Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,016 --> 00:01:19,061
Morning, Joe. Another one, huh?
4
00:01:19,062 --> 00:01:20,564
In or out?
5
00:01:20,565 --> 00:01:22,025
Out. Rip Smith.
6
00:01:22,026 --> 00:01:24,405
Institute of Public Opinion. Going out of business.
7
00:01:24,406 --> 00:01:26,993
Rip Smith...18th floor, inside office,
8
00:01:26,994 --> 00:01:28,997
tall man, brown shoes,
9
00:01:28,998 --> 00:01:31,502
dark polish three times a week,
10
00:01:31,503 --> 00:01:34,674
25 cent tip.
11
00:01:34,675 --> 00:01:37,138
Too bad. Nice man.
12
00:01:39,518 --> 00:01:42,564
No wonder he's going out of business,
13
00:01:42,565 --> 00:01:44,526
getting opinions from the public.
14
00:01:44,527 --> 00:01:47,365
That's a screwy way to make a living.
15
00:01:47,366 --> 00:01:49,243
There's nothing screwy about it.
16
00:01:49,244 --> 00:01:50,788
Look at Gallup.
17
00:01:50,789 --> 00:01:53,668
Big corporations pay a lot of money
18
00:01:53,669 --> 00:01:56,465
to find out what you and I think.
19
00:01:56,466 --> 00:01:59,471
Now, you take this cigar, for instance.
20
00:01:59,472 --> 00:02:02,560
People stop buying it, sales fall off,
21
00:02:02,561 --> 00:02:04,440
manufacturer wants to know why.
22
00:02:06,569 --> 00:02:09,574
I can tell them why in one word.
23
00:02:12,580 --> 00:02:15,543
Hey, George, is it true about Rip Smith?
24
00:02:15,544 --> 00:02:18,590
Yes. I saw them moving the furniture out.
25
00:02:18,591 --> 00:02:20,595
Isn't that swell?
26
00:02:21,597 --> 00:02:23,558
Did you hear about Rip?
27
00:02:23,559 --> 00:02:25,562
Mack cancelled his contract.
28
00:02:25,563 --> 00:02:28,568
They're moving the furniture out of his office.
29
00:02:28,569 --> 00:02:31,072
He talked to me about jobs
30
00:02:31,073 --> 00:02:33,076
for some of his people.
31
00:02:33,077 --> 00:02:35,080
What about himself? Let's grab him.
32
00:02:35,081 --> 00:02:36,833
We've been discussing it.
33
00:02:36,834 --> 00:02:39,087
What is there to discuss?
34
00:02:39,088 --> 00:02:41,091
Henry thinks we'd be foolish.
35
00:02:41,092 --> 00:02:44,097
Why, Henry, that's the hottest piece of manpower...
36
00:02:44,098 --> 00:02:46,101
Yes, I know. Brilliant.
37
00:02:46,102 --> 00:02:49,106
But too much of a dreamer for me.
38
00:02:49,107 --> 00:02:52,070
To hear him talk, we're all idiots.
39
00:02:52,071 --> 00:02:54,575
Our method of polling public opinion
40
00:02:54,576 --> 00:02:56,120
is apparently ridiculous.
41
00:02:56,121 --> 00:02:58,123
Thinks we're wasting money
42
00:02:58,124 --> 00:03:00,586
questioning people all over the country.
43
00:03:00,587 --> 00:03:02,590
He's going to find
44
00:03:02,591 --> 00:03:04,594
some miraculous shortcut.
45
00:03:04,595 --> 00:03:06,222
Maybe he can.
46
00:03:06,223 --> 00:03:08,226
It's called his mathematical miracle -
47
00:03:08,227 --> 00:03:11,232
how to question 50 or 100 people
48
00:03:11,233 --> 00:03:15,990
and find out how the whole country's thinking.
49
00:03:15,991 --> 00:03:19,247
If it could be done, he'd make a fortune.
50
00:03:19,248 --> 00:03:22,753
If, if, if. He was forced out of business.
51
00:03:22,754 --> 00:03:25,717
Henry, that's because he operated on a shoestring.
52
00:03:25,718 --> 00:03:28,765
What makes you think he'll come with us?
53
00:03:28,766 --> 00:03:31,478
Rip's burning with ambition. He'll go it alone.
54
00:03:31,479 --> 00:03:33,732
We'll get him. Don't worry.
55
00:03:33,733 --> 00:03:35,736
In his present condition,
56
00:03:35,737 --> 00:03:37,239
he's a cinch.
57
00:03:37,240 --> 00:03:39,744
Yes, sir.
58
00:03:39,745 --> 00:03:42,248
Like I said to my wife,
59
00:03:42,249 --> 00:03:45,087
sometimes asking too many questions don't pay off.
60
00:03:45,088 --> 00:03:46,924
"When I got your letter,
61
00:03:46,925 --> 00:03:49,763
"I tested public opinion in my hometown
62
00:03:49,764 --> 00:03:51,850
"on the subject you suggested,
63
00:03:51,851 --> 00:03:53,770
"and here's the result.
64
00:03:53,771 --> 00:03:56,776
"In favour, 69.1 Not in favour, 22.6
65
00:03:56,777 --> 00:03:58,780
"Don't-knows, 8.3..."
66
00:03:58,781 --> 00:04:01,034
We just laid one egg.
67
00:04:01,035 --> 00:04:02,954
What are you hatching now?
68
00:04:02,955 --> 00:04:04,833
What are those letters about?
69
00:04:04,834 --> 00:04:07,296
Who's that one from, Mr Twiddle?
70
00:04:07,297 --> 00:04:10,218
You're awake. It's from Frederick Hoopendecker.
71
00:04:10,219 --> 00:04:13,265
He's a schoolteacher. Shall I go on?
72
00:04:13,266 --> 00:04:15,478
Sergeant Hoopendecker. What a man.
73
00:04:15,479 --> 00:04:18,609
He could handle a bazooka like a toy pistol.
74
00:04:18,610 --> 00:04:20,237
Shall I go on?
75
00:04:20,238 --> 00:04:22,783
Getting a bunch of ex-dullfeet
76
00:04:22,784 --> 00:04:24,662
to canvass their hometowns.
77
00:04:24,663 --> 00:04:27,292
What for?
78
00:04:27,293 --> 00:04:30,340
Well, I'm still hunting for that shortcut, Ike.
79
00:04:31,342 --> 00:04:32,802
Mathematical miracle.
80
00:04:32,803 --> 00:04:35,307
My goodness, shall I go on?
81
00:04:35,308 --> 00:04:36,810
No. No. No.
82
00:04:36,811 --> 00:04:39,398
I thought I had an idea.
83
00:04:39,399 --> 00:04:44,157
Just file that with the rest of them, Mr Twiddle.
84
00:04:44,158 --> 00:04:46,787
Everybody get paid off?
85
00:04:46,788 --> 00:04:47,831
Uh-huh.
86
00:04:47,832 --> 00:04:49,000
Good.
87
00:05:05,365 --> 00:05:07,868
Why don't you give up, Rip?
88
00:05:07,869 --> 00:05:10,832
Stop chasing rainbows. Go to work for somebody.
89
00:05:10,833 --> 00:05:13,880
I could put a bowling alley in here.
90
00:05:13,881 --> 00:05:16,844
A lot of good guys got kicked around.
91
00:05:16,845 --> 00:05:19,724
They're not out to capture the world.
92
00:05:19,725 --> 00:05:22,312
Dancing academy, maybe.
93
00:05:22,313 --> 00:05:23,857
May I?
94
00:05:23,858 --> 00:05:26,362
Stop it, Rip! This is no time...
95
00:05:26,363 --> 00:05:28,324
It's good for the soul!
96
00:05:28,325 --> 00:05:30,829
RIP WHISTLES A TUNE
97
00:05:35,380 --> 00:05:37,883
What do you think you're doing?
98
00:05:37,884 --> 00:05:39,344
It's Mr Stringer.
99
00:05:39,345 --> 00:05:41,057
HE WHISTLES AGAIN
100
00:05:42,059 --> 00:05:43,519
Thank you.
101
00:05:43,520 --> 00:05:45,022
Hello, Charlie.
102
00:05:45,023 --> 00:05:47,067
I've got a proposition, Rip.
103
00:05:47,068 --> 00:05:49,071
We might have an opening.
104
00:05:49,072 --> 00:05:51,576
If you'll accept a reasonable salary
105
00:05:51,577 --> 00:05:53,329
against 10% of the profits,
106
00:05:53,330 --> 00:05:56,460
you can take Ike and Mr What's-his-name?
107
00:05:56,461 --> 00:05:57,921
Twiddle.
108
00:05:57,922 --> 00:05:59,549
Yeah, Twiddle.
109
00:05:59,550 --> 00:06:02,471
Thanks, Charlie. I'll think about it.
110
00:06:02,472 --> 00:06:06,270
Don't be a fool, Rip. You can't be fussy.
111
00:06:06,271 --> 00:06:09,151
You and your mathematical miracles.
112
00:06:09,152 --> 00:06:11,572
No wonder Mack cancelled your contract.
113
00:06:11,573 --> 00:06:16,122
We released our figures today on the same subject.
114
00:06:16,123 --> 00:06:17,542
Look at it.
115
00:06:17,543 --> 00:06:19,587
You weren't even close.
116
00:06:19,588 --> 00:06:22,551
You can't do polls without national coverage.
117
00:06:22,552 --> 00:06:24,597
And that takes lots of money.
118
00:06:24,598 --> 00:06:27,477
Make up your mind, there are no shortcuts.
119
00:06:27,478 --> 00:06:29,648
What are you grinning about?
120
00:06:29,649 --> 00:06:31,986
Charlie, I love you.
121
00:06:31,987 --> 00:06:35,075
With all my heart, I love you!
122
00:06:35,076 --> 00:06:38,207
The answer's no. See you around. Come here.
123
00:06:40,252 --> 00:06:41,921
Give me that.
124
00:06:41,922 --> 00:06:44,092
Get off that desk!
125
00:06:44,093 --> 00:06:45,595
What hit you?
126
00:06:45,596 --> 00:06:47,097
Lock that door!
127
00:06:47,098 --> 00:06:50,103
Now if I can just find this letter.
128
00:06:50,104 --> 00:06:51,606
There it is.
129
00:06:51,607 --> 00:06:53,610
This might be it, Ike!
130
00:06:53,611 --> 00:06:56,114
The shortcut I've been searching for.
131
00:06:56,115 --> 00:06:58,452
Now, look at Hoopendecker's letter!
132
00:06:58,453 --> 00:07:00,623
Look at Stringer's figures!
133
00:07:00,624 --> 00:07:02,585
Stringer canvassed thousands of people.
134
00:07:02,586 --> 00:07:06,092
Hoopendecker canvassed a handful in a small town!
135
00:07:06,093 --> 00:07:08,095
Look at the results!
136
00:07:08,096 --> 00:07:10,600
69.1, 69... They're just the same!
137
00:07:10,601 --> 00:07:13,105
I tell you, this might be it!
138
00:07:13,106 --> 00:07:17,112
One small town that thinks exactly the way the nation does.
139
00:07:17,113 --> 00:07:19,116
You're talking about Utopia.
140
00:07:19,117 --> 00:07:21,621
Utopia. We'll find out right now.
141
00:07:21,622 --> 00:07:23,625
Mr Twiddle, get the almanac.
142
00:07:23,626 --> 00:07:25,628
Call the Census Bureau,
143
00:07:25,629 --> 00:07:28,176
and get Hoopendecker on the phone!
144
00:07:35,022 --> 00:07:36,649
Never mind that!
145
00:07:36,650 --> 00:07:40,114
I'll get the national figures out of the almanac.
146
00:07:40,115 --> 00:07:42,118
What about the last election?
147
00:07:42,119 --> 00:07:44,372
I want the figures, the percentages.
148
00:07:44,373 --> 00:07:46,125
Now prohibition.
149
00:07:46,126 --> 00:07:48,129
What about the last time?
150
00:07:48,130 --> 00:07:49,632
Democrats?
151
00:07:49,633 --> 00:07:51,803
All right. Republicans?
152
00:07:51,804 --> 00:07:56,144
I knew someplace somewhere there was a town like this!
153
00:07:56,145 --> 00:07:58,649
Even the population breaks down right!
154
00:07:58,650 --> 00:08:00,653
Just like the country!
155
00:08:00,654 --> 00:08:03,158
The same percentage of males, females,
156
00:08:03,159 --> 00:08:05,913
farmers, labour, Democrats, Republicans, everything!
157
00:08:05,914 --> 00:08:07,833
Hello. Yeah, I'm still here.
158
00:08:07,834 --> 00:08:09,670
Look, here's the setup.
159
00:08:09,671 --> 00:08:12,509
We'll have to poll the same people repeatedly.
160
00:08:12,510 --> 00:08:14,596
This might be good for years.
161
00:08:14,597 --> 00:08:16,683
Eventually they'll get self-conscious.
162
00:08:16,684 --> 00:08:19,647
Those townspeople can't know what we're doing.
163
00:08:19,648 --> 00:08:22,152
We got to have a cover.
164
00:08:22,153 --> 00:08:25,157
We're three insurance salesmen from Hartford.
165
00:08:25,158 --> 00:08:27,161
Insurance? Oh, my goodness.
166
00:08:27,162 --> 00:08:31,461
To talk to a man about when he's going to die...
167
00:08:31,462 --> 00:08:32,672
Hello.
168
00:08:32,673 --> 00:08:35,176
Yeah, that's what I said, Mack,
169
00:08:35,177 --> 00:08:37,180
and I can deliver, too.
170
00:08:37,181 --> 00:08:40,729
Stringer's been doing a poll for you for months
171
00:08:40,730 --> 00:08:43,692
on progressive education in the public schools.
172
00:08:43,693 --> 00:08:46,698
Suppose I start now and finish before him?
173
00:08:46,699 --> 00:08:49,203
I tell you, it is possible!
174
00:08:49,204 --> 00:08:51,165
W-Well...
175
00:08:51,166 --> 00:08:54,212
Within one percent, that's how close!
176
00:08:54,213 --> 00:08:57,218
I won't tell you how I do it.
177
00:08:57,219 --> 00:09:01,184
No other polling outfit will find out about this.
178
00:09:01,185 --> 00:09:04,899
I'm going to make a million bucks on this!
179
00:09:04,900 --> 00:09:07,237
What? Yeah. Let me understand this.
180
00:09:07,238 --> 00:09:09,533
You'll put me on trial, huh?
181
00:09:09,534 --> 00:09:12,413
If this goes over, you'll renew my contract?
182
00:09:12,414 --> 00:09:14,751
That's all I want to know.
183
00:09:14,752 --> 00:09:16,213
OK, Mack. Thanks.
184
00:09:16,214 --> 00:09:18,717
Grandview, you good old mathematical miracle,
185
00:09:18,718 --> 00:09:20,805
here we come!
186
00:09:38,255 --> 00:09:40,259
Thank you, Grandview.
187
00:09:43,264 --> 00:09:45,768
Gee, the moment Columbus first sighted land
188
00:09:45,769 --> 00:09:48,273
must have been just like this.
189
00:09:48,274 --> 00:09:50,235
Would you mind moving, please?
190
00:09:50,236 --> 00:09:51,779
Excuse me.
191
00:09:51,780 --> 00:09:53,282
< Moody's Mansion House!
192
00:09:53,283 --> 00:09:56,664
Bus for Moody's Mansion House leaving right away!
193
00:09:56,665 --> 00:09:58,250
Moody's Mansion House?
194
00:09:58,251 --> 00:10:00,755
That's the name of the hotel.
195
00:10:00,756 --> 00:10:03,760
That's a perfect name for the hotel.
196
00:10:03,761 --> 00:10:06,766
Maybe it is, and maybe it ain't.
197
00:10:06,767 --> 00:10:08,770
You want to go there?
198
00:10:08,771 --> 00:10:10,774
Yeah, and see that fellow
199
00:10:10,775 --> 00:10:13,779
who looks like he popped out of Dickens?
200
00:10:13,780 --> 00:10:17,077
Tell him to check us in. We're going for a walk.
201
00:10:17,078 --> 00:10:19,458
"Moody's Mansion House."
202
00:10:30,979 --> 00:10:32,983
How do you do?
203
00:10:41,207 --> 00:10:44,170
Ike, it's wonderful to be around a town
204
00:10:44,171 --> 00:10:48,094
you know like you know an old family album.
205
00:10:48,095 --> 00:10:50,390
Look at that fellow.
206
00:10:50,391 --> 00:10:52,686
He's married. He has 1.7 children.
207
00:10:52,687 --> 00:10:56,193
Out of his income, he spends 11.2 for rent,
208
00:10:56,194 --> 00:10:59,198
23.5 for food, and 17.2 for clothing...
209
00:10:59,199 --> 00:11:02,204
Poor guy. He's just a series of fractions.
210
00:11:02,205 --> 00:11:05,712
He ought to stop acting like a human being.
211
00:11:11,180 --> 00:11:13,226
Hello there.
212
00:11:15,188 --> 00:11:17,232
Glad to see you again.
213
00:11:17,233 --> 00:11:19,194
Well, glad to see you.
214
00:11:19,195 --> 00:11:21,198
How have you been?
215
00:11:21,199 --> 00:11:23,202
Fine. How have you been?
216
00:11:23,203 --> 00:11:25,206
Can't complain. You're looking well.
217
00:11:25,207 --> 00:11:27,084
You seem fit yourself.
218
00:11:27,085 --> 00:11:30,299
Not bad for an old man.
219
00:11:30,300 --> 00:11:32,596
Well...
220
00:11:35,184 --> 00:11:37,938
Well... How have you been?
221
00:11:37,939 --> 00:11:40,025
Can't complain. And you?
222
00:11:40,026 --> 00:11:42,989
Fine. Fine. Ha, ha.
223
00:11:42,990 --> 00:11:45,703
Glad to have seen you again.
224
00:11:45,704 --> 00:11:48,793
I'm very glad to have seen you.
225
00:11:51,256 --> 00:11:54,469
Who's that?
226
00:11:54,470 --> 00:11:57,016
Who's that man? I don't know.
227
00:11:57,017 --> 00:11:59,312
Sure you don't know him?
228
00:11:59,313 --> 00:12:01,357
No, I don't know him.
229
00:12:01,358 --> 00:12:03,319
If he knows you, we're sunk.
230
00:12:03,320 --> 00:12:05,742
He was just being friendly.
231
00:12:08,413 --> 00:12:10,333
Get it higher! > Higher!
232
00:12:10,334 --> 00:12:13,338
Hey, where can I find Professor Hoopendecker?
233
00:12:13,339 --> 00:12:16,344
I don't know. He ain't down here.
234
00:12:16,345 --> 00:12:17,847
Wise guy.
235
00:12:17,848 --> 00:12:19,392
Thanks.
236
00:12:45,024 --> 00:12:46,317
Wow!
237
00:12:46,318 --> 00:12:49,323
< Did you see that?
238
00:12:49,324 --> 00:12:52,370
All the way from there to there.
239
00:12:52,371 --> 00:12:54,792
That was really something.
240
00:12:54,793 --> 00:12:56,588
< Pass it here!
241
00:12:58,341 --> 00:13:00,303
Hide me. Hide me.
242
00:13:03,225 --> 00:13:05,854
Company, ten-hut!
243
00:13:05,855 --> 00:13:07,358
Hit the dirt!
244
00:13:19,840 --> 00:13:20,882
Rip!
245
00:13:20,883 --> 00:13:22,385
Rip Smith!
246
00:13:22,386 --> 00:13:24,431
Good old Sergeant Hoopendecker.
247
00:13:24,432 --> 00:13:26,393
Hiya, dirty face.
248
00:13:26,394 --> 00:13:28,940
Mon capitaine. Je vous aime.
249
00:13:30,610 --> 00:13:34,032
You rat. It took me years to build dignity.
250
00:13:34,033 --> 00:13:36,662
Rip Smith! That's who it is.
251
00:13:36,663 --> 00:13:39,417
Sorry I couldn't meet you at the train.
252
00:13:39,418 --> 00:13:40,920
How's it going?
253
00:13:40,921 --> 00:13:43,926
The survey I did was good, huh?
254
00:13:43,927 --> 00:13:46,932
Right on the nose for the whole nation.
255
00:13:46,933 --> 00:13:48,935
Isn't this insurance thing risky?
256
00:13:48,936 --> 00:13:52,192
We'll sell some insurance if we have to.
257
00:13:52,193 --> 00:13:54,446
Is that him, Mr Hoopendecker?
258
00:13:54,447 --> 00:13:56,450
That's he, all right.
259
00:13:56,451 --> 00:13:58,453
Rip Smith. That's plush.
260
00:13:58,454 --> 00:14:00,666
Mr Hoopendecker said you were coming.
261
00:14:00,667 --> 00:14:04,423
We read about you in the basketball guide.
262
00:14:04,424 --> 00:14:06,552
I'm coaching. Here's my assistant.
263
00:14:06,553 --> 00:14:08,431
Mascot of the team.
264
00:14:08,432 --> 00:14:10,267
Hi, Rip.
265
00:14:10,268 --> 00:14:11,687
Hey. Hey!
266
00:14:11,688 --> 00:14:13,273
What's going on?
267
00:14:13,274 --> 00:14:15,444
That's a nickel a look.
268
00:14:15,445 --> 00:14:16,947
SCHOOL BELL RINGS
269
00:14:16,948 --> 00:14:18,449
Boys, move along.
270
00:14:18,450 --> 00:14:19,952
So long.
271
00:14:19,953 --> 00:14:21,956
Have you seen anybody yet?
272
00:14:21,957 --> 00:14:24,962
No. I'm going to see the mayor now.
273
00:14:24,963 --> 00:14:28,468
Meet me after school at the town meeting hall.
274
00:14:28,469 --> 00:14:30,891
I'll introduce you to folks.
275
00:14:37,486 --> 00:14:39,447
How do you do?
276
00:14:39,448 --> 00:14:41,451
Why, the very idea!
277
00:14:41,452 --> 00:14:44,457
Imagine a grown man doing such a thing.
278
00:14:44,458 --> 00:14:46,503
No, I can't.
279
00:14:48,632 --> 00:14:50,635
Wait right here, please.
280
00:14:50,636 --> 00:14:52,682
Thank you. Thank you.
281
00:14:59,695 --> 00:15:01,740
Where did you disappear to?
282
00:15:01,741 --> 00:15:04,829
Dropped in on my old pal Hoopendecker.
283
00:15:04,830 --> 00:15:07,333
What's this? What goes on here?
284
00:15:07,334 --> 00:15:09,796
His Honour the mayor is in conference.
285
00:15:09,797 --> 00:15:14,806
We just have to put the decimal points in the right place,
286
00:15:14,807 --> 00:15:16,350
and we're home.
287
00:15:16,351 --> 00:15:19,273
Let's pray these good people stay average,
288
00:15:19,274 --> 00:15:21,694
that they don't change.
289
00:15:21,695 --> 00:15:25,367
They haven't changed in 50 years. Forget it.
290
00:15:25,368 --> 00:15:28,290
Yes, these changes will make this town.
291
00:15:28,291 --> 00:15:30,293
The park and the playground
292
00:15:30,294 --> 00:15:32,339
will be placed right here,
293
00:15:32,340 --> 00:15:34,677
the hospital and the nursery here,
294
00:15:34,678 --> 00:15:37,474
the library here, the high school here.
295
00:15:37,475 --> 00:15:40,813
As mayor, I'm neutral, a servant of the people,
296
00:15:40,814 --> 00:15:44,028
but I still insist this plan is preposterous.
297
00:15:44,029 --> 00:15:45,781
Richard, isn't it preposterous?
298
00:15:45,782 --> 00:15:48,453
I'm tired of hearing about it.
299
00:15:48,454 --> 00:15:51,333
She's been coming before this council for years.
300
00:15:51,334 --> 00:15:53,045
It's like a filibuster.
301
00:15:53,046 --> 00:15:55,007
There ought to be a law...
302
00:15:55,008 --> 00:15:58,263
Now, now, Lou. This is a free country.
303
00:15:58,264 --> 00:16:00,350
All right. All right.
304
00:16:00,351 --> 00:16:02,354
Thank you, Mr Nickleby.
305
00:16:02,355 --> 00:16:04,859
I'll continue to exercise that right
306
00:16:04,860 --> 00:16:07,197
until you're convinced that Grandview needs
307
00:16:07,198 --> 00:16:08,741
this new civic centre.
308
00:16:08,742 --> 00:16:11,830
It's all right, Mr Mayor. You're excused.
309
00:16:11,831 --> 00:16:14,002
Yes. Excuse me. Of course.
310
00:16:19,846 --> 00:16:21,348
What is it?
311
00:16:21,349 --> 00:16:23,310
You said it was important.
312
00:16:23,311 --> 00:16:24,855
I'm Lawrence Smith.
313
00:16:24,856 --> 00:16:27,360
This is my associate Mr Sloan.
314
00:16:27,361 --> 00:16:31,868
We just arrived in town and thought you could help us.
315
00:16:31,869 --> 00:16:34,164
Just a moment.
316
00:16:34,165 --> 00:16:36,877
Notes for visitors' diary.
317
00:16:36,878 --> 00:16:38,464
At, er, 9.46,
318
00:16:38,465 --> 00:16:41,386
a gentleman named Lawrence Smith came in.
319
00:16:41,387 --> 00:16:44,392
"Visitors are always welcome", I said.
320
00:16:44,393 --> 00:16:46,896
"What can I do for you?"
321
00:16:46,897 --> 00:16:50,403
Visitors are welcome. What can I do for you?
322
00:16:50,404 --> 00:16:53,367
We want to open an insurance office.
323
00:16:53,368 --> 00:16:57,124
We thought you could recommend a real estate agent.
324
00:16:57,125 --> 00:17:00,881
Mr Smith requested that I recommend a real estate agent.
325
00:17:00,882 --> 00:17:03,887
"I'm in a difficult position", I said.
326
00:17:03,888 --> 00:17:06,349
"The mayor cannot show partiality".
327
00:17:06,350 --> 00:17:09,397
Just a moment. I'll get Lou Dicketts.
328
00:17:09,398 --> 00:17:11,902
Best real estate man in town.
329
00:17:11,903 --> 00:17:16,535
Rest of them ain't worth a hoot and a holler.
330
00:17:16,536 --> 00:17:19,166
What about the whoosis - the upkeep?
331
00:17:19,167 --> 00:17:22,171
That means more what-you-call-it...
332
00:17:22,172 --> 00:17:23,674
Uh, taxes.
333
00:17:23,675 --> 00:17:25,260
Excuse me.
334
00:17:25,261 --> 00:17:29,393
Why not let the voters decide?
335
00:17:29,394 --> 00:17:33,150
Mr Nickleby's being very unselfish about this.
336
00:17:33,151 --> 00:17:36,031
As the leading contractor, he'd naturally benefit.
337
00:17:36,032 --> 00:17:37,784
We can't afford it.
338
00:17:37,785 --> 00:17:40,665
Did it occur to you, Richard Nickleby,
339
00:17:40,666 --> 00:17:43,670
social improvements would attract new people, new wealth,
340
00:17:43,671 --> 00:17:45,424
so we could afford it?
341
00:17:45,425 --> 00:17:49,181
Glad to be of... what-you-call-it...service.
342
00:17:49,182 --> 00:17:52,229
Like a fella says, thank you.
343
00:17:56,195 --> 00:17:58,198
FEMALE VOICE: All you want is changes! >
344
00:17:58,199 --> 00:18:00,201
Change this. Change that. >
345
00:18:00,202 --> 00:18:02,205
Of course I want changes. >
346
00:18:02,206 --> 00:18:05,294
It's about time we grew up >
347
00:18:05,295 --> 00:18:07,716
and made it a decent place. >
348
00:18:07,717 --> 00:18:10,220
Changes. There goes your mathematical miracle.
349
00:18:10,221 --> 00:18:13,727
< When it comes to community planning,
350
00:18:13,728 --> 00:18:16,983
< I'll trust Mr Nickleby.
351
00:18:16,984 --> 00:18:19,697
This is a very fine community!
352
00:18:19,698 --> 00:18:21,700
It's a beautiful community!
353
00:18:21,701 --> 00:18:24,706
I'm sorry. I didn't mean to butt in.
354
00:18:24,707 --> 00:18:26,710
That's all right. Come in.
355
00:18:26,711 --> 00:18:29,382
What do you think of Grandview?
356
00:18:29,383 --> 00:18:31,970
Think of it? I've been searching
357
00:18:31,971 --> 00:18:34,475
for a town like this for years!
358
00:18:34,476 --> 00:18:38,106
You like it, do you? Speak up!
359
00:18:38,107 --> 00:18:40,695
When I got off that train,
360
00:18:40,696 --> 00:18:42,991
I said, "This is it".
361
00:18:42,992 --> 00:18:45,495
I've just walked through your town,
362
00:18:45,496 --> 00:18:48,793
with its shade trees and its lovely parks.
363
00:18:48,794 --> 00:18:51,882
I stood before your impressive buildings
364
00:18:51,883 --> 00:18:53,719
and said, "Here's a sturdy challenge
365
00:18:53,720 --> 00:18:56,767
"to the evils of the modern era."
366
00:18:56,768 --> 00:19:00,482
I felt your people's vitality and security...
367
00:19:00,483 --> 00:19:03,655
All in less than one hour.
368
00:19:03,656 --> 00:19:05,283
Hmm?
369
00:19:05,284 --> 00:19:08,247
Your children are happy...happy.
370
00:19:08,248 --> 00:19:11,670
You can see it in their dear little faces
371
00:19:11,671 --> 00:19:14,509
and hear it in their wholesome talk.
372
00:19:15,511 --> 00:19:16,846
Oh, I...
373
00:19:16,847 --> 00:19:18,850
There's beauty here.
374
00:19:18,851 --> 00:19:21,396
It's almost indescribable.
375
00:19:21,397 --> 00:19:25,112
You're used to it. You're all a part of it.
376
00:19:25,113 --> 00:19:27,283
You take it for granted.
377
00:19:27,284 --> 00:19:28,869
But to me,
378
00:19:28,870 --> 00:19:32,417
it's a hope and a dream of a lifetime.
379
00:19:32,418 --> 00:19:34,464
And I...
380
00:19:35,925 --> 00:19:39,430
I, too, want to become a part of it.
381
00:19:39,431 --> 00:19:41,477
Please don't change it.
382
00:19:45,401 --> 00:19:47,404
Well, I-I'm very sorry.
383
00:19:47,405 --> 00:19:49,450
I didn't mean to intrude.
384
00:19:59,428 --> 00:20:00,929
He's right.
385
00:20:00,930 --> 00:20:02,432
Absolutely right.
386
00:20:02,433 --> 00:20:05,396
That makes me what-you-call-it?
387
00:20:05,397 --> 00:20:06,857
Proud.
388
00:20:06,858 --> 00:20:09,445
That's the kind > of young man
389
00:20:09,446 --> 00:20:10,948
this town needs. >
390
00:20:10,949 --> 00:20:13,954
Let's forget this nonsense about high schools! >
391
00:20:13,955 --> 00:20:15,415
All those in favour? >
392
00:20:15,416 --> 00:20:16,960
Meeting's adjourned. >
393
00:20:16,961 --> 00:20:20,425
It took a stranger to pound sense into us. >
394
00:20:20,426 --> 00:20:23,764
You fascinate me.
395
00:20:23,765 --> 00:20:26,937
I nearly fell for that scheme of Mary's.
396
00:20:26,938 --> 00:20:28,983
..Get to know him better.
397
00:20:32,448 --> 00:20:35,453
Ed Schwartz, meet my friend Lawrence Smith.
398
00:20:35,454 --> 00:20:36,956
How do you do?
399
00:20:36,957 --> 00:20:38,459
Mel Handler.
400
00:20:38,460 --> 00:20:40,505
Pleased to know you.
401
00:20:41,465 --> 00:20:42,967
Hey, fellas!
402
00:20:42,968 --> 00:20:46,474
I want you to meet my friend Lawrence Smith...
403
00:20:46,475 --> 00:20:47,726
insurance.
404
00:20:47,727 --> 00:20:50,273
Mr Hoopendecker's friends are welcome here.
405
00:20:50,274 --> 00:20:52,318
Thank you very much, gentlemen.
406
00:20:52,319 --> 00:20:54,489
Everything takes place here...
407
00:20:54,490 --> 00:20:56,451
political rallies, concerts, dances.
408
00:20:56,452 --> 00:20:58,497
Hey, there it is.
409
00:21:03,006 --> 00:21:04,967
Look at it.
410
00:21:04,968 --> 00:21:07,472
The great American institution -
411
00:21:07,473 --> 00:21:09,475
the potbellied stove.
412
00:21:09,476 --> 00:21:12,481
That one's been there for over 100 years.
413
00:21:12,482 --> 00:21:14,485
Sit around that stove,
414
00:21:14,486 --> 00:21:17,491
and you'll find out what Grandview's thinking.
415
00:21:17,492 --> 00:21:19,828
Find out what the country's thinking, too.
416
00:21:19,829 --> 00:21:21,039
Yeah.
417
00:21:21,040 --> 00:21:25,506
If you want to find out where our senators hide...
418
00:21:25,507 --> 00:21:28,511
Senator Wilton, I want you to meet
419
00:21:28,512 --> 00:21:31,225
my friend Lawrence Smith.
420
00:21:31,226 --> 00:21:32,853
Glad to see you.
421
00:21:32,854 --> 00:21:34,523
Glad to see you.
422
00:21:34,524 --> 00:21:35,984
Oh, yes.
423
00:21:35,985 --> 00:21:38,489
THEY LAUGH
424
00:21:38,490 --> 00:21:40,492
Well, this is Senator Wilton.
425
00:21:40,493 --> 00:21:42,496
You're United States Senator Wilton!
426
00:21:42,497 --> 00:21:43,999
Well, of course!
427
00:21:44,000 --> 00:21:46,504
No wonder your face was familiar.
428
00:21:46,505 --> 00:21:49,551
The Senator was brought up here in Grandview.
429
00:21:49,552 --> 00:21:51,513
He comes back to visit.
430
00:21:51,514 --> 00:21:54,561
The pressure in Washington gets pretty strong sometimes.
431
00:21:54,562 --> 00:21:56,523
Easy to lose your perspective.
432
00:21:56,524 --> 00:21:59,570
Issues become very simple in this room.
433
00:21:59,571 --> 00:22:01,031
I imagine so.
434
00:22:01,032 --> 00:22:04,037
There's something in the local paper about you.
435
00:22:04,038 --> 00:22:06,041
I have it here, Senator.
436
00:22:06,042 --> 00:22:08,545
Oh, thanks. They don't...
437
00:22:08,546 --> 00:22:11,050
they don't seem to like you.
438
00:22:11,051 --> 00:22:13,555
There, under "Town Titbits".
439
00:22:13,556 --> 00:22:16,059
"The incident at the council meeting
440
00:22:16,061 --> 00:22:18,564
"that was reported to this paper
441
00:22:18,565 --> 00:22:22,071
"indicates a complete lack of grace."
442
00:22:22,072 --> 00:22:23,031
Well...
443
00:22:23,032 --> 00:22:26,078
"This is his first day in town,
444
00:22:26,079 --> 00:22:28,583
"yet Mr Smith managed to poke
445
00:22:28,584 --> 00:22:30,044
"his unwelcome proboscis
446
00:22:30,045 --> 00:22:32,549
"into local affairs." Um, pretty cute.
447
00:22:32,550 --> 00:22:34,594
"If you are really here
448
00:22:34,595 --> 00:22:36,557
"to sell insurance, Mr Smith,
449
00:22:36,558 --> 00:22:39,604
"you would do well to start building
450
00:22:39,605 --> 00:22:41,232
"good will and confidence."
451
00:22:41,233 --> 00:22:43,987
Where's the slaughterhouse that turns this out?
452
00:22:43,988 --> 00:22:47,076
Down the street. I'll go with you.
453
00:22:47,077 --> 00:22:49,581
I'll handle it. Excuse me, Senator.
454
00:22:49,582 --> 00:22:51,543
They're a tough crew.
455
00:22:51,544 --> 00:22:53,631
I can be tough myself!
456
00:23:08,075 --> 00:23:10,579
I want to see the editor
457
00:23:10,580 --> 00:23:12,667
of this imitation newspaper!
458
00:23:35,126 --> 00:23:37,129
Please say that again.
459
00:23:37,130 --> 00:23:39,133
I want to know...
460
00:23:39,134 --> 00:23:42,139
No. The same words, in the same way.
461
00:23:42,140 --> 00:23:45,604
You can bang the counter if you wish.
462
00:23:45,605 --> 00:23:47,358
Please.
463
00:23:49,612 --> 00:23:51,072
Where's the editor?
464
00:23:51,073 --> 00:23:53,619
I want to see the editor
465
00:23:53,620 --> 00:23:55,455
of this imitation newspaper!
466
00:23:55,456 --> 00:23:56,792
Thank you.
467
00:24:09,149 --> 00:24:11,152
Hey, what is this?
468
00:24:11,153 --> 00:24:13,156
What's this all about?
469
00:24:13,157 --> 00:24:16,161
Your voice, it's the spitting image of his.
470
00:24:16,162 --> 00:24:18,624
Never heard the likes of it.
471
00:24:18,625 --> 00:24:19,793
Never.
472
00:24:19,794 --> 00:24:21,672
Spitting image of who?
473
00:24:21,673 --> 00:24:24,636
He used to say the same thing
474
00:24:24,637 --> 00:24:26,932
and bang on the counter.
475
00:24:26,933 --> 00:24:29,144
That was his little joke.
476
00:24:29,145 --> 00:24:30,815
Whose joke?
477
00:24:39,164 --> 00:24:40,582
Who's he?
478
00:24:40,583 --> 00:24:42,085
Lou Peterman.
479
00:24:42,086 --> 00:24:43,505
Her husband.
480
00:24:43,506 --> 00:24:45,174
The editor.
481
00:24:45,175 --> 00:24:46,886
OK. Where's he?
482
00:24:46,887 --> 00:24:50,184
Lou got a little tired about 10 years ago...
483
00:24:50,185 --> 00:24:51,687
almost 11 now.
484
00:24:51,688 --> 00:24:54,692
The year I got my new office.
485
00:24:54,693 --> 00:24:57,907
Went out the porch to take a nap...
486
00:24:57,908 --> 00:25:00,662
Guess he was more tired than he thought.
487
00:25:00,663 --> 00:25:03,167
Never saw such a wonderful funeral.
488
00:25:03,168 --> 00:25:06,214
Everybody in town came.
489
00:25:06,215 --> 00:25:08,176
Lem Simpson was a pallbearer.
490
00:25:08,177 --> 00:25:10,681
Stayed sober all day.
491
00:25:10,682 --> 00:25:13,561
Just out of respect.
492
00:25:13,562 --> 00:25:16,525
Yes, sir. Your voice is the spitting image.
493
00:25:16,526 --> 00:25:18,488
DOOR OPENS
494
00:25:19,991 --> 00:25:22,495
Well, young man, what is it?
495
00:25:22,496 --> 00:25:25,501
You came to make a complaint, I believe.
496
00:25:27,589 --> 00:25:30,468
Well, it's this story about me!
497
00:25:30,469 --> 00:25:32,555
What's the idea?
498
00:25:32,556 --> 00:25:34,434
Are the facts incorrect?
499
00:25:34,435 --> 00:25:35,812
No, but...
500
00:25:35,813 --> 00:25:37,774
Is your name spelled wrong?
501
00:25:37,775 --> 00:25:38,943
No.
502
00:25:38,944 --> 00:25:41,948
Well, it's snide. That's what it is.
503
00:25:41,949 --> 00:25:44,996
Taking advantage of an innocent stranger.
504
00:25:44,997 --> 00:25:47,500
What kind of hospitality is that?
505
00:25:47,501 --> 00:25:50,715
Those nasty little digs. No decent newspaper...
506
00:25:50,716 --> 00:25:54,013
If you want to attack the policy of this newspaper,
507
00:25:54,014 --> 00:25:55,474
write a letter.
508
00:25:55,475 --> 00:25:57,978
Meantime, you can do your complaining
509
00:25:57,979 --> 00:26:00,191
to the acting editor
510
00:26:00,192 --> 00:26:01,986
who wrote the story.
511
00:26:01,987 --> 00:26:04,491
I'll talk to the acting editor!
512
00:26:04,492 --> 00:26:07,579
I've got a three-position signal!
513
00:26:07,580 --> 00:26:09,918
Ouch-a-magouch.
514
00:26:21,566 --> 00:26:23,068
CLICKING
515
00:26:25,949 --> 00:26:27,452
CLICKING
516
00:26:28,829 --> 00:26:31,418
Jiggle it. Try jiggling it.
517
00:26:36,511 --> 00:26:39,975
Sometimes they start when you jiggle them.
518
00:26:42,814 --> 00:26:44,651
TRAIN WHISTLE BLOWS
519
00:26:46,947 --> 00:26:50,203
See. What did I tell you?
520
00:26:51,414 --> 00:26:53,000
Ah, ah!
521
00:26:56,757 --> 00:26:57,967
Nice?
522
00:26:57,968 --> 00:26:59,470
Very nice.
523
00:26:59,471 --> 00:27:00,722
Lovely.
524
00:27:00,723 --> 00:27:02,017
Pass me Panther.
525
00:27:02,977 --> 00:27:05,023
Come on, sweetie.
526
00:27:10,992 --> 00:27:12,537
KITTEN MEOWS
527
00:27:21,637 --> 00:27:23,765
You wish to see me?
528
00:27:23,766 --> 00:27:25,644
I want to thank you
529
00:27:25,645 --> 00:27:28,650
for that nice story you wrote about me.
530
00:27:28,651 --> 00:27:31,154
I thought you came to complain.
531
00:27:31,155 --> 00:27:33,158
Me. Not at all!
532
00:27:33,159 --> 00:27:34,995
There's just one thing worse
533
00:27:34,996 --> 00:27:37,500
than being talked about, and that's...
534
00:27:37,501 --> 00:27:40,004
Not being talked about at all.
535
00:27:40,005 --> 00:27:42,509
In that case, you won't mind
536
00:27:42,510 --> 00:27:45,515
the second story I'm writing about you.
537
00:27:45,516 --> 00:27:48,103
Not at all. Not at all.
538
00:27:48,104 --> 00:27:50,232
No use looking over my shoulder.
539
00:27:50,233 --> 00:27:51,736
This isn't it.
540
00:27:53,489 --> 00:27:56,494
As a matter of fact, I was just admiring
541
00:27:56,495 --> 00:28:00,127
how your hair sweeps up from your neck.
542
00:28:04,927 --> 00:28:07,390
My, my. Real sharpy.
543
00:28:08,685 --> 00:28:10,186
Hey, now, look.
544
00:28:10,187 --> 00:28:14,110
Look at this story you wrote about me.
545
00:28:14,111 --> 00:28:16,407
Now, look, it says here...
546
00:28:18,203 --> 00:28:19,747
KITTEN MEOWS
547
00:28:22,795 --> 00:28:26,217
"If you're really here to sell insurance,
548
00:28:26,218 --> 00:28:27,761
"Mr Smith,
549
00:28:27,762 --> 00:28:30,224
"you'd do well..." And so on.
550
00:28:30,225 --> 00:28:33,063
Why that? That creates suspicion.
551
00:28:33,064 --> 00:28:35,735
Mr Smith, Grandview is already overcrowded
552
00:28:35,736 --> 00:28:38,699
with insurance agents, most of them starving.
553
00:28:38,700 --> 00:28:42,456
A clever man like you would stay away.
554
00:28:42,457 --> 00:28:44,960
A clever man doesn't mind competition.
555
00:28:44,961 --> 00:28:46,380
He has ideas.
556
00:28:46,381 --> 00:28:49,886
He sees insurance as a long-range community service.
557
00:28:49,887 --> 00:28:51,807
He doesn't care about policies
558
00:28:51,808 --> 00:28:54,311
for six months or a year.
559
00:28:54,312 --> 00:28:56,816
Now, wouldn't you like to write
560
00:28:56,817 --> 00:28:58,862
a little retraction of that?
561
00:28:58,863 --> 00:29:00,364
"On further examination,
562
00:29:00,365 --> 00:29:03,203
"this fellow Smith is very charming"?
563
00:29:03,204 --> 00:29:06,252
Wouldn't you like to do that?
564
00:29:07,963 --> 00:29:10,468
No, I guess you wouldn't.
565
00:29:13,348 --> 00:29:15,351
Getting sticky in here.
566
00:29:15,352 --> 00:29:17,981
I think I'll get a soda.
567
00:29:17,982 --> 00:29:20,987
Hey, Sis, I got a great scoop.
568
00:29:20,988 --> 00:29:23,491
Who do you think is in town?
569
00:29:23,492 --> 00:29:24,994
Rip Smith.
570
00:29:24,995 --> 00:29:26,497
Hi, Todd.
571
00:29:26,498 --> 00:29:28,459
Oh, hello, Mr Smith.
572
00:29:28,460 --> 00:29:32,091
The committee was just going over to see you.
573
00:29:32,092 --> 00:29:33,970
Oh, yeah.
574
00:29:33,971 --> 00:29:35,472
Mr Hoopendecker
575
00:29:35,473 --> 00:29:37,393
said you're the greatest.
576
00:29:37,394 --> 00:29:39,438
Well, he exaggerates a little.
577
00:29:39,439 --> 00:29:41,233
He said you'd do it.
578
00:29:41,234 --> 00:29:42,402
What?
579
00:29:42,403 --> 00:29:44,489
Coach the basketball team.
580
00:29:44,490 --> 00:29:45,992
Would you?
581
00:29:45,993 --> 00:29:47,996
I'll leave you two to discuss business.
582
00:29:47,997 --> 00:29:50,083
Would you, Mr Smith? Sure.
583
00:29:50,084 --> 00:29:53,090
I want to straighten out some things first.
584
00:29:58,934 --> 00:30:00,979
Make that two, will you?
585
00:30:00,980 --> 00:30:02,983
I ordered a headache powder.
586
00:30:02,984 --> 00:30:04,945
That's just what I need.
587
00:30:04,946 --> 00:30:06,990
Oh, no, don't go.
588
00:30:06,991 --> 00:30:10,497
I expect to be around for quite a spell.
589
00:30:10,498 --> 00:30:13,461
You'll have to get used to me.
590
00:30:13,462 --> 00:30:14,964
Perhaps you're right.
591
00:30:14,965 --> 00:30:17,969
I've gotten used to other weird goblins.
592
00:30:17,970 --> 00:30:19,973
Goblin, huh?
593
00:30:19,974 --> 00:30:22,478
Let me see. How's that go?
594
00:30:22,479 --> 00:30:24,482
"Well, you better mind your parents
595
00:30:24,483 --> 00:30:26,444
"and your teachers, fond and dear.
596
00:30:26,445 --> 00:30:28,489
"Cherish them that loves you.
597
00:30:28,490 --> 00:30:30,326
"Dry the orphan's tear.
598
00:30:30,327 --> 00:30:31,996
"Help the poor and needy ones
599
00:30:31,997 --> 00:30:33,540
"that's clustered all about,
600
00:30:33,541 --> 00:30:36,045
"or the goblins will get you
601
00:30:36,046 --> 00:30:38,007
"if you don't watch out."
602
00:30:38,008 --> 00:30:40,846
That's from a poem... "Goblins Will Get You".
603
00:30:40,847 --> 00:30:43,017
That's from Little Orphan Annie.
604
00:30:43,018 --> 00:30:45,397
By golly, that's right.
605
00:30:46,482 --> 00:30:50,365
Oh, headache powder - chocolate flavour, huh?
606
00:31:00,509 --> 00:31:04,516
Say, tell me about this new civic centre of yours.
607
00:31:04,517 --> 00:31:05,893
Why?
608
00:31:05,894 --> 00:31:07,939
Well, I'm just interested.
609
00:31:07,940 --> 00:31:10,527
After the way you shot your mouth off?
610
00:31:10,528 --> 00:31:12,030
Wasn't that stupid?
611
00:31:12,031 --> 00:31:14,033
And not knowing anything, either.
612
00:31:14,034 --> 00:31:17,039
I hope it didn't do any harm.
613
00:31:17,040 --> 00:31:20,045
Only set progress back a few years.
614
00:31:20,046 --> 00:31:22,007
It did? I'm sorry.
615
00:31:22,008 --> 00:31:25,013
Maybe I can make up for it,
616
00:31:25,014 --> 00:31:27,183
help in some way.
617
00:31:27,184 --> 00:31:29,856
Go on. Tell me about it.
618
00:31:32,027 --> 00:31:34,030
Why did you do it?
619
00:31:34,031 --> 00:31:35,365
What?
620
00:31:35,366 --> 00:31:37,202
Butt into the meeting.
621
00:31:37,203 --> 00:31:40,166
Well, I was just busting with good spirits.
622
00:31:40,167 --> 00:31:42,671
The town looked perfect to me.
623
00:31:42,672 --> 00:31:44,925
I couldn't imagine changing it.
624
00:31:44,926 --> 00:31:48,056
Sure there wasn't some other reason?
625
00:31:48,057 --> 00:31:51,564
If there was, it escapes me at the moment.
626
00:31:55,738 --> 00:31:58,701
Some of the fellas have got to go,
627
00:31:58,702 --> 00:32:01,206
and we figured you could explain
628
00:32:01,207 --> 00:32:03,210
the "back-pass dilemma".
629
00:32:03,211 --> 00:32:06,716
It says that Rip Smith used it to perfection.
630
00:32:06,717 --> 00:32:08,553
It does, huh?
631
00:32:08,554 --> 00:32:10,599
The what dilemma?
632
00:32:10,600 --> 00:32:13,103
Quiet, please. This is technical talk.
633
00:32:13,104 --> 00:32:15,065
Sure, I can show you.
634
00:32:15,066 --> 00:32:17,069
Anybody got a pencil?
635
00:32:17,070 --> 00:32:19,073
There we are.
636
00:32:19,074 --> 00:32:21,077
Get up around here, now.
637
00:32:21,078 --> 00:32:24,583
We're on the attacking team. I have the ball.
638
00:32:24,584 --> 00:32:26,587
Here I am, right there.
639
00:32:26,588 --> 00:32:29,384
There's my guard. Here you are.
640
00:32:29,385 --> 00:32:31,388
There's your guard over there.
641
00:32:31,389 --> 00:32:34,394
I pass to you and move at you.
642
00:32:34,395 --> 00:32:35,855
My guard crosses.
643
00:32:35,856 --> 00:32:38,902
Then I suddenly fall in behind you.
644
00:32:38,903 --> 00:32:42,283
That brings the two guards close together.
645
00:32:42,284 --> 00:32:45,247
You back-pass to me and cut,
646
00:32:45,248 --> 00:32:48,796
and your guard crosses and bumps his own man.
647
00:32:48,797 --> 00:32:53,805
I feed you a loop pass. You got an easy lay-up.
648
00:32:53,806 --> 00:32:55,685
See?
649
00:33:03,825 --> 00:33:06,329
Well, look, there's nothing to it.
650
00:33:06,330 --> 00:33:08,834
Give me the ball. I'll demonstrate.
651
00:33:08,835 --> 00:33:11,338
That's the best part, I think.
652
00:33:11,339 --> 00:33:12,591
Here.
653
00:33:12,592 --> 00:33:15,012
You be his guard.
654
00:33:15,013 --> 00:33:16,766
Now, we...
655
00:33:19,814 --> 00:33:21,357
Follow me, men,
656
00:33:21,358 --> 00:33:24,029
right out here.
657
00:33:24,030 --> 00:33:26,993
Now, we'll use that tree for a basket.
658
00:33:26,994 --> 00:33:29,498
Line up for an offensive spread.
659
00:33:29,499 --> 00:33:32,169
You be his guard, see?
660
00:33:32,170 --> 00:33:34,131
You be his guard, right?
661
00:33:34,132 --> 00:33:37,054
Now, remember - pass, follow the pass,
662
00:33:37,055 --> 00:33:39,642
back pass, loop pass, boomeroo!
663
00:33:39,643 --> 00:33:42,647
You check on this. See there's no mistake.
664
00:33:42,648 --> 00:33:44,943
Over here, Shorty.
665
00:33:44,944 --> 00:33:46,947
Come on. Pass it.
666
00:33:46,948 --> 00:33:49,870
Pass it. Let me have it.
667
00:33:53,711 --> 00:33:56,799
That wasn't bad, all but the boomeroo.
668
00:33:56,800 --> 00:33:58,887
OK, let's try some baskets.
669
00:34:01,643 --> 00:34:03,521
Uh-oh.
670
00:34:08,197 --> 00:34:13,205
Looks like somebody has to climb a tree.
671
00:34:13,206 --> 00:34:15,209
Shorty, come here.
672
00:34:15,210 --> 00:34:17,338
Ollie-up.
673
00:34:17,339 --> 00:34:18,716
There.
674
00:34:20,345 --> 00:34:22,766
Can you reach it?
675
00:34:29,654 --> 00:34:31,699
DOG BARKS
676
00:34:38,212 --> 00:34:40,214
It's easy, Ike.
677
00:34:40,215 --> 00:34:42,844
You start gabbing about insurance.
678
00:34:42,845 --> 00:34:45,850
Then you sneak up on your subject, see?
679
00:34:45,851 --> 00:34:49,357
Yeah. Talk to a man about his life expectancy,
680
00:34:49,358 --> 00:34:52,822
but find out what he thinks of progressive education.
681
00:34:52,823 --> 00:34:54,700
Right. Here we go.
682
00:34:54,701 --> 00:34:56,246
Here we go.
683
00:35:50,056 --> 00:35:51,140
Phew!
684
00:35:51,141 --> 00:35:54,647
Well, here it is. What did I tell you?
685
00:35:54,648 --> 00:35:56,149
Isn't this beautiful?
686
00:35:56,150 --> 00:36:01,117
If I ever get to New York, I'll show YOU the sights(!)
687
00:36:01,118 --> 00:36:04,123
I brought the kids up here yesterday.
688
00:36:04,124 --> 00:36:07,128
I don't expect to make the basketball team.
689
00:36:07,129 --> 00:36:10,259
Don't be such an old whiny-worm.
690
00:36:10,260 --> 00:36:11,720
A what?
691
00:36:11,721 --> 00:36:13,223
Whiny-worm.
692
00:36:13,224 --> 00:36:15,269
You're always whining about something.
693
00:36:15,270 --> 00:36:17,231
Just relax.
694
00:36:17,232 --> 00:36:20,738
Come face to face with sheer beauty.
695
00:36:20,739 --> 00:36:22,407
Just...
696
00:36:22,408 --> 00:36:24,287
Let go.
697
00:36:29,255 --> 00:36:31,383
Whose idea was it. Yours?
698
00:36:31,384 --> 00:36:32,927
What?
699
00:36:32,928 --> 00:36:35,724
The plan. You know, the civic centre.
700
00:36:35,725 --> 00:36:38,772
Oh, that was a legacy from my father.
701
00:36:38,773 --> 00:36:41,276
He worked on it for years.
702
00:36:41,277 --> 00:36:43,698
Never could put it over.
703
00:36:43,699 --> 00:36:45,701
But YOU will, won't you?
704
00:36:45,702 --> 00:36:47,246
You bet.
705
00:36:47,247 --> 00:36:49,751
You set me back a bit,
706
00:36:49,752 --> 00:36:51,838
but I'll put it over.
707
00:36:51,839 --> 00:36:55,845
It's the only thing my father left when he died.
708
00:36:55,846 --> 00:36:58,350
"It's my one possession", he said.
709
00:36:58,351 --> 00:37:00,354
"A worthwhile job to do.
710
00:37:00,355 --> 00:37:03,027
"It's yours. Consider yourself rich."
711
00:37:05,782 --> 00:37:09,037
I thought he left you the newspaper.
712
00:37:09,038 --> 00:37:10,999
No. We just work there.
713
00:37:11,000 --> 00:37:13,045
Ben Moody owns it.
714
00:37:13,046 --> 00:37:16,343
Oh, Moody's Mansion House, huh?
715
00:37:18,306 --> 00:37:20,809
Well, you call yourself acting editor.
716
00:37:20,810 --> 00:37:23,815
What's the...who's the editor? Mr Moody?
717
00:37:23,816 --> 00:37:25,610
No. Papa.
718
00:37:25,611 --> 00:37:29,117
There can only be one editor for that paper.
719
00:37:29,118 --> 00:37:31,830
He still runs it, sort of.
720
00:37:31,831 --> 00:37:33,834
I like that.
721
00:37:33,835 --> 00:37:36,756
You sound like him.
722
00:37:36,757 --> 00:37:39,554
Sometimes, you even look like him...
723
00:37:41,015 --> 00:37:43,644
But you're not like him at all.
724
00:37:43,645 --> 00:37:45,606
Papa wasn't so desperate.
725
00:37:45,607 --> 00:37:48,111
What are you desperate for?
726
00:37:48,112 --> 00:37:49,321
Money?
727
00:37:49,322 --> 00:37:50,824
Power?
728
00:37:50,825 --> 00:37:53,747
Are you reading the bumps on my head?
729
00:37:55,835 --> 00:37:58,338
The air becomes charged with electricity
730
00:37:58,339 --> 00:38:00,342
around desperate men.
731
00:38:00,343 --> 00:38:03,348
I always feel it when I'm near Nickleby.
732
00:38:03,349 --> 00:38:05,853
I feel it now...
733
00:38:05,854 --> 00:38:07,355
strong.
734
00:38:07,356 --> 00:38:09,860
Are you having fun?
735
00:38:09,861 --> 00:38:12,490
Mm-hmm. Do you mind?
736
00:38:12,491 --> 00:38:15,371
No. No. No.
737
00:38:15,372 --> 00:38:17,374
What is that? What's that?
738
00:38:17,375 --> 00:38:19,336
Let me see it.
739
00:38:19,337 --> 00:38:21,841
MT14 rheostat, controls the speed
740
00:38:21,842 --> 00:38:25,140
of that little train you saw in the window.
741
00:38:27,186 --> 00:38:29,481
Was your childhood terribly ugly?
742
00:38:29,482 --> 00:38:32,444
You know, that little model train you have,
743
00:38:32,445 --> 00:38:34,782
it's a very professional job.
744
00:38:34,783 --> 00:38:36,786
A girl mechanic, huh?
745
00:38:36,787 --> 00:38:38,038
Was it?
746
00:38:38,039 --> 00:38:40,460
Well, it was cloistered,
747
00:38:40,461 --> 00:38:42,422
Swiss governess, Lord Fauntleroy suits,
748
00:38:42,423 --> 00:38:44,885
that type of thing.
749
00:38:44,886 --> 00:38:47,890
There's only one thing that doesn't add up -
750
00:38:47,891 --> 00:38:49,894
the electric currents,
751
00:38:49,895 --> 00:38:52,232
and selling insurance in Grandview.
752
00:38:52,233 --> 00:38:56,114
Well, maybe you need a new crystal ball.
753
00:38:56,115 --> 00:38:58,911
My old one's all right.
754
00:38:58,912 --> 00:39:01,918
Want to know what I see in it?
755
00:39:04,381 --> 00:39:06,425
Before you're through,
756
00:39:06,426 --> 00:39:09,432
you'll run for mayor of this town...
757
00:39:11,436 --> 00:39:14,357
..and the awful part of it is
758
00:39:14,358 --> 00:39:16,362
I'll probably vote for you.
759
00:39:35,857 --> 00:39:38,903
They were river rats, he and his brother.
760
00:39:38,904 --> 00:39:41,867
People on excursion boats would throw coins,
761
00:39:41,868 --> 00:39:44,372
and the kids would dive for them.
762
00:39:44,373 --> 00:39:46,877
It meant food for the family.
763
00:39:46,878 --> 00:39:49,924
He wants security, sure, in his fist.
764
00:39:49,925 --> 00:39:51,427
Yes, of course.
765
00:39:51,428 --> 00:39:54,391
Sis, are you going to watch us practice?
766
00:39:54,392 --> 00:39:56,896
No, darling. I have a meeting.
767
00:39:56,897 --> 00:39:58,441
So long.
768
00:40:02,407 --> 00:40:04,368
What else, Hoop?
769
00:40:04,369 --> 00:40:06,414
That's all I know.
770
00:40:06,415 --> 00:40:09,377
I've got to get home and mark papers.
771
00:40:09,378 --> 00:40:11,925
Good night, Mary. Thanks for dinner.
772
00:40:15,432 --> 00:40:17,434
Is the ladies' meeting over?
773
00:40:17,435 --> 00:40:18,937
Just about.
774
00:40:18,938 --> 00:40:20,899
Yep. Just about.
775
00:40:20,900 --> 00:40:22,444
Good night, Mary...
776
00:40:22,445 --> 00:40:23,947
Goodbye.
777
00:40:23,948 --> 00:40:25,450
Good night.
778
00:40:25,451 --> 00:40:27,954
The basketball dance will be held
779
00:40:27,955 --> 00:40:29,958
a week from Saturday night
780
00:40:29,959 --> 00:40:31,920
at the town meeting hall.
781
00:40:31,921 --> 00:40:33,423
That's sure plush.
782
00:40:33,424 --> 00:40:36,470
That's the night we play the Waverly game.
783
00:40:36,471 --> 00:40:37,931
Good night.
784
00:40:37,932 --> 00:40:39,477
So long, Rip.
785
00:40:40,896 --> 00:40:42,356
Hi.
786
00:40:42,357 --> 00:40:43,943
Hi.
787
00:40:43,944 --> 00:40:46,698
How did it go tonight?
788
00:40:46,699 --> 00:40:48,410
Good. Good.
789
00:40:48,411 --> 00:40:50,455
Good. Good. Good.
790
00:40:50,456 --> 00:40:53,377
Did you go to school here?
791
00:40:53,378 --> 00:40:55,423
Uh-huh.
792
00:40:55,424 --> 00:40:57,927
These are graduation pictures, aren't they?
793
00:40:57,928 --> 00:41:00,432
I'll be darned. Look there.
794
00:41:00,433 --> 00:41:02,937
Isn't that wonderful? Are you here?
795
00:41:02,938 --> 00:41:04,189
Yeah.
796
00:41:04,190 --> 00:41:06,444
Wait a minute. Don't show me.
797
00:41:06,445 --> 00:41:10,368
There. There you are. I knew you right off.
798
00:41:10,369 --> 00:41:12,872
Oh, go on. I showed you.
799
00:41:12,873 --> 00:41:15,377
No. I picked it out myself.
800
00:41:15,378 --> 00:41:17,965
It's simple. You've got the same...
801
00:41:17,966 --> 00:41:19,969
the same this,
802
00:41:19,970 --> 00:41:22,307
the same firecracker eyes.
803
00:41:22,308 --> 00:41:26,982
You were pretty then, too, huh?
804
00:41:26,983 --> 00:41:29,111
You think so?
805
00:41:29,112 --> 00:41:30,532
Yeah...
806
00:41:31,993 --> 00:41:33,704
You're very pretty.
807
00:41:35,499 --> 00:41:37,502
Well, that's Helen Kleinspiegel.
808
00:41:37,503 --> 00:41:40,425
That's me over here.
809
00:41:45,978 --> 00:41:48,107
Wise guy, huh?
810
00:41:50,069 --> 00:41:52,198
Hey, that's amazing.
811
00:41:54,494 --> 00:41:57,541
That grew up to be you, hmm?
812
00:42:00,004 --> 00:42:01,549
Huh.
813
00:42:03,010 --> 00:42:06,725
What an age we're living in.
814
00:42:09,522 --> 00:42:12,527
There's something about the smell of a classroom
815
00:42:12,528 --> 00:42:14,864
that kind of gets me.
816
00:42:14,865 --> 00:42:17,369
You went to school here, huh?
817
00:42:17,370 --> 00:42:19,373
Well, what do you know?
818
00:42:19,374 --> 00:42:21,335
In this very classroom?
819
00:42:21,336 --> 00:42:22,838
Mm-hmm.
820
00:42:22,839 --> 00:42:24,341
I'll be darned.
821
00:42:24,342 --> 00:42:25,885
Where'd you sit?
822
00:42:25,886 --> 00:42:27,346
Over there.
823
00:42:27,347 --> 00:42:29,350
Oh, in the front row?
824
00:42:29,351 --> 00:42:32,898
You had to stay awake all the time.
825
00:42:32,899 --> 00:42:38,618
You know, I always had trouble with these legs of mine.
826
00:42:38,619 --> 00:42:42,124
I always stuck out in the aisle, like this.
827
00:42:42,125 --> 00:42:44,128
People kept tripping over them.
828
00:42:44,129 --> 00:42:47,134
One day the teacher was walking by,
829
00:42:47,135 --> 00:42:49,221
and she and I - kerplunk!
830
00:42:49,222 --> 00:42:50,724
Uh-oh.
831
00:42:50,725 --> 00:42:52,185
She accused me
832
00:42:52,186 --> 00:42:54,230
of doing it deliberately, too.
833
00:42:54,231 --> 00:42:55,691
You didn't(?)
834
00:42:55,692 --> 00:42:57,654
I might have helped some.
835
00:42:57,655 --> 00:42:59,699
And you sat there, huh?
836
00:42:59,700 --> 00:43:02,204
This seat had an awful squeak.
837
00:43:02,205 --> 00:43:03,540
IT SQUEAKS
838
00:43:03,541 --> 00:43:04,792
Yep.
839
00:43:04,793 --> 00:43:07,089
This is where I sat.
840
00:43:09,552 --> 00:43:11,597
Did you have any pigtails?
841
00:43:11,598 --> 00:43:13,058
Mm-hmm.
842
00:43:13,059 --> 00:43:15,271
Anybody special to pull them?
843
00:43:16,607 --> 00:43:19,111
Birdy, Senator Wilton's son.
844
00:43:19,112 --> 00:43:21,615
He was a terror.
845
00:43:21,616 --> 00:43:24,120
Then they moved to Washington,
846
00:43:24,121 --> 00:43:26,625
and I was heartbroken.
847
00:43:26,626 --> 00:43:29,130
Oh, you were, huh?
848
00:43:29,131 --> 00:43:31,050
Well, for how long?
849
00:43:31,051 --> 00:43:33,095
Oh, ages...
850
00:43:33,096 --> 00:43:35,142
Almost a week.
851
00:43:37,605 --> 00:43:40,652
Oh, look, Hiawatha.
852
00:43:42,614 --> 00:43:45,118
"By the shores of gitche gumee..."
853
00:43:45,119 --> 00:43:47,623
Always thought it was "gitche gooey".
854
00:43:47,624 --> 00:43:50,002
Well, it is gooey.
855
00:43:50,003 --> 00:43:51,964
Me, I was always exclusively
856
00:43:51,965 --> 00:43:55,012
a Charge Of The Light Brigade fella.
857
00:43:55,013 --> 00:43:56,974
Oh, I loved Hiawatha.
858
00:43:56,975 --> 00:43:59,145
"Half a league, half a league,
859
00:43:59,146 --> 00:44:01,274
"half a league onward, SHE READS OUT LOUD
860
00:44:01,275 --> 00:44:03,319
"all in the valley of death
861
00:44:03,320 --> 00:44:05,198
"rode the 600.
862
00:44:05,199 --> 00:44:06,826
"Forward the light brigade!
863
00:44:06,827 --> 00:44:08,621
"Charge for the guns, he said,
864
00:44:08,622 --> 00:44:10,792
"into the valley of death..."
865
00:44:10,793 --> 00:44:12,294
"Rose the black and gloomy pine trees,
866
00:44:12,295 --> 00:44:15,968
"rose the firs with cones upon them.
867
00:44:15,969 --> 00:44:17,638
"Before them beat the water,
868
00:44:17,639 --> 00:44:19,141
"beat the clear and sunny water,
869
00:44:19,142 --> 00:44:21,103
"beat the shining big sea water..."
870
00:44:21,104 --> 00:44:22,647
"..Theirs was to do or die.
871
00:44:22,648 --> 00:44:25,152
"Into the valley of death rode the 600.
872
00:44:25,153 --> 00:44:26,905
"Cannon to the right of them,
873
00:44:26,906 --> 00:44:28,700
"cannon to the left of them..."
874
00:44:28,701 --> 00:44:31,121
"..Hush! The naked bear will hear thee!
875
00:44:31,122 --> 00:44:33,167
"Ewa-yea! My little owlet.
876
00:44:33,168 --> 00:44:35,171
"Who is it that lights the wigwam..."
877
00:44:35,172 --> 00:44:37,216
"Into the jaws of death!
878
00:44:37,217 --> 00:44:38,594
"Into the mouth of hell!"
879
00:44:38,595 --> 00:44:40,097
"Ewa-yea! My little owlet..."
880
00:44:40,098 --> 00:44:42,309
"Rode the 600!
881
00:44:42,310 --> 00:44:44,313
"Flashed all their sabres bare,
882
00:44:44,314 --> 00:44:46,150
"flashed as they turned in air..."
883
00:44:46,151 --> 00:44:47,653
"Many things Nokomis taught him
884
00:44:47,654 --> 00:44:49,280
"of the stars that shine in heaven,
885
00:44:49,281 --> 00:44:51,034
"showed him Ishkoodah, the comet..."
886
00:44:51,035 --> 00:44:53,122
"..Plunged in the battery smoke,
887
00:44:53,123 --> 00:44:55,167
"..right through the line they broke,
888
00:44:55,168 --> 00:44:58,674
"Cossacks and Russians reeling from the sabre's stroke.
889
00:44:58,675 --> 00:45:00,176
"Shattered and sundered..."
890
00:45:00,177 --> 00:45:01,596
"In the frosty nights of winter,
891
00:45:01,597 --> 00:45:03,391
"showed the broad white road in heaven,
892
00:45:03,392 --> 00:45:04,685
"crowded with the ghosts, the shadows,
893
00:45:04,686 --> 00:45:06,188
"at the door on summer evenings
894
00:45:06,189 --> 00:45:07,524
"sat the little Hiawatha..."
895
00:45:07,525 --> 00:45:08,943
"Forward, the light brigade!
896
00:45:08,944 --> 00:45:10,362
"Was there a man dismayed?
897
00:45:10,363 --> 00:45:12,241
"Not, though the soldier knew
898
00:45:12,242 --> 00:45:13,911
"someone had blundered.
899
00:45:13,912 --> 00:45:15,455
"Theirs not to make reply,
900
00:45:15,456 --> 00:45:17,167
"theirs not to reason why..."
901
00:45:17,168 --> 00:45:21,174
"But soft. What light through yonder window breaks?
902
00:45:21,175 --> 00:45:25,266
"It is the east, and Juliet is the sun.
903
00:45:25,267 --> 00:45:30,692
"Arise, fair sun, and kill the envious moon,
904
00:45:30,693 --> 00:45:34,075
"who is already pale and sick with grief..."
905
00:45:43,718 --> 00:45:45,721
Open up, Twiddle.
906
00:45:45,722 --> 00:45:47,266
It's me.
907
00:45:51,190 --> 00:45:54,237
Not in yet, huh?
908
00:45:54,238 --> 00:45:56,199
Did you get them?
909
00:45:56,200 --> 00:45:57,451
Yeah...
910
00:45:57,452 --> 00:46:01,208
Three yeses and one don't-know.
911
00:46:01,209 --> 00:46:03,212
Good. That completes the list.
912
00:46:03,213 --> 00:46:05,717
If he figures to make that plane,
913
00:46:05,718 --> 00:46:08,222
he'll have to be here soon.
914
00:46:08,223 --> 00:46:11,102
He told Mack he'd have the results tomorrow.
915
00:46:11,103 --> 00:46:12,981
They're playing Preston tonight.
916
00:46:12,982 --> 00:46:14,859
Very important game. Some soda?
917
00:46:14,860 --> 00:46:16,112
No!
918
00:46:16,113 --> 00:46:17,824
KNOCK ON DOOR
919
00:46:19,243 --> 00:46:21,246
Hi, boys. How's it going?
920
00:46:21,247 --> 00:46:22,791
Sorry I'm late.
921
00:46:22,792 --> 00:46:25,629
What's it look like, Mr Twiddle?
922
00:46:25,630 --> 00:46:28,134
Just give me the basic figures.
923
00:46:28,135 --> 00:46:30,472
It'll take one second. Who won?
924
00:46:30,473 --> 00:46:32,351
Who won? Don't be comical.
925
00:46:32,352 --> 00:46:33,686
46 to 12.
926
00:46:33,687 --> 00:46:35,189
We slaughtered them.
927
00:46:35,190 --> 00:46:36,567
That's peachy.
928
00:46:36,568 --> 00:46:38,612
It would also be peachy
929
00:46:38,613 --> 00:46:40,491
if you'd get that finished.
930
00:46:40,492 --> 00:46:42,453
Yeah, Mr Twiddle. Stop stalling.
931
00:46:42,454 --> 00:46:44,457
Stalling! I said one second.
932
00:46:44,458 --> 00:46:46,502
I only hope these figures
933
00:46:46,503 --> 00:46:48,464
will be close to Stringer's.
934
00:46:48,465 --> 00:46:51,553
Don't worry. All you have to do is...
935
00:46:51,554 --> 00:46:55,686
Put the decimal points in their proper places.
936
00:46:55,687 --> 00:46:57,648
There. I've done it.
937
00:46:57,649 --> 00:47:00,779
Give me that. There she is, boys.
938
00:47:00,780 --> 00:47:02,825
You realise what this means?
939
00:47:02,826 --> 00:47:05,329
This was done in two weeks.
940
00:47:05,330 --> 00:47:08,961
From now on, we can do them in 24 hours.
941
00:47:08,962 --> 00:47:11,466
All right, Ike. Here you are.
942
00:47:11,467 --> 00:47:14,388
If old Mack starts asking you questions,
943
00:47:14,389 --> 00:47:16,893
you just turn your baby-blues.
944
00:47:16,894 --> 00:47:19,398
I'd like to see his face.
945
00:47:19,399 --> 00:47:22,445
You can accomplish that with alacrity and dispatch.
946
00:47:22,446 --> 00:47:24,532
Why don't you go yourself?
947
00:47:24,533 --> 00:47:27,455
Don't be silly. We play Waverly tomorrow.
948
00:47:27,456 --> 00:47:28,874
Oh?
949
00:47:28,875 --> 00:47:32,381
Got sort of a dance after it.
950
00:47:32,382 --> 00:47:34,343
My handling this team
951
00:47:34,344 --> 00:47:36,847
has just worked beautifully for us.
952
00:47:36,848 --> 00:47:40,270
It would look funny if I disappeared.
953
00:47:40,271 --> 00:47:41,773
You lucky stiff.
954
00:47:41,774 --> 00:47:43,777
Beautiful job, Mr Twiddle.
955
00:47:43,778 --> 00:47:47,743
Rip, how'd you like to kick this whole deal over?
956
00:47:47,744 --> 00:47:49,246
Kick it over?
957
00:47:49,247 --> 00:47:51,249
It's all right with us.
958
00:47:51,250 --> 00:47:53,295
What are you talking about?
959
00:47:53,296 --> 00:47:56,760
You don't have to keep going on our account.
960
00:47:56,761 --> 00:47:59,891
Oh, save it, will you?
961
00:47:59,892 --> 00:48:02,396
"Kick it over." Yackety-yackety-yak.
962
00:48:02,397 --> 00:48:04,399
What are you talking about?
963
00:48:04,400 --> 00:48:07,405
I've been working all my life for this.
964
00:48:07,406 --> 00:48:10,870
It's all wrapped up. Kick it over. What for?
965
00:48:10,871 --> 00:48:15,044
What kind of a lame-brain do you think I am?
966
00:48:15,045 --> 00:48:19,052
OK. OK. I guess I was way off the beam.
967
00:48:19,053 --> 00:48:21,557
I guess you certainly were!
968
00:48:21,558 --> 00:48:23,227
HORN HONKS
969
00:48:23,228 --> 00:48:25,230
Well, I've got to go.
970
00:48:25,231 --> 00:48:27,277
Now, er...
971
00:48:28,738 --> 00:48:30,741
Ike, you tell Mack
972
00:48:30,742 --> 00:48:33,746
we can take three or four jobs,
973
00:48:33,747 --> 00:48:35,750
maybe more than that.
974
00:48:35,751 --> 00:48:37,797
Call me tomorrow night, huh?
975
00:48:43,349 --> 00:48:47,106
Ike, you call me.
976
00:48:48,734 --> 00:48:50,780
HORN HONKS
977
00:48:59,254 --> 00:49:01,257
You ever do the samba?
978
00:49:01,258 --> 00:49:03,761
No. I can't say I did.
979
00:49:03,762 --> 00:49:06,767
Don't ever. I had a two-hour demonstration.
980
00:49:06,768 --> 00:49:09,773
Know what a "back-pass dilemma" is?
981
00:49:09,774 --> 00:49:10,942
No.
982
00:49:10,943 --> 00:49:12,988
Well, I'm getting a demonstration.
983
00:49:17,288 --> 00:49:19,292
"Back-pass dilemma"?
984
00:49:20,795 --> 00:49:22,798
This I got to see.
985
00:49:24,176 --> 00:49:27,055
OK. Cut over quick. I'll pass to you.
986
00:49:27,056 --> 00:49:28,391
Uh!
987
00:49:28,392 --> 00:49:29,602
Well, throw it.
988
00:49:29,603 --> 00:49:31,647
Go on. Throw the ball.
989
00:49:31,648 --> 00:49:33,736
Don't make love to it.
990
00:49:35,280 --> 00:49:38,410
That's no way to throw a ball.
991
00:49:38,411 --> 00:49:42,251
It's more of a snap forward.
992
00:49:42,252 --> 00:49:46,258
No. Suppose there's a wolf on the make for you.
993
00:49:46,259 --> 00:49:47,719
What do you...
994
00:49:47,720 --> 00:49:49,682
You mean, like this?
995
00:49:57,781 --> 00:49:59,534
Yeah, like that.
996
00:50:01,246 --> 00:50:03,750
Let's try something else, shall we?
997
00:50:03,751 --> 00:50:06,254
We'll try the lay-up shot.
998
00:50:06,255 --> 00:50:09,260
Stand over here. No rough stuff, now.
999
00:50:09,261 --> 00:50:11,264
The principle of this shot
1000
00:50:11,265 --> 00:50:14,269
is you try and stretch yourself out
1001
00:50:14,270 --> 00:50:17,776
and just lay the ball up in the basket.
1002
00:50:17,777 --> 00:50:20,740
Just lay the ball right in there.
1003
00:50:20,741 --> 00:50:22,786
You try. Get over there.
1004
00:50:22,787 --> 00:50:25,290
Remember, you got to stretch yourself.
1005
00:50:25,291 --> 00:50:28,254
Just lay the ball right up there.
1006
00:50:28,255 --> 00:50:29,800
I'll help you.
1007
00:50:33,265 --> 00:50:35,227
Look. It got stuck.
1008
00:50:47,583 --> 00:50:50,380
"Back-pass dilemma", huh?
1009
00:51:29,371 --> 00:51:31,917
< CROWD APPLAUDS
1010
00:51:59,887 --> 00:52:03,392
You ever ask yourself why they call me Rip?
1011
00:52:03,393 --> 00:52:06,398
It has something to do with Rip van Winkle.
1012
00:52:06,399 --> 00:52:09,904
I fall asleep at the drop of an eyelid,
1013
00:52:09,905 --> 00:52:13,369
and I think I'm going to drop an eyelid
1014
00:52:13,370 --> 00:52:16,876
on that lovely shoulder of yours and never leave.
1015
00:52:16,877 --> 00:52:18,379
Oh, no, Rip.
1016
00:52:18,380 --> 00:52:19,715
Ooh!
1017
00:52:19,716 --> 00:52:20,926
Oh, I'm sorry.
1018
00:52:22,387 --> 00:52:23,889
I'm so sorry.
1019
00:52:23,890 --> 00:52:26,938
Well, I guess you live and learn.
1020
00:52:33,909 --> 00:52:36,914
Sorry to cut in, but you promised.
1021
00:52:36,915 --> 00:52:38,417
Certainly, darling. You mind, Rip?
1022
00:52:38,418 --> 00:52:39,836
No, no.
1023
00:52:39,837 --> 00:52:42,174
You're making a mistake, Bob.
1024
00:52:42,175 --> 00:52:44,929
She's carrying a concealed weapon.
1025
00:52:44,930 --> 00:52:46,432
Good work, son.
1026
00:52:46,433 --> 00:52:49,479
You whipped those kids into a fighting machine.
1027
00:52:49,480 --> 00:52:52,902
It's the first time we've beat Waverly in 10 years.
1028
00:52:52,903 --> 00:52:54,448
Hi, Sergeant.
1029
00:53:04,926 --> 00:53:07,931
You must be having an awful tussle
1030
00:53:07,932 --> 00:53:09,934
with that conscience of yours.
1031
00:53:09,935 --> 00:53:11,938
Don't worry about my conscience.
1032
00:53:11,939 --> 00:53:13,149
Bob,
1033
00:53:13,150 --> 00:53:15,236
stay far away from her.
1034
00:53:15,237 --> 00:53:18,284
It'll be hard to drop her in a bracket.
1035
00:53:18,285 --> 00:53:19,829
She won't stay there.
1036
00:53:20,956 --> 00:53:23,210
♪ I keep... ♪
1037
00:53:23,211 --> 00:53:26,716
Our school song.
1038
00:53:26,717 --> 00:53:32,769
♪ Where all my fondest memories are
1039
00:53:32,770 --> 00:53:37,904
♪ The chapel bells on Christmas Eve
1040
00:53:37,905 --> 00:53:44,333
♪ The wishes on a falling star
1041
00:53:44,334 --> 00:53:50,094
♪ The lonely sound across the night
1042
00:53:50,095 --> 00:53:56,230
♪ Our friends that always hurry through
1043
00:53:56,231 --> 00:54:01,323
♪ The patterns on the frosted pane
1044
00:54:01,324 --> 00:54:07,710
♪ The magic lands they took me to
1045
00:54:07,711 --> 00:54:14,264
♪ These are not only idle dreams
1046
00:54:14,265 --> 00:54:19,566
♪ That time will someday dim for me
1047
00:54:19,567 --> 00:54:26,788
♪ They are pages that I put away
1048
00:54:26,789 --> 00:54:35,220
♪ Into my book of memories
1049
00:54:35,221 --> 00:54:40,940
♪ The crowd around the swimming hole
1050
00:54:40,941 --> 00:54:46,200
♪ The gang around the campus green
1051
00:54:46,201 --> 00:54:52,294
♪ The laughter of an April Fool
1052
00:54:52,295 --> 00:54:58,306
♪ The ghost that walks on Hallowe'en
1053
00:54:58,307 --> 00:55:04,025
♪ The timid hand I held in mine
1054
00:55:04,026 --> 00:55:09,577
♪ While walking through a secret lane
1055
00:55:09,578 --> 00:55:15,881
♪ The rainbow on a neighbour's lawn
1056
00:55:15,882 --> 00:55:22,727
♪ That sparkles after summer rain
1057
00:55:22,728 --> 00:55:29,573
♪ These are not only idle dreams
1058
00:55:29,574 --> 00:55:36,795
♪ That time will someday dim for me
1059
00:55:36,796 --> 00:55:43,099
♪ They're pages that I put away
1060
00:55:43,100 --> 00:55:51,107
♪ Into my book of memories. ♪
1061
00:56:01,676 --> 00:56:04,765
< Attention, please.
1062
00:56:04,766 --> 00:56:06,142
Thank you.
1063
00:56:06,143 --> 00:56:08,188
Folks, Mrs Peterman
1064
00:56:08,189 --> 00:56:10,735
wishes to say a few words.
1065
00:56:20,838 --> 00:56:23,842
The Dispatch, you know, rarely retracts a story.
1066
00:56:23,843 --> 00:56:25,846
Well, that's obviously
1067
00:56:25,847 --> 00:56:28,685
because The Dispatch rarely makes mistakes.
1068
00:56:28,686 --> 00:56:30,354
LAUGHTER
1069
00:56:30,355 --> 00:56:31,941
Tomorrow, however,
1070
00:56:31,942 --> 00:56:35,531
you will read the retraction of a recent item
1071
00:56:35,532 --> 00:56:37,786
about Mr Lawrence Smith.
1072
00:56:39,498 --> 00:56:44,423
The Dispatch wants to erase any doubt it created
1073
00:56:44,424 --> 00:56:46,385
as to Mr Smith's integrity.
1074
00:56:46,386 --> 00:56:51,519
Mary and I have seen a lot of Rip since he came here.
1075
00:56:51,520 --> 00:56:54,024
It's only been a short time,
1076
00:56:54,025 --> 00:56:57,197
yet already he seems an old friend,
1077
00:56:57,198 --> 00:56:59,869
and that's a good sign.
1078
00:56:59,870 --> 00:57:02,832
He's taken an interest in our civic affairs,
1079
00:57:02,833 --> 00:57:05,880
and his devotion to the basketball team...
1080
00:57:05,881 --> 00:57:07,383
well...
1081
00:57:07,384 --> 00:57:10,388
Everybody must admit he performed a miracle.
1082
00:57:10,389 --> 00:57:12,309
APPLAUSE
1083
00:57:12,310 --> 00:57:14,312
But...
1084
00:57:14,313 --> 00:57:16,901
Now, it took hard work
1085
00:57:16,902 --> 00:57:18,863
at all hours,
1086
00:57:18,864 --> 00:57:21,952
and I'm sure he must have neglected
1087
00:57:21,953 --> 00:57:24,415
his own business to do it.
1088
00:57:24,416 --> 00:57:27,838
We're lucky to acquire such a fine citizen.
1089
00:57:27,839 --> 00:57:30,384
I thought this a good occasion
1090
00:57:30,385 --> 00:57:33,349
to apologise and tell him how we feel.
1091
00:57:34,936 --> 00:57:36,104
Rip...
1092
00:57:36,105 --> 00:57:39,151
We're all very happy and grateful
1093
00:57:39,152 --> 00:57:42,198
that in your search for a permanent anchorage,
1094
00:57:42,199 --> 00:57:45,663
you chose to throw in your lot with us
1095
00:57:45,664 --> 00:57:47,667
and to grow with Grandview.
1096
00:57:47,668 --> 00:57:50,130
APPLAUSE
1097
00:57:50,131 --> 00:57:52,469
< Speech! Speech! >
1098
00:58:08,750 --> 00:58:10,628
I, er...
1099
00:58:13,091 --> 00:58:15,595
I wish Mrs Peterman hadn't said
1100
00:58:15,596 --> 00:58:18,100
all those nice things about me.
1101
00:58:18,101 --> 00:58:21,314
I doubt whether I can live up to them.
1102
00:58:21,315 --> 00:58:22,400
I'd...
1103
00:58:23,903 --> 00:58:25,906
I'd prefer that you...
1104
00:58:25,907 --> 00:58:30,164
reserve judgment until you, well...
1105
00:58:30,165 --> 00:58:33,128
until you got to know me better...
1106
00:58:33,129 --> 00:58:34,673
much better.
1107
00:58:34,674 --> 00:58:36,093
Thank you.
1108
00:59:12,161 --> 00:59:15,166
People going around making speeches.
1109
00:59:15,167 --> 00:59:17,169
I remember once in Italy,
1110
00:59:17,170 --> 00:59:20,050
a bunch of us got to talking.
1111
00:59:20,051 --> 00:59:23,556
Funny place to be talking about home and ma.
1112
00:59:23,557 --> 00:59:25,602
The pip-squeak started.
1113
00:59:25,603 --> 00:59:28,107
Then the other fellas got going.
1114
00:59:28,108 --> 00:59:31,613
It turned out they were all from small towns.
1115
00:59:31,614 --> 00:59:34,661
You were the only city slicker there.
1116
00:59:34,662 --> 00:59:37,667
You let your guard down that night, Rip.
1117
00:59:38,669 --> 00:59:40,798
< DISTANT APPLAUSE
1118
00:59:42,719 --> 00:59:45,807
You envy those guys. You said that yourself.
1119
00:59:45,808 --> 00:59:49,313
You never knew what it was to have neighbours,
1120
00:59:49,314 --> 00:59:51,818
to have a sense of belonging.
1121
00:59:51,819 --> 00:59:55,242
What Ma said goes for all of them.
1122
00:59:56,912 --> 00:59:59,917
Just...just give me one year.
1123
00:59:59,918 --> 01:00:01,921
Just one year.
1124
01:00:01,922 --> 01:00:04,926
You've made a lot of friends here.
1125
01:00:04,927 --> 01:00:08,558
That's security, Rip - the surest kind.
1126
01:00:08,559 --> 01:00:10,144
No.
1127
01:00:10,145 --> 01:00:12,106
No. Look up there!
1128
01:00:12,107 --> 01:00:14,110
That light's in MY office
1129
01:00:14,111 --> 01:00:17,116
because a call's coming in telling me
1130
01:00:17,117 --> 01:00:18,994
I got the world by the tail!
1131
01:00:18,995 --> 01:00:22,168
It's a rat race, but I'm out in front!
1132
01:00:30,475 --> 01:00:33,397
He hasn't come back yet?
1133
01:00:33,398 --> 01:00:35,985
I can't imagine anything I said could have...
1134
01:00:35,986 --> 01:00:37,279
Ma...
1135
01:00:37,280 --> 01:00:39,784
When Papa acted like a ghoul,
1136
01:00:39,785 --> 01:00:43,332
you didn't let him go hide in a corner
1137
01:00:43,333 --> 01:00:45,837
and lick his wounds, did you?
1138
01:00:45,838 --> 01:00:48,050
Of course I didn't.
1139
01:00:50,388 --> 01:00:53,226
I promised Ben Moody I'd dance with him.
1140
01:00:53,227 --> 01:00:56,483
I hope he's in the groove. I'm not.
1141
01:01:06,961 --> 01:01:08,922
'It was a perfect job.'
1142
01:01:08,923 --> 01:01:12,429
What did I tell you? How close was it?
1143
01:01:12,430 --> 01:01:13,806
'What?'
1144
01:01:13,807 --> 01:01:15,935
How close to the Stringer poll?
1145
01:01:15,936 --> 01:01:17,355
'On the nose.'
1146
01:01:17,356 --> 01:01:18,483
No kidding!
1147
01:01:21,781 --> 01:01:23,826
MUFFLED TALKING
1148
01:01:38,354 --> 01:01:40,356
What did old Mack say?
1149
01:01:40,357 --> 01:01:43,613
'Said he was flabbergasted - plain flabbergasted.'
1150
01:01:43,614 --> 01:01:45,993
Well, this is it, Ike.
1151
01:02:54,247 --> 01:02:56,291
Henricks. Yeah.
1152
01:02:56,292 --> 01:02:59,255
Yeah, tell him we'll take that Henricks deal.
1153
01:02:59,256 --> 01:03:01,385
And Keely sounds pretty good.
1154
01:03:16,873 --> 01:03:18,876
'We're home, Ike.'
1155
01:03:18,877 --> 01:03:22,508
'Yeah, if that Peterman gal doesn't crab it.'
1156
01:03:22,509 --> 01:03:25,012
'She's not going to crab anything.'
1157
01:03:25,013 --> 01:03:27,517
'She's hepped on changing the town.
1158
01:03:27,518 --> 01:03:30,564
'If she puts that civic centre over...'
1159
01:03:30,565 --> 01:03:32,527
'I'll handle the Peterman girl.'
1160
01:03:32,528 --> 01:03:35,574
'I guess you will. You're an artist.'
1161
01:03:35,575 --> 01:03:39,039
'Cut it out! We came to do a job,
1162
01:03:39,040 --> 01:03:40,917
'and nothing's going to interfere!
1163
01:03:40,918 --> 01:03:43,966
'I'll see you in a couple of days.'
1164
01:03:47,013 --> 01:03:48,516
Yes, sir.
1165
01:03:50,395 --> 01:03:53,399
We came here to do a job.
1166
01:03:53,400 --> 01:03:57,032
Anything else is just a blind alley.
1167
01:04:14,983 --> 01:04:17,946
The trouble with having a newspaper background -
1168
01:04:17,947 --> 01:04:20,368
it develops an instinct for snooping.
1169
01:04:25,461 --> 01:04:29,133
You must have found Ma's speech tonight very funny.
1170
01:04:29,134 --> 01:04:31,389
We had to work secretly.
1171
01:04:33,434 --> 01:04:37,567
Nobody's been hurt by it, have they?
1172
01:04:42,117 --> 01:04:43,619
That's right...
1173
01:04:43,620 --> 01:04:45,498
..Nobody.
1174
01:04:45,499 --> 01:04:48,002
What are you going to do?
1175
01:04:48,003 --> 01:04:51,093
You couldn't stand any changes...
1176
01:04:53,055 --> 01:04:54,431
..could you?
1177
01:04:54,432 --> 01:04:57,604
By all means, hold back progress.
1178
01:04:57,605 --> 01:05:02,989
Mr Smith has to make an extra dollar for himself.
1179
01:05:02,990 --> 01:05:06,371
I certainly think that's stooping very low.
1180
01:05:15,973 --> 01:05:19,062
TYPEWRITER CLACKS
1181
01:05:38,265 --> 01:05:41,563
I want to make a deal with you.
1182
01:05:44,151 --> 01:05:46,112
Kill that story you're writing,
1183
01:05:46,113 --> 01:05:49,828
I'll never show my face around here again.
1184
01:05:53,126 --> 01:05:55,129
This isn't for myself, Mary.
1185
01:05:55,130 --> 01:05:57,509
It's for the people here.
1186
01:05:57,510 --> 01:06:01,057
I wouldn't like to see them get confused.
1187
01:06:01,058 --> 01:06:04,564
What I was doing couldn't do them any harm,
1188
01:06:04,565 --> 01:06:07,027
but they read that, and they...
1189
01:06:07,028 --> 01:06:09,030
I don't know. They're human.
1190
01:06:09,031 --> 01:06:12,036
You can't go around telling people they're special -
1191
01:06:12,037 --> 01:06:14,916
not even these people. That's deadly.
1192
01:06:14,917 --> 01:06:17,923
If you love them, Mary, don't do it.
1193
01:06:20,261 --> 01:06:22,723
If you'd stop pounding that machine
1194
01:06:22,724 --> 01:06:24,686
and listen to me...
1195
01:06:26,564 --> 01:06:28,567
I suppose you think
1196
01:06:28,568 --> 01:06:31,072
I got some sort of angle.
1197
01:06:31,073 --> 01:06:34,078
I don't know how to convince you, Mary.
1198
01:06:34,079 --> 01:06:37,126
You just have to take my word.
1199
01:06:47,604 --> 01:06:50,610
Set this story up, Mr Dingle.
1200
01:07:40,162 --> 01:07:42,123
Say, this looks hot.
1201
01:07:42,124 --> 01:07:43,626
Send Harry down.
1202
01:07:43,627 --> 01:07:46,673
Cover this - make a swell picture layout.
1203
01:07:46,674 --> 01:07:47,842
Right.
1204
01:07:47,843 --> 01:07:49,178
So that's it!
1205
01:07:49,179 --> 01:07:50,639
What a guy!
1206
01:07:50,640 --> 01:07:52,100
We want sound.
1207
01:07:52,101 --> 01:07:55,147
Find out what the typical American woman wears.
1208
01:07:55,148 --> 01:07:56,984
We want daily sidewalk interviews.
1209
01:07:56,985 --> 01:08:00,366
According to Smith, it's the barometer of national opinion.
1210
01:08:00,367 --> 01:08:03,371
This story was given to the world
1211
01:08:03,372 --> 01:08:06,377
by Mary Peterman of the Grandview Dispatch.
1212
01:08:06,378 --> 01:08:08,381
In one week's time,
1213
01:08:08,382 --> 01:08:11,386
I wouldn't give the wart off my nose
1214
01:08:11,387 --> 01:08:14,226
for anybody's opinion in this town.
1215
01:08:18,192 --> 01:08:19,652
LOUDSPEAKER: 'OK, now.
1216
01:08:19,653 --> 01:08:21,697
'You're the typical American.
1217
01:08:21,698 --> 01:08:23,200
'Act like it.'
1218
01:08:23,201 --> 01:08:25,705
We've opened a keg of dynamite.
1219
01:08:25,706 --> 01:08:28,670
I hadn't counted on arousing the whole world.
1220
01:08:30,173 --> 01:08:31,675
< Hey, Sis.
1221
01:08:31,676 --> 01:08:34,179
Big-shot reporters to see you.
1222
01:08:34,180 --> 01:08:36,016
Sorry to barge in.
1223
01:08:36,017 --> 01:08:37,519
It's all right.
1224
01:08:37,520 --> 01:08:39,356
We thought you'd have information.
1225
01:08:39,357 --> 01:08:41,944
How did you find out about the survey?
1226
01:08:41,945 --> 01:08:44,449
When Mr Smith completed his poll,
1227
01:08:44,450 --> 01:08:46,619
he handed me the story.
1228
01:08:46,620 --> 01:08:48,790
Do you know > his plans?
1229
01:08:48,791 --> 01:08:50,752
He won't talk to anybody.
1230
01:08:50,753 --> 01:08:52,756
He left word he's leaving
1231
01:08:52,757 --> 01:08:55,177
for New York this afternoon.
1232
01:08:55,178 --> 01:08:56,972
BOB: I don't believe it!
1233
01:08:56,973 --> 01:08:59,978
Rip wouldn't walk out on us now,
1234
01:08:59,979 --> 01:09:03,109
not with the Freehall game coming up!
1235
01:09:03,110 --> 01:09:05,614
Must have had 50 calls already -
1236
01:09:05,615 --> 01:09:08,452
families want to move to Grandview.
1237
01:09:08,453 --> 01:09:10,456
Kids!
1238
01:09:10,457 --> 01:09:12,503
All right, Mary. We're ready.
1239
01:09:13,630 --> 01:09:16,968
Bob said if we talked to you, you would.
1240
01:09:16,969 --> 01:09:19,974
You wouldn't leave before the Freehall game.
1241
01:09:19,975 --> 01:09:21,477
Nothing's more important.
1242
01:09:21,478 --> 01:09:23,397
You betcha!
1243
01:09:23,398 --> 01:09:25,401
< Lived here all my life...
1244
01:09:25,402 --> 01:09:27,906
never knew we were so terrific.
1245
01:09:27,907 --> 01:09:29,367
< It's a landslide!
1246
01:09:29,368 --> 01:09:31,412
< There's Rip, our great discoverer!
1247
01:09:31,413 --> 01:09:32,999
Insurance business, huh? >
1248
01:09:33,000 --> 01:09:36,004
That was slick. Sure was slick.
1249
01:09:36,005 --> 01:09:38,342
Rip's staying to coach us.
1250
01:09:38,343 --> 01:09:39,678
Watch us grow. >
1251
01:09:39,679 --> 01:09:43,352
We got to take advantage > of the opportunity.
1252
01:09:43,353 --> 01:09:46,816
You will. It's in the air, those electric currents.
1253
01:09:46,817 --> 01:09:48,111
Come on.
1254
01:09:48,112 --> 01:09:50,615
Electric currents? What's he talking about?
1255
01:09:50,616 --> 01:09:53,621
It looks like a nice, clear day.
1256
01:09:53,622 --> 01:09:56,585
We're already known from coast to coast.
1257
01:09:56,586 --> 01:09:58,630
People coming on every train!
1258
01:09:58,631 --> 01:10:00,551
They're coming by car, bus,
1259
01:10:00,552 --> 01:10:02,137
even on foot.
1260
01:10:02,138 --> 01:10:05,811
Who wouldn't want to live in the perfect town?
1261
01:10:05,812 --> 01:10:08,148
I'll just build another hotel.
1262
01:10:08,149 --> 01:10:10,152
Shouldn't we start planning?
1263
01:10:10,153 --> 01:10:12,156
Things are moving so fast.
1264
01:10:12,157 --> 01:10:15,454
That's why we wanted you to handle publicity.
1265
01:10:15,455 --> 01:10:18,585
Spread the slogan "Grow with Grandview".
1266
01:10:18,586 --> 01:10:20,422
Another manufacturer wants to build,
1267
01:10:20,423 --> 01:10:23,969
so he can advertise, "Made in the typical American city."
1268
01:10:23,970 --> 01:10:26,892
They'll be looking for whatcha-call-its...
1269
01:10:26,893 --> 01:10:28,311
building sites.
1270
01:10:28,312 --> 01:10:31,610
Just watch real estate values go up!
1271
01:10:35,618 --> 01:10:37,287
Say, um...
1272
01:10:37,288 --> 01:10:40,292
I've got a lunch date. I almost forgot.
1273
01:10:40,293 --> 01:10:41,795
Wait, Dick.
1274
01:10:41,796 --> 01:10:43,799
Drop me at the hotel.
1275
01:10:43,800 --> 01:10:45,218
See you later.
1276
01:10:45,219 --> 01:10:47,890
I'm getting back to the office.
1277
01:10:47,891 --> 01:10:49,852
< Call from Chicago, Mr Mayor.
1278
01:10:49,853 --> 01:10:52,023
It's travelling like prairie fire.
1279
01:10:52,024 --> 01:10:53,985
Leaving in five minutes!
1280
01:10:53,986 --> 01:10:56,030
See what the people think!
1281
01:10:56,031 --> 01:10:58,535
Get an opinion on any subject!
1282
01:10:58,536 --> 01:11:01,499
"The Typical Tour Of The Typical Town."
1283
01:11:01,500 --> 01:11:03,545
A first-class look...
1284
01:11:03,546 --> 01:11:05,591
ROUSING MUSIC PLAYS
1285
01:11:12,145 --> 01:11:14,649
Railroad front's the stuff to buy.
1286
01:11:14,650 --> 01:11:17,613
Cost him 20 thousand. > I offered him 30.
1287
01:11:17,614 --> 01:11:21,203
'A boom has hit this town with a boom.'
1288
01:11:21,204 --> 01:11:26,129
Why, the shoeshine man himself is making money hand-over-fist.
1289
01:11:26,130 --> 01:11:29,302
'If you need a home, he'll supply that.
1290
01:11:29,303 --> 01:11:31,347
'Uh-oh. Here's something.
1291
01:11:31,348 --> 01:11:33,309
'Grandview sells its opinions.'
1292
01:11:33,310 --> 01:11:35,313
'They're putting up polling booths.
1293
01:11:35,314 --> 01:11:37,358
'Well, maybe I'm crazy.'
1294
01:11:37,360 --> 01:11:40,823
20 of these are already spread around the city.
1295
01:11:40,824 --> 01:11:42,827
You will each occupy one.
1296
01:11:42,828 --> 01:11:45,833
A reference library goes with every booth.
1297
01:11:45,834 --> 01:11:49,339
We want to make sure folks are thinking right.
1298
01:11:49,340 --> 01:11:52,429
Now, don't forget - take plenty of blank forms.
1299
01:11:52,430 --> 01:11:54,432
Wait a minute! >
1300
01:11:54,433 --> 01:11:58,398
What's this about? Who's the idiot that dreamed this up?
1301
01:11:58,399 --> 01:12:00,652
I am - I mean, er...
1302
01:12:00,653 --> 01:12:04,660
What's the matter? It was duly approved by the Board.
1303
01:12:04,661 --> 01:12:07,666
You're going to conduct your own polls?
1304
01:12:07,667 --> 01:12:10,170
That's our chief export - our opinions.
1305
01:12:10,171 --> 01:12:12,049
We're through giving them away.
1306
01:12:12,050 --> 01:12:13,510
We're selling them.
1307
01:12:13,511 --> 01:12:15,013
I've seen everything.
1308
01:12:15,014 --> 01:12:16,558
Everybody is instructed
1309
01:12:16,559 --> 01:12:19,062
not to give opinions to outsiders,
1310
01:12:19,063 --> 01:12:21,024
only to our official polltakers.
1311
01:12:21,025 --> 01:12:22,569
Excuse me.
1312
01:12:22,570 --> 01:12:25,616
Folks, you all know your station.
1313
01:12:25,617 --> 01:12:30,041
May the best man or woman bring back the best answers.
1314
01:12:30,042 --> 01:12:32,087
'Let's take our microphone here.
1315
01:12:32,088 --> 01:12:35,051
'I'd like to give you some sidewalk interviews.
1316
01:12:35,052 --> 01:12:37,096
'Here. This couple just arrived.'
1317
01:12:37,097 --> 01:12:39,100
Why did you come here?
1318
01:12:39,101 --> 01:12:41,104
Would you tell our audience?
1319
01:12:41,105 --> 01:12:43,149
On account of my wife.
1320
01:12:43,150 --> 01:12:44,610
Her sister -
1321
01:12:44,611 --> 01:12:46,614
her sister in New York
1322
01:12:46,615 --> 01:12:49,119
kids her about being a hick.
1323
01:12:49,120 --> 01:12:52,125
Now we can say we live in Grandview.
1324
01:12:52,126 --> 01:12:54,128
That will shut her mouth.
1325
01:12:54,129 --> 01:12:56,132
I'm sure it will, sir.
1326
01:12:56,133 --> 01:12:59,138
Here's a gentleman. Would you say a few...
1327
01:12:59,139 --> 01:13:01,142
HE SLURS: I'll say something.
1328
01:13:01,143 --> 01:13:03,187
Give me that microphone!
1329
01:13:03,188 --> 01:13:05,107
The gentleman is too shy.
1330
01:13:05,108 --> 01:13:07,237
Here's an attractive little lady...
1331
01:13:07,238 --> 01:13:10,242
I want to talk to the radio guy.
1332
01:13:10,243 --> 01:13:13,248
Come on, Rip. I told Stringer I'd phone
1333
01:13:13,249 --> 01:13:16,212
as soon as I talked with you.
1334
01:13:16,213 --> 01:13:17,715
Waiter!
1335
01:13:17,716 --> 01:13:20,887
He says his proposition's still open.
1336
01:13:20,888 --> 01:13:23,726
Hey, this isn't a bad seat.
1337
01:13:23,727 --> 01:13:25,229
Ringside!
1338
01:13:25,230 --> 01:13:26,732
No use hanging around.
1339
01:13:26,733 --> 01:13:28,735
You can't do this town
1340
01:13:28,736 --> 01:13:30,572
any good... Not now.
1341
01:13:30,573 --> 01:13:34,580
A couple of ringside seats for a three-ring circus.
1342
01:13:34,581 --> 01:13:36,584
Bring on your baboons!
1343
01:13:36,585 --> 01:13:39,088
IKE: Take it easy, son!
1344
01:13:39,089 --> 01:13:41,050
Yeah. Better be quiet.
1345
01:13:41,051 --> 01:13:45,058
You know, Ike, I helped put on this show here.
1346
01:13:45,059 --> 01:13:47,062
You did, too, you know!
1347
01:13:47,063 --> 01:13:49,566
You helped put on this show.
1348
01:13:49,567 --> 01:13:51,612
Old Ike. Ha ha!
1349
01:13:51,613 --> 01:13:53,073
Mr Ike Sloan,
1350
01:13:53,074 --> 01:13:57,248
the great inseprario - an impresario.
1351
01:13:57,249 --> 01:13:59,251
Come on. Take a bow!
1352
01:13:59,252 --> 01:14:00,587
Oh...
1353
01:14:00,588 --> 01:14:02,549
Come on. Come on. All right!
1354
01:14:02,550 --> 01:14:06,056
Ladies and gentlemen, introducing Mr Impresario,
1355
01:14:06,057 --> 01:14:07,559
the famous Ike!
1356
01:14:07,560 --> 01:14:09,563
Come on, take a bow.
1357
01:14:09,564 --> 01:14:11,566
Cut it! Sit down.
1358
01:14:11,567 --> 01:14:13,528
Cut it. Sit down.
1359
01:14:13,529 --> 01:14:15,532
Sit down(!) Shh(!)
1360
01:14:15,533 --> 01:14:16,784
Quiet(!)
1361
01:14:16,785 --> 01:14:18,538
Shh(!)
1362
01:14:18,539 --> 01:14:20,292
Shh(!)
1363
01:14:22,755 --> 01:14:24,842
Shh!
1364
01:14:30,019 --> 01:14:31,814
WAITER!
1365
01:14:39,829 --> 01:14:41,289
Business property. >
1366
01:14:41,290 --> 01:14:43,335
Give me > business property.
1367
01:14:43,336 --> 01:14:45,171
Mary, this is terrific!
1368
01:14:45,172 --> 01:14:48,678
Made 15,000. We'll get those new printing presses yet!
1369
01:14:48,679 --> 01:14:51,183
It's paper profit. Please be careful.
1370
01:14:51,184 --> 01:14:53,187
Don't worry about me.
1371
01:14:53,188 --> 01:14:55,859
I wasn't born yesterday, you know.
1372
01:14:58,489 --> 01:15:00,492
Let's get some black coffee,
1373
01:15:00,493 --> 01:15:01,995
then phone Stringer.
1374
01:15:01,996 --> 01:15:03,498
Good idea.
1375
01:15:03,499 --> 01:15:05,376
And what do you think?
1376
01:15:05,377 --> 01:15:07,881
Should husbands bring pay-envelopes home...
1377
01:15:07,882 --> 01:15:09,885
Who do you represent?
1378
01:15:09,886 --> 01:15:13,642
Oh, nobody. I'm just naturally nosy.
1379
01:15:13,643 --> 01:15:16,647
Isn't all this just too, too divine?
1380
01:15:16,648 --> 01:15:19,319
That's me - just naturally nosy.
1381
01:15:19,320 --> 01:15:22,576
Sure. I know. Come on, son.
1382
01:15:30,049 --> 01:15:33,388
RIP: How do you like your town now?
1383
01:15:35,434 --> 01:15:37,938
How do you like your fancy,
1384
01:15:37,939 --> 01:15:40,861
beautiful circus of a town now, huh?
1385
01:16:07,411 --> 01:16:14,590
♪ I keep a book within my heart
1386
01:16:14,591 --> 01:16:21,187
♪ Where all my fondest memories are... ♪
1387
01:16:30,413 --> 01:16:33,376
Mr Twiddle took the earlier train.
1388
01:16:33,377 --> 01:16:35,379
All aboard! >
1389
01:16:35,380 --> 01:16:38,761
'But we were not satisfied. No, sir!
1390
01:16:38,762 --> 01:16:42,267
'We've added one half million dollars!'
1391
01:16:42,268 --> 01:16:43,770
Yes, sir...
1392
01:16:43,771 --> 01:16:45,774
One half million!
1393
01:16:45,775 --> 01:16:48,948
Pretty good for little old Grandview, huh?
1394
01:16:51,912 --> 01:16:53,914
I still think we're bats.
1395
01:16:53,915 --> 01:16:56,336
Why, the size of this thing!
1396
01:16:56,337 --> 01:16:58,757
At least Mary's plan made sense!
1397
01:16:58,758 --> 01:17:00,761
We're moving with the tide.
1398
01:17:00,762 --> 01:17:03,516
This is no time for penny-pinching.
1399
01:17:03,517 --> 01:17:05,520
The high school, for instance.
1400
01:17:05,521 --> 01:17:07,983
Her plan called for 40 classrooms.
1401
01:17:07,984 --> 01:17:09,986
Not enough, we say!
1402
01:17:09,987 --> 01:17:11,489
150!
1403
01:17:11,490 --> 01:17:15,330
150 is what we'll have!
1404
01:17:15,331 --> 01:17:17,835
The bond issue hasn't been underwritten...
1405
01:17:17,836 --> 01:17:19,880
..What if something goes wrong?
1406
01:17:19,881 --> 01:17:21,383
Listen, my friend.
1407
01:17:21,384 --> 01:17:24,347
You're one of our new citizens, aren't you?
1408
01:17:24,348 --> 01:17:26,392
Well, you don't know us.
1409
01:17:26,393 --> 01:17:30,442
In 1890, our grandparents built our city hall
1410
01:17:30,443 --> 01:17:32,446
with their own hands.
1411
01:17:32,447 --> 01:17:33,865
Yes, sir!
1412
01:17:33,866 --> 01:17:37,246
If it comes to it, we'll do the same.
1413
01:17:37,247 --> 01:17:40,503
That's the kind of people we are!
1414
01:17:44,427 --> 01:17:47,307
Look, Mary. Isn't it wonderful?
1415
01:17:47,308 --> 01:17:48,810
Kill it.
1416
01:17:48,811 --> 01:17:51,857
Set up a new front page with news.
1417
01:17:51,858 --> 01:17:53,318
But, Mary, this...
1418
01:17:53,319 --> 01:17:54,988
I gave instructions
1419
01:17:54,989 --> 01:17:57,827
that none of this madness be printed.
1420
01:17:57,828 --> 01:18:00,332
The centre - it's something you've wanted.
1421
01:18:00,333 --> 01:18:02,127
It's something Papa wanted.
1422
01:18:02,128 --> 01:18:03,672
Yes, I know.
1423
01:18:05,092 --> 01:18:07,595
'Last day! Cast your opinion today.
1424
01:18:07,596 --> 01:18:11,686
'Would you vote a woman for United States President?
1425
01:18:11,687 --> 01:18:13,690
'Don't get shut out, now.
1426
01:18:13,691 --> 01:18:16,071
'Cast your opinion right away!'
1427
01:18:24,002 --> 01:18:26,005
IKE: They're cockeyed!
1428
01:18:26,006 --> 01:18:28,176
Where are the don't-knows?
1429
01:18:28,177 --> 01:18:31,140
Ask people if they still beat their grandmothers
1430
01:18:31,141 --> 01:18:34,020
and you'll get some don't-knows.
1431
01:18:34,021 --> 01:18:35,481
Please, Mr Stringer.
1432
01:18:35,482 --> 01:18:38,529
He'd rather be alone. He's thinking.
1433
01:18:38,530 --> 01:18:40,031
You mean sleeping.
1434
01:18:40,032 --> 01:18:42,536
How long is this going on?
1435
01:18:42,537 --> 01:18:44,498
He slept through the conference,
1436
01:18:44,499 --> 01:18:48,715
then woke and said, "I hope they use the back-pass dilemma".
1437
01:18:48,716 --> 01:18:50,761
What's the matter with him?
1438
01:18:54,017 --> 01:18:56,521
He makes a lot of noise.
1439
01:18:56,522 --> 01:18:58,859
I've been waiting to see you.
1440
01:18:58,860 --> 01:19:00,278
Uh, the...
1441
01:19:00,279 --> 01:19:02,283
First Grandview poll is out.
1442
01:19:07,292 --> 01:19:10,547
Gallup released their results...
1443
01:19:10,548 --> 01:19:12,594
Almost opposite.
1444
01:19:14,055 --> 01:19:16,559
They'll be laughed out of existence.
1445
01:19:16,560 --> 01:19:18,563
The radio and newspapers
1446
01:19:18,564 --> 01:19:21,067
have been at it all day.
1447
01:19:21,068 --> 01:19:23,071
What are they saying?
1448
01:19:23,072 --> 01:19:26,662
IKE: Plenty. They're getting their teeth kicked in.
1449
01:19:30,544 --> 01:19:33,549
What that boy needs is a good dose
1450
01:19:33,550 --> 01:19:35,553
of sulphur and molasses...
1451
01:19:35,554 --> 01:19:37,473
GRANDVIEW sulphur and molasses!
1452
01:19:37,474 --> 01:19:38,809
Yes.
1453
01:19:38,810 --> 01:19:42,566
BIG BAND MUSIC PLAYS ON RADIO
1454
01:19:42,567 --> 01:19:44,612
MUSIC STOPS
1455
01:19:44,613 --> 01:19:47,116
RADIO: 'This town that's always been right
1456
01:19:47,117 --> 01:19:49,621
'turned out to be ridiculously wrong.
1457
01:19:49,622 --> 01:19:53,128
'They were so out of tune with the country,
1458
01:19:53,129 --> 01:19:57,052
'people are beginning to wonder where Grandview is.
1459
01:19:57,053 --> 01:19:59,264
'Certainly, it can't be in the United States.
1460
01:19:59,265 --> 01:20:02,061
'There should be a moral in this.
1461
01:20:02,062 --> 01:20:05,443
'No-one should assume they know it all.
1462
01:20:05,444 --> 01:20:09,909
'What this little town of Grandview lost was humility,
1463
01:20:09,910 --> 01:20:12,706
'and when you've lost that, my friends,
1464
01:20:12,707 --> 01:20:14,460
'you've lost everything.
1465
01:20:14,461 --> 01:20:16,130
'Poor Grandview.
1466
01:20:16,131 --> 01:20:19,469
'They're the subject of ridicule throughout the country.'
1467
01:20:19,470 --> 01:20:23,226
Bet you had to study hard to become a moron.
1468
01:20:23,227 --> 01:20:26,190
Oh, no. I lived in Grandview.
1469
01:20:26,191 --> 01:20:27,778
'Ha, ha, ha!'
1470
01:20:37,629 --> 01:20:39,759
'RAUCOUS LAUGHTER'
1471
01:21:16,244 --> 01:21:19,791
'This is my last broadcast from this ghost town,
1472
01:21:19,792 --> 01:21:21,753
'and ghost town it is.
1473
01:21:21,754 --> 01:21:24,801
'The people have even locked themselves in their homes,
1474
01:21:24,802 --> 01:21:26,638
'ashamed of their ludicrous behaviour.
1475
01:21:26,639 --> 01:21:29,017
'No community action is being taken.'
1476
01:21:29,018 --> 01:21:32,315
Excuse me, here comes a gentleman.
1477
01:21:32,316 --> 01:21:34,277
May I have your opinion?
1478
01:21:34,278 --> 01:21:36,324
I have no opinion.
1479
01:22:45,204 --> 01:22:46,665
DOOR CLOSES
1480
01:23:04,615 --> 01:23:07,162
It's kind of deserted, isn't it?
1481
01:23:08,623 --> 01:23:10,459
They don't come here anymore.
1482
01:23:10,460 --> 01:23:14,175
They won't even talk to each other anymore.
1483
01:23:17,807 --> 01:23:19,810
Gee, that's no good.
1484
01:23:19,811 --> 01:23:22,858
People ought to talk to each other.
1485
01:23:24,152 --> 01:23:26,155
How's Ma?
1486
01:23:26,156 --> 01:23:28,910
Oh, Ma's the same.
1487
01:23:28,911 --> 01:23:32,292
Senator Wilton dropped in on me the other day.
1488
01:23:32,293 --> 01:23:34,629
Just came down from Washington.
1489
01:23:34,630 --> 01:23:37,635
Walked out on the Foreign Affairs Committee.
1490
01:23:37,636 --> 01:23:40,641
He said the pressure was on again.
1491
01:23:40,642 --> 01:23:43,145
He seemed restless, kind of lost.
1492
01:23:43,146 --> 01:23:45,650
He used to come here.
1493
01:23:45,651 --> 01:23:47,112
Yeah.
1494
01:23:50,160 --> 01:23:53,164
Oh, Mary, I had to come back.
1495
01:23:53,165 --> 01:23:54,667
I had to.
1496
01:23:54,668 --> 01:23:57,840
I couldn't work. I couldn't think.
1497
01:23:57,841 --> 01:23:59,844
I couldn't...
1498
01:23:59,845 --> 01:24:01,848
I love you, Mary.
1499
01:24:09,655 --> 01:24:12,201
The nights I lay awake...
1500
01:24:14,163 --> 01:24:16,251
..hearing you say that.
1501
01:24:36,706 --> 01:24:40,671
The hinge on that door's been broken for years.
1502
01:24:40,672 --> 01:24:44,094
Nobody seems to want to fix it.
1503
01:24:44,095 --> 01:24:46,558
I love you, Mary.
1504
01:24:55,241 --> 01:24:57,579
There was a story.
1505
01:24:59,708 --> 01:25:02,754
We ran a news story the other day.
1506
01:25:02,755 --> 01:25:04,215
The usual one...
1507
01:25:04,216 --> 01:25:07,805
"Married woman who fell in love with another man."
1508
01:25:07,806 --> 01:25:10,727
Her husband stood in their way,
1509
01:25:10,728 --> 01:25:13,149
so finally, they killed him.
1510
01:25:13,150 --> 01:25:15,947
They thought they were free...
1511
01:25:18,201 --> 01:25:20,245
..but their crime created
1512
01:25:20,246 --> 01:25:22,417
a vicious war between them...
1513
01:25:23,753 --> 01:25:25,757
Until they destroyed each other.
1514
01:25:27,260 --> 01:25:30,766
We murdered a town, Rip - you and I.
1515
01:25:31,768 --> 01:25:33,771
We killed an idea
1516
01:25:33,772 --> 01:25:36,110
my father devoted a lifetime to.
1517
01:25:39,742 --> 01:25:41,285
DOOR OPENS
1518
01:25:41,286 --> 01:25:43,164
Oh, Miss Mary.
1519
01:25:43,165 --> 01:25:44,750
I've looked every place.
1520
01:25:44,751 --> 01:25:48,632
Your telephone don't answer, and your mama wants you.
1521
01:25:48,633 --> 01:25:51,763
Your mama heard Mr Birch got a plan
1522
01:25:51,764 --> 01:25:54,017
for Freehall to run things here...
1523
01:25:54,018 --> 01:25:57,566
..I guess that means Grandview is finished...
1524
01:25:57,567 --> 01:26:01,239
..It's a shame, and nobody cares.
1525
01:26:01,240 --> 01:26:03,786
..Your mama says come right away!
1526
01:26:03,787 --> 01:26:07,251
Glad to see you, Mr Smith.
1527
01:26:07,252 --> 01:26:09,047
Goodbye, Rip.
1528
01:26:28,751 --> 01:26:31,505
Been all over town talking to everybody,
1529
01:26:31,506 --> 01:26:33,509
trying to get them together.
1530
01:26:33,510 --> 01:26:35,512
Old man Harkins practically slammed
1531
01:26:35,513 --> 01:26:37,516
the door in his face.
1532
01:26:37,517 --> 01:26:39,812
Morning, Rip. How's it going?
1533
01:26:39,813 --> 01:26:42,068
Oh, fine. Fine.
1534
01:26:44,697 --> 01:26:47,535
Well, snow or rain, boom or bust,
1535
01:26:47,536 --> 01:26:50,584
the mail's still got to be delivered.
1536
01:26:51,836 --> 01:26:54,047
They need a leader, Mr Nickleby.
1537
01:26:54,048 --> 01:26:56,051
They've always followed you.
1538
01:26:56,052 --> 01:26:58,514
Get them to do something startling,
1539
01:26:58,515 --> 01:27:02,021
something that'll arouse the admiration of the whole country,
1540
01:27:02,022 --> 01:27:04,526
something to bolster up their confidence.
1541
01:27:04,527 --> 01:27:07,030
Go through with that civic centre.
1542
01:27:07,031 --> 01:27:09,535
Start building the high school again.
1543
01:27:09,536 --> 01:27:11,539
With what? This town's broke.
1544
01:27:11,540 --> 01:27:14,461
Tax yourselves at such a fantastic rate,
1545
01:27:14,462 --> 01:27:17,341
it'll be the talk of the country.
1546
01:27:17,342 --> 01:27:19,554
People who sacrifice everything
1547
01:27:19,555 --> 01:27:21,015
for the sake of the community.
1548
01:27:21,016 --> 01:27:22,518
You're crazy.
1549
01:27:22,519 --> 01:27:26,525
I figured it'd take something crazy to wake them up!
1550
01:27:26,526 --> 01:27:29,448
Look, Senator Wilton is in town.
1551
01:27:29,449 --> 01:27:32,495
He's willing to do anything to help.
1552
01:27:32,496 --> 01:27:36,503
Suppose we get a group to do the initial financing.
1553
01:27:36,504 --> 01:27:38,882
Will you go along with it?
1554
01:27:38,883 --> 01:27:42,556
Try anything like that, and I'll stop it.
1555
01:27:42,557 --> 01:27:44,351
Now if you'll excuse me,
1556
01:27:44,352 --> 01:27:47,399
I have my own problems to work out.
1557
01:27:50,363 --> 01:27:53,368
Mr Nickleby, I realise your problems are serious,
1558
01:27:53,369 --> 01:27:55,622
but what about this town?
1559
01:27:55,623 --> 01:27:58,377
This was once a great team,
1560
01:27:58,378 --> 01:28:00,882
and you were an important member.
1561
01:28:00,883 --> 01:28:02,385
You're walking out!
1562
01:28:02,386 --> 01:28:03,929
The team's through.
1563
01:28:03,930 --> 01:28:07,394
Anybody with an ounce of brains would know that.
1564
01:28:07,395 --> 01:28:08,897
But, Mr Nickleby...
1565
01:28:08,898 --> 01:28:10,443
Do you mind?
1566
01:28:11,862 --> 01:28:14,825
No, I don't mind.
1567
01:28:14,826 --> 01:28:18,124
By all means, attend to your personal affairs.
1568
01:28:19,877 --> 01:28:21,463
So long, Hank.
1569
01:28:22,925 --> 01:28:24,427
So long.
1570
01:28:25,429 --> 01:28:27,600
Mr Birch, please.
1571
01:28:29,061 --> 01:28:31,899
Ben is signing the contract this afternoon.
1572
01:28:31,900 --> 01:28:35,447
Tomorrow Mary and I will be out of jobs.
1573
01:28:35,448 --> 01:28:37,535
Have a muffin. Go on.
1574
01:28:37,536 --> 01:28:39,413
It's my own recipe.
1575
01:28:39,414 --> 01:28:42,544
I know. I think I'll take toast.
1576
01:28:42,545 --> 01:28:44,423
It's Mr Smith, Ma'am.
1577
01:28:44,424 --> 01:28:46,426
Oh, come in, Rip.
1578
01:28:46,427 --> 01:28:48,388
Sorry I'm late, Mrs Wilton.
1579
01:28:48,389 --> 01:28:50,434
We didn't wait for you.
1580
01:28:50,435 --> 01:28:52,145
Hello, Ma.
1581
01:28:52,146 --> 01:28:54,441
We missed you terribly.
1582
01:28:54,442 --> 01:28:56,738
I missed you, too.
1583
01:28:56,739 --> 01:28:59,284
Stop that fiddle-faddle and let the boy eat.
1584
01:28:59,285 --> 01:29:01,998
Stop that fiddle-faddle(!)
1585
01:29:04,461 --> 01:29:06,965
< What happened, Rip? Any luck?
1586
01:29:06,966 --> 01:29:08,969
Senator, you ever find yourself
1587
01:29:08,970 --> 01:29:11,557
swinging at windmills?
1588
01:29:11,558 --> 01:29:15,105
That sums up his career. Take a muffin.
1589
01:29:15,106 --> 01:29:17,902
Yes. I've heard about your muffins.
1590
01:29:17,903 --> 01:29:19,447
Take one anyway.
1591
01:29:19,448 --> 01:29:21,201
Thank you.
1592
01:29:24,165 --> 01:29:27,587
Did you talk to them about the high school?
1593
01:29:27,588 --> 01:29:30,927
Yeah. They thought I was crazy.
1594
01:29:30,928 --> 01:29:33,265
I remember all those big statements
1595
01:29:33,266 --> 01:29:34,768
at the dedication.
1596
01:29:34,769 --> 01:29:38,274
"We'll build it with our own hands if necessary."
1597
01:29:38,275 --> 01:29:40,779
Huh! Inflated with their puny success.
1598
01:29:40,780 --> 01:29:43,284
I must admit, I believed them.
1599
01:29:43,285 --> 01:29:46,289
Splashed it all over the front page.
1600
01:29:46,290 --> 01:29:48,919
Mary took one look and killed the story.
1601
01:29:48,920 --> 01:29:51,758
Excuse me. Mr Nickleby's boy.
1602
01:29:51,759 --> 01:29:54,388
He wants to see Mr Smith.
1603
01:29:54,389 --> 01:29:57,769
Excuse me, Mrs. Wilton. I heard Rip was here...
1604
01:29:57,770 --> 01:29:59,731
Hank, did you want to see me?
1605
01:29:59,732 --> 01:30:02,236
Is it private?
1606
01:30:02,237 --> 01:30:04,282
Private? No, I guess not.
1607
01:30:04,283 --> 01:30:07,287
When you were talking to my father,
1608
01:30:07,288 --> 01:30:09,291
he wasn't square with you.
1609
01:30:09,292 --> 01:30:11,211
He should have told you
1610
01:30:11,212 --> 01:30:13,173
he's selling the civic centre.
1611
01:30:13,174 --> 01:30:14,801
He's selling it?
1612
01:30:14,802 --> 01:30:18,225
Yes, Ma'am. The council gave him a mortgage.
1613
01:30:18,226 --> 01:30:22,190
Right after you left, he called up Mr Birch,
1614
01:30:22,191 --> 01:30:25,488
told him to hurry if he wanted the property.
1615
01:30:25,489 --> 01:30:27,075
Why tell me?
1616
01:30:27,076 --> 01:30:30,332
I don't know. I figured maybe you could...
1617
01:30:32,294 --> 01:30:34,840
I don't know what I figured.
1618
01:30:37,595 --> 01:30:40,767
I guess I shouldn't be doing this.
1619
01:30:40,768 --> 01:30:43,815
I guess it's all wrong.
1620
01:30:43,816 --> 01:30:45,818
I love my father, Rip.
1621
01:30:45,819 --> 01:30:48,281
He's a swell guy, but...
1622
01:30:48,282 --> 01:30:51,872
You see, it's not the high school that matters.
1623
01:30:53,041 --> 01:30:54,835
What you said is right.
1624
01:30:54,836 --> 01:30:58,300
A guy shouldn't be walking out on the team.
1625
01:30:58,301 --> 01:31:00,847
I don't like to see Pop doing it.
1626
01:31:00,848 --> 01:31:04,019
I begged him not to.
1627
01:31:04,020 --> 01:31:07,527
This certainly turned out to be a dopey town.
1628
01:31:11,034 --> 01:31:15,708
SENATOR: It took a lot to make that boy do that.
1629
01:31:15,709 --> 01:31:19,465
This town better start un-doping itself.
1630
01:31:19,466 --> 01:31:22,472
What are we going to do, Rip?
1631
01:31:23,933 --> 01:31:25,936
Hey, Ma. That front page...
1632
01:31:25,937 --> 01:31:29,484
the one with the story about the high school,
1633
01:31:29,485 --> 01:31:33,450
the one Mary killed. Is there a copy of that?
1634
01:31:33,451 --> 01:31:34,744
Yes.
1635
01:31:34,745 --> 01:31:37,708
What time do you go to press?
1636
01:31:37,709 --> 01:31:39,503
About 1.30.
1637
01:31:39,504 --> 01:31:41,423
1.30.
1638
01:31:41,424 --> 01:31:44,554
Senator, could I use your telephone?
1639
01:31:44,555 --> 01:31:46,183
There's one right there.
1640
01:31:47,436 --> 01:31:49,939
What are you going to do?
1641
01:31:49,940 --> 01:31:51,985
We're going to get Nickleby
1642
01:31:51,986 --> 01:31:53,947
back on that team...
1643
01:31:53,948 --> 01:31:56,452
Nickleby and everybody else.
1644
01:31:56,453 --> 01:31:59,958
We're going to print this story in today's issue.
1645
01:31:59,959 --> 01:32:02,964
Quote that big talk and fancy statements.
1646
01:32:02,965 --> 01:32:05,469
As if they were just made?
1647
01:32:05,470 --> 01:32:06,721
Yes.
1648
01:32:06,722 --> 01:32:09,769
But that happened weeks ago, Rip.
1649
01:32:09,770 --> 01:32:13,233
Mislaid the story. Let them sue us.
1650
01:32:13,234 --> 01:32:16,573
That's what I call ramming it down their gullets!
1651
01:32:16,574 --> 01:32:19,495
Let me speak to Miss Peterman, please.
1652
01:32:19,496 --> 01:32:21,457
What'll all this accomplish?
1653
01:32:21,458 --> 01:32:23,503
It'll wake these people up!
1654
01:32:23,504 --> 01:32:26,467
It may even get them around that stove again,
1655
01:32:26,468 --> 01:32:28,512
talking, arguing, choosing sides!
1656
01:32:28,513 --> 01:32:30,015
This sounds wonderful!
1657
01:32:30,016 --> 01:32:32,061
That's just part of it.
1658
01:32:32,062 --> 01:32:34,148
There's more?
1659
01:32:34,149 --> 01:32:37,028
We'll make sure this gets national publicity.
1660
01:32:37,029 --> 01:32:39,658
We'll contact the wire services, the radio!
1661
01:32:39,659 --> 01:32:41,913
They'll HAVE to do something.
1662
01:32:41,914 --> 01:32:44,626
They'll string us up to the nearest pole.
1663
01:32:44,627 --> 01:32:47,966
So they string us up to the nearest pole!
1664
01:32:47,967 --> 01:32:51,013
At least they'll be doing something together.
1665
01:32:51,014 --> 01:32:52,559
Hello?
1666
01:32:53,936 --> 01:32:55,229
Hello, Mary?
1667
01:32:55,230 --> 01:32:57,985
Has the paper gone to press?
1668
01:32:57,986 --> 01:33:01,032
Good. Ma and I will be right over.
1669
01:33:01,033 --> 01:33:03,537
I want to try something that...
1670
01:33:03,538 --> 01:33:06,041
Mary, this town isn't dead yet.
1671
01:33:06,042 --> 01:33:09,047
We have a good chance of saving it.
1672
01:33:09,048 --> 01:33:11,552
That is, if you're crazy enough
1673
01:33:11,553 --> 01:33:13,931
to go along with the guy that...
1674
01:33:13,932 --> 01:33:15,518
Huh?
1675
01:33:15,519 --> 01:33:17,606
That's swell.
1676
01:33:19,359 --> 01:33:22,073
That's all I wanted to know.
1677
01:33:23,659 --> 01:33:24,744
Mary...
1678
01:33:29,503 --> 01:33:32,593
Thank you, Mary. We'll be right over.
1679
01:33:37,018 --> 01:33:40,982
Come on, gorgeous. We got to get moving!
1680
01:33:40,983 --> 01:33:43,070
Good heavens! I'm so excited,
1681
01:33:43,071 --> 01:33:46,118
I nearly ate one of my own muffins.
1682
01:33:47,663 --> 01:33:49,081
It's your story, GH
1683
01:33:49,082 --> 01:33:52,087
A normal town pulls a prize boner.
1684
01:33:52,088 --> 01:33:54,090
They're left broke and humiliated.
1685
01:33:54,091 --> 01:33:56,553
These wonderful people won't fold up!
1686
01:33:56,554 --> 01:33:59,058
Instead, they hitch up their britches,
1687
01:33:59,059 --> 01:34:02,107
spit in their hands, and start swinging!
1688
01:34:16,091 --> 01:34:17,593
Thank you, Nickleby.
1689
01:34:17,594 --> 01:34:19,555
Look at this, boss.
1690
01:34:19,556 --> 01:34:22,645
You just sold me that property!
1691
01:34:25,609 --> 01:34:28,071
RIP: Here comes another bunch!
1692
01:34:28,072 --> 01:34:30,576
It's working like a charm.
1693
01:34:30,577 --> 01:34:33,582
We'll have the whole town around that stove.
1694
01:34:33,583 --> 01:34:35,628
..OK. Now do your stuff.
1695
01:34:38,592 --> 01:34:40,094
Where's Mrs Peterman?
1696
01:34:40,095 --> 01:34:42,056
Mary's the one I want!
1697
01:34:42,057 --> 01:34:43,809
They're not in.
1698
01:34:43,810 --> 01:34:45,604
Playing checkers.
1699
01:34:45,605 --> 01:34:47,733
Down to the meeting hall.
1700
01:34:47,734 --> 01:34:49,613
They can't do this!
1701
01:34:51,491 --> 01:34:52,577
OK, boys.
1702
01:34:56,125 --> 01:34:58,629
< You can't get away with this!
1703
01:34:58,630 --> 01:35:01,134
We demand the story > be retracted!
1704
01:35:01,135 --> 01:35:03,638
It's a pack of lies! >
1705
01:35:03,639 --> 01:35:06,602
We're going to sue for libel or something!
1706
01:35:06,603 --> 01:35:08,105
< That's what we should do.
1707
01:35:08,106 --> 01:35:11,403
Anybody claim they haven't been properly quoted?
1708
01:35:11,404 --> 01:35:14,118
That was under different circumstances!
1709
01:35:18,125 --> 01:35:19,669
What insolence! >
1710
01:35:19,670 --> 01:35:21,464
Somebody get > Mr Nickleby!
1711
01:35:21,465 --> 01:35:22,508
< Yes!
1712
01:35:24,470 --> 01:35:27,225
These people are cuckoo.
1713
01:35:27,226 --> 01:35:28,686
Can't find him.
1714
01:35:28,687 --> 01:35:30,856
Can't find Rip anywhere.
1715
01:35:30,857 --> 01:35:33,362
< Here comes Mr Nickleby now!
1716
01:35:42,713 --> 01:35:46,177
I always thought you were sensible, Mary.
1717
01:35:46,178 --> 01:35:49,141
Is this your idea of a practical joke?
1718
01:35:49,142 --> 01:35:52,188
If you're interested in practical jokes, Mr Nickleby,
1719
01:35:52,189 --> 01:35:54,693
read some of your own statements.
1720
01:35:54,694 --> 01:35:56,196
Funny. Very funny.
1721
01:35:56,197 --> 01:35:59,327
All of us have a case against you
1722
01:35:59,328 --> 01:36:00,788
and against Smith.
1723
01:36:00,789 --> 01:36:03,627
RADIO: 'These magnificent people are plunging into a project
1724
01:36:03,628 --> 01:36:07,718
'that will arouse the envy of every community planner...'
1725
01:36:07,719 --> 01:36:09,638
Shut that off!
1726
01:36:09,639 --> 01:36:12,268
Richard, I want to hear that.
1727
01:36:12,269 --> 01:36:15,274
'They're going to build a civic centre,
1728
01:36:15,275 --> 01:36:17,695
'even though it may mean sacrifice
1729
01:36:17,696 --> 01:36:20,575
'for everyone in the entire community.
1730
01:36:20,576 --> 01:36:23,456
'Before I sign off, I want to say...
1731
01:36:23,457 --> 01:36:25,501
'more power to you, Grandview.
1732
01:36:25,502 --> 01:36:28,799
'In your circumstances, it takes great courage
1733
01:36:28,800 --> 01:36:31,847
'to tackle a programme of such magnitude.'
1734
01:36:31,848 --> 01:36:33,559
It certainly does.
1735
01:36:35,313 --> 01:36:38,651
Some of you may go crazy, but not me!
1736
01:36:38,652 --> 01:36:41,991
No radio commentator will sweet-talk me into bankruptcy.
1737
01:36:41,992 --> 01:36:44,704
If you've got sense, you'll forget this.
1738
01:36:44,705 --> 01:36:46,834
We'll see you in court!
1739
01:37:00,193 --> 01:37:01,904
< It's Rip!
1740
01:37:21,984 --> 01:37:23,611
What's this all about, son?
1741
01:37:23,612 --> 01:37:27,368
We were promised a whatcha-call-it... a new high school -
1742
01:37:27,369 --> 01:37:29,372
and we want it.
1743
01:37:29,373 --> 01:37:31,751
Hank, come home this minute!
1744
01:37:31,752 --> 01:37:33,880
..Do you hear me?
1745
01:37:33,881 --> 01:37:35,676
Yes, sir.
1746
01:37:44,360 --> 01:37:47,406
We decided if you quit the team,
1747
01:37:47,407 --> 01:37:49,410
we're going to quit, too.
1748
01:37:49,411 --> 01:37:53,209
We don't want to be ashamed of our town.
1749
01:37:53,210 --> 01:37:56,924
If you don't go through with the high school,
1750
01:37:56,925 --> 01:37:59,262
we'll be laughed at worse than ever.
1751
01:37:59,263 --> 01:38:02,100
We don't want to always be razzed.
1752
01:38:02,101 --> 01:38:04,897
Are we going to let these brats
1753
01:38:04,898 --> 01:38:07,903
tell us how to run our affairs?
1754
01:38:07,904 --> 01:38:11,785
We're trying to get you to stick by the team -
1755
01:38:11,786 --> 01:38:14,081
you and everybody else.
1756
01:38:14,082 --> 01:38:16,419
Rip says you're all wonderful people,
1757
01:38:16,420 --> 01:38:19,592
but you just lost your nerve.
1758
01:38:19,593 --> 01:38:21,554
Listen, folks!
1759
01:38:21,555 --> 01:38:23,933
Why can't we do it?
1760
01:38:23,934 --> 01:38:25,770
Your fathers and grandfathers
1761
01:38:25,771 --> 01:38:28,483
fought when they were in a jam!
1762
01:38:28,484 --> 01:38:31,990
What they did is part of our beautiful history!
1763
01:38:31,991 --> 01:38:33,409
What's wrong with us?
1764
01:38:33,410 --> 01:38:35,705
Where's the money coming from?
1765
01:38:35,706 --> 01:38:37,918
I'll read your statement, Mr Mayor.
1766
01:38:37,919 --> 01:38:41,967
"If necessary, we'll use our own two hands."
1767
01:38:41,968 --> 01:38:44,096
What about that, Mr Mayor?
1768
01:38:44,097 --> 01:38:46,977
Mary, are you suggesting that we do that?
1769
01:38:46,978 --> 01:38:49,941
Actually build it with our own hands?
1770
01:38:49,942 --> 01:38:51,820
Certainly!
1771
01:38:53,699 --> 01:38:56,453
If everybody helped, Ed...
1772
01:38:56,454 --> 01:38:58,832
This is idiotic! >
1773
01:38:58,833 --> 01:39:02,005
..The council approved the sale of the property!
1774
01:39:02,006 --> 01:39:03,299
Approved it?
1775
01:39:03,300 --> 01:39:04,969
First I hear of it.
1776
01:39:04,970 --> 01:39:07,725
Hey. Hey, Mike.
1777
01:39:10,230 --> 01:39:12,942
Mom, you're on the council.
1778
01:39:12,943 --> 01:39:16,992
Rip says you had no right to approve it.
1779
01:39:16,993 --> 01:39:21,667
Rip says it's got to be put up to the voters.
1780
01:39:21,668 --> 01:39:26,009
It should be up to the voters. That's city property.
1781
01:39:26,010 --> 01:39:27,929
What about that, > Mr Nickleby?
1782
01:39:27,930 --> 01:39:30,476
We were going to do that.
1783
01:39:30,477 --> 01:39:32,939
We intended to have a vote.
1784
01:39:32,940 --> 01:39:35,235
We assumed you wouldn't care.
1785
01:39:35,236 --> 01:39:37,072
< Wouldn't care!?
1786
01:39:40,036 --> 01:39:42,039
Ed, this is terrible.
1787
01:39:42,040 --> 01:39:45,671
< Rip Smith is right. We lost our nerve.
1788
01:39:45,672 --> 01:39:47,466
Listen, everybody.
1789
01:39:47,467 --> 01:39:49,428
I don't know about you,
1790
01:39:49,429 --> 01:39:51,724
but I don't like this.
1791
01:39:51,725 --> 01:39:55,022
It's tough to admit you've been a fool,
1792
01:39:55,023 --> 01:39:57,026
but, well, look at us.
1793
01:39:57,027 --> 01:40:00,031
Mr Nickleby assumed we wouldn't care,
1794
01:40:00,032 --> 01:40:04,331
wouldn't care if we didn't get a chance to vote.
1795
01:40:04,332 --> 01:40:06,502
When I get to that point,
1796
01:40:06,503 --> 01:40:10,050
I'll find myself a nice hole and crawl in.
1797
01:40:10,051 --> 01:40:14,976
But I'm not ready for that, in spite of Mr Nickleby.
1798
01:40:14,977 --> 01:40:18,024
..Maybe whether a town lives or dies
1799
01:40:18,025 --> 01:40:20,320
isn't important to some people,
1800
01:40:20,321 --> 01:40:22,699
but it is to me.
1801
01:40:22,700 --> 01:40:26,498
I feel as if my own family is breaking up,
1802
01:40:26,499 --> 01:40:28,460
and I don't like it.
1803
01:40:28,461 --> 01:40:33,219
If building a high school can save it, I'm for it.
1804
01:40:33,220 --> 01:40:36,475
I'll organise everyone that can handle a tool
1805
01:40:36,476 --> 01:40:40,190
and guarantee a first-class plumbing job.
1806
01:40:40,191 --> 01:40:41,777
Good for you, Pop! >
1807
01:40:41,778 --> 01:40:44,449
I'll do the same with the carpenters.
1808
01:40:44,450 --> 01:40:46,118
I'll handle lighting.
1809
01:40:46,119 --> 01:40:48,039
Count on my boys!
1810
01:40:48,040 --> 01:40:49,416
< I'll get painters!
1811
01:40:49,417 --> 01:40:53,173
I'll close my office and supervise the job!
1812
01:40:53,174 --> 01:40:55,344
That's whatcha-call-it... swell, Pop!
1813
01:40:55,345 --> 01:40:58,058
Is everybody willing to help?
1814
01:40:58,059 --> 01:40:59,895
ALL: YES!
1815
01:41:11,668 --> 01:41:13,629
Wonderful, huh?
1816
01:41:13,630 --> 01:41:16,885
Hand me the paintbrush and stand back.
1817
01:41:16,886 --> 01:41:18,889
This will take years.
1818
01:41:18,890 --> 01:41:21,227
Suppose it does. What's the hurry?
1819
01:41:37,550 --> 01:41:39,261
Rip!
1820
01:41:42,893 --> 01:41:44,438
Rip!
1821
01:41:52,912 --> 01:41:56,043
Hey. Hey, there's Senator Wilton!
117878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.