept it over there 1056 01:56:10,496 --> 01:56:14,865 Here it is. I have put all your clothes in place 1057 01:56:15,334 --> 01:56:17,859 Turbans are here, the kurtas are here... 1058 01:56:18,337 --> 01:56:21,795 and your pyjamas are inside this. Always put things in place 1059 01:56:22,508 --> 01:56:25,671 But why are you telling me? 1060 01:56:26,044 --> 01:56:27,841 You are very forgetful 1061 01:56:28,046 --> 01:56:30,947 You must knowwhere your things are. What if I'm not here tomorrow? 1062 01:56:36,421 --> 01:56:40,949 Father, you worry for no reasons. I won't leave you anyway 1063 01:56:41,960 --> 01:56:44,360 Sit here... I'll serve food 1064 01:56:52,171 --> 01:56:53,934 Have food, father 1065 01:56:55,374 --> 01:57:00,368 I don't knowwhy I'm tired of this town and this house 1066 01:57:02,181 --> 01:57:04,775 I want to go elsewhere 1067 01:57:05,684 --> 01:57:09,780 Father, are you asking me to leave this house? 1068 01:57:11,423 --> 01:57:13,414 I have spent my childhood here 1069 01:57:13,825 --> 01:57:16,589 All right, not for good 1070 01:57:17,529 --> 01:57:19,793 Let's go out for a few days 1071 01:57:21,166 --> 01:57:23,396 How about going to Kasauli? 1072 01:57:25,103 --> 01:57:29,563 I'm going nowhere. Raj asked me to wait here for him 1073 01:57:30,475 --> 01:57:34,639 He'll return. I'll leave this house only with him 1074 01:57:36,515 --> 01:57:42,420 At least let me stay with you till I have your support 1075 01:57:45,757 --> 01:57:49,750 When one is left with no choice, he comes to You 1076 01:57:50,996 --> 01:57:53,487 I seek nothing else... 1077 01:57:54,099 --> 01:57:56,590 but Lord, save Basanti's life 1078 01:57:58,070 --> 01:58:00,538 I can't see her die 1079 01:58:01,540 --> 01:58:03,701 I can't see Basanti die, Lord 1080 01:58:04,109 --> 01:58:06,509 God doesn't listen to the prayers of sinners 1081 01:58:06,845 --> 01:58:10,906 Yes, Gopi. A prayer that reeks of deceit does not reach God 1082 01:58:11,950 --> 01:58:15,545 You ought to be happy, Gopi. Your wish is fulfilled 1083 01:58:16,054 --> 01:58:18,818 Raj didn't turn up, which paves the path foryou 1084 01:58:20,058 --> 01:58:22,549 But Basanti deceived you once again 1085 01:58:22,995 --> 01:58:26,863 She is willing to die for Raj but she's not willing to live foryou 1086 01:58:27,833 --> 01:58:31,929 You had used several ideas. Nowthink up something... 1087 01:58:32,404 --> 01:58:36,898 that will save Basanti. Because you thinkyou can win your love 1088 01:58:37,609 --> 01:58:41,705 But Gopi, love is not about winning your love over... 1089 01:58:42,514 --> 01:58:44,744 it's all about giving and losing 1090 01:58:45,884 --> 01:58:50,344 But you are left with no strength to win or lose 1091 01:58:52,157 --> 01:58:56,025 There's a godman in the Himalayas. If he blesses you... 1092 01:58:56,528 --> 01:59:00,362 Basanti will be yours. Take his blessings 1093 01:59:04,369 --> 01:59:11,366 Chotu, find a godman who will save Basanti's life 1094 01:59:17,382 --> 01:59:23,446 Doctor, she has been given all kinds of drugs and treatments 1095 01:59:24,523 --> 01:59:28,983 But Basanti is not responding. Why is she getting worse day by day? 1096 01:59:30,395 --> 01:59:34,661 Medication works on the body, not on the mind 1097 01:59:36,935 --> 01:59:42,396 I think she's grieving over something and that's eating her up 1098 01:59:43,942 --> 01:59:47,002 That's the reason for her sickness 1099 01:59:48,513 --> 01:59:51,914 You must try to keep her happy 1100 01:59:53,352 --> 01:59:56,810 If she is happy, she may not need medicines 1101 01:59:58,990 --> 02:00:00,685 Welcome Gopi... Champa 1102 02:00:03,495 --> 02:00:04,962 How are you? 1103 02:00:06,031 --> 02:00:09,364 I'm fine. Gopi, how's my shop doing? 1104 02:00:10,402 --> 02:00:15,669 Same as a girl in bridal trousseau. But I don't feel like it 1105 02:00:16,141 --> 02:00:19,372 Why? - I haven't brawled with you for days 1106 02:00:20,379 --> 02:00:23,940 Get well soon, so that we can have lots of fights 1107 02:00:24,850 --> 02:00:30,049 Those arguments and brawls may just bring old times back 1108 02:00:31,390 --> 02:00:34,018 Past never returns 1109 02:00:35,026 --> 02:00:38,723 Not time, but happiness does 1110 02:00:48,140 --> 02:00:52,338 Gopi, will you give me a wish? 1111 02:00:53,044 --> 02:00:54,739 Make a wish 1112 02:00:58,350 --> 02:00:59,817 Marry Champa 1113 02:01:03,522 --> 02:01:05,353 Champa belongs to me 1114 02:01:08,560 --> 02:01:13,054 Basanti, even I wish to ask something from you 1115 02:01:16,535 --> 02:01:19,766 What? - I'm going to the city to find Raj 1116 02:01:20,372 --> 02:01:24,934 Promise me, you won't give up hope until I return 1117 02:01:26,378 --> 02:01:29,040 No need to go. He will come on his own 1118 02:01:29,815 --> 02:01:33,046 Keep your faith. Let me do my duty 1119 02:01:35,454 --> 02:01:37,718 Goodbye, Basanti 1120 02:01:44,396 --> 02:01:45,920 You are very sweet 1121 02:01:54,339 --> 02:01:58,002 I came as soon as I received your letter, Is Basanti all right? 1122 02:02:02,347 --> 02:02:05,646 No Dayal, Basanti is not well 1123 02:02:08,153 --> 02:02:12,613 She is seriously ill, brother 1124 02:02:12,958 --> 02:02:15,051 What does the doctor say? - Excuse me 1125 02:02:20,165 --> 02:02:22,690 Basanti is getting worse day by day 1126 02:02:23,668 --> 02:02:26,694 I had asked you to send her to Kasauli 1127 02:02:27,038 --> 02:02:31,839 Doctor, we tried reasoning with her but she won't budge 1128 02:02:33,378 --> 02:02:38,714 Delay will only hasten up her death 1129 02:03:00,071 --> 02:03:04,474 Basanti loves you dearly, doesn't she? 1130 02:03:06,778 --> 02:03:08,507 She might listen to you 1131 02:03:09,514 --> 02:03:13,348 Go on, reason with her 1132 02:03:14,052 --> 02:03:16,885 Everyone is telling you. Why don't you go to Kasauli? 1133 02:03:17,923 --> 02:03:20,892 No Champa, I'm going nowhere 1134 02:03:22,360 --> 02:03:26,660 I have waited for Raj all this while. Nowthat he is coming over... 1135 02:03:27,032 --> 02:03:32,026 Iet me see him to my heart's content, then I'll go anywhere you want me to 1136 02:03:33,705 --> 02:03:37,368 For God's sake, don't snatch away from me these moments of wait 1137 02:03:38,143 --> 02:03:42,375 You are so mad about him that you have even lost the desire to live 1138 02:03:45,016 --> 02:03:50,648 The shade of life stands pale before the colour of love 1139 02:04:01,132 --> 02:04:03,396 Has she agreed? 1140 02:04:04,336 --> 02:04:08,329 I couldn't even muster enough courage to meet her 1141 02:04:09,507 --> 02:04:13,409 Raj is going to come. I'll get them married 1142 02:04:14,512 --> 02:04:17,970 Only then will I be able to face her. - But where's Raj? 1143 02:04:19,017 --> 02:04:21,952 Basanti said he's coming over 1144 02:04:23,154 --> 02:04:24,746 She believes so 1145 02:04:26,458 --> 02:04:28,449 Gopi has gone looking for Raj 1146 02:04:29,494 --> 02:04:32,361 If Basanti is destined to live, then Gopi will surely find him 1147 02:04:34,366 --> 02:04:37,893 Dayal, at least meet Basanti for once 1148 02:04:38,370 --> 02:04:40,565 No... no 1149 02:04:50,015 --> 02:04:50,982 Uncle! 1150 02:04:51,449 --> 02:04:56,546 So my darling is here! Why didn't you come to receive me outside? 1151 02:04:57,322 --> 02:04:59,882 Father says I'm ill. He won't let me get out of the bed 1152 02:05:00,325 --> 02:05:02,486 He just jokes 1153 02:05:03,128 --> 02:05:05,722 I have planned an outing with you 1154 02:05:06,031 --> 02:05:08,329 Dress up quickly, we'll go out 1155 02:05:10,135 --> 02:05:13,593 Even you want me to go to Kasauli, uncle? 1156 02:05:15,006 --> 02:05:17,566 I'm not going anywhere, Raj is coming 1157 02:05:17,876 --> 02:05:19,901 I know, dear. I want you to get well quickly... 1158 02:05:20,345 --> 02:05:24,008 so that I can marry you off to Raj at the soonest 1159 02:05:24,649 --> 02:05:29,018 Marriage? -Yes. You'll marry Raj 1160 02:05:30,021 --> 02:05:33,513 Uncle, will I wear a red bridal dress? 1161 02:05:34,092 --> 02:05:37,357 -Yes, dear We'll send you away with Raj 1162 02:05:38,363 --> 02:05:40,797 in style Promise me, uncle... 1163 02:05:42,067 --> 02:05:44,831 you won't weep when I'm leaving 1164 02:05:46,304 --> 02:05:50,570 Also take care of father. He's very sensitive 1165 02:05:53,445 --> 02:05:56,812 What's this, uncle? You are already weeping 1166 02:05:58,316 --> 02:06:02,719 Don't, uncle. Father says, a daughter is a guest in her father's house 1167 02:06:04,556 --> 02:06:07,889 And the guest has to leave someday 1168 02:06:08,326 --> 02:06:11,887 No, my child! Don't say that 1169 02:06:14,833 --> 02:06:17,893 Mr Rajkumar is not here. He is in Delhi these days 1170 02:06:53,371 --> 02:06:54,360 Who...? 1171 02:06:57,075 --> 02:06:57,973 Who? 1172 02:06:58,376 --> 02:07:03,575 Why will you recognise me anyway? Your heart is as black as your 1173 02:07:10,388 --> 02:07:14,654 goggles Come, sit. 1174 02:07:15,560 --> 02:07:18,085 What brings you here? - I have come to remind you that... 1175 02:07:18,563 --> 02:07:20,997 there is a world apart from this din and clamour... 1176 02:07:21,466 --> 02:07:24,094 where people carry undying love in their hearts... 1177 02:07:24,636 --> 02:07:28,732 unwavering faith in their eyes and unbending resolve! 1178 02:07:29,073 --> 02:07:32,873 What world are you talking about? - The world that you have 1179 02:07:33,545 --> 02:07:38,073 forgotten... where, you made promises of love 1180 02:07:39,083 --> 02:07:43,417 and swore never to part! Wonderful, sir. What a way you've 1181 02:07:44,222 --> 02:07:49,854 kept your promises You are like the passenger who robs 1182 02:07:50,361 --> 02:07:53,797 his own companion at midnight... then quietly gets off 1183 02:07:54,399 --> 02:07:58,358 and vanishes... never even turns back to check 1184 02:07:58,970 --> 02:08:02,770 his companion's fate And the companion, who 1185 02:08:04,075 --> 02:08:06,066 provides you shade in the sun... and betrays you in the dark... 1186 02:08:06,544 --> 02:08:09,479 isn't that unfair? Who are you talking about? 1187 02:08:09,781 --> 02:08:12,773 -You knowthat well Are you accusing her? 1188 02:08:13,084 --> 02:08:15,678 Not even in her dreams... has she ever thought about 1189 02:08:17,055 --> 02:08:19,046 another man Are you insulting her? 1190 02:08:19,524 --> 02:08:23,392 Foryour sake, she chose to suffer rather than find happiness in life 1191 02:08:25,029 --> 02:08:30,524 Ifyou want proof, go and meet her. She is on her deathbed 1192 02:08:31,102 --> 02:08:35,539 Yet she waits in anticipation ofyou 1193 02:08:40,411 --> 02:08:41,400 Probably... 1194 02:08:42,413 --> 02:08:45,348 she is alive only because she wants to see you once... 1195 02:08:45,850 --> 02:08:47,875 before her death 1196 02:08:48,353 --> 02:08:49,752 Enough, Gopi 1197 02:08:51,122 --> 02:08:52,646 Stop it 1198 02:09:10,041 --> 02:09:11,030 What...? 1199 02:09:12,377 --> 02:09:17,076 When did this happen? Is this why you chose not to go? 1200 02:09:18,049 --> 02:09:21,815 You loved a girl but you didn't trust her love 1201 02:09:22,553 --> 02:09:26,387 I had implicit faith on my beloved, I was also on my way 1202 02:09:27,058 --> 02:09:29,993 But uncle told me that she was already married 1203 02:09:30,862 --> 02:09:32,853 Married? -Yes, Gopi 1204 02:09:34,098 --> 02:09:36,589 But it's not his fault 1205 02:09:37,201 --> 02:09:41,638 He probably didn't want Basanti to suffer all her life for a blind man 1206 02:09:42,573 --> 02:09:44,666 I wish you had come 1207 02:09:45,443 --> 02:09:50,506 Forget suffering, she'd have been the light in your eyes. Trust me 1208 02:09:52,050 --> 02:09:55,349 Nothing is wrong yet, sir. Let's go quickly 1209 02:09:55,687 --> 02:09:58,884 The sight ofyou might just pull her back from the jaws of death 1210 02:10:01,859 --> 02:10:04,692 Gopi, take me to Basanti. - I will 1211 02:10:05,029 --> 02:10:08,362 Please take me to my Basanti. - Let's hurry 1212 02:10:45,003 --> 02:10:49,702 Love is spewing blood, Raj. At least come back now 1213 02:10:50,041 --> 02:10:52,874 How long will it take, Gopi? 1214 02:10:53,344 --> 02:10:56,438 We've just started, sir. It's a long journey 1215 02:10:59,350 --> 02:11:04,947 I'm afraid, in this journey I might just lose my destination 1216 02:11:10,528 --> 02:11:15,693 "My eyes would wait forever" 1217 02:11:16,100 --> 02:11:20,002 'Yet the years of life seem to tire out" 1218 02:11:21,406 --> 02:11:26,503 "Do not blame me..." 1219 02:11:26,811 --> 02:11:30,076 "l did not break my promise" 1220 02:11:32,083 --> 02:11:36,520 "lt is time for me to leave" 1221 02:11:37,088 --> 02:11:41,787 'You promised to come" 1222 02:11:42,427 --> 02:11:46,989 "Will that promise go wasted?" 1223 02:12:18,996 --> 02:12:23,729 "As long as I breathe..." 1224 02:12:24,368 --> 02:12:28,498 "l shall not lose hope of meeting my beloved" 1225 02:12:29,540 --> 02:12:34,068 "l shall not rest upon the grave..." 1226 02:12:35,046 --> 02:12:38,812 "unless I wear the bridal fineries" 1227 02:12:40,084 --> 02:12:44,077 "Marry me, my love" 1228 02:12:44,989 --> 02:12:49,016 "That's your beloved's only dream" 1229 02:12:50,027 --> 02:12:54,327 "Will that dream go wasted?" 1230 02:14:40,037 --> 02:14:41,061 Yes, Basanti 1231 02:14:43,975 --> 02:14:46,944 Champa, he is here! -You shouldn't have got out of the 1232 02:14:47,411 --> 02:14:52,542 bed Don't worry, father. Nowthat Raj 1233 02:14:58,122 --> 02:15:01,819 is here, I'll be perfectly all right Champa, my friend, 1234 02:15:02,927 --> 02:15:07,728 Iook Raj is here Champa, deck me up... dress me up 1235 02:15:09,000 --> 02:15:10,934 Iike a bride What's this? 1236 02:15:12,403 --> 02:15:16,863 You mustn't weep on a joyous occasion. 1237 02:15:17,508 --> 02:15:18,941 It'll hurt him Raj, Champa is... 1238 02:15:30,888 --> 02:15:33,880 What's the matter, Raj? 1239 02:15:36,060 --> 02:15:37,823 Why aren't you looking at me? 1240 02:15:40,164 --> 02:15:42,155 I haven't that courage, Basanti 1241 02:15:44,035 --> 02:15:47,994 Had I come on time, you wouldn't be in this state 1242 02:15:51,309 --> 02:15:53,504 The blame is always on us humans 1243 02:15:55,313 --> 02:16:00,546 The truth is, sometimes Time betrays, sometimes life turns hostile 1244 02:16:02,320 --> 02:16:07,451 For instance... you kept your promise 1245 02:16:10,461 --> 02:16:12,520 But I'm leaving you 1246 02:16:13,464 --> 02:16:15,989 No Basanti, don't say that 1247 02:16:17,468 --> 02:16:18,662 Don't 1248 02:16:19,036 --> 02:16:22,335 I want to die married 1249 02:16:23,341 --> 02:16:24,672 Don't say that 1250 02:16:29,447 --> 02:16:31,540 Won't you give me my last wish? 1251 02:16:33,351 --> 02:16:34,340 Tell me 1252 02:16:36,821 --> 02:16:37,810 Tell me 1253 02:16:42,126 --> 02:16:46,529 Raju, my son, won't you fulfill Basanti's wish? 1254 02:16:50,368 --> 02:16:55,829 "l shall steal crimson from the sunset..." 1255 02:16:56,540 --> 02:17:00,772 "and adorn your forehead" 1256 02:17:02,580 --> 02:17:07,916 "l wish to give up everything I have..." 1257 02:17:08,452 --> 02:17:11,785 "at your feet" 99158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.