All language subtitles for Our Girl Series 2 - 03. Episode 3 720p WEB-DL HEVC H265 BONE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,284 * Cos you don't pull my strings * * Cos I'm a better man * 2 00:00:03,313 --> 00:00:06,045 * Moving on to better things * 3 00:00:06,165 --> 00:00:09,310 * But, uh-oh, I love her because... * 4 00:00:09,347 --> 00:00:10,617 Tell me again. 5 00:00:10,964 --> 00:00:12,685 He said that he can't go through with it. 6 00:00:12,718 --> 00:00:13,955 Let's just get married. 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,958 I'm down for it. 8 00:00:15,964 --> 00:00:17,917 I am a British citizen 9 00:00:18,666 --> 00:00:20,864 being held hostage and will be executed 10 00:00:20,886 --> 00:00:23,233 at sundown tomorrow if all Al-Shabaab fighters 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,543 are not released. 12 00:00:24,549 --> 00:00:26,075 That one white hostage, 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,089 yeah, it should put us on the front page. 14 00:00:28,130 --> 00:00:29,565 The situation has now escalated. 15 00:00:29,588 --> 00:00:31,607 We're soon to be joined by special forces. 16 00:00:31,630 --> 00:00:34,010 How can I possibly send you out on this? 17 00:00:34,021 --> 00:00:35,225 It has to be me. 18 00:00:35,258 --> 00:00:36,861 If they knew that I was a soldier, 19 00:00:36,889 --> 00:00:38,054 they'd behead me. 20 00:00:48,997 --> 00:00:50,867 Lance Corporal Georgie Lane. 21 00:00:54,402 --> 00:00:56,877 Be prepared to die, yeah? Paradise awaits you, brother. 22 00:00:57,665 --> 00:00:59,130 Praise be to Allah. 23 00:01:04,936 --> 00:01:07,659 Primary recovered. Repeat, 24 00:01:07,779 --> 00:01:09,540 primary recovered. 25 00:01:28,130 --> 00:01:29,642 Stay alive, 26 00:01:29,936 --> 00:01:32,512 no matter what occurs. I will find you. 27 00:01:33,130 --> 00:01:35,479 No matter how far, no matter how long it takes. 28 00:01:35,542 --> 00:01:37,595 I will find you. 29 00:01:39,475 --> 00:01:40,479 Daniel Day-Lewis, 30 00:01:40,496 --> 00:01:42,782 - Last Of The Mohicans. - Yeah, I know where it's from. 31 00:01:44,752 --> 00:01:46,850 Bruising but no laceration. 32 00:01:46,970 --> 00:01:48,548 Need to get you checked out, though. 33 00:01:48,576 --> 00:01:50,341 CT scan and X-ray for you. 34 00:01:50,352 --> 00:01:51,795 Yeah, I'm fine. I can take a punch. 35 00:01:51,817 --> 00:01:53,498 You can give one, and all. 36 00:01:55,613 --> 00:01:56,789 Where we going? 37 00:01:57,344 --> 00:01:58,604 Mombasa. 38 00:01:58,843 --> 00:02:00,202 Medical and de-brief. 39 00:02:00,322 --> 00:02:01,778 Is your vision OK? 40 00:02:02,788 --> 00:02:04,797 No, I can still see him. 41 00:02:50,579 --> 00:02:52,854 You're significantly dehydrated. 42 00:02:53,130 --> 00:02:55,722 Let's check your levels once we've got some fluid into you. 43 00:02:56,022 --> 00:02:57,731 You might want to check my bloods as well. 44 00:02:57,776 --> 00:02:59,628 I haven't passed urine for 12 hours. 45 00:02:59,961 --> 00:03:00,999 OK. 46 00:03:09,794 --> 00:03:11,864 I'm a bit bloody relieved to see you in one piece, Lane. 47 00:03:17,240 --> 00:03:18,478 Well done. 48 00:03:21,035 --> 00:03:22,105 I'm proud of you. 49 00:03:31,998 --> 00:03:34,250 You must think I'm an emotional wreck. 50 00:03:34,539 --> 00:03:36,130 What, you think I don't cry? 51 00:03:42,258 --> 00:03:44,506 Look, I'm sorry about what happened to Kicki. 52 00:03:46,831 --> 00:03:48,967 The thing with our job is, we can't unsee 53 00:03:48,983 --> 00:03:50,376 the things we've seen. 54 00:03:51,331 --> 00:03:52,823 And I've seen. 55 00:03:55,130 --> 00:03:56,673 Was it as hellish as I can imagine? 56 00:03:56,793 --> 00:03:57,938 Oh... 57 00:03:58,404 --> 00:04:01,201 I just don't understand how people can be so evil. 58 00:04:03,932 --> 00:04:06,085 When you speak to the psychiatrist, 59 00:04:06,441 --> 00:04:08,538 you must properly unload, OK? 60 00:04:09,925 --> 00:04:11,490 What, don't you think I will? 61 00:04:12,677 --> 00:04:14,469 I think you'll say you're fine 62 00:04:14,503 --> 00:04:16,268 and that you want to get back to work ASAP. 63 00:04:17,749 --> 00:04:19,536 Yeah, well, I am fine. 64 00:04:20,779 --> 00:04:22,017 I rest my case. 65 00:04:22,966 --> 00:04:23,909 What does that mean? 66 00:04:23,926 --> 00:04:26,190 It means, don't go giving it all "I'm fine". 67 00:04:27,130 --> 00:04:30,010 Please, tell them everything. 68 00:04:30,641 --> 00:04:33,094 You might end up with the psychiatrist in tears. 69 00:04:33,130 --> 00:04:34,337 So be it. 70 00:04:44,130 --> 00:04:46,130 - You want to talk to him? - No. 71 00:04:48,130 --> 00:04:49,387 Why him, boss? 72 00:04:49,394 --> 00:04:52,124 - It wasn't my call, Lane. - Can you imagine how I felt? 73 00:04:52,127 --> 00:04:55,109 Our first priority was to get you back safely. 74 00:04:55,387 --> 00:04:58,223 Well, the second priority is to tell him to go. 75 00:04:58,549 --> 00:05:00,082 Seriously. 76 00:05:33,130 --> 00:05:34,489 Did Abu escape? 77 00:05:36,925 --> 00:05:38,429 The British guy? 78 00:06:13,716 --> 00:06:15,130 Lads! 79 00:06:15,511 --> 00:06:17,228 Come with me. 80 00:06:24,012 --> 00:06:25,366 Missed you. 81 00:06:25,655 --> 00:06:28,307 Stop making it weird, man. 82 00:06:34,705 --> 00:06:36,187 Not too shabby, eh, Lane? 83 00:06:38,440 --> 00:06:40,432 It's a completely safe zone. 84 00:06:40,748 --> 00:06:42,175 We expecting trouble? 85 00:06:42,496 --> 00:06:44,522 Stay alert, stay alive. 86 00:06:44,888 --> 00:06:46,264 It's not just Al-Shabaab sympathisers. 87 00:06:46,292 --> 00:06:48,112 Pirates work this coast too. 88 00:06:48,584 --> 00:06:49,704 Yeah, right! 89 00:06:50,470 --> 00:06:52,107 They're not eye-patch pirates, Lane. 90 00:06:52,130 --> 00:06:53,900 They're just called pirates. 91 00:06:54,020 --> 00:06:56,796 Basically make their living robbing ships on the high seas. 92 00:06:56,974 --> 00:07:00,442 But some rob, kidnap and kill tourists, too. 93 00:07:01,058 --> 00:07:03,130 Everyone has to make a living, I guess, boss. 94 00:07:06,457 --> 00:07:09,010 There's always a price to pay for paradise. 95 00:07:28,583 --> 00:07:31,030 Well, look who it is. 96 00:07:31,096 --> 00:07:32,850 - After you. - Thank you. 97 00:07:33,105 --> 00:07:34,725 - Hello! - Hi! 98 00:07:35,130 --> 00:07:36,112 Come on, then. 99 00:07:36,545 --> 00:07:38,792 Where have you been hiding, you little skiver? 100 00:07:39,286 --> 00:07:40,513 What d'you do, Lane? 101 00:07:40,540 --> 00:07:42,926 Whine at the Al-Shabaab like a Scouser till they let you go? 102 00:07:42,949 --> 00:07:44,812 - She isn't a Scouser, Monk. - I'm a Manc, Monk. 103 00:07:44,840 --> 00:07:46,571 Same difference. If you're not on the Tube, 104 00:07:46,577 --> 00:07:47,925 you're all Northern to me. 105 00:07:47,948 --> 00:07:49,698 Monk could have been singing like a canary 106 00:07:49,702 --> 00:07:51,010 at the first thumbscrew. 107 00:07:51,130 --> 00:07:52,865 I did actually waterboard my mate with lager. 108 00:07:52,921 --> 00:07:54,341 So, you lager-boarded him, then? 109 00:07:55,623 --> 00:07:56,789 - Brilliant to have you back. - Aw... 110 00:07:56,794 --> 00:07:57,782 Thanks for that. 111 00:07:57,821 --> 00:07:59,746 - Stiffy klaxon. - Honk! 112 00:08:00,384 --> 00:08:01,949 Aw, Kingy. Hi. 113 00:08:01,994 --> 00:08:03,830 - Welcome back to the fold, Lance Corporal. - Thank you. 114 00:08:03,853 --> 00:08:06,255 Come on then, boss, what do you say, can we start drinking or what? 115 00:08:06,316 --> 00:08:07,792 No, still on duty. 116 00:08:07,848 --> 00:08:10,926 R R doesn't begin until Lane finishes her debriefing. 117 00:08:10,943 --> 00:08:12,525 Then we R R together. 118 00:08:12,536 --> 00:08:14,456 One in, all in, yeah? 119 00:08:14,700 --> 00:08:17,330 - That's correct, Monk. - Easy. 120 00:08:21,804 --> 00:08:23,546 Uh-uh. 121 00:08:24,612 --> 00:08:25,772 No. 122 00:08:27,130 --> 00:08:28,330 No. 123 00:08:29,130 --> 00:08:31,653 Kenyan security are monitoring borders. 124 00:08:32,130 --> 00:08:34,744 - So, he's still in Kenya? - Almost certainly. 125 00:08:34,864 --> 00:08:37,857 Lying low in a safe house somewhere, not knowing who to trust. 126 00:08:37,862 --> 00:08:40,299 Well, he'll be aware that we have covert agents 127 00:08:40,316 --> 00:08:42,010 embedded in Al-Shabaab cells. 128 00:08:42,024 --> 00:08:43,872 We know where he is? Or where he might be? 129 00:08:44,350 --> 00:08:46,825 How many white converts have we got floating around? 130 00:08:46,891 --> 00:08:49,759 We are aware of how urgent the current situation is. 131 00:08:50,536 --> 00:08:52,877 You hold the most significant of all intel. 132 00:08:52,888 --> 00:08:54,669 You can identify the entire cell. 133 00:08:54,789 --> 00:08:58,437 Not just Abu but his superiors in their chain of command. 134 00:08:58,459 --> 00:09:00,773 I didn't have much time in their ops room. 135 00:09:00,978 --> 00:09:03,952 But enough time to see detailed plans of this shopping mall. 136 00:09:04,446 --> 00:09:07,010 After what happened in Nairobi in the Westgate Mall... 137 00:09:07,027 --> 00:09:08,952 Well, that's why you need to be as precise as you can be, 138 00:09:08,985 --> 00:09:10,811 so we can identify the target. 139 00:09:11,130 --> 00:09:14,418 I saw photos of a, erm... 140 00:09:15,434 --> 00:09:18,409 ... a... a bird, I think. Poppies... 141 00:09:18,529 --> 00:09:20,623 - You think a bird? - Yes, sir. 142 00:09:21,073 --> 00:09:22,238 A statue. 143 00:09:22,358 --> 00:09:23,897 But I'm not 100% sure. 144 00:09:25,683 --> 00:09:27,365 I saw, erm, 145 00:09:27,598 --> 00:09:29,085 Google images. 146 00:09:29,989 --> 00:09:33,702 Aerial photographs printed from an internet type of thing. 147 00:09:34,130 --> 00:09:35,861 You'd definitely recognise him? 148 00:09:36,332 --> 00:09:39,798 - Intelligence suggests he's from London. - Yes, sir. It's London. 149 00:09:39,918 --> 00:09:41,747 All video surveillance from Kenya 150 00:09:41,760 --> 00:09:43,119 and across the Somali border 151 00:09:43,130 --> 00:09:45,049 is being scrutinised for white insurgents. 152 00:09:45,130 --> 00:09:47,074 He will be found. It's just a matter of time. 153 00:09:47,194 --> 00:09:48,010 Exactly. 154 00:09:48,504 --> 00:09:49,738 Time. 155 00:09:50,546 --> 00:09:52,543 We need to get him before he gets us. 156 00:09:56,952 --> 00:09:58,416 I'd recognise him, sir. 157 00:09:59,428 --> 00:10:00,431 Without a doubt. 158 00:10:02,633 --> 00:10:04,130 Never forget those eyes. 159 00:10:10,781 --> 00:10:11,660 Stop. 160 00:10:16,241 --> 00:10:17,130 Is it him? 161 00:10:17,999 --> 00:10:20,379 Obviously he looked different. He... he had a beard. 162 00:10:21,481 --> 00:10:22,746 Are you sure? 163 00:10:25,471 --> 00:10:26,368 Yeah. 164 00:10:26,736 --> 00:10:28,130 Yeah, it's him, sir. 165 00:10:28,818 --> 00:10:29,857 Who is he? 166 00:10:30,891 --> 00:10:33,493 Jason Raynott. Born north London. 167 00:10:33,702 --> 00:10:35,274 University of Manchester. 168 00:10:35,820 --> 00:10:38,696 Converted to Islam as an undergraduate. 169 00:10:38,816 --> 00:10:40,774 Last known whereabouts, flew from Heathrow 170 00:10:40,779 --> 00:10:44,010 to Ethiopia on a tourist visa on 14/4/2016. 171 00:10:44,273 --> 00:10:45,760 No trace since. 172 00:10:45,880 --> 00:10:47,478 We're getting somewhere, Lane. 173 00:10:53,675 --> 00:10:54,617 Got you. 174 00:10:55,314 --> 00:10:56,130 At last. 175 00:10:56,335 --> 00:10:57,969 Oh, the connection's so bad here. 176 00:10:57,995 --> 00:11:00,446 No, no, I can see you. Fantastic. Are you OK? 177 00:11:00,659 --> 00:11:01,520 Yeah. 178 00:11:02,040 --> 00:11:03,130 Yeah, you know me. 179 00:11:03,250 --> 00:11:04,539 You had a full check at the hospital? 180 00:11:04,561 --> 00:11:06,010 Yes, everything's fine. 181 00:11:06,026 --> 00:11:07,456 Level's stabilised now? 182 00:11:07,576 --> 00:11:10,213 Hm, honestly, I'm fine, I'm fine. 183 00:11:10,444 --> 00:11:11,988 I'm as normal as I've ever been. 184 00:11:12,690 --> 00:11:15,010 Your text from the hospital said they were taking bloods? 185 00:11:15,518 --> 00:11:17,240 Yeah, well, that was just, you know, 186 00:11:17,453 --> 00:11:19,402 a precaution because of the dehydration. 187 00:11:19,948 --> 00:11:21,480 Did they put you on a saline drip? 188 00:11:21,737 --> 00:11:24,197 Yes, as soon as I got to the hospital. 189 00:11:24,592 --> 00:11:25,995 Any headaches since? 190 00:11:26,239 --> 00:11:27,895 No. I'm fine. 191 00:11:27,953 --> 00:11:29,507 Look, get them to send me your blood results 192 00:11:29,516 --> 00:11:31,944 so I can get them to a hospital here for when you get home. 193 00:11:32,130 --> 00:11:33,693 Stop fussing. 194 00:11:33,999 --> 00:11:35,077 I'm fine. 195 00:11:35,078 --> 00:11:38,129 Right, tell me, tell me, you know, how is everyone? 196 00:11:38,130 --> 00:11:39,576 Tell me how you are. 197 00:11:41,130 --> 00:11:42,870 We've been at panic stations. 198 00:11:44,388 --> 00:11:45,937 But I can see you 199 00:11:47,167 --> 00:11:49,130 so it makes me feel a whole lot better. 200 00:11:52,011 --> 00:11:53,582 I'm so looking forward to getting home now. 201 00:11:54,323 --> 00:11:55,216 I bet. 202 00:11:56,534 --> 00:11:57,702 You look tired. 203 00:11:58,643 --> 00:11:59,522 Thanks. 204 00:12:00,338 --> 00:12:03,859 I heard about your... your fellow hostage. 205 00:12:04,999 --> 00:12:07,064 I hope you didn't have to see any of that. 206 00:12:08,346 --> 00:12:09,820 Thank God they got you out. 207 00:12:11,906 --> 00:12:14,130 Those boys who rescued you, they... 208 00:12:15,032 --> 00:12:16,395 they... 209 00:12:16,705 --> 00:12:18,583 they know what they're doing, huh? 210 00:12:20,457 --> 00:12:22,130 We owe them a pint or three. 211 00:12:34,947 --> 00:12:36,962 Well, knock me down with a feather. 212 00:12:38,354 --> 00:12:39,547 Did you sort this out? 213 00:12:39,724 --> 00:12:41,294 So you could be in the room next door to me? 214 00:12:41,305 --> 00:12:43,292 Cos that is really fucking creepy, 215 00:12:43,514 --> 00:12:45,334 and 100% you all over. 216 00:12:47,371 --> 00:12:49,679 That vein thing on your forehead's happening again. 217 00:12:50,240 --> 00:12:51,442 - What? - Remember. 218 00:12:51,443 --> 00:12:52,365 I told you whenever you used to cry, 219 00:12:52,387 --> 00:12:54,118 that vein thing used to pop up on your forehead. 220 00:12:54,146 --> 00:12:56,765 Yeah, well, I'm not crying so don't flatter yourself, OK? 221 00:12:57,130 --> 00:12:57,130 Yeah, well, I'm not crying so don't flatter yourself, OK? 222 00:13:03,979 --> 00:13:06,130 - Listen, Georgie... - Elvis, no. 223 00:13:08,130 --> 00:13:10,738 You won't even give me one minute to explain, will ya? 224 00:13:39,393 --> 00:13:41,879 - Raisins! - Can you do me some chips? 225 00:13:41,890 --> 00:13:43,737 - Oh, this bacon is... - Get in my belly. 226 00:13:43,754 --> 00:13:45,363 Look at that. 227 00:13:45,385 --> 00:13:47,095 - All right, lads? - Here, Georgie. 228 00:13:47,123 --> 00:13:49,319 - Fill your boots. We're all inclusive. - What we got? 229 00:13:49,320 --> 00:13:50,884 Better than that slop you're having as a hostage. 230 00:13:50,895 --> 00:13:53,248 Most of what I had was better than rations. Thank you. 231 00:13:53,368 --> 00:13:54,696 Fruit and coffee for me. 232 00:13:54,957 --> 00:13:56,300 Eye of the needle, Klaxon. 233 00:13:56,322 --> 00:13:58,647 They can do you eggs any which way you fancy. 234 00:13:58,675 --> 00:14:00,512 I know, I've got me omelette cooking, all the trimmings. 235 00:14:00,528 --> 00:14:01,782 What are the trimmings? 236 00:14:01,902 --> 00:14:04,065 I think chips. But they won't be as good as they are at home. 237 00:14:04,068 --> 00:14:05,361 Well, there's no curry sauce, is there? 238 00:14:05,394 --> 00:14:07,253 - Yeah, they've got ketchup. - No. 239 00:14:07,297 --> 00:14:08,973 You're not putting that on your fruit, are you, Brains? 240 00:14:12,097 --> 00:14:13,068 Lane. 241 00:14:13,218 --> 00:14:14,511 - Come here. - Oh. 242 00:14:15,649 --> 00:14:17,341 - Boss. - Lost her again. 243 00:14:17,574 --> 00:14:20,188 We think we've located Abu and his cell. 244 00:14:20,227 --> 00:14:22,106 Credible intel of a gathering, 245 00:14:22,107 --> 00:14:23,472 possible council of war. 246 00:14:23,500 --> 00:14:24,610 Now, we don't have a target 247 00:14:24,621 --> 00:14:25,813 but while intercepting phone calls, 248 00:14:25,814 --> 00:14:28,539 we picked up several keywords signifying an attack. 249 00:14:28,544 --> 00:14:31,246 And all indications are that the attack is imminent. 250 00:14:31,434 --> 00:14:33,216 We're going to join close observations 251 00:14:33,227 --> 00:14:35,208 and wait for them all to be assembled in one place together. 252 00:14:35,385 --> 00:14:37,010 Then we'll eliminate the target. 253 00:14:37,130 --> 00:14:39,820 One option is for special forces to go in and try to send back 254 00:14:39,853 --> 00:14:42,705 images of cell members for you to identify. 255 00:14:42,766 --> 00:14:44,525 That's going to rely on satellite imagery 256 00:14:44,536 --> 00:14:45,890 which is intermittent, at best. 257 00:14:46,057 --> 00:14:48,814 We could send you out on another mission with them. 258 00:14:49,130 --> 00:14:51,200 Purely for observation and identification purposes. 259 00:14:51,211 --> 00:14:52,721 We will not be engaging. 260 00:14:52,765 --> 00:14:54,746 I'll be fine to go, boss, if that's what you're asking. 261 00:14:54,774 --> 00:14:57,760 - It's not a necessity, Lane. - Well, it makes logical sense. 262 00:14:57,938 --> 00:15:01,328 I can ID them and the mission can be completed. 263 00:15:01,777 --> 00:15:04,474 It save's faffing around and sending pictures back and forward. 264 00:15:04,507 --> 00:15:05,572 Right, 265 00:15:05,692 --> 00:15:07,781 well, we'd like you to pop and see the doctor before you go. 266 00:15:07,797 --> 00:15:10,704 If you're happy to go. 267 00:15:11,130 --> 00:15:13,362 Seriously, Lane, no-one would doubt your bravery. 268 00:15:13,756 --> 00:15:15,143 Perhaps you could do without another mission 269 00:15:15,144 --> 00:15:16,964 - so soon after. - I'm fine. 270 00:15:17,169 --> 00:15:19,451 I'll be sat in the back of a truck IDing people. 271 00:15:20,233 --> 00:15:23,130 Unless you don't think I can do it because I'm a woman? 272 00:15:23,840 --> 00:15:26,130 - No-one is suggesting that. - Good. 273 00:15:26,603 --> 00:15:29,272 Then I best go and pack my kit in readiness. 274 00:15:29,444 --> 00:15:31,863 It's near the refugee camp so we can use the Kenyan base there. 275 00:15:31,891 --> 00:15:33,794 It's 110% safe. 276 00:15:33,914 --> 00:15:35,204 OK. 277 00:15:35,654 --> 00:15:38,799 The sooner we can conclude this, the sooner I can go home. 278 00:15:39,709 --> 00:15:42,761 To be honest, this is the best thing that could have happened, 279 00:15:43,483 --> 00:15:44,920 full stop, sir. 280 00:15:49,103 --> 00:15:51,539 Close surveillance have been monitoring this house 281 00:15:51,571 --> 00:15:53,126 for Al-Shabaab activity. 282 00:15:54,563 --> 00:15:58,642 He was smuggled into the dwelling a couple of hours ago. 283 00:16:00,284 --> 00:16:01,771 I'm sure that's him. 284 00:16:05,400 --> 00:16:06,188 That's him. 285 00:16:06,194 --> 00:16:07,403 - That's Abu? - Yeah. 286 00:16:07,575 --> 00:16:08,957 100%, Lane? 287 00:16:09,018 --> 00:16:10,294 No room for error. 288 00:16:10,526 --> 00:16:12,546 Can you confirm that's a positive ID? 289 00:16:12,666 --> 00:16:13,867 That's him? 290 00:16:13,930 --> 00:16:15,676 Yeah. That's Abu. 291 00:16:16,048 --> 00:16:17,174 Confirm. 292 00:17:14,447 --> 00:17:16,086 Visitors. 293 00:17:38,330 --> 00:17:40,555 - OK, zoom in. - What have we got? 294 00:17:42,330 --> 00:17:44,486 That's Gaani. He's the cell commander. 295 00:17:44,997 --> 00:17:46,723 Anything on the one on the left? 296 00:17:47,699 --> 00:17:48,936 Yeah, he was definitely there. 297 00:17:48,947 --> 00:17:50,723 But I had no direct contact with him. 298 00:17:52,522 --> 00:17:54,542 - He's Al-Shabaab? - Yeah. 299 00:17:55,213 --> 00:17:56,778 Good stuff, Lane. 300 00:17:58,531 --> 00:18:01,056 Eh, don't start feeling sorry for him yet, Georgie. 301 00:18:01,176 --> 00:18:02,771 I'm not feeling sorry for 'im, Spanner. 302 00:18:02,804 --> 00:18:05,174 I'm feeling sorry for Kicki. Right? 303 00:18:06,056 --> 00:18:08,936 - Picking anything up yet, boss? - Nothing. Sound's too muffled. 304 00:18:09,260 --> 00:18:10,698 Any English? 305 00:18:10,903 --> 00:18:13,022 Don't know, it's too hard to tell. We need to get in closer. 306 00:18:16,130 --> 00:18:17,811 Osman, can we get in closer? 307 00:18:18,056 --> 00:18:20,791 We know it's him. Lane has confirmed as much. 308 00:18:21,056 --> 00:18:23,056 Not worth trying to find out what their target was, no? 309 00:18:24,098 --> 00:18:26,056 We want to send in air support. 310 00:18:26,406 --> 00:18:27,888 The house is on its own, boss. 311 00:18:27,904 --> 00:18:29,369 No collateral. 312 00:18:30,734 --> 00:18:34,929 Ruhusa ya kutumia jet, Tambua. Bomb. 313 00:19:07,258 --> 00:19:09,056 Shit. 314 00:19:10,648 --> 00:19:12,056 Jambo. 315 00:19:13,440 --> 00:19:15,820 Think that's what they call a bull's-eye. 316 00:19:16,278 --> 00:19:18,056 All clear. 317 00:19:34,056 --> 00:19:36,674 That must have felt very fucking good, Georgie. 318 00:19:36,688 --> 00:19:38,776 Knowing that twat's been red misted? 319 00:19:39,056 --> 00:19:41,308 I'd have preferred him brought back to the UK, 320 00:19:41,453 --> 00:19:43,645 made him face up to what he'd done. 321 00:19:43,765 --> 00:19:45,056 Really? 322 00:19:47,266 --> 00:19:48,854 He got off easy. 323 00:19:50,056 --> 00:19:52,056 Over in a second and... 324 00:19:52,725 --> 00:19:54,667 ... I'll have him in there a lifetime. 325 00:19:55,506 --> 00:19:57,056 And that's not right. 326 00:19:58,703 --> 00:20:00,500 Oi. 327 00:20:01,056 --> 00:20:03,156 He's still got to face his God, though, eh? 328 00:20:14,166 --> 00:20:16,255 It's our job, Georgie. 329 00:20:16,628 --> 00:20:18,553 - You know what I mean? - Hm. 330 00:20:19,056 --> 00:20:21,440 We serve our country, George. It's what we do. 331 00:20:22,207 --> 00:20:24,056 Do you ever doubt why we do it? 332 00:20:26,320 --> 00:20:28,602 Listen, we've both lost people in the past. 333 00:20:28,722 --> 00:20:31,162 If I could go back and save them, I would. 334 00:20:31,481 --> 00:20:33,368 But I've never doubted what I've done. 335 00:20:33,909 --> 00:20:35,608 And neither should you. 336 00:20:37,800 --> 00:20:39,507 We do our duty, don't we? 337 00:20:40,311 --> 00:20:42,056 It's what makes us. 338 00:20:42,829 --> 00:20:45,139 I need to do something to get closure. 339 00:20:45,259 --> 00:20:47,545 - It won't delay us. - OK. 340 00:20:49,056 --> 00:20:51,056 You don't know what it is. 341 00:20:52,056 --> 00:20:55,056 You want to go back to the refugee camp and see Nafula. 342 00:20:58,056 --> 00:20:59,976 Come on, what else would it have been? 343 00:21:00,330 --> 00:21:02,751 I read the brief and your role in it. 344 00:21:13,335 --> 00:21:16,187 I'm sure Kicki would have wanted Nafula to have this. 345 00:21:50,056 --> 00:21:51,978 I know what I'm doing. 346 00:21:52,394 --> 00:21:54,267 I know. 347 00:22:15,695 --> 00:22:17,709 I didn't think you'd come back. 348 00:22:18,056 --> 00:22:19,603 Well, I was just passing. 349 00:22:20,691 --> 00:22:22,661 I can't believe they shot her. 350 00:22:22,842 --> 00:22:24,256 Why? 351 00:22:24,686 --> 00:22:26,178 Unforgivable. 352 00:22:26,718 --> 00:22:28,002 My friend, 353 00:22:28,009 --> 00:22:31,387 I need you to understand this has nothing to do with Islam. 354 00:22:31,507 --> 00:22:33,877 This is just... a madness. 355 00:22:34,342 --> 00:22:36,055 It's made us stronger. 356 00:22:36,056 --> 00:22:38,192 And one day we will defeat them. 357 00:22:40,370 --> 00:22:42,395 But we can't beat them, can we? 358 00:22:42,437 --> 00:22:45,281 - We can never beat those extreme people. - We can. 359 00:22:45,739 --> 00:22:47,055 And we will. 360 00:22:47,056 --> 00:22:50,055 If people like you carry on doing exactly what you're doing, 361 00:22:50,056 --> 00:22:52,127 making sure the good outweighs the bad. 362 00:22:52,141 --> 00:22:54,173 - But they will never stop. - Neither will we. 363 00:22:54,908 --> 00:22:57,056 We try to stop the fear. 364 00:22:58,591 --> 00:23:00,083 The fear? 365 00:23:00,388 --> 00:23:03,281 The only way we can be beaten is with fear. 366 00:23:03,621 --> 00:23:06,492 So, people like us need to stand up and say we're not afraid. 367 00:23:07,056 --> 00:23:08,573 They can't win. 368 00:23:08,802 --> 00:23:10,175 We win. 369 00:23:11,056 --> 00:23:12,825 Kicki wins. 370 00:23:14,955 --> 00:23:17,028 Do you want to know my best bits about soldiering? 371 00:23:17,056 --> 00:23:18,652 Yes. 372 00:23:19,179 --> 00:23:23,445 Doing security for the Olympics in London, 373 00:23:23,708 --> 00:23:27,766 working on the flood relief in Cumbria... 374 00:23:28,529 --> 00:23:30,318 ... and... 375 00:23:32,573 --> 00:23:34,362 And what? 376 00:23:34,861 --> 00:23:36,394 ... working here, 377 00:23:37,393 --> 00:23:39,626 in the refugee camp with you. 378 00:23:48,596 --> 00:23:50,413 One minute, Georgie. 379 00:23:53,631 --> 00:23:55,171 Someone special? 380 00:23:56,322 --> 00:23:58,064 He thinks he is. 381 00:23:59,548 --> 00:24:01,130 Do you? 382 00:24:03,210 --> 00:24:06,055 No. He was just checking if... 383 00:24:06,056 --> 00:24:09,056 - You are OK? - Yes. Yes, he was, yeah. 384 00:24:10,077 --> 00:24:11,672 He's handsome, huh? 385 00:24:12,428 --> 00:24:14,370 On the surface, yeah. 386 00:24:20,294 --> 00:24:21,806 Here. 387 00:24:35,165 --> 00:24:36,788 Thank you. 388 00:24:46,819 --> 00:24:48,475 You OK? 389 00:25:06,182 --> 00:25:07,725 I want a beer, man. 390 00:25:08,375 --> 00:25:10,738 - Listen in, guys! - I'm only joking. 391 00:25:10,965 --> 00:25:13,679 The work on Lane's de-brief has now been completed. 392 00:25:15,696 --> 00:25:17,047 Don't touch her weave, man. 393 00:25:17,086 --> 00:25:18,806 It's all my own, thanks, Dangles. 394 00:25:19,239 --> 00:25:22,097 So, after considerable, lengthy and somewhat 395 00:25:22,130 --> 00:25:24,100 heated negotiations with the MoD, 396 00:25:24,105 --> 00:25:27,812 we have now been granted 48 hours R R... 397 00:25:27,862 --> 00:25:29,299 with... 398 00:25:29,419 --> 00:25:30,687 beer rations. 399 00:25:30,696 --> 00:25:32,685 - What? - Now, please, 400 00:25:32,701 --> 00:25:35,320 please remember we are visitors in this country 401 00:25:35,337 --> 00:25:37,968 and representing Her Majesty. 402 00:26:06,696 --> 00:26:08,409 I'm thinking of joining the Paras, me. 403 00:26:08,529 --> 00:26:11,676 - Ha! - Yes, yes! 404 00:26:11,696 --> 00:26:12,614 What? 405 00:26:12,653 --> 00:26:14,240 What's occurring here then, you little wankers? 406 00:26:14,246 --> 00:26:16,161 Georgie had a bet with me, Monk and Brains 407 00:26:16,189 --> 00:26:18,298 that you'd bang on about joining the Paras. 408 00:26:18,320 --> 00:26:19,674 Up there for thinking, mate. 409 00:26:19,794 --> 00:26:22,104 - See, I like Two Section, me. - Me, too. 410 00:26:22,224 --> 00:26:24,019 I need to push on from my comfort zone. 411 00:26:24,258 --> 00:26:25,612 You still live with your nan. 412 00:26:27,316 --> 00:26:28,608 I stay with my nan when I'm on home leave 413 00:26:28,642 --> 00:26:30,267 - cos she needs looking after. - Aw. 414 00:26:30,289 --> 00:26:32,670 Does she still take the top off your eggs in the morning, Fingers? 415 00:26:32,696 --> 00:26:34,696 Come on, Brains. Hand it over. 416 00:26:35,849 --> 00:26:38,463 I will not let this change my life, thank you. 417 00:26:39,405 --> 00:26:40,543 Where are you going? 418 00:26:40,731 --> 00:26:43,162 - Get away from you lot. - I don't blame you. 419 00:26:43,528 --> 00:26:44,843 Seriously, though, 420 00:26:44,963 --> 00:26:47,576 I might see if there's a way I can join special forces straight away. 421 00:26:47,619 --> 00:26:50,337 Yeah, you ignore these lot. You go ahead and progress, mate. 422 00:26:50,370 --> 00:26:52,917 You might have to start eating your spinach tonight then, eh, Fingers? 423 00:27:05,277 --> 00:27:06,696 Here. 424 00:27:10,393 --> 00:27:11,815 Thought we were friends again. 425 00:27:11,849 --> 00:27:14,118 No. What made you think that? 426 00:27:14,423 --> 00:27:15,887 Cos we had a deal. 427 00:27:17,018 --> 00:27:18,696 No. 428 00:27:20,340 --> 00:27:21,867 I got you to the camp, didn't I? 429 00:27:22,276 --> 00:27:24,576 A tin-opener helps me get to my beans. 430 00:27:24,917 --> 00:27:26,049 It's useful. 431 00:27:26,261 --> 00:27:27,681 I'm not interested in talking to it, though. 432 00:27:27,696 --> 00:27:30,144 - But maybe I need to talk to you. - Yeah, well, maybe I'm not listening. 433 00:27:30,264 --> 00:27:31,776 That makes you sound so stupid. 434 00:27:31,787 --> 00:27:32,736 - You reckon? - Yeah. 435 00:27:32,758 --> 00:27:34,135 - All right. - Yeah, none so deaf 436 00:27:34,151 --> 00:27:37,312 - as those that will not hear, right? - Just leave me alone, Elvis. 437 00:27:47,278 --> 00:27:48,838 Now's not the time, mate. 438 00:27:49,931 --> 00:27:51,541 Anyway, you had your chance. 439 00:27:52,523 --> 00:27:53,695 Meaning? 440 00:27:53,696 --> 00:27:56,291 She's happy and she's settled. 441 00:27:56,713 --> 00:27:58,300 Don't screw things up for her. 442 00:27:59,332 --> 00:28:02,201 - I just want to explain. - She's just been held hostage, Elvis. 443 00:28:02,451 --> 00:28:03,910 Think about where her head's at. 444 00:28:04,454 --> 00:28:06,235 Anyway, you should try and move on. 445 00:28:06,355 --> 00:28:08,255 - She has. - All right. 446 00:28:09,032 --> 00:28:11,529 Look, the one thing you can't change is the past, 447 00:28:11,696 --> 00:28:13,294 and you blew it, my friend. 448 00:28:13,344 --> 00:28:14,695 And you think I don't know that? 449 00:28:14,696 --> 00:28:16,789 - You made a tough choice. - Yeah, 450 00:28:17,699 --> 00:28:18,848 was I right to? 451 00:28:18,870 --> 00:28:20,696 Well, now you've got to stick to that decision, haven't you? 452 00:28:20,996 --> 00:28:23,321 It's time to start being a grown-up about it, Elvis. 453 00:28:26,051 --> 00:28:27,610 Say I made the wrong decision. 454 00:28:27,666 --> 00:28:28,898 Don't confuse her. 455 00:28:28,921 --> 00:28:30,464 And how am I confusing her? 456 00:28:30,584 --> 00:28:32,696 You've just swept in and rescued her. 457 00:28:33,204 --> 00:28:34,563 Right now she might remember you 458 00:28:34,564 --> 00:28:36,456 as something that's not totally a bad thing. 459 00:28:36,696 --> 00:28:38,475 You keep on digging, she's only ever going to remember you 460 00:28:38,476 --> 00:28:39,964 for what you put her through. 461 00:29:08,049 --> 00:29:10,130 Hi, how are you? 462 00:29:10,383 --> 00:29:11,764 Hey, I've been trying to get you for ages. 463 00:29:11,787 --> 00:29:13,041 Has it not been ringing? 464 00:29:13,068 --> 00:29:15,360 No. You got me now, so... 465 00:29:15,621 --> 00:29:16,925 So, what you been up to? 466 00:29:17,230 --> 00:29:18,429 Nothing. 467 00:29:19,095 --> 00:29:20,793 - Looking after yourself? - Mm, yeah. 468 00:29:21,125 --> 00:29:22,140 Good stuff. 469 00:29:23,211 --> 00:29:25,236 What's that noise? You're not having a party, are you? 470 00:29:25,802 --> 00:29:27,334 Oh, it's from the beach. 471 00:29:27,356 --> 00:29:30,054 That's the sound of the finest fighting force, 472 00:29:30,120 --> 00:29:32,576 feared across all continents, 473 00:29:32,995 --> 00:29:35,253 getting pissed out of their tiny minds, 474 00:29:35,254 --> 00:29:37,274 building a human pyramid. 475 00:29:37,394 --> 00:29:38,623 Go figure. 476 00:29:38,634 --> 00:29:40,853 Well, that's exactly where I'd be if I was out there. 477 00:29:42,696 --> 00:29:44,787 - Where? - On the beach, partying. 478 00:29:44,907 --> 00:29:46,696 Hm. Can't be arsed. 479 00:29:47,123 --> 00:29:49,471 Come on. Get out and try and relax. 480 00:29:49,826 --> 00:29:51,396 No. I'm tired. 481 00:29:52,423 --> 00:29:54,054 I'll look after you when you get home. 482 00:29:55,897 --> 00:29:59,060 Oh, look, there she is. 483 00:29:59,180 --> 00:30:01,878 - Oh, there's our girl. - How are you, Georgie, eh? 484 00:30:01,901 --> 00:30:04,958 Oh, don't come too close! You'll bloody scare me to death! 485 00:30:05,657 --> 00:30:08,248 Oh. We've been in a right state, haven't we, Max? 486 00:30:09,242 --> 00:30:10,430 Been worried sick, love. 487 00:30:10,441 --> 00:30:12,954 Yeah. Thank God we've had Jamie here, keeping us calm. 488 00:30:13,398 --> 00:30:14,880 He's been above and beyond, this lad. 489 00:30:15,146 --> 00:30:16,883 That's true. 490 00:30:17,693 --> 00:30:19,209 Oh, love you. 491 00:31:01,096 --> 00:31:03,397 OK, here we go. 492 00:31:03,517 --> 00:31:05,756 Hey! Oh! 493 00:31:07,073 --> 00:31:08,976 - Ah! - Hey, someone! 494 00:31:09,096 --> 00:31:10,550 - Hello, mate. - Hi. 495 00:31:10,571 --> 00:31:12,055 - Come on, babe. - Come and get the ball. 496 00:31:12,096 --> 00:31:15,394 - No, you guys carry on. - Come on, show us your mad skills. 497 00:31:17,042 --> 00:31:19,555 Here we go, here we go. 498 00:31:19,578 --> 00:31:20,921 Not a bad kick. 499 00:31:21,642 --> 00:31:24,406 - Oh! - OK. OK. 500 00:31:25,626 --> 00:31:27,662 What's that, a handstand? What? 501 00:31:27,668 --> 00:31:30,104 Perfect form! Perfect form! 502 00:31:30,420 --> 00:31:32,368 Ten points! 503 00:32:19,090 --> 00:32:20,685 Do you want a bevvy? 504 00:32:21,107 --> 00:32:22,472 No, ta. 505 00:32:22,592 --> 00:32:24,486 You not a beer drinker? 506 00:32:24,786 --> 00:32:26,789 I'm sophisticated. I drink gin and tonic, thanks! 507 00:32:26,850 --> 00:32:28,709 Is that sophisticated, is it? 508 00:32:28,986 --> 00:32:31,628 My nan drinks gin and she's got a face tattoo. 509 00:32:32,953 --> 00:32:34,479 Shame we can't get in the sea. 510 00:32:34,535 --> 00:32:36,904 - Health and safety. - Yeah, maybe. 511 00:32:37,204 --> 00:32:38,685 Can't imagine one of these boys 512 00:32:38,718 --> 00:32:41,116 - jumping in to save a drowning Brit. - No. 513 00:32:43,580 --> 00:32:45,755 - You all right? - Yeah. 514 00:32:58,764 --> 00:32:59,975 Right, guys. 515 00:33:00,031 --> 00:33:01,668 Truck's just cleared through security. 516 00:33:02,578 --> 00:33:04,487 Nairobi calling, boys. 517 00:33:10,747 --> 00:33:12,045 I'll catch you up. 518 00:33:32,458 --> 00:33:33,835 Georgie! 519 00:33:56,096 --> 00:33:57,486 I'm sorry. 520 00:34:14,553 --> 00:34:16,679 Stop him! 521 00:34:16,799 --> 00:34:19,095 Somebody stop him! 522 00:34:19,096 --> 00:34:22,067 No, please help! Someone stop him! 523 00:34:29,824 --> 00:34:31,976 Georgie, get down! 524 00:34:32,533 --> 00:34:34,630 - Get to cover. - Take cover! 525 00:34:34,652 --> 00:34:36,744 Get to cover! Get to... Argh! 526 00:34:38,259 --> 00:34:40,095 Sh... Georgie! 527 00:34:40,096 --> 00:34:42,521 - Man down! - Man down! 528 00:35:01,114 --> 00:35:02,276 Shit! 529 00:35:02,396 --> 00:35:03,733 Georgie! 530 00:35:07,379 --> 00:35:10,692 Elvis! What are you doing? Take cover! 531 00:35:10,897 --> 00:35:13,201 - Elvis! - Argh! 532 00:35:21,319 --> 00:35:24,194 - Elvis! - Target's down. 533 00:35:24,249 --> 00:35:27,878 Brains! Fingers, shout for medevac now! 534 00:35:29,210 --> 00:35:31,247 How is it? How is it? 535 00:35:31,269 --> 00:35:33,267 OK, I need you to keep really still for me, OK? 536 00:35:33,776 --> 00:35:34,825 OK. 537 00:35:35,169 --> 00:35:37,133 King, I need a spinal board and neck braces. 538 00:35:37,161 --> 00:35:39,430 - Is anyone shot? - Yeah, one of the Paras 539 00:35:39,452 --> 00:35:41,517 took an entry and exit gunshot wound to the thigh, 540 00:35:41,544 --> 00:35:43,731 through and through. But don't worry about it, the guys are on it. 541 00:35:45,567 --> 00:35:47,310 - No. No. No. Leave him. - Oi! 542 00:35:47,321 --> 00:35:48,646 - We must take him away and arrest him. - No, no, no. 543 00:35:48,647 --> 00:35:49,635 At the moment he's in my charge 544 00:35:49,652 --> 00:35:51,089 and you're not taking him anywhere, do you understand? 545 00:35:51,095 --> 00:35:52,942 - Kingy, please. - Look, you heard the medic. 546 00:35:52,964 --> 00:35:55,211 - Not now you don't. - Reckon I'll be all right? 547 00:35:55,916 --> 00:35:58,540 You weren't all right before you fell so that's unlikely. 548 00:35:59,422 --> 00:36:01,198 Just keep really still for me, OK? 549 00:36:01,226 --> 00:36:02,924 I weren't going to let him shoot you, Georgie. 550 00:36:04,572 --> 00:36:06,437 He's got a pulse and his airway's clear. 551 00:36:07,247 --> 00:36:09,306 - Kingy, just take over for me, OK? - Yeah. 552 00:36:09,350 --> 00:36:11,114 Keep his... keep his head still. 553 00:36:11,158 --> 00:36:12,290 Sure. 554 00:36:12,346 --> 00:36:13,139 - There you go. - Got him. 555 00:36:13,156 --> 00:36:14,920 OK. OK. 556 00:36:15,198 --> 00:36:17,268 Suspected spinal 557 00:36:17,651 --> 00:36:19,515 - and internal injuries. - Yeah. 558 00:36:19,635 --> 00:36:21,707 We've got a compound fracture to the left tib and fib. 559 00:36:21,718 --> 00:36:23,405 - Yeah. - He's stable at the moment 560 00:36:23,433 --> 00:36:25,237 but we need to make him a priority. 561 00:36:25,269 --> 00:36:27,234 - Give me a collar. - Boss, we need the medevac now. 562 00:36:27,261 --> 00:36:28,665 - Fingers is already on it. - OK. 563 00:36:28,676 --> 00:36:29,786 How's Elvis? 564 00:36:30,213 --> 00:36:32,605 He fell on top of this guy. This guy landed on the rocks. 565 00:36:34,697 --> 00:36:35,896 Brace! 566 00:36:35,951 --> 00:36:37,122 Now! 567 00:36:37,178 --> 00:36:38,254 ASAP! 568 00:36:39,425 --> 00:36:40,740 Come on! 569 00:36:44,096 --> 00:36:45,667 Are you sure Elvis is all right to travel by road? 570 00:36:45,689 --> 00:36:46,882 Yeah, I'll go with him. 571 00:36:47,096 --> 00:36:48,614 To drop him off at the hospital. 572 00:36:48,664 --> 00:36:51,077 For crying out loud, I'm fine. It's just a rib injury. 573 00:36:51,096 --> 00:36:52,920 Yeah, and potential punctured lung. 574 00:36:53,691 --> 00:36:56,916 Other than that, he'll live on to twat another day. 575 00:36:57,393 --> 00:36:58,957 Let's get him on. We ready? 576 00:37:02,096 --> 00:37:03,353 Georgie. 577 00:37:20,717 --> 00:37:23,431 Well, he's a very lucky man. 578 00:37:24,096 --> 00:37:27,095 - Is he? - A fall like that could have killed you. 579 00:37:27,096 --> 00:37:28,793 Well, here I am, alive and kicking. 580 00:37:28,843 --> 00:37:30,435 Only you could have took a fall like that 581 00:37:30,446 --> 00:37:32,483 and ended up with sore ribs and bruises. 582 00:37:33,698 --> 00:37:35,357 X-rays show no fractures then? 583 00:37:35,623 --> 00:37:37,405 Hairline fracture to seventh rib. 584 00:37:37,688 --> 00:37:39,458 We can give you some pain relief. 585 00:37:39,578 --> 00:37:40,578 Other than 586 00:37:40,756 --> 00:37:42,232 that, rest up, young man. 587 00:37:45,518 --> 00:37:47,515 You so nearly died, Elvis. 588 00:37:49,553 --> 00:37:50,735 Thank you. 589 00:37:52,399 --> 00:37:53,581 What for? 590 00:37:54,603 --> 00:37:56,523 Being concerned. 591 00:38:00,890 --> 00:38:02,271 How is he, Doc? 592 00:38:02,715 --> 00:38:04,519 It will be very painful for a few weeks. 593 00:38:04,696 --> 00:38:05,867 Good. 594 00:38:06,344 --> 00:38:07,637 Pardon? 595 00:38:07,698 --> 00:38:10,006 That's what comes of being a mad bastard, eh, Elvis? 596 00:38:11,272 --> 00:38:13,096 Just trying to save a life, Captain. 597 00:38:28,258 --> 00:38:30,061 As there's nothing wrong with you, Elvis, 598 00:38:30,078 --> 00:38:32,087 - you can get your own pudding. - Yeah, right, you can jog on, mate. 599 00:38:32,096 --> 00:38:33,479 I'm in a bad way, I've got bruised ribs. 600 00:38:33,507 --> 00:38:34,778 Ask the medic, she'll tell you. 601 00:38:34,898 --> 00:38:37,420 You made that poor kid break your fall. 602 00:38:37,442 --> 00:38:38,907 To stop him shooting at you! 603 00:38:39,096 --> 00:38:41,415 Bit of appreciation wouldn't go amiss, would it? Jesus! 604 00:38:42,359 --> 00:38:44,367 Right, guys, I'd like us to show our appreciation 605 00:38:44,395 --> 00:38:47,874 to our Kenyan hosts for their magnificent, nay, 606 00:38:47,935 --> 00:38:49,223 veritable feast. 607 00:38:49,234 --> 00:38:51,592 I'd like you to remember just how tasty this meal was 608 00:38:51,593 --> 00:38:54,701 because tomorrow you'll be back in Blighty, queuing up at some 609 00:38:54,895 --> 00:38:57,670 miserable godforsaken chicken joint waiting 610 00:38:57,681 --> 00:39:00,084 for a takeaway in the rain. So, 611 00:39:00,506 --> 00:39:03,163 to our chefs! 612 00:39:06,377 --> 00:39:07,436 Elvis, 613 00:39:07,736 --> 00:39:09,439 seeing as you're guest of honour, and 614 00:39:09,484 --> 00:39:11,288 to celebrate the fact you're actually still alive, 615 00:39:11,316 --> 00:39:13,136 you get to pick our first song. 616 00:39:13,180 --> 00:39:15,455 - Oh, pressure now! - Please, 617 00:39:15,472 --> 00:39:16,382 if you get him to play Oasis 618 00:39:16,421 --> 00:39:18,058 I will chuck you off that cliff myself! 619 00:39:18,096 --> 00:39:19,799 Not leaving me much choice there, Charlie. 620 00:39:20,193 --> 00:39:23,026 - What's it going to be? - Oh, go for, erm... 621 00:39:24,957 --> 00:39:26,937 Do She Moves in Her Own Way. 622 00:39:32,410 --> 00:39:34,470 * So at my show on Monday * 623 00:39:34,497 --> 00:39:36,064 * I was told that some day... * 624 00:39:36,401 --> 00:39:38,976 * You'd be on your way to better things * 625 00:39:39,238 --> 00:39:40,884 * It's not about your make-up * 626 00:39:40,907 --> 00:39:42,509 * Or how you try to shape up * 627 00:39:42,518 --> 00:39:45,311 * To these tiresome paper dreams * 628 00:39:47,272 --> 00:39:49,505 * Paper dreams, honey * 629 00:39:49,523 --> 00:39:50,841 * Hey * 630 00:39:51,143 --> 00:39:54,073 * So won't you go far * * Tell me you're a keeper * 631 00:39:54,096 --> 00:39:56,976 * You're not about to lie down for your cause * 632 00:39:57,037 --> 00:39:58,804 * Cos you don't pull my strings * 633 00:39:58,813 --> 00:40:00,301 * Cos I'm a better man * 634 00:40:00,358 --> 00:40:02,676 * Moving on to better things * 635 00:40:02,867 --> 00:40:05,976 * Well, uh-oh, I love her because * 636 00:40:06,028 --> 00:40:08,096 * She moves in her own way * 637 00:40:08,328 --> 00:40:09,878 * Well, uh-oh, * 638 00:40:09,900 --> 00:40:13,478 * she came to my show just to hear about my day... * 639 00:40:13,598 --> 00:40:15,476 I'm going to go and chill in my room for a bit, OK? 640 00:40:15,507 --> 00:40:16,581 Yeah, of course. Get some rest. 641 00:40:16,626 --> 00:40:18,077 And good work today. 642 00:40:19,373 --> 00:40:22,352 * Looks are deceiving * * Makes me believe it * 643 00:40:22,561 --> 00:40:25,096 * And these tiresome paper dreams * 644 00:40:26,397 --> 00:40:29,847 * Paper dreams, honey, yeah * 645 00:40:29,873 --> 00:40:31,565 * So now you pour your heart out * 646 00:40:31,578 --> 00:40:33,070 * You're telling me you're far out * 647 00:40:33,096 --> 00:40:35,480 * You're not about to lie down for your cause * 648 00:40:35,520 --> 00:40:37,406 * But you don't pull my strings * 649 00:40:37,451 --> 00:40:38,951 * Cos I'm a better man * 650 00:40:39,000 --> 00:40:41,175 * Moving on to better things * 651 00:40:41,295 --> 00:40:44,544 * Well, uh-oh, I love her because * 652 00:40:44,588 --> 00:40:46,843 * She moves in her own way * 653 00:40:46,963 --> 00:40:48,340 * Well, uh-oh, * 654 00:40:48,385 --> 00:40:52,393 * she came to my show just to hear about my day... * 655 00:42:28,631 --> 00:42:30,876 Don't turn around. Just listen. 656 00:42:35,333 --> 00:42:37,479 I loved you from the very first moment I saw you 657 00:42:37,502 --> 00:42:39,200 and I'll love you till my very last. 658 00:42:43,234 --> 00:42:45,787 I wanted to marry you. I did. I wanted to turn up. 659 00:42:47,434 --> 00:42:49,182 But on the morning of our wedding... 660 00:42:52,096 --> 00:42:54,094 ... suddenly this little girl walks into my life. 661 00:42:54,096 --> 00:42:55,951 This little girl I didn't even know existed. 662 00:43:00,785 --> 00:43:03,276 Debbie and I had been out a few times, which was fine... 663 00:43:07,096 --> 00:43:08,935 Then I went on tour and met you 664 00:43:09,574 --> 00:43:12,096 and I texted her and told her that her and I were over. 665 00:43:13,970 --> 00:43:15,975 And I promise you, the first time I knew anything 666 00:43:15,976 --> 00:43:18,578 about the baby was a knock at the door before our wedding. 667 00:43:20,451 --> 00:43:22,368 I felt like that one moment my entire life 668 00:43:22,373 --> 00:43:23,909 had just flipped upside down. 669 00:43:25,800 --> 00:43:27,713 All I wanted to do was run to you. 670 00:43:29,630 --> 00:43:31,891 And there I am with this baby in my arms 671 00:43:31,913 --> 00:43:33,772 and I felt like I had to step up to the plate 672 00:43:33,892 --> 00:43:35,384 and take responsibility. 673 00:43:37,004 --> 00:43:38,127 And shit on me? 674 00:43:38,433 --> 00:43:40,626 I was shitting on myself too, George. 675 00:43:42,012 --> 00:43:43,943 I had to sacrifice you, didn't I? 676 00:43:45,461 --> 00:43:46,942 I sacrificed the one thing 677 00:43:46,943 --> 00:43:48,750 I wanted more than anything in this world. 678 00:43:49,646 --> 00:43:52,403 Throwing you away to give this baby some sort of a life. 679 00:43:52,430 --> 00:43:54,121 I thought I was doing my duty. 680 00:43:56,833 --> 00:43:57,823 I was in agony, George. 681 00:43:57,824 --> 00:43:59,381 And I've been in agony ever since. 682 00:44:03,096 --> 00:44:04,924 Why didn't she tell you she was pregnant? 683 00:44:06,776 --> 00:44:08,214 Because she knew I loved you. 684 00:44:10,630 --> 00:44:12,507 And you texted her and told her, did you? 685 00:44:13,484 --> 00:44:14,523 Yes. 686 00:44:16,854 --> 00:44:18,972 I'm so much happier without you, Elvis. 687 00:44:21,582 --> 00:44:23,331 Yeah, well, I'm happy for you... 688 00:44:25,094 --> 00:44:27,460 ... and your new boyfriend, your new life. 689 00:44:30,404 --> 00:44:32,770 I just needed you to know that I never meant to hurt you. 690 00:44:34,488 --> 00:44:35,895 Let you down. 691 00:44:37,933 --> 00:44:39,309 Are you and Debbie together? 692 00:44:39,660 --> 00:44:40,583 No. 693 00:44:42,781 --> 00:44:44,645 I have Laura whenever I can. 694 00:44:46,404 --> 00:44:47,727 She's my life now. 695 00:44:50,683 --> 00:44:52,006 I wanted to tell you, Georgie. 696 00:44:52,007 --> 00:44:54,284 I did, I tried to tell you. I just didn't know what to do. 697 00:44:54,319 --> 00:44:55,478 - I was... - Weak. 698 00:44:56,743 --> 00:44:57,813 Was weak. 699 00:44:58,096 --> 00:44:59,668 I was going to say lost. 700 00:45:02,212 --> 00:45:03,149 I just... 701 00:45:05,954 --> 00:45:08,298 I just wish that I could stop loving you. 702 00:45:44,741 --> 00:45:46,206 You need to sit up, 703 00:45:46,246 --> 00:45:47,866 take the pressure off your chest. 704 00:45:49,098 --> 00:45:50,685 Come on. 705 00:47:30,230 --> 00:47:31,129 Careful. 706 00:47:31,151 --> 00:47:32,965 - You done there, Marie? - Nearly. 707 00:47:33,432 --> 00:47:35,696 Oh, it looks brilliant. 708 00:47:36,179 --> 00:47:37,300 Where's Jamie? 709 00:47:37,344 --> 00:47:39,042 Oh, he's inside, I think. 710 00:47:39,081 --> 00:47:40,513 - Is that high enough? - Jamie, come on. 711 00:47:40,552 --> 00:47:42,358 - Let me see. - Is it tight enough? 712 00:47:42,478 --> 00:47:45,292 Yeah, that looks fine. Just tie it in a double knot. 713 00:47:45,638 --> 00:47:46,752 Have you finished? 714 00:47:46,872 --> 00:47:48,612 - Yeah. - Let's have a look. 715 00:47:53,164 --> 00:47:54,020 Perfect. 716 00:47:55,027 --> 00:47:56,071 If a tad American. 717 00:47:56,378 --> 00:47:58,629 Oi! Don't be so cheeky, you! 718 00:47:58,677 --> 00:48:00,457 I'm joking, it's great. I love it. 719 00:48:14,095 --> 00:48:15,693 You looking forward to being at home, Kingy? 720 00:48:15,732 --> 00:48:19,028 Yeah, there's a couple of people in need of a good visit. Yeah. 721 00:48:23,506 --> 00:48:26,220 - Yeah. Long time, boys. - Long time. 722 00:48:27,213 --> 00:48:29,688 Right, square these away and get them on the bus. 723 00:48:29,808 --> 00:48:32,096 Right, guys. Grab your bags and let's go. 724 00:48:32,424 --> 00:48:34,394 Don't think you're always getting a car back to Manchester, Lane! 725 00:48:34,810 --> 00:48:36,219 Boss. 726 00:48:36,697 --> 00:48:38,444 Your humanitarian tour. 727 00:48:39,096 --> 00:48:41,302 - Something to tell the grandkids... - Oh, yes. 728 00:48:46,919 --> 00:48:48,273 You OK? 729 00:48:49,011 --> 00:48:51,197 Yeah, I'm just a bit knackered that's all. 730 00:48:51,317 --> 00:48:53,096 We're off to Syria in five weeks' time. 731 00:48:53,500 --> 00:48:55,259 I'd like you with us as our medic. 732 00:48:55,379 --> 00:48:57,068 Does that give you enough time to sort yourself out? 733 00:48:57,423 --> 00:48:59,193 Boss, man. Sorry. 734 00:48:59,209 --> 00:49:00,791 Don't want to like push it or anything, 735 00:49:00,813 --> 00:49:03,588 but to save me heading back to the barracks and farting about for a day, 736 00:49:03,848 --> 00:49:06,224 why don't I escort Lane back to Manchester? 737 00:49:06,344 --> 00:49:08,610 Because, Fingers, you're not on leave for another 24 hours. 738 00:49:08,649 --> 00:49:10,291 Well, I will kind of be on duty, 739 00:49:10,607 --> 00:49:11,745 be looking after Lane 740 00:49:11,756 --> 00:49:13,243 - and she's dead vulnerable, aren't you? - Oh, yeah. 741 00:49:13,953 --> 00:49:16,045 - Very. - Look, fall in line and leave her alone. 742 00:49:16,096 --> 00:49:18,096 No, to be fair, I don't... Honestly, I don't mind. 743 00:49:18,115 --> 00:49:20,068 - It's nice to have a bit of company. - Get in! 744 00:49:21,096 --> 00:49:22,015 Are you mad? 745 00:49:22,054 --> 00:49:23,974 - I'll meet you out front. - All right, see you. 746 00:49:29,385 --> 00:49:30,922 Take care of yourself, Lane. 747 00:49:31,743 --> 00:49:33,480 Give me a ring in a couple of days' time. 748 00:49:33,652 --> 00:49:35,805 In fact, you can ring me any time you like. 24/7. 749 00:49:36,177 --> 00:49:37,764 You know that, don't you? 750 00:49:37,770 --> 00:49:39,163 Yeah, thanks, boss. 751 00:49:39,169 --> 00:49:40,489 You'll be all right. 752 00:49:48,480 --> 00:49:51,632 - What did she say? - Just going past the shops, she said. 753 00:49:56,459 --> 00:49:59,129 - Is that her? - We don't know what car she's in, do we? 754 00:50:01,171 --> 00:50:02,514 I think it is. 755 00:50:03,446 --> 00:50:04,778 It is! 756 00:50:12,452 --> 00:50:13,811 Come on. Family hug, eh? 757 00:50:13,931 --> 00:50:16,020 - Oh! - Oh! 758 00:50:16,342 --> 00:50:17,979 Welcome home, kid. 759 00:50:18,323 --> 00:50:20,121 Where have you been? 760 00:50:20,653 --> 00:50:22,124 Hiya. 761 00:50:22,895 --> 00:50:24,443 I'll give you a hand with that. 762 00:50:38,521 --> 00:50:40,096 I missed you. 763 00:50:49,776 --> 00:50:51,884 - You still here, Fingers? - I know when I'm not wanted. 764 00:50:52,117 --> 00:50:54,425 Sorry. Erm, Jamie, this is Fingers. 765 00:50:54,453 --> 00:50:56,368 - He's a fellow Manc from the platoon. - How you doing, mate? 766 00:50:56,488 --> 00:50:57,650 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 767 00:50:57,673 --> 00:50:59,337 Erm, cup of tea first? 768 00:50:59,792 --> 00:51:01,679 Yeah, yeah. I won't say no to a brew, me. 769 00:51:01,729 --> 00:51:04,064 - All right. Mum, is the kettle on? - Course it is. 770 00:51:04,092 --> 00:51:05,357 Come on then, love. 771 00:51:44,362 --> 00:51:46,165 - Why ain't you asleep? - Hm? 772 00:51:46,868 --> 00:51:48,835 No, I'm too happy. 773 00:51:50,096 --> 00:51:51,292 You OK? 774 00:51:52,505 --> 00:51:54,025 Why shouldn't I be? 775 00:51:55,738 --> 00:51:58,096 It must take some adjusting. 776 00:51:59,310 --> 00:52:01,522 Even for a colossus like you. 777 00:52:02,507 --> 00:52:04,311 You calling me fat? 778 00:52:05,096 --> 00:52:07,096 - Strong. - Fuck off! 779 00:52:11,420 --> 00:52:13,210 You're safe now. 780 00:52:15,235 --> 00:52:16,650 Am I? 781 00:52:18,114 --> 00:52:19,598 Of course. 782 00:52:21,096 --> 00:52:23,096 You don't think you are? 783 00:52:26,862 --> 00:52:28,686 Ignore me. 784 00:52:34,270 --> 00:52:35,984 I didn't mean to... 785 00:52:36,483 --> 00:52:38,800 I didn't mean to rush tonight. 786 00:52:41,096 --> 00:52:42,815 Why would you say that? 787 00:52:46,421 --> 00:52:48,586 I just, I just want you with me. 788 00:52:49,700 --> 00:52:51,393 I am with you. 789 00:52:52,475 --> 00:52:54,390 I know it's going to take some time. 790 00:53:20,096 --> 00:53:21,659 That's that one done. 791 00:53:21,853 --> 00:53:24,378 So it was the Addis Ababa flight, was it, sir? 792 00:53:24,399 --> 00:53:25,856 Yes. 793 00:53:26,674 --> 00:53:28,186 Business or pleasure? 794 00:53:28,221 --> 00:53:30,218 I've been working for a charity. 795 00:53:30,571 --> 00:53:33,596 - Visiting some outreach projects. - Very nice. 796 00:53:34,352 --> 00:53:35,857 Thank you, sir. 797 00:53:58,212 --> 00:54:00,096 Ah, yeah. 798 00:54:01,671 --> 00:54:04,443 - So good. - You fill your boots, love. 799 00:54:04,471 --> 00:54:06,337 We could come here for the wedding breakfast. 800 00:54:06,457 --> 00:54:08,737 Oh, God. Don't give your dad any ideas. 801 00:54:08,857 --> 00:54:10,610 I shouldn't even be eating this. 802 00:54:10,623 --> 00:54:11,738 I'm going to be so bloated! 803 00:54:11,766 --> 00:54:13,086 And I intend to pull at your wedding. 804 00:54:13,097 --> 00:54:15,189 Oh, don't worry. Men aren't fussy at weddings. 805 00:54:15,211 --> 00:54:16,399 Oh, bloody charming(!) 806 00:54:16,610 --> 00:54:19,507 No. I didn't mean that! 807 00:54:19,684 --> 00:54:22,175 I just meant, you know, with a free bar and that... 808 00:54:22,197 --> 00:54:25,096 Mum, when you're in a hole, stop digging. 809 00:54:25,298 --> 00:54:26,999 Hold on, there's going to be a free bar? 810 00:54:27,002 --> 00:54:28,883 - That doesn't sound very Dad! - No, 811 00:54:28,911 --> 00:54:30,304 because my Jamie's paying, that's why. 812 00:54:35,719 --> 00:54:37,567 Right. See you back at base camp, yeah? 813 00:54:37,606 --> 00:54:39,820 - Yeah, give Jamie our love. - Will do. 814 00:54:39,992 --> 00:54:41,518 You not staying at his tonight? 815 00:54:41,729 --> 00:54:43,649 - Probably. - Dirty mare. 816 00:54:43,677 --> 00:54:44,643 Oi. 817 00:54:44,763 --> 00:54:46,047 - Bye, Mama. - Shotgun. 818 00:54:46,069 --> 00:54:48,477 - Bye, Baba. Love you. - Love you. 819 00:54:48,522 --> 00:54:50,342 - See you later. - See you! 820 00:55:18,096 --> 00:55:20,021 Elvis, you can't... 821 00:55:31,070 --> 00:55:33,096 - Hi. - Hey. 822 00:55:35,364 --> 00:55:37,493 - Everything all right? - Yes, massively! 823 00:55:37,542 --> 00:55:39,470 Just had a big fry-up with the family so 824 00:55:39,484 --> 00:55:41,614 all is well in the world. 825 00:56:06,650 --> 00:56:08,901 Georgie shouldn't be contemplating going on tour. 826 00:56:08,917 --> 00:56:11,321 - She needs complete rest. - I'm seeing people 827 00:56:11,559 --> 00:56:12,969 that aren't there. 828 00:56:13,208 --> 00:56:16,399 Raynott re-entered the country on August 28th. 829 00:56:16,438 --> 00:56:18,735 Do they think he's planning something on home soil? 830 00:56:18,941 --> 00:56:21,338 Did anything happen between you and Elvis out there? 831 00:56:21,626 --> 00:56:24,584 - Jamie, no. - I do love you, you know. 832 00:56:24,704 --> 00:56:27,908 Terror threat is now escalated to critical. 833 00:56:28,096 --> 00:56:29,966 Attack expected imminently. 834 00:56:32,741 --> 00:56:37,741 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.