All language subtitles for Huckleberry.Finn.1974.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:40,075 --> 00:03:41,827 (BIRDS CHIRPING) 4 00:03:53,964 --> 00:03:56,342 (BABY CRYING) 5 00:04:13,275 --> 00:04:15,027 (COOING) 6 00:04:52,064 --> 00:04:58,362 Life is a wink of time 7 00:05:00,447 --> 00:05:05,828 Heaven's a lonely climb 8 00:05:06,787 --> 00:05:12,293 The road is so dark and long 9 00:05:14,086 --> 00:05:19,383 Paved with all kinds of wrong 10 00:05:20,634 --> 00:05:25,931 And freedom, freedom 11 00:05:27,516 --> 00:05:30,769 Freedom 12 00:05:30,811 --> 00:05:37,192 Man's got to make his own 13 00:05:40,738 --> 00:05:47,328 Sun warms the earth below 14 00:05:48,954 --> 00:05:54,835 Earth drinks the winter snow 15 00:05:55,586 --> 00:06:00,299 Seas feed the winds 16 00:06:00,382 --> 00:06:02,551 That blow 17 00:06:02,635 --> 00:06:06,889 Rain makes the grain 18 00:06:06,972 --> 00:06:08,641 To grow 19 00:06:08,682 --> 00:06:14,605 And freedom, freedom 20 00:06:16,482 --> 00:06:19,360 Freedom 21 00:06:19,443 --> 00:06:25,407 Man's got to make his own 22 00:06:29,662 --> 00:06:36,043 We're all born to live with love to give 23 00:06:37,086 --> 00:06:42,883 Free in the heart and mind 24 00:06:43,842 --> 00:06:47,346 We're all born to be 25 00:06:47,388 --> 00:06:51,392 With a soul that's free 26 00:06:51,475 --> 00:06:57,606 Man made the chains that bind 27 00:06:58,190 --> 00:07:00,609 Freedom 28 00:07:00,693 --> 00:07:05,030 Talking about freedom 29 00:07:05,072 --> 00:07:08,367 Freedom 30 00:07:08,409 --> 00:07:13,831 Man's got to make his own 31 00:07:13,872 --> 00:07:19,211 God made the sun to rise 32 00:07:20,337 --> 00:07:25,759 And God made the earth and skies 33 00:07:27,344 --> 00:07:32,599 God made the seas and plains 34 00:07:34,268 --> 00:07:40,357 God made the winds and rains 35 00:07:40,566 --> 00:07:44,028 And freedom 36 00:07:44,069 --> 00:07:47,531 Freedom 37 00:07:47,573 --> 00:07:50,576 Freedom 38 00:07:50,659 --> 00:07:55,622 Man's got to make his own 39 00:07:58,083 --> 00:08:04,590 Freedom, freedom 40 00:08:04,923 --> 00:08:08,010 Freedom 41 00:08:08,093 --> 00:08:14,683 Man's got to make his own 42 00:08:15,768 --> 00:08:19,229 Freedom 43 00:08:19,271 --> 00:08:24,193 Freedom 44 00:08:26,820 --> 00:08:33,285 Man's got to make 45 00:08:36,705 --> 00:08:41,043 His own 46 00:09:16,829 --> 00:09:20,499 Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck 47 00:09:20,582 --> 00:09:24,670 Say, hey, say, Huckleberry, Huck, oh, ho 48 00:09:24,711 --> 00:09:28,090 Huckleberry, say Huckleberry Finn 49 00:09:28,173 --> 00:09:32,219 Huckleberry Finn, say Huckleberry, Huckleberry Finn 50 00:09:32,302 --> 00:09:35,180 To the possum, you're the next of kin 51 00:09:35,222 --> 00:09:38,350 Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn 52 00:09:40,686 --> 00:09:43,480 Boss is gonna get you, gonna fetch you home 53 00:09:43,522 --> 00:09:46,525 Say, Huck, hey, gonna bet you're somewhere off alone 54 00:09:46,608 --> 00:09:50,195 - You all seen Huckleberry? - No, Jim. 55 00:09:50,237 --> 00:09:54,575 Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn, Huckleberry, where you be? 56 00:09:54,658 --> 00:09:57,369 Huck, oh, Huck, Huckleberry, where you be? 57 00:09:57,411 --> 00:10:00,998 Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 58 00:10:01,039 --> 00:10:03,500 Marybelle, have you seen Huckleberry? 59 00:10:03,542 --> 00:10:05,252 No, not around here, I haven't. 60 00:10:05,335 --> 00:10:06,545 All right. Thank you. 61 00:10:06,587 --> 00:10:09,339 Sun's a-setting in the same old place 62 00:10:09,381 --> 00:10:11,884 Moon's about to climb the sky 63 00:10:12,342 --> 00:10:15,387 You're a-wasting all my time a-chasing 64 00:10:15,429 --> 00:10:17,181 'Cause your supper is about to fry 65 00:10:17,222 --> 00:10:19,933 Mr. Tompkins, has Huck Finn been in here today? 66 00:10:20,017 --> 00:10:21,226 No, he hasn't. 67 00:10:21,310 --> 00:10:24,354 Well, I best go on down to the river then. Thank you. 68 00:10:24,396 --> 00:10:27,733 Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck 69 00:10:27,774 --> 00:10:32,279 Oh, ho Huckleberry, Huck, say, hey 70 00:10:32,362 --> 00:10:35,240 Hey, Huckleberry Huck, oh, ho 71 00:10:35,324 --> 00:10:39,411 Huckleberry, hey, Huckleberry Finn 72 00:10:39,453 --> 00:10:42,748 Folks are cozyin' to home about now 73 00:10:42,789 --> 00:10:45,083 That's where they're supposed to be 74 00:10:45,125 --> 00:10:48,337 But you're out moseyin', so I been chosen 75 00:10:48,420 --> 00:10:50,255 To fetch you back to home with me 76 00:10:50,339 --> 00:10:53,258 Huckleberry, where you be? Huck, oh, Huck 77 00:10:53,342 --> 00:10:57,387 Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 78 00:10:57,429 --> 00:11:01,433 Huckleberry, where you be? 79 00:11:09,233 --> 00:11:14,446 -(LAUGHING) - Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish. 80 00:11:14,529 --> 00:11:16,156 That tug was more like a whale. 81 00:11:16,240 --> 00:11:19,409 You got to get home quick. The ladies is waitin' supper on you now. 82 00:11:19,451 --> 00:11:21,954 Well, I know you don't want no more punishment, now, do you, Huckleberry? 83 00:11:22,037 --> 00:11:23,956 - Oh, heck, no. - All right then, let's go. 84 00:11:30,462 --> 00:11:35,008 And Mr. Dobbins said all you have to do is learn to apply yourself better. 85 00:11:35,092 --> 00:11:37,844 He said you have good natural intelligence, 86 00:11:37,928 --> 00:11:40,305 and you learn very fast. 87 00:11:40,389 --> 00:11:42,975 He could be the head of the class. If he'd only try! 88 00:11:43,058 --> 00:11:46,103 I'd like to see him the head of the Sunday school class. 89 00:11:46,144 --> 00:11:50,565 In fact, I'd just like to see him in his Sunday school class! 90 00:11:50,649 --> 00:11:52,859 Just what was your lesson for next Sunday? 91 00:11:54,778 --> 00:11:59,366 Mmm, Moses and the bull rushers. 92 00:11:59,449 --> 00:12:01,034 Huckleberry dear, 93 00:12:01,118 --> 00:12:04,329 my sister and I are only concerned about your future. 94 00:12:04,663 --> 00:12:08,583 Judge Thatcher put that buried treasure money that you found into a trust. 95 00:12:09,251 --> 00:12:13,839 When you come of age, you're going to be a young gentleman of considerable means. 96 00:12:13,922 --> 00:12:16,300 You don't have to end up like your father. 97 00:12:16,341 --> 00:12:19,219 A derelict, with his body floating down the river. 98 00:12:19,928 --> 00:12:23,974 Sometimes, I get the feeling that Pap ain't dead. 99 00:12:24,641 --> 00:12:28,395 That body they found floatin' was floatin' face up. 100 00:12:28,478 --> 00:12:32,399 And everybody knows that a dead man floats face down. 101 00:12:33,859 --> 00:12:35,527 Leastwise, that's the feelin' I get. 102 00:12:35,569 --> 00:12:39,031 Better get upstairs and do your studyin' now, Huckleberry. 103 00:12:39,114 --> 00:12:40,365 Yes, ma'am. 104 00:12:41,658 --> 00:12:44,161 And it wouldn't hurt to take another look at that chapter 105 00:12:44,202 --> 00:12:46,204 on Moses in the Bullrushes. 106 00:12:46,246 --> 00:12:47,456 Yes, ma'am. 107 00:12:58,633 --> 00:13:01,887 I'm getting more concerned about that boy every day. 108 00:13:01,928 --> 00:13:04,389 Oh, Sister, you worry too much. 109 00:13:18,153 --> 00:13:22,157 You think you're a good deal of a big bug, don't you? 110 00:13:22,240 --> 00:13:24,201 Pap, you ain't dead! 111 00:13:26,453 --> 00:13:27,996 (GROANS) 112 00:13:28,914 --> 00:13:33,043 You've put on considerable frills since I been away. 113 00:13:33,085 --> 00:13:34,878 You can read and write. 114 00:13:35,837 --> 00:13:40,092 Who told you, you might meddle with such highfalutin foolishness, huh? 115 00:13:40,133 --> 00:13:42,511 - The widder. - The widder, eh? 116 00:13:42,969 --> 00:13:45,931 Who told the widder she could put in her shovel of a thing 117 00:13:45,972 --> 00:13:47,641 that ain't none of her business? 118 00:13:47,724 --> 00:13:50,477 - Nobody, Pap. - I'll learn people to bring up a boy 119 00:13:50,560 --> 00:13:52,354 to put on airs over his own father. 120 00:13:52,437 --> 00:13:54,356 Let on to be better than what he is. 121 00:13:59,236 --> 00:14:03,407 They say you're rich, eh? How's that? 122 00:14:04,199 --> 00:14:07,119 Well, I found some money, Pap. They put it in a trust till... 123 00:14:07,160 --> 00:14:09,371 Liar! 124 00:14:09,663 --> 00:14:11,540 Mr. Finn! 125 00:14:11,623 --> 00:14:13,291 What are you doing? 126 00:14:15,168 --> 00:14:16,628 What do you want? 127 00:14:16,711 --> 00:14:20,465 What I'm doing is learnin' my son not to lie! 128 00:14:20,549 --> 00:14:23,802 And what I want is what's rightfully mine! 129 00:14:23,885 --> 00:14:26,471 The money he's lyin' about! 130 00:14:26,513 --> 00:14:29,057 - Come on! - Huckleberry has no money. 131 00:14:29,141 --> 00:14:30,475 None he can put his hands on. 132 00:14:30,517 --> 00:14:33,687 All I know is I want a thousand dollars. 133 00:14:33,770 --> 00:14:38,650 Now if you ever want to see this kid again, you will have it to me in two days. Come on! 134 00:14:38,733 --> 00:14:42,237 We are poor women, where would we get that much money? 135 00:14:42,320 --> 00:14:45,657 Oh, you're a poor woman, ain't you? 136 00:14:45,699 --> 00:14:48,869 With a big, healthy slave down there who'll fetch a fine piece of money 137 00:14:48,952 --> 00:14:51,121 from the slave traders. 138 00:14:51,163 --> 00:14:54,166 MR. FINN: Come on! WIDDER: Please, Mr. Finn! 139 00:14:54,708 --> 00:14:56,835 Mr. Finn, please let me talk to you. 140 00:14:56,918 --> 00:15:00,130 Mr. Finn, please. Please. 141 00:15:00,255 --> 00:15:03,550 Don't take him away from me, Mr. Finn! 142 00:15:04,718 --> 00:15:07,762 Two days! You have the money here. 143 00:15:07,846 --> 00:15:09,514 I'll be back! 144 00:16:05,820 --> 00:16:07,113 - Honey. - Jim? 145 00:16:07,197 --> 00:16:08,198 I gotta go. 146 00:16:08,240 --> 00:16:09,407 - Jim, what are you... - I gotta go now. 147 00:16:09,449 --> 00:16:11,117 - I gotta get away from here. - Got to go? 148 00:16:11,201 --> 00:16:12,536 What did you do, Jim? 149 00:16:12,577 --> 00:16:14,496 I ain't done nothin', 150 00:16:14,579 --> 00:16:16,206 but they're gonna sell me to the slave traders. 151 00:16:16,248 --> 00:16:18,166 - Not Miss Watson. - She can't help it. 152 00:16:18,250 --> 00:16:20,252 Huck's pappy came and took him away. 153 00:16:20,418 --> 00:16:23,421 Well then, and the ladies, they need the money to buy Huck back. 154 00:16:23,463 --> 00:16:26,633 Jim, you know what they do to runaway slaves. 155 00:16:26,716 --> 00:16:29,094 They catch you, they whip you, 156 00:16:29,177 --> 00:16:31,513 they truss you up like a hog! 157 00:16:32,222 --> 00:16:36,560 But if they sell me, then I may as well be dead. 158 00:16:37,185 --> 00:16:39,396 'Cause I won't never see you no more. 159 00:16:42,607 --> 00:16:44,401 But where will you go? 160 00:16:44,442 --> 00:16:45,777 Where will you hide? 161 00:16:45,819 --> 00:16:47,946 I'm gonna try to make it to the free states. 162 00:16:48,029 --> 00:16:51,366 To, well, to Cairo, Illinois. That's, that's the closest place. 163 00:16:51,449 --> 00:16:55,036 Cairo? Well, that must be 1 ,000 miles from here. 164 00:16:55,787 --> 00:16:59,874 Someday, there ain't gonna be no more goodbyes. 165 00:17:00,792 --> 00:17:04,045 (SINGING) Someday, honey, darlin' 166 00:17:04,129 --> 00:17:07,841 Won't be tears in your eyes 167 00:17:07,924 --> 00:17:11,928 And someday we'll be standing 168 00:17:11,970 --> 00:17:16,224 With our heads held up high 169 00:17:16,308 --> 00:17:19,311 Smilin' and a laughin' 170 00:17:19,394 --> 00:17:22,147 Just for no reason why 171 00:17:22,188 --> 00:17:26,818 I see it plain that somehow, I don't know now 172 00:17:26,901 --> 00:17:30,363 But I know we'll be fine 173 00:17:30,989 --> 00:17:34,242 Trust me, oh, honey, trust me 174 00:17:34,326 --> 00:17:37,829 'Cause I've seen me a sign 175 00:17:37,912 --> 00:17:42,000 That someday, honey, darlin' 176 00:17:42,042 --> 00:17:46,463 Don't know how long it be 177 00:17:47,255 --> 00:17:49,341 Honey, darlin' 178 00:17:50,508 --> 00:17:53,094 Honey, darlin' 179 00:17:54,512 --> 00:17:56,681 You must remember this 180 00:17:56,723 --> 00:18:00,685 Though I'm going far away 181 00:18:02,062 --> 00:18:06,191 It's gonna be all sunshine and singin' 182 00:18:06,566 --> 00:18:09,361 Someday 183 00:18:11,029 --> 00:18:14,407 I can't explain, but somehow 184 00:18:14,491 --> 00:18:16,451 I don't know now 185 00:18:16,534 --> 00:18:19,871 But I know we'll be fine 186 00:18:20,830 --> 00:18:24,042 You, me and the baby 187 00:18:24,084 --> 00:18:28,046 Oh, I've seen me that sign 188 00:18:28,129 --> 00:18:32,509 That someday, honey, darlin' 189 00:18:32,550 --> 00:18:37,180 Don't know how long it be 190 00:18:37,222 --> 00:18:39,849 Honey, darlin' 191 00:18:41,434 --> 00:18:44,104 Honey, darlin' 192 00:18:45,146 --> 00:18:48,775 You belong just to me 193 00:19:16,094 --> 00:19:20,473 MR. FINN: Help me! Help me! Let me out! 194 00:19:20,557 --> 00:19:23,435 - Let me out! - Pap, Pap, wake up! 195 00:19:23,476 --> 00:19:25,770 Pap, you was having another one of your fits. 196 00:19:25,895 --> 00:19:27,981 Ah, it ain't fair. 197 00:19:29,441 --> 00:19:32,277 You sleep sound while I got the demons chasing me. 198 00:19:32,318 --> 00:19:34,571 Like I won't get no sleep till I'm dead! 199 00:19:37,157 --> 00:19:40,368 Get yourself down to the lines, see if we got any breakfast. 200 00:20:21,409 --> 00:20:23,369 What's taking you so long? 201 00:20:28,875 --> 00:20:30,168 Hurry up. 202 00:20:34,839 --> 00:20:36,466 We got any fish? 203 00:20:36,508 --> 00:20:37,801 Yeah, Pa! 204 00:20:48,978 --> 00:20:50,313 I fell in, Pap. 205 00:20:50,355 --> 00:20:51,898 (LAUGHING) 206 00:21:04,953 --> 00:21:08,373 It ain't so bad, us being together again, is it, Pap? 207 00:21:08,456 --> 00:21:11,376 Just don't get too comfortable about it. 208 00:21:11,459 --> 00:21:15,338 Soon as I get that money, I don't care if you go straight to hell. 209 00:21:16,506 --> 00:21:19,676 You've been bad luck for me since the day you was born. 210 00:21:21,553 --> 00:21:24,264 You killed your mother gettin' born, you know that! 211 00:21:25,682 --> 00:21:28,393 I'm goin' across to Hannibal now 212 00:21:28,434 --> 00:21:32,272 and your two sweet old ladies better have my $1 ,000. 213 00:21:41,573 --> 00:21:44,951 (SINGING) My son comes into money, I'll tell you what I see 214 00:21:45,034 --> 00:21:48,371 Two gospel spouting biddies is stealin' it from me 215 00:21:48,454 --> 00:21:51,291 I never got a tumble, I never got a break 216 00:21:51,374 --> 00:21:54,919 But now my luck's a-changing, I'll get all I can take 217 00:21:55,003 --> 00:21:59,173 Rotten luck, filthy rotten luck 218 00:21:59,257 --> 00:22:02,552 The only kind of luck I ever had 219 00:22:02,594 --> 00:22:05,555 Rotten luck, stinkin' rotten luck 220 00:22:07,599 --> 00:22:09,934 But now, at last, my luck 221 00:22:09,976 --> 00:22:12,270 Ha, it ain't so bad 222 00:22:14,939 --> 00:22:16,608 (BANGING) 223 00:22:32,498 --> 00:22:33,750 (GRUNTS) 224 00:22:50,808 --> 00:22:52,602 (PIG GRUNTING) 225 00:23:02,195 --> 00:23:04,948 They're all liars! 226 00:23:04,989 --> 00:23:08,826 Runaway slave! Like hell he run away! 227 00:23:10,912 --> 00:23:13,164 (THUNDER RUMBLING) 228 00:23:23,341 --> 00:23:25,343 Huckleberry! 229 00:23:35,353 --> 00:23:37,897 Murder! 230 00:23:37,981 --> 00:23:39,899 Murder! 231 00:23:39,983 --> 00:23:41,693 Thieving murderers! 232 00:24:31,743 --> 00:24:32,744 (SCREAMS) 233 00:24:41,461 --> 00:24:43,629 Huck, Huck. 234 00:24:45,923 --> 00:24:48,384 Huck, can you hear me? 235 00:24:48,926 --> 00:24:50,094 Huck? 236 00:24:50,178 --> 00:24:52,597 (LAUGHS) 237 00:24:52,638 --> 00:24:55,808 Here sit up. Take it easy now. 238 00:24:56,517 --> 00:24:58,102 - There you are. -(GRUNTS) 239 00:24:58,186 --> 00:25:00,229 - Now rest easy, right there. - Oh! 240 00:25:00,271 --> 00:25:01,689 Take it easy. 241 00:25:03,107 --> 00:25:04,317 Here drink this. 242 00:25:08,863 --> 00:25:11,616 Oh, I gave you up for dead almost two days ago. 243 00:25:12,658 --> 00:25:15,286 - What happened, Jim? - Snakebite. 244 00:25:15,328 --> 00:25:19,916 Only thing to do is cut a hex, suck out the poison and pray. 245 00:25:21,793 --> 00:25:25,338 - What's this? - That's a hex. 246 00:25:26,464 --> 00:25:29,467 Now I ain't superstitious or nothing, 247 00:25:29,550 --> 00:25:32,720 but with a friend's life, you don't wanna take too many chances. 248 00:25:34,555 --> 00:25:37,558 Gosh, Jim, thanks for saving my life. 249 00:25:37,642 --> 00:25:39,811 Well, don't thank me, you best thank that hex. 250 00:25:39,852 --> 00:25:41,145 (BOTH LAUGH) 251 00:25:43,022 --> 00:25:46,692 They been comin' past this island, every day, shooting off them cannons, 252 00:25:46,818 --> 00:25:50,071 tryin' to raise your body. I heard 'em talkin' from the boats, Huck. 253 00:25:50,154 --> 00:25:51,656 You supposed to be murdered. 254 00:25:53,241 --> 00:25:56,119 Well, I just had to get away from Pap, 255 00:25:56,160 --> 00:26:00,331 so I broke out and I killed me this wild pig, 256 00:26:00,414 --> 00:26:03,835 then I bloodied up the place real smart. 257 00:26:03,918 --> 00:26:05,211 (GIGGLES) 258 00:26:05,294 --> 00:26:09,006 Boy, they tell me it's real bad luck makin' out like you're dead. 259 00:26:09,590 --> 00:26:11,092 How'd you come to get here, Jim? 260 00:26:14,345 --> 00:26:16,013 I ran away, Huck. 261 00:26:16,097 --> 00:26:17,348 You ran away? 262 00:26:19,100 --> 00:26:21,853 Well, now you know and now they your troubles, too. 263 00:26:25,022 --> 00:26:28,401 So I figured I die showin' nothin' they sell me down in New Orleans 264 00:26:28,484 --> 00:26:29,986 to them slave traders. 265 00:26:30,027 --> 00:26:34,365 So I come here and I'm just about finished building me this raft with a 266 00:26:34,407 --> 00:26:36,284 wigwam on it, 267 00:26:36,367 --> 00:26:38,369 and nice dry sand on the floor. 268 00:26:38,452 --> 00:26:41,289 Well, anywhere you land, they gonna pick you up for runaway. 269 00:26:41,372 --> 00:26:42,456 Don't you know that? 270 00:26:42,540 --> 00:26:44,625 Not if I make it to the free states, they ain't. 271 00:26:45,793 --> 00:26:48,880 Free states? That's pretty far. 272 00:26:49,589 --> 00:26:52,258 Cairo, Illinois. 273 00:26:52,341 --> 00:26:57,054 We gonna chadugga, dugga on down to the river to the free states. 274 00:26:57,138 --> 00:26:59,891 (SINGING) Chadugga dugga, doo dah, do chadugga, dugga 275 00:26:59,974 --> 00:27:05,229 Doo, dah, do dah, do, gotta get away to Cayroe, ayeroe 276 00:27:05,313 --> 00:27:09,734 Gotta get away to Cayroe, ayeroe 277 00:27:09,817 --> 00:27:13,821 Down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 278 00:27:13,905 --> 00:27:17,867 In Cayroe, ayeroe, Illinois 279 00:27:17,909 --> 00:27:21,579 In Cayroe, ayeroe, Illinois 280 00:27:21,662 --> 00:27:24,582 Dah, do, chadugga, dugga, do do, dah, do, dah, do 281 00:27:24,665 --> 00:27:28,461 Gonna get a store in Cayroe, ayeroe 282 00:27:28,544 --> 00:27:29,921 - Gonna build a house - Where? 283 00:27:29,962 --> 00:27:33,299 In Cayroe, ayeroe 284 00:27:33,382 --> 00:27:37,261 Gonna get a store and sell dry goods and build my house in the piney woods 285 00:27:37,303 --> 00:27:39,931 - In Cayroe, ayeroe - Illinois? 286 00:27:39,972 --> 00:27:41,265 That's it! You got it! 287 00:27:41,349 --> 00:27:45,102 - In Cayroe, ayeroe, Illinois - Illinois 288 00:27:45,186 --> 00:27:48,147 - Do, dah, chadugga, dugga - Do, dah, do, dah, do 289 00:27:48,231 --> 00:27:51,943 Gonna catch a boat from Cayroe, ayeroe 290 00:27:52,026 --> 00:27:55,488 Down to New Orleans from Cayroe, ayeroe 291 00:27:55,571 --> 00:27:56,948 What you know about New Orleans? 292 00:27:56,989 --> 00:27:58,616 Gonna ship on out from New Orleans 293 00:27:58,699 --> 00:28:00,618 Sail to the land of the coffee beans 294 00:28:00,701 --> 00:28:04,455 From Cayroe, ayeroe, Illinois 295 00:28:04,538 --> 00:28:08,042 From Cayroe, ayeroe, Illinois 296 00:28:08,125 --> 00:28:09,794 Gotta get away 297 00:28:09,877 --> 00:28:13,381 To Cayroe, ayeroe, gotta get away 298 00:28:13,464 --> 00:28:16,217 To Cayroe, ayeroe 299 00:28:16,300 --> 00:28:20,763 Down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 300 00:28:20,805 --> 00:28:24,517 In Cayroe, ayeroe, Illinois 301 00:28:24,600 --> 00:28:28,562 In Cayroe, ayeroe, Illinois 302 00:28:28,646 --> 00:28:31,649 Da chadugga, dugga, do, dah, do, dah, do 303 00:28:31,691 --> 00:28:35,945 Gonna get rich in Cayroe, ayeroe 304 00:28:35,987 --> 00:28:40,658 Rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe 305 00:28:41,826 --> 00:28:43,536 Gonna buy my child 306 00:28:45,288 --> 00:28:46,831 Buy my wife 307 00:28:47,581 --> 00:28:51,711 And we're gonna live that rich free life 308 00:28:51,794 --> 00:28:58,134 In Cayroe, ayeroe, Illinois 309 00:28:58,175 --> 00:29:01,387 In Cayroe, ayeroe 310 00:29:01,470 --> 00:29:05,891 Illinois 311 00:29:05,975 --> 00:29:10,813 Dah, do, chadugga, dugga, do, dah, do 312 00:29:10,855 --> 00:29:13,441 Chadugga, dugga do, dah, do 313 00:29:13,524 --> 00:29:19,071 Dah, do 314 00:30:15,586 --> 00:30:18,214 Jim, look. 315 00:30:18,255 --> 00:30:20,925 Hey, looks like a wrecked house boat. 316 00:30:21,008 --> 00:30:23,427 Looks like she hasn't been aground too long. 317 00:30:24,595 --> 00:30:27,890 You know, Huck, we just may be in luck. 318 00:30:31,185 --> 00:30:33,437 JIM: I'll see what we can find. 319 00:30:57,670 --> 00:30:58,963 (LAUGHS) 320 00:30:59,004 --> 00:31:01,173 Oh, we gonna feast fancy tonight. 321 00:31:09,557 --> 00:31:11,058 Pap! 322 00:31:20,609 --> 00:31:21,819 Find anything? 323 00:31:21,861 --> 00:31:25,823 Nothing. There ain't nothin' in there, but a dead man. 324 00:31:25,865 --> 00:31:29,118 It ain't nothin' but a house of death. Let's get out of here. 325 00:31:53,184 --> 00:31:56,020 Goshen should be over there. 326 00:31:56,103 --> 00:31:57,771 Huck, we're lost. 327 00:32:00,065 --> 00:32:03,819 Well, let's head for that cove over there. 328 00:32:03,861 --> 00:32:05,821 I'll find out where we are. 329 00:32:41,857 --> 00:32:43,234 (KNOCK AT DOOR) 330 00:32:43,317 --> 00:32:44,485 MRS. LOFTUS: Who is it? 331 00:32:44,568 --> 00:32:45,903 HUCKLEBERRY: (IN HIGH-PITCHED VOICE) Just me, ma'am. 332 00:32:45,945 --> 00:32:47,279 Well, who's "just me"? 333 00:32:50,741 --> 00:32:52,910 Sara Williams, ma'am. 334 00:32:52,952 --> 00:32:55,371 Well, whereabouts you live? In this neighborhood? 335 00:32:55,412 --> 00:32:59,250 In Bookerville. I've walked all the way and I'm all tired out. 336 00:33:00,876 --> 00:33:03,754 Hungry, too, I reckon. I'll fetch you something to eat. 337 00:33:03,796 --> 00:33:05,256 Come in. Take a chair. 338 00:33:05,297 --> 00:33:07,758 Thank you, ma'am, but I ain't hungry. 339 00:33:08,259 --> 00:33:12,346 You see, my mother's down sick and out of money and everything. 340 00:33:12,429 --> 00:33:15,099 And, well, I come to visit my uncle 341 00:33:15,182 --> 00:33:17,685 and, well, I never been here in Goshen before. 342 00:33:17,768 --> 00:33:21,272 Goshen? This ain't Goshen, child, this is St. Petersburg. 343 00:33:21,313 --> 00:33:22,940 St. Petersburg? 344 00:33:23,023 --> 00:33:25,150 Goshen's 30 miles up the river. 345 00:33:25,234 --> 00:33:27,027 Who told you this was Goshen? 346 00:33:27,111 --> 00:33:29,071 Why, a man I met this mornin'. 347 00:33:29,113 --> 00:33:31,073 Well, he was drunk, I reckon. 348 00:33:31,115 --> 00:33:33,701 And, you poor thing, walkin' around with a murderin' runaway slave 349 00:33:33,784 --> 00:33:35,452 hidin' out in these parts. 350 00:33:36,287 --> 00:33:38,455 A murderin' slave? 351 00:33:38,539 --> 00:33:40,583 Killed a lad named Huck Finn. 352 00:33:40,624 --> 00:33:43,961 Near Hannibal. It's an $800 reward on his head. 353 00:33:47,047 --> 00:33:49,133 What did you say your name was, honey? 354 00:33:50,259 --> 00:33:51,510 Mary Williams. 355 00:33:52,386 --> 00:33:55,014 I thought you said it was Sara when you first come in. 356 00:33:55,097 --> 00:33:59,310 Uh, yes, ma'am, I did. It's Sara Mary Williams. 357 00:33:59,393 --> 00:34:01,353 Oh, that's the way it is, is it? 358 00:34:01,437 --> 00:34:02,646 Yes, ma'am. 359 00:34:04,648 --> 00:34:08,277 Maybe you'll find a bigger needle in there. What your real name? 360 00:34:09,111 --> 00:34:12,823 Is it Tom, Dick, Bob? What is it? 361 00:34:12,990 --> 00:34:15,868 Please don't poke fun at a poor girl like me. If I'm in your way, I'll... 362 00:34:15,951 --> 00:34:19,204 Just sit right down there. You're a runaway apprentice, ain't you? 363 00:34:19,288 --> 00:34:20,873 Well, ma'am... 364 00:34:25,210 --> 00:34:26,503 Yes, ma'am. 365 00:34:26,587 --> 00:34:28,088 I won't tell on you, don't worry. 366 00:34:30,883 --> 00:34:33,510 Now tell me all about it. 367 00:34:33,594 --> 00:34:35,346 My mother and father's dead 368 00:34:35,429 --> 00:34:39,475 and the law, well, they bound me out to this mean old farmer in the country. 369 00:34:39,516 --> 00:34:42,936 And so I stole some of his daughter's old clothes and cleared out. 370 00:34:43,020 --> 00:34:45,564 When a cow's laying down, which end of her gets up first? 371 00:34:45,648 --> 00:34:47,191 Hind end, ma'am. 372 00:34:47,232 --> 00:34:48,692 Well, then a horse? 373 00:34:48,734 --> 00:34:50,277 Forward end, ma'am. 374 00:34:50,361 --> 00:34:52,279 If 15 cows is browsing on a hillside, 375 00:34:52,363 --> 00:34:54,782 how many of them eats facing in the same direction? 376 00:34:54,865 --> 00:34:57,368 Well, the whole 15, ma'am. 377 00:34:57,409 --> 00:34:59,578 Well, I reckon you have lived in the country. 378 00:34:59,662 --> 00:35:01,622 I thought you was trying to hocus me again. 379 00:35:02,373 --> 00:35:03,791 No, ma'am. 380 00:35:03,874 --> 00:35:05,834 Tell me what's your real name? 381 00:35:05,876 --> 00:35:07,378 George Peters, ma'am. 382 00:35:08,253 --> 00:35:09,755 Well, try to remember it, George. 383 00:35:09,838 --> 00:35:11,882 Yes, ma'am. 384 00:35:11,965 --> 00:35:13,926 You do a girl tolerable poor. 385 00:35:15,552 --> 00:35:19,098 Trot along to your uncle, Sarah Mary Williams George Peters. 386 00:35:19,181 --> 00:35:22,434 You'll fetch Goshen by going through town and following the river up. 387 00:35:22,518 --> 00:35:23,894 Yes, ma'am. Thank you. 388 00:35:23,977 --> 00:35:26,230 Mind you, boy, go through town. 389 00:35:26,271 --> 00:35:28,982 Whatever you do, don't cut through that plantation. 390 00:35:29,066 --> 00:35:31,276 No, ma'am. Good night, ma'am. 391 00:35:32,403 --> 00:35:34,655 (DOGS BARKING) 392 00:35:35,239 --> 00:35:36,782 (HORSES APPROACHING) 393 00:35:51,255 --> 00:35:52,756 Be done, boys, hush! 394 00:35:52,840 --> 00:35:55,134 - Who be you? - George Jackson, sir. 395 00:35:56,176 --> 00:35:58,178 Stand up, boy. 396 00:35:58,262 --> 00:36:01,014 What you doin' prowlin' around here this time of the night for? 397 00:36:01,098 --> 00:36:04,059 I'm lost. Fell overboard off the steamboat. 398 00:36:04,101 --> 00:36:05,394 Jason. 399 00:36:05,436 --> 00:36:08,647 Now look here, you're tellin' the truth, you needn't be afraid. 400 00:36:08,731 --> 00:36:09,898 Nobody's gonna hurt you. 401 00:36:09,940 --> 00:36:11,692 His clothes are dry, Pa. 402 00:36:11,775 --> 00:36:14,111 How come your clothes are dry, George Jackson? 403 00:36:14,194 --> 00:36:16,447 Well, I fell off this afternoon. 404 00:36:16,488 --> 00:36:19,950 George Jackson, are you kin to the Shepherdsons? 405 00:36:20,451 --> 00:36:21,785 No, sir. 406 00:36:21,994 --> 00:36:23,787 Do you know the Shepherdson's? 407 00:36:23,829 --> 00:36:25,706 No, sir, I never heard of 'em. 408 00:36:25,789 --> 00:36:30,294 Mr. Jackson, I'm Colonel Saul Grangerford, 409 00:36:30,335 --> 00:36:31,962 and these are my sons. 410 00:36:32,713 --> 00:36:37,801 It would be my distinct pleasure to have you as our guest here at Grangerford. 411 00:36:37,885 --> 00:36:39,553 Give me your arm, boy! 412 00:36:41,638 --> 00:36:42,806 (MARSHALING) 413 00:36:42,848 --> 00:36:44,558 (DOGS BARKING) 414 00:36:59,323 --> 00:37:00,824 (KNOCK AT DOOR) 415 00:37:01,533 --> 00:37:02,826 Come in. 416 00:37:18,884 --> 00:37:22,054 Mr. Jackson, sir? My name is Buck. 417 00:37:22,137 --> 00:37:24,598 And whiles you're here at Grangerford Manor, 418 00:37:24,681 --> 00:37:27,768 I will be your personal manservant and valet. 419 00:37:28,560 --> 00:37:32,022 Well, would you mind fetching me out of this here contraption? 420 00:37:32,105 --> 00:37:35,192 You see, I usually does my body washing in the river. 421 00:37:35,275 --> 00:37:36,777 Here at Grangerford Manor, 422 00:37:36,860 --> 00:37:40,197 there are only gentle folks and they do all their body washin' 423 00:37:40,280 --> 00:37:41,615 inside the house. 424 00:37:45,369 --> 00:37:46,495 What's this? 425 00:37:46,537 --> 00:37:48,080 This is your nightcap, sir. 426 00:37:48,163 --> 00:37:49,998 All gentle folks wear this. 427 00:37:55,045 --> 00:37:56,880 Night, Mr. Jackson. 428 00:37:56,964 --> 00:37:57,965 Good night. 429 00:38:02,302 --> 00:38:03,929 (DOOR CLOSING) 430 00:38:08,225 --> 00:38:09,518 Jim. 431 00:38:14,565 --> 00:38:15,649 Mornin', family. 432 00:38:15,732 --> 00:38:17,568 ALL: Good mornin', Papa. 433 00:38:23,323 --> 00:38:24,867 Sleep well, Mr. Jackson? 434 00:38:24,908 --> 00:38:27,077 Oh, yes, thank you, sir. 435 00:38:27,119 --> 00:38:30,789 But, if it's all right with you, I'd like to leave after breakfast. 436 00:38:31,248 --> 00:38:32,249 (ALL LAUGHING) 437 00:38:34,251 --> 00:38:37,129 Don't worry, boy, we won't let you outstay your welcome. 438 00:38:38,046 --> 00:38:40,757 (ALL LAUGHING) 439 00:38:46,096 --> 00:38:48,682 Mr. Jackson, you look like a bright young man. 440 00:38:48,765 --> 00:38:51,685 - Well, thank you, sir. - Tell me, Mr. Jackson, 441 00:38:51,768 --> 00:38:54,187 where was Moses when the candle went out? 442 00:38:57,733 --> 00:39:00,527 Well, I don't know. I never heard of it before. 443 00:39:01,236 --> 00:39:03,071 Was he in the bull rushers? 444 00:39:03,113 --> 00:39:04,197 Well, guess. 445 00:39:06,199 --> 00:39:08,452 How can I guess if I never heard of it before? 446 00:39:08,535 --> 00:39:10,162 Well, you can guess, can't you? 447 00:39:10,245 --> 00:39:13,081 It's just as easy. 448 00:39:13,123 --> 00:39:14,458 Which candle? 449 00:39:14,541 --> 00:39:16,251 COLONEL: Any candle. 450 00:39:17,502 --> 00:39:19,963 I don't know where he was. Where was he? 451 00:39:20,047 --> 00:39:22,257 Why, he was in the dark, that's where he was. 452 00:39:24,509 --> 00:39:26,678 (ALL LAUGH) 453 00:40:00,921 --> 00:40:02,798 Miss Charlotte. 454 00:40:02,839 --> 00:40:04,091 Thank you, Mitzi. 455 00:40:16,478 --> 00:40:20,107 EMMELINE: I have just composed my finest poem. 456 00:40:20,190 --> 00:40:23,694 It's all about a boy by the name of Stephen Dowling Botts, 457 00:40:23,735 --> 00:40:26,655 that fell down a well and was drownded. 458 00:40:27,614 --> 00:40:28,782 Drownded? 459 00:40:28,865 --> 00:40:30,784 Would you like me to read my poem? 460 00:40:30,867 --> 00:40:33,161 HUCKLEBERRY: I'd be mighty obliged, Miss Emmeline. 461 00:40:33,203 --> 00:40:36,999 Ode to Stephen Dowling Botts, deceased. 462 00:40:40,711 --> 00:40:43,463 And did young Stephen sicken? 463 00:40:43,547 --> 00:40:46,133 And did young Stephen die? 464 00:40:46,216 --> 00:40:49,511 And did the sad hearts thicken? 465 00:40:49,553 --> 00:40:51,888 And did the mourners cry? 466 00:40:51,930 --> 00:40:56,184 No, such was not the fate of young Stephen Dowling Botts. 467 00:40:57,602 --> 00:41:01,064 His soul did from this cold world fly. 468 00:41:02,190 --> 00:41:04,651 By fallin' down a well. 469 00:41:04,735 --> 00:41:07,988 Mighty inspirational, Miss Emmeline. Mighty inspirational. 470 00:41:08,071 --> 00:41:09,865 (CRYING) 471 00:41:15,078 --> 00:41:16,830 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 472 00:41:33,305 --> 00:41:36,141 I'm so worried about Charlotte, so worried. 473 00:41:36,224 --> 00:41:38,435 Don't fuss, Rachel honey, don't fuss. 474 00:41:38,477 --> 00:41:41,772 Clive, I must apologize for Charlotte. 475 00:41:41,897 --> 00:41:44,858 I came all the way from New Hope. 476 00:41:44,941 --> 00:41:46,985 I know and I'm most sorry. 477 00:41:48,779 --> 00:41:51,156 Just a few friends and relations, Mr. Jackson. 478 00:41:51,239 --> 00:41:52,908 Handsome tradition, don't you think? 479 00:41:52,949 --> 00:41:54,117 Oh, yes, sir. 480 00:41:54,159 --> 00:41:55,619 Drink up, Mr. Jackson. 481 00:41:55,702 --> 00:41:57,537 Good Grangerford punch. 482 00:41:57,621 --> 00:42:00,123 Saul, you don't seem to understand. 483 00:42:00,207 --> 00:42:03,960 I haven't seen hide nor hair of our Charlotte since early afternoon 484 00:42:04,002 --> 00:42:07,964 and she knows cousin Clive's come all the way from New Hope to see her. 485 00:42:08,048 --> 00:42:12,385 I sent Jason into town to find her. Don't fret, Rachel, honey, she'll be along. 486 00:42:18,558 --> 00:42:22,437 My daughters prepared a little entertainment for you. 487 00:42:22,479 --> 00:42:24,356 So you all gather around. 488 00:42:33,198 --> 00:42:38,995 (SINGING) I found a rose in a Bible 489 00:42:39,079 --> 00:42:44,334 Who knows the story it told 490 00:42:45,335 --> 00:42:50,715 Pressed there with joy or with a tear 491 00:42:50,799 --> 00:42:54,261 It was just a forgotten 492 00:42:54,344 --> 00:42:56,805 Souvenir 493 00:42:56,847 --> 00:42:58,682 Is our love 494 00:42:58,723 --> 00:43:02,853 A rose in a Bible 495 00:43:03,019 --> 00:43:08,150 A bud that will lose its perfume 496 00:43:09,192 --> 00:43:11,862 Please tell me no 497 00:43:12,028 --> 00:43:15,407 Say that our love will grow 498 00:43:15,490 --> 00:43:17,701 Like the flower 499 00:43:17,784 --> 00:43:21,454 Forever in bloom 500 00:43:21,538 --> 00:43:24,875 Now would all you gentlemen and ladies join us? 501 00:43:26,376 --> 00:43:31,381 I found a rose in a Bible 502 00:43:32,299 --> 00:43:37,053 Who knows the story it told 503 00:43:38,263 --> 00:43:40,432 Pressed there with joy or with a tear 504 00:43:40,515 --> 00:43:41,683 Mr. Jackson, sir. 505 00:43:41,725 --> 00:43:42,767 Thank you. 506 00:43:42,851 --> 00:43:45,729 Aren't you going to ask me for a dance, Mr. Jackson? 507 00:43:46,271 --> 00:43:48,732 Ma'am, I don't rightly know. 508 00:43:50,859 --> 00:43:55,864 Is our love a rose in a Bible 509 00:43:56,364 --> 00:44:00,785 A bud that will lose its perfume 510 00:44:00,994 --> 00:44:02,913 Perfume 511 00:44:03,079 --> 00:44:05,832 Please tell me no 512 00:44:05,916 --> 00:44:09,669 Say that our love will grow 513 00:44:10,086 --> 00:44:12,297 Like a flower 514 00:44:12,380 --> 00:44:16,426 Forever in... 515 00:44:16,468 --> 00:44:17,928 Pa! She run off! 516 00:44:18,011 --> 00:44:21,181 Charlotte, she run off! My own sister! 517 00:44:21,848 --> 00:44:23,892 She run off and eloped with Harvey Shepherdson! 518 00:44:24,643 --> 00:44:27,354 Horses! Weapons! 519 00:44:27,854 --> 00:44:30,273 We're gonna kill us some Shepherdsons tonight! 520 00:44:30,357 --> 00:44:32,234 (ALL CHEERING) 521 00:44:32,275 --> 00:44:33,985 No need for horses, Pa. 522 00:44:34,069 --> 00:44:36,112 The Shepherdsons are surrounding the place now. 523 00:44:36,154 --> 00:44:37,781 -(ALL GASPING) - Put out the candles! 524 00:44:37,822 --> 00:44:41,159 All women and children into the wine cellar. 525 00:44:45,038 --> 00:44:47,457 (CLAMORING) 526 00:44:54,464 --> 00:44:56,967 Buck! Buck! 527 00:44:57,050 --> 00:45:00,804 Buck! He's my gun bearer, my loader! 528 00:45:00,971 --> 00:45:02,639 (WOMEN SCREAMING) 529 00:45:06,184 --> 00:45:09,187 Mr. Jackson, I think you're man enough to watch me kill 530 00:45:09,271 --> 00:45:10,730 some of those Shepherdsons. 531 00:45:10,814 --> 00:45:12,816 I think you're gonna enjoy it. 532 00:45:13,149 --> 00:45:17,737 Thank you, Buck. Stay with me. Snuff out the lights. 533 00:45:18,405 --> 00:45:21,908 Polluters! Defilers of our Shepherdson blood! 534 00:45:21,992 --> 00:45:24,786 Tonight we spill Grangerford blood! 535 00:45:24,828 --> 00:45:27,163 It's a matter of honor! 536 00:45:30,667 --> 00:45:32,335 Bull's eye! 537 00:45:33,670 --> 00:45:35,380 (GUNS FIRING) 538 00:45:45,890 --> 00:45:48,518 A feud is a funny thing, Mr. Jackson. 539 00:45:50,145 --> 00:45:52,647 A man has a quarrel with another man 540 00:45:52,689 --> 00:45:54,816 and he kills him. 541 00:45:54,858 --> 00:45:57,193 Then that other man's brother. 542 00:45:57,235 --> 00:45:58,862 He kills him. 543 00:46:00,613 --> 00:46:03,783 Then the other brothers on both sides, 544 00:46:04,075 --> 00:46:06,286 they go for one another. 545 00:46:07,037 --> 00:46:08,246 Then the cousins chip in. 546 00:46:14,919 --> 00:46:19,257 Will you be so kind as to rip down that drape and stamp out the fire? 547 00:46:19,341 --> 00:46:21,426 I'd be ever so grateful to you, Mr. Jackson. 548 00:46:22,927 --> 00:46:26,556 Buck! Give me my pistol! 549 00:46:27,057 --> 00:46:28,516 Williams! 550 00:46:29,893 --> 00:46:32,062 Bring me some punch. 551 00:46:32,729 --> 00:46:33,980 (GLASS SHATTERS) 552 00:46:34,606 --> 00:46:38,151 Take your coat off, Mr. Jackson, you're into action now. 553 00:46:41,071 --> 00:46:42,280 Thank you, Buck. 554 00:46:42,364 --> 00:46:43,948 How long has this feud been goin' on, Colonel? 555 00:46:44,032 --> 00:46:46,785 Oh, 60 years or somewhere about that. 556 00:46:51,498 --> 00:46:53,249 What was the trouble about? 557 00:46:53,333 --> 00:46:56,503 I don't rightly know. It was about some land or something. 558 00:46:58,088 --> 00:47:02,592 Who done the shootin'? Was it Grangerford or was it Shepherdson? 559 00:47:03,718 --> 00:47:04,761 MAN: Good shot, Harry. 560 00:47:04,844 --> 00:47:08,098 That, Mr. Jackson, is entirely beside the point. 561 00:47:08,348 --> 00:47:10,600 It has now become a matter of honor. 562 00:47:10,642 --> 00:47:12,602 (GUN FIRES) 563 00:47:23,446 --> 00:47:25,448 (GUNFIRE CONTINUES) 564 00:47:31,955 --> 00:47:34,499 Come with me, Mr. Jackson, come with me. 565 00:47:50,598 --> 00:47:53,852 Come on, Mr. Jackson, now's your chance. 566 00:47:53,935 --> 00:47:55,186 River's down there. 567 00:47:55,270 --> 00:48:00,275 If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself far away from these here gentle folks. 568 00:48:00,316 --> 00:48:03,027 Thank you, Buck. I'm much obliged to you. 569 00:48:08,116 --> 00:48:10,326 (GUN FIRES) 570 00:48:10,785 --> 00:48:12,704 Mr. Jackson! 571 00:48:12,787 --> 00:48:14,164 Mr. Jackson, sir. 572 00:48:15,457 --> 00:48:16,875 Mr. Jackson, sir. 573 00:48:19,002 --> 00:48:20,378 Oh, Mr. Jackson. 574 00:48:20,462 --> 00:48:22,046 (LAUGHING) 575 00:48:23,965 --> 00:48:25,508 I was only playin' possum. 576 00:48:31,264 --> 00:48:33,141 - Goodbye, Buck. - Goodbye. 577 00:48:51,576 --> 00:48:53,077 HUCKLEBERRY: Jim! 578 00:48:54,621 --> 00:48:55,788 Jim! 579 00:49:00,043 --> 00:49:03,713 Huckleberry, is that you? Huckleberry! 580 00:49:05,048 --> 00:49:07,133 - Jim! - Huckleberry! 581 00:49:07,217 --> 00:49:10,303 I never been happier to see somebody in my whole life! 582 00:49:10,386 --> 00:49:14,057 Thank God you're all right. I heard them shots and I thought they'd killed you. 583 00:49:14,140 --> 00:49:16,601 - What did they do to you? Nothin'. - Let's not lose any time. 584 00:49:16,684 --> 00:49:19,354 Let's shove off for the big water as fast as we can! 585 00:49:53,429 --> 00:49:55,515 That must have been Goshen back there. 586 00:49:57,600 --> 00:49:59,435 We come 30 miles, Jim. 587 00:49:59,769 --> 00:50:00,770 Yep. 588 00:50:01,646 --> 00:50:05,441 You know, there ain't no home like a raft. 589 00:50:06,234 --> 00:50:10,780 Other places seem so cramped up and smothery. A raft doesn't. 590 00:50:11,531 --> 00:50:15,285 You feel mighty free and easy and comfortable on a raft. 591 00:50:15,326 --> 00:50:19,789 There's only one thing bothers me and that's folks thinking I murdered you. 592 00:50:19,872 --> 00:50:22,417 My being called a runaway, that don't bother me at all. 593 00:50:23,251 --> 00:50:25,295 But I don't wanna be called no murderer. 594 00:50:26,504 --> 00:50:29,007 Well, you know I can't show my face back to Hannibal. 595 00:50:29,090 --> 00:50:31,134 And tell folks I haven't been murdered. 596 00:50:31,342 --> 00:50:33,970 They'd send me back to Pap for sure. 597 00:50:34,470 --> 00:50:38,683 The way I see it, we just gotta stick together now. 598 00:50:39,017 --> 00:50:40,893 I'm your only evidence. 599 00:50:43,438 --> 00:50:45,148 Turn it in this here cove. 600 00:50:45,189 --> 00:50:46,441 Yes, sir. 601 00:50:48,735 --> 00:50:51,154 I can't wait till we get to Cairo. 602 00:50:51,195 --> 00:50:52,739 (SIGHS) 603 00:50:52,822 --> 00:50:55,783 I'm gonna catch me one of them big boats 604 00:50:55,825 --> 00:50:59,495 and gonna ship out as a cabin boy to South America. 605 00:51:00,913 --> 00:51:03,916 And then I'm gonna start my own coffee plantation. 606 00:51:04,000 --> 00:51:06,919 There's lots of money in coffee beans, 607 00:51:07,003 --> 00:51:10,840 but me, I'm gonna stay in dry goods. 608 00:51:19,849 --> 00:51:21,017 What the matter, Jim? 609 00:51:21,100 --> 00:51:22,185 Slave hunters. 610 00:51:33,863 --> 00:51:35,365 (GUNSHOTS) 611 00:51:43,247 --> 00:51:44,582 MAN: Who's that yonder? 612 00:51:44,666 --> 00:51:46,668 It's just a raft, sir. 613 00:51:46,709 --> 00:51:47,835 MAN: Any men on it? 614 00:51:47,877 --> 00:51:49,629 Uh, just one and me! 615 00:51:50,046 --> 00:51:51,422 Huck! 616 00:51:53,883 --> 00:51:55,468 Hush up, Jim. 617 00:51:55,551 --> 00:51:58,805 Well, there's five niggers run off tonight up yonder, above the head of the bend. 618 00:51:59,597 --> 00:52:01,140 Your man white or black? 619 00:52:01,224 --> 00:52:02,809 He's white, sir. 620 00:52:02,892 --> 00:52:06,145 I reckon we'll see for ourselves. Catch this here line. 621 00:52:09,440 --> 00:52:11,567 Pap and me is much obliged to you. 622 00:52:11,609 --> 00:52:15,697 I can tell you, everybody scoots off when I want 'em to tow this 623 00:52:15,738 --> 00:52:17,573 blamed raft ashore. 624 00:52:17,657 --> 00:52:21,536 Well, that's infernal mean. Odd, too. 625 00:52:21,577 --> 00:52:24,163 Say, boy, what's the matter with your father? 626 00:52:24,247 --> 00:52:26,833 Well, it ain't anything much. 627 00:52:26,916 --> 00:52:30,670 Boy, you're hidin' somethin'. What is the matter with your pap? 628 00:52:30,753 --> 00:52:34,966 Well, please, just tow us to shore. 629 00:52:35,091 --> 00:52:36,592 You won't have to get near the raft. 630 00:52:36,634 --> 00:52:38,594 Your pap's got the small pox. 631 00:52:38,636 --> 00:52:41,305 And you know it precious well. 632 00:52:41,389 --> 00:52:45,768 Drop that line, boy! Confound it, I just bet the wind's done blowed it to us! 633 00:52:45,852 --> 00:52:49,480 Why didn't you come out and say so? You wanna spread it all over? 634 00:52:50,440 --> 00:52:53,609 Well, everybody else I told, run off and left us. 635 00:52:54,610 --> 00:52:57,864 MAN: Poor devil. We're downright sorry for you, 636 00:52:57,947 --> 00:53:01,909 but, well, hang it, we don't wanna get the small pox, don't you see? 637 00:53:02,618 --> 00:53:04,287 Let's get out of here! 638 00:53:05,455 --> 00:53:07,957 Goodbye, boy. Good luck. 639 00:53:07,999 --> 00:53:11,294 If you see any runaway niggers, you get help and nab them. 640 00:53:11,377 --> 00:53:13,421 You can make some good money by it! 641 00:53:13,463 --> 00:53:17,550 Thank you, sir. I won't let any runaway get by me if I can help it. 642 00:53:18,134 --> 00:53:20,136 I ain't no damn abolitionist! 643 00:53:28,478 --> 00:53:30,730 Jim! Jim. 644 00:53:32,440 --> 00:53:34,984 Huck, Huck, here I am. 645 00:53:36,110 --> 00:53:37,487 (COUGHING) 646 00:53:41,324 --> 00:53:42,408 Are they out of sight yet? 647 00:53:42,492 --> 00:53:43,618 Yeah. 648 00:53:44,619 --> 00:53:48,790 I'm gonna roast in hell forever for all the lies I told for you. 649 00:53:48,998 --> 00:53:51,209 You didn't have to get in the water. 650 00:53:53,002 --> 00:53:54,754 Well, I didn't wanna take no chances. 651 00:53:54,837 --> 00:53:57,339 (LAUGHS) 652 00:53:57,340 --> 00:53:58,591 You sure had them scared. 653 00:53:58,674 --> 00:54:00,510 Yeah. 654 00:54:00,551 --> 00:54:04,639 Well, we best spend the night on the shore. 655 00:54:05,556 --> 00:54:06,599 Come on. 656 00:54:32,542 --> 00:54:34,126 MAN: Come on, get them off the boat! 657 00:54:34,210 --> 00:54:36,462 We'll have none of that kind of thing around here! 658 00:54:36,546 --> 00:54:38,089 Get them off the boat! Right now! 659 00:54:38,172 --> 00:54:40,091 - You take your hands off me! - Get off my ship! 660 00:54:40,174 --> 00:54:41,884 - Do you have any idea... - We'll have none of that! 661 00:54:41,926 --> 00:54:43,845 Throw that riffraff... Hey, take the scalawags off! 662 00:54:43,886 --> 00:54:44,971 Now look here, you'll hear from my... 663 00:54:45,054 --> 00:54:46,973 Card sharks! River hustlers! 664 00:54:47,056 --> 00:54:49,392 First you fleece my passengers, but that ain't enough. 665 00:54:49,475 --> 00:54:51,269 Then you start takin' my whole crew! 666 00:54:51,352 --> 00:54:55,314 Do you know, sir, to whom you are speaking? Tell him, Bilgewater! 667 00:54:57,066 --> 00:54:59,110 I'll have you know, sir, that we are men of title! 668 00:54:59,193 --> 00:55:01,863 The blood of kings flows through our veins! 669 00:55:01,904 --> 00:55:05,533 Your rash, unfounded accusations can only be looked upon with contempt, sir! 670 00:55:05,616 --> 00:55:07,577 Throw off their luggage! Bring it up! 671 00:55:07,660 --> 00:55:09,829 Oh! 672 00:55:11,205 --> 00:55:13,291 You, you go find my hatbox! 673 00:55:15,877 --> 00:55:17,461 Hurry you lackeys. 674 00:55:19,463 --> 00:55:22,383 Well, throw it, you idiot! 675 00:55:24,635 --> 00:55:26,429 That should be done with it. Raise it up. 676 00:55:29,640 --> 00:55:34,478 I hope that our undeserved fate will haunt you forever, sir! 677 00:55:34,562 --> 00:55:35,938 You are obviously the... 678 00:55:35,980 --> 00:55:37,607 (SHIP HORN BLOWING) 679 00:56:10,014 --> 00:56:13,476 I told you we shouldn't have pulled the Cincinnati double shuffle 680 00:56:13,517 --> 00:56:15,686 on the first night. 681 00:56:15,770 --> 00:56:18,981 It wasn't our performance, dear boy, 682 00:56:19,023 --> 00:56:21,817 it was their pitiful lack of imagination. 683 00:56:22,568 --> 00:56:25,154 Well, what are we gonna do next? 684 00:56:25,196 --> 00:56:31,159 Not what are we gonna do, it is whom are we gonna do. 685 00:56:31,160 --> 00:56:35,623 Now, don't look now, but the next recipients of our estimable companionship 686 00:56:35,665 --> 00:56:39,418 are at this very moment coming to our rescue. 687 00:56:42,421 --> 00:56:44,799 Ahoy, ahoy, there! 688 00:56:46,509 --> 00:56:50,596 Oh, alas. Oh, woe. 689 00:56:50,680 --> 00:56:52,348 (CRYING) 690 00:56:52,431 --> 00:56:54,350 Cry, you idiot. 691 00:56:55,017 --> 00:56:57,061 (BOTH CRYING) 692 00:57:00,940 --> 00:57:03,025 Well, why are you gawking? 693 00:57:03,067 --> 00:57:05,361 Mocking us in our hour of degradation? 694 00:57:05,444 --> 00:57:07,488 Be gone with you! Be gone, I say! 695 00:57:07,530 --> 00:57:09,073 Do you need any help? 696 00:57:09,824 --> 00:57:14,787 Help. What help can you give us when fate has fetched us so low, 697 00:57:14,870 --> 00:57:18,457 when we were once so high! 698 00:57:18,541 --> 00:57:22,211 Let the cruel world do its worst, but there's one thing we know, 699 00:57:22,294 --> 00:57:24,380 -there's a grave somewhere for us. - Yes. 700 00:57:24,463 --> 00:57:28,134 The world will always go on as it always has, and take everything from us. 701 00:57:28,342 --> 00:57:32,888 Money, property, loved ones, everything! 702 00:57:33,014 --> 00:57:34,557 But it can't take that. 703 00:57:34,598 --> 00:57:39,270 Then one day we'll lay our poor, broken hearts down in that grave 704 00:57:39,353 --> 00:57:42,606 and rest in silence. 705 00:57:44,191 --> 00:57:46,360 (SOBBING) 706 00:57:49,071 --> 00:57:51,741 Well, what are you heaving your poor, broken hearts at us for? 707 00:57:51,824 --> 00:57:53,576 We're not blaming you. 708 00:57:53,659 --> 00:57:56,037 It's the world that's brought us down. 709 00:57:56,078 --> 00:57:57,747 Where was you brought down from? 710 00:57:59,707 --> 00:58:03,878 Oh, you wouldn't believe us. The world never believes 711 00:58:04,879 --> 00:58:07,590 the secrets of our birth. 712 00:58:07,631 --> 00:58:11,135 'Tis no matter. Let it pass. 713 00:58:12,928 --> 00:58:14,847 Let it pass. 714 00:58:14,930 --> 00:58:16,474 Secrets of your birth? 715 00:58:17,975 --> 00:58:22,271 Wait a minute, you have a sympathetic face, 716 00:58:22,313 --> 00:58:24,774 perhaps you would believe us. 717 00:58:24,857 --> 00:58:28,402 (SINGING) My great grandmater on my pater's side 718 00:58:28,444 --> 00:58:31,864 Became a baroness then great grandpater died 719 00:58:31,947 --> 00:58:35,451 When later great grandmater again became a bride 720 00:58:35,534 --> 00:58:37,703 She wed a duke so the royal strain 721 00:58:37,787 --> 00:58:39,288 Was doubled when she wed again 722 00:58:39,330 --> 00:58:41,290 Their son, my grand-pere 723 00:58:41,332 --> 00:58:44,835 Became the rightful heir but lost his lofty title 724 00:58:44,919 --> 00:58:46,796 In a dubious game of chemin de fer 725 00:58:46,879 --> 00:58:50,216 What a sad demise for the true dauphin 726 00:58:50,299 --> 00:58:53,177 My daddy was Louis the 17 727 00:58:53,260 --> 00:58:57,556 Thus I, but for a tragic happenstance 728 00:58:58,516 --> 00:59:03,521 I'm His Majesty the King of France 729 00:59:04,146 --> 00:59:05,439 The King of France? 730 00:59:05,481 --> 00:59:08,901 You're looking at 731 00:59:08,984 --> 00:59:12,321 Royalty 732 00:59:13,489 --> 00:59:16,826 Royalty 733 00:59:17,868 --> 00:59:20,162 Fouled and foiled, slightly soiled 734 00:59:20,246 --> 00:59:22,915 But royalty 735 00:59:22,998 --> 00:59:27,002 Born to reign all in vain 736 00:59:27,044 --> 00:59:30,965 Fate was cruel, we should be ruling royalty 737 00:59:31,048 --> 00:59:33,384 - Tell 'em about yourself Bilgey! - Oh, well, I... 738 00:59:33,467 --> 00:59:34,468 Never mind. 739 00:59:34,510 --> 00:59:38,264 The Duke of Bilgewater a hundred years gone by 740 00:59:38,347 --> 00:59:42,101 Braved the broad Atlantic to give the colonies a try 741 00:59:42,852 --> 00:59:46,355 My grandfather's life was hard and brief 742 00:59:46,438 --> 00:59:49,692 My mother stole matches and died of grief 743 00:59:49,900 --> 00:59:54,613 Thus here, but for a cruel historic fluke 744 00:59:55,531 --> 00:59:57,533 Is Lord Bilgewater 745 00:59:57,616 --> 01:00:02,037 A full-fledged Duke 746 01:00:02,663 --> 01:00:05,875 You're lookin' at 747 01:00:05,916 --> 01:00:08,836 Royalty 748 01:00:08,878 --> 01:00:12,464 Royalty fouled and foiled 749 01:00:12,548 --> 01:00:15,426 Slightly soiled but royalty 750 01:00:15,634 --> 01:00:19,513 Born to reign all in vain 751 01:00:19,555 --> 01:00:24,059 Fate was cruel, we should be ruling royalty 752 01:00:24,143 --> 01:00:26,729 Well, can't we at least fetch you down to the next town? 753 01:00:26,812 --> 01:00:29,648 Oh, no, no, we couldn't think of encroaching on your hospitality. 754 01:00:29,815 --> 01:00:32,943 But since you insist, have your man servant tote our belongings aboard 755 01:00:33,027 --> 01:00:34,153 and let's get out of here. 756 01:00:34,236 --> 01:00:35,571 Come on, Jim. 757 01:00:35,654 --> 01:00:39,200 What should I call you? Your Grace, My Lord or Your Lordship? 758 01:00:39,241 --> 01:00:43,787 Well, we're traveling incognito, you understand? You simply call me King. 759 01:00:43,913 --> 01:00:48,000 Call him Bilgewater! You may put that down, my good man? 760 01:00:48,292 --> 01:00:53,172 You're looking at royalty, royalty 761 01:00:53,255 --> 01:00:57,092 Lost our throne to rolling stones but royalty 762 01:00:57,134 --> 01:01:02,097 Unlike you our blood is blue 763 01:01:02,640 --> 01:01:06,602 Fate was cruel, we should be ruling royalty 764 01:01:09,355 --> 01:01:11,523 Shove off, shove off! 765 01:01:18,405 --> 01:01:23,160 You're lookin' at royalty, you're lookin' at royalty 766 01:01:23,244 --> 01:01:27,039 Fouled and foiled, slightly soiled but royalty 767 01:01:27,331 --> 01:01:29,708 Worn and torn but 768 01:01:30,084 --> 01:01:36,465 To the manor born 769 01:01:37,466 --> 01:01:39,885 Fate was cruel, we should be rulin' 770 01:01:40,010 --> 01:01:43,389 Royalty 771 01:01:43,472 --> 01:01:45,641 Lower your eyes and bend your knee 772 01:01:45,683 --> 01:01:48,435 You Jackanapes are gapin' at Royalty 773 01:01:50,062 --> 01:01:54,608 (EXHALES) I was up all night, think I'll take a few winks of sleep. 774 01:02:00,406 --> 01:02:04,159 Tell me, Jim, you're a runaway slave, aren't you? 775 01:02:05,327 --> 01:02:09,581 Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway. 776 01:02:10,457 --> 01:02:12,626 I mean you no harm, Jim. 777 01:02:12,668 --> 01:02:17,089 It just seems mighty strange for a young boy and a healthy black 778 01:02:17,172 --> 01:02:20,843 like yourself to be shifting free and easy here on this raft. 779 01:02:21,343 --> 01:02:24,847 Headin' downriver straight for Cairo. 780 01:02:24,930 --> 01:02:27,474 Which as any simple-minded fool knows 781 01:02:27,516 --> 01:02:31,520 is exactly where a runaway slave would just naturally gravitate. 782 01:02:32,646 --> 01:02:34,398 JIM: Well, uh... 783 01:02:34,481 --> 01:02:35,983 Oh, he ain't no runaway. 784 01:02:36,984 --> 01:02:40,612 You see, King, my folks was livin' in Pike County in Missouri. 785 01:02:40,696 --> 01:02:41,947 That's where I was born. 786 01:02:42,364 --> 01:02:45,034 And they all died off except for me and Pap 787 01:02:45,200 --> 01:02:48,078 and my brother Ike and our freeborn manservant here, Jim. 788 01:02:49,038 --> 01:02:51,540 That's right. He tellin' it right. 789 01:02:51,582 --> 01:02:53,959 Oh, I know he is and he's doing a wonderful job. 790 01:02:54,043 --> 01:02:55,461 Isn't he though? 791 01:02:55,544 --> 01:02:57,379 Yeah, well, continue, uh... 792 01:02:57,463 --> 01:02:58,964 What did you say your name was? 793 01:02:59,048 --> 01:03:00,758 Jackson. George Jackson. 794 01:03:01,884 --> 01:03:05,095 Well, we ran into a piece of bad luck a couple of nights ago. 795 01:03:05,721 --> 01:03:08,640 Steamboat ran over the forward end of our raft, 796 01:03:08,724 --> 01:03:11,352 we all fell overboard underneath the wheel. 797 01:03:12,895 --> 01:03:15,356 Jim and me come up all right, but, 798 01:03:15,397 --> 01:03:19,818 well, Pap was drunk and, well, Ike was only four years old. 799 01:03:21,737 --> 01:03:23,739 Lord rest their souls. 800 01:03:24,990 --> 01:03:26,450 (YAWNING) 801 01:03:26,909 --> 01:03:31,789 That was a really very touching story, but I've had a tryin' morning. 802 01:03:31,872 --> 01:03:35,751 Think I'm gonna join my friend in the arms of Morpheus. 803 01:03:37,753 --> 01:03:40,547 Move your feet, Bilgey, move your feet. 804 01:03:40,589 --> 01:03:41,965 What? 805 01:03:44,760 --> 01:03:47,554 I've had better accommodations than this. 806 01:03:55,437 --> 01:03:56,855 Do you think he believed us? 807 01:03:56,939 --> 01:03:57,940 (SHUSHING) 808 01:04:01,819 --> 01:04:05,781 But did you believe him? I mean about them being royalty and all? 809 01:04:06,740 --> 01:04:08,450 Well, not all of it. 810 01:04:08,492 --> 01:04:11,036 Well, as long as he believes that 811 01:04:11,120 --> 01:04:15,499 we believe that stretcher he told us, I figure he'll go along with ours. 812 01:04:15,958 --> 01:04:18,961 Besides, like Miss Watson used to say, "Them two might 813 01:04:19,044 --> 01:04:21,296 "just be a blessing in disguise." 814 01:04:43,652 --> 01:04:46,447 And once he gets you into his clutches, my friends, 815 01:04:46,488 --> 01:04:49,074 the demon rum will rot you, through and through! 816 01:04:49,158 --> 01:04:53,120 Rot your body, rot your brain, rot your immortal soul. 817 01:04:53,787 --> 01:04:58,041 Oh, it was spellbinding, I tell you. I was the pet of the womenfolk. 818 01:04:58,125 --> 01:04:59,168 Big and little. 819 01:04:59,209 --> 01:05:01,587 'Cause we was makin' it mighty warm for those rummies. 820 01:05:01,670 --> 01:05:03,505 We were takin' in a fortune. 821 01:05:03,589 --> 01:05:06,675 Then somehow or other a little report got out that we was puttin' in time 822 01:05:06,758 --> 01:05:08,218 with the jug on the sly. 823 01:05:08,343 --> 01:05:09,553 They run us out of town so quick... 824 01:05:09,636 --> 01:05:11,180 Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet. 825 01:05:11,221 --> 01:05:15,726 Then we took to sellin' an article to take the tartar off the teeth, 826 01:05:15,809 --> 01:05:16,810 and it does, too. 827 01:05:16,852 --> 01:05:19,313 And generally the enamel along with it. 828 01:05:19,354 --> 01:05:21,607 We got outta there just ahead of the lynch mob. 829 01:05:21,690 --> 01:05:24,526 Enough, Bilgey, they were a pack of ingrates! 830 01:05:24,610 --> 01:05:27,196 Oh, boy, put mine over there. 831 01:05:28,280 --> 01:05:29,907 May I make a suggestion, gentlemen? 832 01:05:32,034 --> 01:05:34,661 If I was to make believe to be your slave, 833 01:05:34,786 --> 01:05:38,665 why, folks would never question two gentlemen of obvious quality, 834 01:05:38,707 --> 01:05:40,042 such as yourselves. 835 01:05:40,083 --> 01:05:45,422 Why you'd appear to be, the owners of a valuable piece of property 836 01:05:45,506 --> 01:05:46,798 namely me. 837 01:05:46,882 --> 01:05:48,884 And that way we could all travel together safely. 838 01:05:48,926 --> 01:05:53,639 Brilliant. Brilliant! But it needs something! 839 01:05:54,723 --> 01:05:55,891 Let me think. 840 01:05:58,268 --> 01:06:01,980 I've got it! You two wanna make it safely to Cairo, right? 841 01:06:02,064 --> 01:06:03,357 Yes, sir! 842 01:06:03,398 --> 01:06:05,275 Well, it wouldn't hurt to have a little jingle in your pockets 843 01:06:05,359 --> 01:06:06,401 when you get there, would it? 844 01:06:06,443 --> 01:06:07,444 (LAUGHS) 845 01:06:07,528 --> 01:06:10,531 You are now members of the Royal Shakespeare Touring Company. 846 01:06:10,572 --> 01:06:11,949 Good thinking, King. 847 01:06:12,032 --> 01:06:15,577 Bilgey, I want you to make me up some new posters and tickets. Lots of tickets. 848 01:06:15,661 --> 01:06:20,582 For two nights only, David Garrick the Younger and Edmund Keene the Elder, 849 01:06:20,624 --> 01:06:25,420 direct from London in their celebrated performance of The Royal None Such! 850 01:06:25,462 --> 01:06:26,713 (LAUGHS) 851 01:06:26,755 --> 01:06:28,423 The play's the thing, boys. 852 01:06:30,092 --> 01:06:33,595 KING: My dear citizens of this fair, charming, 853 01:06:33,679 --> 01:06:37,641 quaint city of Clairville. 854 01:06:37,724 --> 01:06:41,812 Trusting you all know your own names, 855 01:06:41,895 --> 01:06:46,358 let me tell you mine. I am David Garrick the Younger 856 01:06:46,441 --> 01:06:51,238 of the Royal Haymarket Theater, White Chapel, Piccadilly, Pudding Lane, 857 01:06:51,280 --> 01:06:52,614 London! 858 01:06:52,656 --> 01:06:56,660 Now star and managing director of the Royal Shakespeare Touring Company. 859 01:06:56,743 --> 01:06:57,786 Ta-da! 860 01:06:58,328 --> 01:07:02,124 And now, let me introduce you to the members of my illustrious troupe. 861 01:07:02,291 --> 01:07:05,627 First of all, Mr. Edmund Keene the Elder of the Drury Lane Theater, London. 862 01:07:05,711 --> 01:07:07,296 Right there. 863 01:07:07,337 --> 01:07:10,632 Yes. And now, my young ward Percival Hepplewhite the Third, 864 01:07:10,799 --> 01:07:14,094 known throughout Europe as the boy genius of Stratford-upon-Avon. 865 01:07:14,136 --> 01:07:15,387 Right there. 866 01:07:17,306 --> 01:07:19,308 Thank you for your passionate response, sir. 867 01:07:19,391 --> 01:07:20,559 And now, 868 01:07:20,642 --> 01:07:23,186 last but not least, perhaps the world's most brilliant 869 01:07:23,270 --> 01:07:26,398 interpreter of Shakespeare's immortal character, Caliban, 870 01:07:26,481 --> 01:07:28,483 the former king of Hugga Mugga, 871 01:07:28,525 --> 01:07:30,736 King Goonawonga! Right there. 872 01:07:30,819 --> 01:07:32,821 (CROWD MURMURING) 873 01:07:32,904 --> 01:07:36,325 Assisted by the strength of my entire troupe, with new appointments, 874 01:07:36,366 --> 01:07:39,036 new scenery, new props, for just two nights only, 875 01:07:39,119 --> 01:07:42,414 because of imperative European engagements 876 01:07:43,665 --> 01:07:46,209 we will present the thrilling, 877 01:07:46,293 --> 01:07:50,505 spine tingling, inspiring epic from the pen of the Bard himself, 878 01:07:50,589 --> 01:07:52,174 The Royal None Such! 879 01:07:56,136 --> 01:08:00,641 Unfortunately, however, there... Unfortunately, however, 880 01:08:00,682 --> 01:08:04,186 women and children will not be admitted to either performance. 881 01:08:06,772 --> 01:08:08,523 Under any circumstances. 882 01:08:10,859 --> 01:08:12,694 (CHATTERING) 883 01:08:18,867 --> 01:08:20,911 There must be at least a hundred people in there. 884 01:08:21,036 --> 01:08:23,538 More like 163 including standing room. 885 01:08:23,580 --> 01:08:25,248 Can hardly wait to see the show myself. 886 01:08:25,332 --> 01:08:27,793 - Me neither. - Full house, full house. Listen... 887 01:08:27,876 --> 01:08:29,795 You two run along down to the raft with Bilgewater. 888 01:08:29,878 --> 01:08:31,546 What? Don't we get to see the show? 889 01:08:31,630 --> 01:08:34,049 His Majesty don't like nobody watchin' from the wings. Come on. 890 01:08:34,091 --> 01:08:35,300 - But, but... - Get out of here. 891 01:08:38,095 --> 01:08:40,597 Why, Tom, you're too young. Who let you in? 892 01:08:40,681 --> 01:08:41,848 I let myself in. 893 01:08:41,890 --> 01:08:43,016 Well, let yourself out! 894 01:08:43,058 --> 01:08:44,976 Hey, put me down! 895 01:08:46,728 --> 01:08:48,230 (SHUSHING) 896 01:08:49,147 --> 01:08:50,774 (PEOPLE APPLAUDING) 897 01:08:51,316 --> 01:08:53,652 (CHEERING) 898 01:09:24,307 --> 01:09:27,978 Bless you. Gentlemen and gentlemen. 899 01:09:28,061 --> 01:09:29,646 (LAUGHING) 900 01:09:29,730 --> 01:09:34,151 The Royal Shakespeare Touring Company is proud to present tonight for your 901 01:09:34,234 --> 01:09:35,444 pleasure. 902 01:09:35,485 --> 01:09:37,154 (LAUGHING) 903 01:09:37,237 --> 01:09:40,907 The least known, yet for his greatest work of the Bard of Avon. 904 01:09:41,199 --> 01:09:42,617 (CHEERING) 905 01:09:44,161 --> 01:09:48,749 The Royal None Such. Also known as The Tragedy of the 906 01:09:48,790 --> 01:09:51,460 King's Camel Leopard. 907 01:09:52,794 --> 01:09:56,423 (SINGING) Prepare for 908 01:09:56,465 --> 01:09:59,926 Rolling heads, blood that sheds 909 01:09:59,968 --> 01:10:03,972 Right before your eyes 910 01:10:04,055 --> 01:10:07,476 Revenge and hate, the mell of fate 911 01:10:07,559 --> 01:10:10,771 When everybody dies 912 01:10:10,812 --> 01:10:14,649 And who does so much more than lust and gore 913 01:10:14,691 --> 01:10:17,194 Laughter. (LAUGHS) 914 01:10:17,277 --> 01:10:19,154 Tears. (CRYING) 915 01:10:19,237 --> 01:10:21,156 And skin. 916 01:10:22,657 --> 01:10:24,159 The Royal None Such 917 01:10:24,242 --> 01:10:29,748 Has come to town, so let the play 918 01:10:29,831 --> 01:10:33,794 Before we raise the curtain on this epic tour de force 919 01:10:33,835 --> 01:10:37,088 Certain pertinent facts I must convey 920 01:10:37,631 --> 01:10:41,259 This manuscript lay static in a corner of 921 01:10:41,343 --> 01:10:44,262 Shakespeare's attic 922 01:10:44,346 --> 01:10:46,598 Till I by chance 923 01:10:46,681 --> 01:10:48,350 Discovered it 924 01:10:48,433 --> 01:10:53,021 Dramatically uncovered it 925 01:10:55,273 --> 01:10:59,611 It was a cold and rainy night. I happened to be a house guest 926 01:10:59,694 --> 01:11:04,157 at the ancestral cottage of my dear friend, Shakespeare. 927 01:11:04,616 --> 01:11:05,826 (YAWNS) 928 01:11:05,867 --> 01:11:08,995 Alas, sleep would not come. So I spent the night 929 01:11:09,079 --> 01:11:13,041 scuffling about midst the boxes and the barrels in the loft. 930 01:11:13,208 --> 01:11:18,713 When moment of moments. 931 01:11:18,755 --> 01:11:22,509 I stumbled upon this discarded bundle of parchment. 932 01:11:22,551 --> 01:11:27,389 Breathlessly I blew away 247 years of dust. 933 01:11:28,014 --> 01:11:29,015 (COUGHS) 934 01:11:29,099 --> 01:11:30,809 (AUDIENCE LAUGHS) 935 01:11:31,059 --> 01:11:34,729 Lo, there it was. 936 01:11:34,813 --> 01:11:37,524 In the Bard's own hand. 937 01:11:39,776 --> 01:11:41,778 The Royal None Such. 938 01:11:41,862 --> 01:11:44,739 A new tragedy by William Shakespeare. 939 01:11:48,076 --> 01:11:49,119 Oh, ho 940 01:11:49,202 --> 01:11:52,414 There so much more than love and war 941 01:11:52,455 --> 01:11:56,918 In this great Shakespeareance 942 01:11:56,960 --> 01:12:00,088 The Royal None Such has come to town 943 01:12:00,171 --> 01:12:03,091 The Royal None Such of much renown 944 01:12:03,174 --> 01:12:05,302 The Royal None Such 945 01:12:05,385 --> 01:12:08,930 Won't let you down 946 01:12:09,014 --> 01:12:13,977 So let the play 947 01:12:14,644 --> 01:12:16,771 Commence 948 01:12:31,620 --> 01:12:32,662 Come on, come on, come on. 949 01:12:32,746 --> 01:12:35,498 Can't we at least go back and take a look? He'd never know. 950 01:12:37,709 --> 01:12:39,461 It was a triumph. Let's get out of here. 951 01:12:39,544 --> 01:12:40,879 But is the show over already? 952 01:12:40,962 --> 01:12:42,464 Always leave them wanting more. 953 01:12:56,353 --> 01:12:57,646 Get that boy out of here! 954 01:12:57,729 --> 01:12:59,981 What the devil you doin', boy? We threw you out once. 955 01:13:00,065 --> 01:13:01,733 Belay there, let the boy speak. 956 01:13:01,816 --> 01:13:04,152 I just come to tell you, there'll be no show tonight. 957 01:13:04,235 --> 01:13:05,278 ALL: What? 958 01:13:05,320 --> 01:13:07,155 They all run off, I saw 'em. 959 01:13:10,158 --> 01:13:12,243 The kid's right. They're gone! 960 01:13:12,327 --> 01:13:15,705 There ain't nothing back there. No scenery, no costumes, 961 01:13:15,789 --> 01:13:17,666 nothing but the piano player. 962 01:13:17,749 --> 01:13:20,335 (ALL SHOUTING) 963 01:13:46,861 --> 01:13:49,990 I sure don't like this Royal None Such business. 964 01:13:50,782 --> 01:13:54,285 Stealin' poor people's money, that's downright dishonest. 965 01:13:54,369 --> 01:13:57,497 Well, you're stealin' yourself from Miss Watson, ain't you? 966 01:13:57,539 --> 01:13:59,541 Now stealin' is stealing, Jim. 967 01:13:59,624 --> 01:14:02,752 Well, there is stealin' and there is stealin'. 968 01:14:02,836 --> 01:14:05,714 But this here is stealin'. 969 01:14:07,966 --> 01:14:10,093 The King was right about one thing. 970 01:14:10,176 --> 01:14:14,014 Nobody's lookin' at you like you're a runaway slave no more. Now, are they? 971 01:14:14,764 --> 01:14:17,892 Besides, only a couple of days from Cairo. 972 01:14:18,560 --> 01:14:19,811 Cairo. 973 01:14:23,648 --> 01:14:24,649 (WHISTLES) 974 01:14:30,196 --> 01:14:33,158 - Why, that... - Money in the bank. 975 01:14:33,241 --> 01:14:35,118 Here, you hammer up the rest of the posters. 976 01:14:35,201 --> 01:14:37,454 I'm gonna do a little advance promoting. 977 01:14:46,588 --> 01:14:50,341 God rest ye merry gentlemen, good tidings to you all. 978 01:14:50,425 --> 01:14:54,471 One and all, good tidings. Hip, hip, hip, hip and all that rot. 979 01:14:54,554 --> 01:14:56,139 Whiskey, your best. 980 01:14:57,766 --> 01:15:00,852 You must be the Reverend Wilks all the way from England. 981 01:15:00,935 --> 01:15:02,062 My condolences. 982 01:15:02,103 --> 01:15:04,898 From England, rather, but Reverend Wilks. 983 01:15:05,607 --> 01:15:07,776 Uh, condolences? Condolences for what? 984 01:15:07,859 --> 01:15:11,613 Your brother just died. That is if you was the Reverend Mr. Wilks, 985 01:15:11,696 --> 01:15:14,783 your brother just died, leaving all that money. 986 01:15:19,829 --> 01:15:20,997 Money? 987 01:15:28,963 --> 01:15:31,925 Children! Forget the signs. Forget the posters! 988 01:15:31,966 --> 01:15:33,218 What? 989 01:15:33,301 --> 01:15:34,928 Gentlemen, we are about to raise the curtain 990 01:15:34,969 --> 01:15:37,347 on the most lucrative engagement of our careers. 991 01:15:37,430 --> 01:15:40,350 You might even say we were born for these roles. 992 01:15:40,433 --> 01:15:42,143 We're not gonna perform here in Barrytown. 993 01:15:42,185 --> 01:15:45,939 The stage awaits a few miles downriver in Jackson's Landing. Come on. 994 01:15:53,321 --> 01:15:54,864 Now remember, Bilgey, 995 01:15:54,948 --> 01:15:56,825 -you're deaf and dumb. - Yes, yes, King. 996 01:15:56,908 --> 01:15:58,326 (SHUSHING) 997 01:16:00,495 --> 01:16:02,330 Fine. And you? 998 01:16:02,413 --> 01:16:03,790 Rather, I say. 999 01:16:03,832 --> 01:16:06,501 Very good. And that's all you say, so remember it. 1000 01:16:06,543 --> 01:16:09,170 Huckleberry, I have a bad feeling about it. 1001 01:16:09,212 --> 01:16:11,464 And this time, they've gone too far! 1002 01:16:11,923 --> 01:16:14,217 Don't worry. Everything's gonna be just fine. 1003 01:16:14,300 --> 01:16:18,096 If anybody comes nosin' around here, you just get in there and moan and groan. 1004 01:16:18,179 --> 01:16:19,681 Let me hear you. 1005 01:16:19,722 --> 01:16:21,808 (MOANING) 1006 01:16:21,850 --> 01:16:23,852 (GROANING) 1007 01:16:26,896 --> 01:16:30,483 Jim, this is the last time. Soon as I shuck these two, 1008 01:16:30,525 --> 01:16:33,862 I'm gonna cut right back to here and we'll be in Cairo tomorrow. 1009 01:16:33,945 --> 01:16:37,490 All right, Huckey, I'll be waitin' for you. Now you be careful now, you hear? 1010 01:16:37,532 --> 01:16:39,242 I won't be long, Jim, I promise. 1011 01:16:39,325 --> 01:16:41,327 KING: Percival, let's get going. 1012 01:16:42,120 --> 01:16:43,163 Goodbye, Jim. 1013 01:16:46,166 --> 01:16:48,001 Come along, dear boy. 1014 01:16:52,172 --> 01:16:53,381 Quick, let's get going. 1015 01:16:53,423 --> 01:16:55,258 Jackson's Landing is just around the point. 1016 01:16:57,093 --> 01:16:58,219 You row, Bilgey. 1017 01:17:38,092 --> 01:17:40,595 Farewell, fellow voyagers. 1018 01:17:40,637 --> 01:17:47,101 Parting is such sweet sorrow, that I know that the good Lord in his kindness, 1019 01:17:47,185 --> 01:17:51,272 will guide your ship up the river of life. 1020 01:17:51,314 --> 01:17:54,359 Bless you, bless you, bless you. 1021 01:17:54,943 --> 01:17:57,153 (PEOPLE LAUGHING) 1022 01:17:59,906 --> 01:18:04,744 Bless you, bless you, bless you, bless you. 1023 01:18:07,455 --> 01:18:11,626 My poor afflicted brother here is expressing our profound gratitude 1024 01:18:11,709 --> 01:18:14,587 for our safe arrival in this haven of the New World 1025 01:18:14,629 --> 01:18:20,635 after our tedious pilgrimage all the way from England. Sheffield, England? Amen. 1026 01:18:22,512 --> 01:18:26,808 Bless you, bless you, bless you. 1027 01:18:28,059 --> 01:18:32,272 Howdy do, howdy do. Hello, hello. Howdy do. Bless you. 1028 01:18:39,445 --> 01:18:43,658 Can any of you kind people tell us where Mr. Peter Wilks lives? 1029 01:18:44,158 --> 01:18:45,535 MAN: I'm sorry, sir. 1030 01:18:45,618 --> 01:18:47,245 (SHIP HORN BLOWING) 1031 01:18:52,834 --> 01:18:56,587 The best we can do is tell you where he used to live as of yesterday morning. 1032 01:18:57,505 --> 01:19:01,801 You mean, our poor brother is gone? 1033 01:19:02,385 --> 01:19:03,886 (CRYING) 1034 01:19:04,345 --> 01:19:08,725 If only we had a chance to see him. It's too much to bear. 1035 01:19:09,017 --> 01:19:11,394 (SHIP HORN BLOWING) 1036 01:19:13,146 --> 01:19:16,274 (SOBBING) 1037 01:19:16,357 --> 01:19:17,358 Reverend Wilks? 1038 01:19:17,442 --> 01:19:19,193 Yes, alas it is I. 1039 01:19:19,235 --> 01:19:20,945 My name is Lot Hovey. 1040 01:19:21,029 --> 01:19:22,864 Deacon Lot Hovey! 1041 01:19:22,947 --> 01:19:27,118 Oh, how often has dear Peter written of you and your dear wife. 1042 01:19:29,370 --> 01:19:30,371 - Margaret. - Margaret! 1043 01:19:30,455 --> 01:19:34,042 Of course, dear Margaret. And what of my nieces, poor darlings? 1044 01:19:34,125 --> 01:19:36,669 - What of them? - I'd be honored to take you to them. 1045 01:19:36,711 --> 01:19:38,546 Lead on, Deacon, lead on. 1046 01:19:41,341 --> 01:19:42,675 Your uncles are here. 1047 01:19:51,100 --> 01:19:54,562 Mary Jane, Susan, we are here. 1048 01:19:56,898 --> 01:19:58,066 Poor child. 1049 01:19:58,149 --> 01:20:01,319 There, there, dear girl. There. Uncle is here. 1050 01:20:01,402 --> 01:20:02,403 - Oh, Uncle. - Don't cry. 1051 01:20:03,363 --> 01:20:06,741 Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it. 1052 01:20:06,824 --> 01:20:08,868 - Oh, that's it. - Oh, Uncle. 1053 01:20:08,910 --> 01:20:12,372 That's it. Yes, uncle's here. Don't cry. Come, come. Don't cry. 1054 01:20:23,591 --> 01:20:25,718 (WOMEN CRYING) 1055 01:20:30,306 --> 01:20:32,558 (INAUDIBLE) 1056 01:20:53,329 --> 01:20:57,917 Oh, yes. Well, Brother William was just singing a fitting hymn 1057 01:20:57,959 --> 01:20:59,502 for this solemn occasion. 1058 01:20:59,585 --> 01:21:01,337 Oh, Reverend Wilks, could we hear it? 1059 01:21:01,421 --> 01:21:04,590 ALL: Yes, yes. Yes. Oh, please. Please. 1060 01:21:04,632 --> 01:21:08,845 We want to sing. Please, please. Please, Reverend, please. 1061 01:21:08,928 --> 01:21:10,555 Well, well, all right. 1062 01:21:10,638 --> 01:21:13,766 All right. Gentle, little souls. 1063 01:21:17,603 --> 01:21:21,858 (SINGING) Into His hands, into His hands 1064 01:21:22,942 --> 01:21:25,111 Someday we must come 1065 01:21:25,153 --> 01:21:27,029 Someday we must come 1066 01:21:28,781 --> 01:21:30,867 Into His wonderful, wonderful hands 1067 01:21:30,950 --> 01:21:32,118 Into His heavenly, heavenly hands 1068 01:21:32,160 --> 01:21:34,370 Into His wonderful, heavenly hands 1069 01:21:34,454 --> 01:21:38,207 Someday we must come, someday we must come 1070 01:21:40,460 --> 01:21:44,422 Into His hands, into His hands 1071 01:21:44,589 --> 01:21:48,676 Someday we must come, someday we must come 1072 01:21:48,759 --> 01:21:50,720 Into His wonderful, wonderful hands 1073 01:21:50,803 --> 01:21:52,805 Into His heavenly, heavenly hands 1074 01:21:52,847 --> 01:21:54,849 Into His wonderful, heavenly hands 1075 01:21:54,891 --> 01:21:58,853 Into His wonderful, heavenly hands 1076 01:21:58,936 --> 01:22:00,855 Into His heavenly, heavenly hands 1077 01:22:00,938 --> 01:22:02,857 Into His wonderful, heavenly hands 1078 01:22:02,940 --> 01:22:07,195 Someday we must come, someday we must come 1079 01:22:08,029 --> 01:22:09,947 Someday 1080 01:22:10,031 --> 01:22:11,491 We must 1081 01:22:12,867 --> 01:22:16,621 Come 1082 01:22:21,626 --> 01:22:26,881 Amen 1083 01:22:36,974 --> 01:22:39,602 So, when we received your dear father's letter, 1084 01:22:39,685 --> 01:22:43,356 we departed our parish, haste post haste, taking our young ward 1085 01:22:43,397 --> 01:22:47,860 Percival here with us. Ah, he's such an aid and comfort to us on our journey. 1086 01:22:51,948 --> 01:22:55,243 (SLURPING) 1087 01:22:59,830 --> 01:23:01,374 (CONTINUES SLURPING) 1088 01:23:11,425 --> 01:23:15,137 Oh, dear, the only time I get to hear him is when he's eating. 1089 01:23:17,848 --> 01:23:18,849 (BURPS) 1090 01:23:19,934 --> 01:23:22,895 But our main concern is for you, dear children. 1091 01:23:23,104 --> 01:23:24,689 - Left all alone. - Oh! 1092 01:23:24,772 --> 01:23:26,983 - Uncle Harvey. - Hmm? 1093 01:23:27,066 --> 01:23:29,777 - We almost forgot. - There's a letter. 1094 01:23:29,860 --> 01:23:31,487 Father's last wishes. 1095 01:23:31,571 --> 01:23:34,282 He wanted us to give it to you immediately upon your arrival. 1096 01:23:34,323 --> 01:23:36,784 - But with... - Completely understandable, my dear. 1097 01:23:38,286 --> 01:23:39,870 Go fetch the letter! 1098 01:23:45,084 --> 01:23:49,297 Your dear father's last wishes must be carried out forthwith down here. 1099 01:23:49,338 --> 01:23:51,132 Because he would not be happy up there 1100 01:23:51,173 --> 01:23:53,759 knowing that things weren't going right down here. 1101 01:23:53,801 --> 01:23:55,094 (GASPS) 1102 01:24:00,474 --> 01:24:02,351 You're very considerate, Uncle Harvey. 1103 01:24:02,435 --> 01:24:08,107 My calling. Besides, your dear uncles want to unburden you of all concerns. 1104 01:24:18,659 --> 01:24:20,494 God rest his generous soul. 1105 01:24:26,709 --> 01:24:31,130 Oh, I'm explaining to Brother William that your dear father has willed 1106 01:24:31,172 --> 01:24:34,634 this house and its furnishings, plus $3,000 in gold 1107 01:24:34,675 --> 01:24:36,636 to you, his dear daughters, 1108 01:24:36,677 --> 01:24:41,432 and he has willed the tannery worth $7,000 and another $3,000 in gold 1109 01:24:41,515 --> 01:24:43,351 to poor afflicted William and me. 1110 01:24:44,810 --> 01:24:48,272 The gold is hidden in two sacks under some bricks in the cellar. 1111 01:24:50,441 --> 01:24:51,692 William! 1112 01:24:52,401 --> 01:24:55,905 Has just expressed a sentiment with which I heartily concur. 1113 01:24:55,988 --> 01:24:59,116 We cannot accept one shilling of your dear father's beneficence. 1114 01:24:59,200 --> 01:25:00,701 - Oh, no, it's all for you. - It certainly is for you. 1115 01:25:00,743 --> 01:25:03,996 No, no, no, no, no, no, no, no, it's all yours, dear nieces. 1116 01:25:04,038 --> 01:25:07,708 But we will go down in the cellar and fetch it to protect it for you. 1117 01:25:11,087 --> 01:25:13,089 So that he may rest cold but joyful. 1118 01:25:16,759 --> 01:25:18,719 Those dear, good souls. 1119 01:25:18,803 --> 01:25:19,887 Rather! 1120 01:25:21,263 --> 01:25:22,932 (EXCLAIMS) Be careful. 1121 01:25:23,099 --> 01:25:24,809 Be careful, you idiot! 1122 01:25:24,892 --> 01:25:28,354 (SHUSHING) You look over there. 1123 01:25:31,899 --> 01:25:34,860 I'll look down here. 1124 01:25:36,737 --> 01:25:38,531 (GRUNTING) 1125 01:25:38,572 --> 01:25:39,740 Here, here, here. 1126 01:25:39,782 --> 01:25:40,950 These here bricks look loose. 1127 01:25:41,033 --> 01:25:42,159 Oh, forget it. 1128 01:25:43,244 --> 01:25:49,875 Golly dang. It sure beats The Royal None Such all howdy, don't it? 1129 01:25:49,917 --> 01:25:52,211 Shut up, you idiot, this is only the first act. 1130 01:25:52,253 --> 01:25:54,380 We must play it till the final curtain. 1131 01:25:54,422 --> 01:25:57,758 This house alone will bring $10,000 not countin' furnishing. 1132 01:25:57,842 --> 01:25:59,760 - Yeah, yeah. - Then there's the tannery. 1133 01:25:59,844 --> 01:26:04,598 And this $6,000. 1134 01:26:04,640 --> 01:26:06,767 - Where's the other one? - Here, here. 1135 01:26:06,809 --> 01:26:08,853 There it is. 1136 01:26:08,936 --> 01:26:11,021 (BOTH LAUGHING) 1137 01:26:12,773 --> 01:26:16,527 By the time this play's over, you and I will be gentlemen of leisure. 1138 01:26:25,202 --> 01:26:28,122 It's providence, Bilgey, providence. 1139 01:26:28,205 --> 01:26:32,460 Being relatives to rich dead men and representatives of foreign heirs. 1140 01:26:33,794 --> 01:26:35,379 There's the line for us. 1141 01:26:36,088 --> 01:26:39,300 No more small time bilkin' hayseeds. 1142 01:26:40,301 --> 01:26:42,261 We found our calling. 1143 01:26:43,929 --> 01:26:46,390 This time tomorrow, we will be rich. 1144 01:26:47,308 --> 01:26:48,934 Far away from here. 1145 01:26:59,904 --> 01:27:01,238 (KNOCK AT DOOR) 1146 01:27:02,948 --> 01:27:04,158 Who is it? 1147 01:27:06,202 --> 01:27:08,829 - Mary Jane, Percy. - Oh, come in. 1148 01:27:10,664 --> 01:27:12,833 Thought you might need this come morning. 1149 01:27:13,292 --> 01:27:14,794 It gets awfully cold. 1150 01:27:14,835 --> 01:27:15,961 Rather. 1151 01:27:22,009 --> 01:27:24,929 You know, Percy, there's somethin' about you 1152 01:27:25,012 --> 01:27:26,972 that seems mighty strange. 1153 01:27:28,682 --> 01:27:31,018 But there is somethin' about you I like. 1154 01:27:33,687 --> 01:27:36,482 I guess I've always wanted a little brother to fuss over. 1155 01:27:38,943 --> 01:27:40,903 I'm very happy to have you here, Percy. 1156 01:27:42,154 --> 01:27:45,199 I do hope we can all stay together for a long, long, time. 1157 01:27:51,163 --> 01:27:52,623 Good night, Percy. 1158 01:27:58,712 --> 01:28:00,256 Good night, Mary Jane. 1159 01:29:20,002 --> 01:29:22,004 (SNORING) 1160 01:30:18,185 --> 01:30:20,813 (RIPPING) 1161 01:30:38,872 --> 01:30:40,582 (SNEEZES) 1162 01:30:40,666 --> 01:30:42,042 Bless you. 1163 01:31:43,854 --> 01:31:45,481 (CRYING) 1164 01:32:19,932 --> 01:32:22,768 Mary Jane, Susan! 1165 01:32:24,978 --> 01:32:26,688 How could I ever hurt them? 1166 01:32:29,024 --> 01:32:31,693 Jim's waitin' down on the river. 1167 01:32:33,862 --> 01:32:36,115 Got to get back to him. 1168 01:32:42,996 --> 01:32:46,834 (SINGING) What's right? What's wrong? 1169 01:32:48,127 --> 01:32:52,005 Try to fight or go along 1170 01:32:53,423 --> 01:32:56,844 How can you win? 1171 01:32:57,845 --> 01:33:03,350 When every day you make the devil grin 1172 01:33:05,018 --> 01:33:08,689 Which way is real? 1173 01:33:10,274 --> 01:33:13,819 What you're taught or what you feel 1174 01:33:15,737 --> 01:33:19,158 What's false? What's fine? 1175 01:33:19,950 --> 01:33:23,162 And who's deciding 1176 01:33:23,203 --> 01:33:29,877 The dividing line 1177 01:33:32,629 --> 01:33:36,884 I don't wanna hurt nobody 1178 01:33:37,885 --> 01:33:41,555 I don't wanna die and burn 1179 01:33:42,139 --> 01:33:45,601 But with the devil always dogging 1180 01:33:45,684 --> 01:33:49,188 At my heels 1181 01:33:49,897 --> 01:33:55,861 How the devil am I gonna learn? 1182 01:33:57,738 --> 01:34:02,326 What's right? What's wrong? 1183 01:34:03,243 --> 01:34:07,206 Try to fight or go along 1184 01:34:08,916 --> 01:34:12,211 How can you tell 1185 01:34:13,086 --> 01:34:16,256 The road to heaven 1186 01:34:16,340 --> 01:34:20,177 From the one to hell 1187 01:34:21,511 --> 01:34:25,265 Some folks live wise 1188 01:34:27,267 --> 01:34:30,270 Other folks are living lies 1189 01:34:32,814 --> 01:34:35,609 Can't find my way 1190 01:34:37,945 --> 01:34:40,656 But I'll keep tryin' 1191 01:34:42,282 --> 01:34:46,495 Till my dying 1192 01:34:47,329 --> 01:34:49,915 Day 1193 01:35:05,806 --> 01:35:09,059 KING: Vandalized! Pillaged! Plundered! 1194 01:35:09,142 --> 01:35:11,520 We've been robbed! We've been robbed! 1195 01:35:11,603 --> 01:35:16,358 Vandalized! Pillaged! Plundered! Give me a hand, Bilgey! 1196 01:35:18,318 --> 01:35:20,821 Plundered! We've been robbed! We've been robbed! 1197 01:35:20,904 --> 01:35:22,489 You've been robbed! You've been robbed! 1198 01:35:22,572 --> 01:35:24,491 - What happened? - Oh, that river rat! 1199 01:35:24,533 --> 01:35:27,202 That little swindler! He took the gold! 1200 01:35:27,286 --> 01:35:29,288 The Sheriff! We have got to tell the Sheriff! 1201 01:35:29,329 --> 01:35:30,747 But I just can't believe that... 1202 01:35:30,831 --> 01:35:33,834 Well, you better believe it, my dear, that scallywag has shifty eyes! 1203 01:35:33,875 --> 01:35:35,919 Come on, Bil... Brother William, 1204 01:35:36,003 --> 01:35:39,715 we have to go roust the Sheriff and rescue our... Uh, our nieces' gold! 1205 01:35:39,798 --> 01:35:41,925 Also we have to arrange post haste for the auction. 1206 01:35:45,262 --> 01:35:48,682 We should have got out of town last night, like I said. Now we got nothin'. 1207 01:35:48,724 --> 01:35:51,893 (SHUSHING) First of all, shut your mouth, Bilgey. 1208 01:35:52,019 --> 01:35:54,980 Don't you know the biggest half of this loaf is yet to be plucked? 1209 01:35:55,689 --> 01:35:57,107 Sheriff. 1210 01:35:58,233 --> 01:36:01,069 We have a matter of utmost importance to discuss with you. 1211 01:36:03,030 --> 01:36:04,031 (DOOR OPENING) 1212 01:36:09,077 --> 01:36:11,204 - Are they gone? - Percy! 1213 01:36:12,164 --> 01:36:14,374 - Are they gone? - They went for the Sheriff! 1214 01:36:16,460 --> 01:36:19,880 I can't live a lie anymore. I just gotta tell you the truth. 1215 01:36:20,255 --> 01:36:22,924 First off, I ain't English. 1216 01:36:23,008 --> 01:36:24,843 My real name's George Jackson 1217 01:36:24,885 --> 01:36:27,095 and I'm on my way to visit my uncle Abner Moore. 1218 01:36:27,179 --> 01:36:29,222 Well, what are you doin' with our uncles? 1219 01:36:29,264 --> 01:36:31,058 Them two ain't your uncles. 1220 01:36:31,099 --> 01:36:34,478 They just a couple of river sharks come to skin you for everything you got. 1221 01:36:35,103 --> 01:36:38,398 I didn't know just what they was into until I was too deep in it. 1222 01:36:38,982 --> 01:36:41,401 So I took your gold away from them last night. 1223 01:36:41,443 --> 01:36:43,320 I hid it in the safest place I could. 1224 01:36:43,403 --> 01:36:45,739 Well, where'd you hide it? 1225 01:36:45,781 --> 01:36:49,785 Well, I can't tell you right now, Miss Susan, not till them two's exposed. 1226 01:36:50,327 --> 01:36:52,621 'Cause they'd find a way to get it out of you, if you knew. 1227 01:36:53,580 --> 01:36:56,583 Sister, we can trust George here. 1228 01:36:57,626 --> 01:36:59,503 There's somethin' about him I like. 1229 01:37:11,848 --> 01:37:13,725 Friends, all. 1230 01:37:15,143 --> 01:37:19,022 Our dear brother Peter, your good friend and neighbor, 1231 01:37:19,106 --> 01:37:21,108 who lays yonder, 1232 01:37:21,191 --> 01:37:24,945 has done generous well with his poor daughters that he's left 1233 01:37:25,028 --> 01:37:27,280 behind in this vale of tears. 1234 01:37:28,115 --> 01:37:31,952 But these poor orphan children are twice blighted. 1235 01:37:32,035 --> 01:37:36,331 A sneak thief has come in the night and robbed them of all of their cash money! 1236 01:37:36,415 --> 01:37:38,959 So that all that they have left 1237 01:37:39,000 --> 01:37:43,463 is what we are to auction here today, so that Uncle William and myself 1238 01:37:43,547 --> 01:37:48,969 could take them back to England with a dowry fitting for them to marry well. 1239 01:37:53,557 --> 01:37:56,101 Now what you see before you is a hand wrought, hand chased, 1240 01:37:56,143 --> 01:37:58,645 hallmarked, sterling silver, genuine antique 1241 01:37:58,728 --> 01:38:01,273 silver tea service, with tray. 1242 01:38:01,314 --> 01:38:02,566 Do I hear $50? 1243 01:38:06,903 --> 01:38:10,866 How well I remember this gorgeous six piece tea service. 1244 01:38:11,825 --> 01:38:15,328 When our dear mother used to serve finger sandwiches and cheese 1245 01:38:15,412 --> 01:38:18,206 on the lawn of our estate in Sheffield, England. 1246 01:38:19,166 --> 01:38:23,003 No doubt she and Peter are gazing down on us at this very moment, 1247 01:38:23,086 --> 01:38:26,381 hoping that one of you dear friends and generous neighbors 1248 01:38:26,840 --> 01:38:29,676 will bring this priceless heirloom into your home. 1249 01:38:29,759 --> 01:38:31,303 - Fifty dollars. - Fifty dollars! 1250 01:38:31,344 --> 01:38:33,597 Did you hear that, Brother, $50! 1251 01:38:33,680 --> 01:38:35,098 - Do I hear $60? - MAN 1 : I'll bet $60. 1252 01:38:35,182 --> 01:38:36,933 Sixty dollars from that gentleman right there. 1253 01:38:37,017 --> 01:38:38,268 WOMAN: Seventy-five. KING: Seventy-five! 1254 01:38:38,351 --> 01:38:41,438 Did you hear that brother? $75, that's beautiful. $75. 1255 01:38:41,521 --> 01:38:43,690 -$100. - KING: $100 right there. 1256 01:38:43,732 --> 01:38:45,025 MAN 2: $150. 1257 01:38:45,066 --> 01:38:47,235 $150. That's gorgeous, sir. Thank you. 1258 01:38:47,319 --> 01:38:48,653 $150, going once. 1259 01:38:48,695 --> 01:38:50,322 $150, going twice. 1260 01:38:50,363 --> 01:38:51,698 - MAN 3: $160. -$160. Bless you, sir. 1261 01:38:51,781 --> 01:38:53,241 Thank you very much. $160... 1262 01:38:53,325 --> 01:38:54,701 MAN 4: $165. KING: What did you say, sir? 1263 01:38:54,743 --> 01:38:55,869 $165. 1264 01:38:55,952 --> 01:38:58,705 KING: $165, the man with the beard. Thank you very much. $165. 1265 01:38:58,788 --> 01:38:59,831 $175. 1266 01:38:59,873 --> 01:39:01,583 $175. Thank you, sir. 1267 01:39:01,666 --> 01:39:03,376 -$175, going once. -$200! 1268 01:39:03,460 --> 01:39:06,338 Hallelujah, did you hear that Mother and Brother? $200. 1269 01:39:06,379 --> 01:39:07,631 $200, going once. 1270 01:39:07,714 --> 01:39:10,592 -$200, going twice. -(SCREAMING) 1271 01:39:10,675 --> 01:39:12,594 (PEOPLE SCREAMING) 1272 01:39:15,722 --> 01:39:18,725 Oh! Oh! Oh! 1273 01:39:18,808 --> 01:39:23,063 (EXCLAIMING) 1274 01:39:26,900 --> 01:39:30,904 Damn! Damn! Somebody give me a hot foot. 1275 01:39:36,117 --> 01:39:39,829 I thought he was supposed to be deaf and dumb. 1276 01:39:39,913 --> 01:39:42,624 The Lord has spoken! 1277 01:39:42,707 --> 01:39:46,211 He has His ways. Let us not question them because 1278 01:39:46,253 --> 01:39:49,881 they are beyond the comprehension of us poor mortals. 1279 01:39:49,923 --> 01:39:51,758 Let us pray! 1280 01:39:53,009 --> 01:39:55,387 Dear Lord, what are you trying to tell us? 1281 01:39:55,470 --> 01:39:59,224 What are you trying to say through our poor brother's afflicted mouth? 1282 01:39:59,349 --> 01:40:01,017 What heavenly... 1283 01:40:03,603 --> 01:40:05,146 Uh-oh. 1284 01:40:10,443 --> 01:40:14,197 Could anyone be so kind as to direct us to the Peter Wilks' residence? 1285 01:40:14,739 --> 01:40:17,200 Uncle Harvey! Uncle William! 1286 01:40:17,742 --> 01:40:19,619 I'm gonna get the Sheriff! 1287 01:40:20,704 --> 01:40:22,789 Thank God, you're really here. 1288 01:40:27,127 --> 01:40:29,170 (ALL MURMURING) 1289 01:40:36,469 --> 01:40:38,138 All right, you two frauds, you're goin' to jail! 1290 01:40:38,221 --> 01:40:40,724 Jail's too good for 'em. They hoodwinked the whole town. 1291 01:40:40,807 --> 01:40:43,310 - They ought to be lynched. - ALL: Yeah! Yeah! 1292 01:40:50,609 --> 01:40:54,571 The idea of you lynching anybody! 1293 01:40:54,654 --> 01:40:57,616 Just 'cause you're brave enough to tar and feather some poor 1294 01:40:57,657 --> 01:40:59,492 outcast women that come along here. 1295 01:41:00,035 --> 01:41:03,371 Why a man's safe in the hands of 10,000 of your kind! 1296 01:41:04,247 --> 01:41:06,708 Listen, I was born and raised in the South, and I've lived in the North, 1297 01:41:06,791 --> 01:41:08,835 so I know the average all around. 1298 01:41:08,877 --> 01:41:11,004 The average man's a coward! 1299 01:41:11,338 --> 01:41:14,507 Now your mistake is that you didn't bring a man with you to lead you! 1300 01:41:14,549 --> 01:41:17,469 You didn't go home and fetch your mask to cover your faces! 1301 01:41:18,595 --> 01:41:21,973 Half a man like him there, yells, "Lynch him, lynch him." 1302 01:41:22,015 --> 01:41:23,892 Well, I'll tell you what you're gonna do. 1303 01:41:23,975 --> 01:41:28,271 You're gonna droop your tails and get along home, crawl in a hole! 1304 01:41:29,105 --> 01:41:32,734 If any real lynching's gonna be done around here, come back with your masks on! 1305 01:41:33,735 --> 01:41:37,530 Go on, get out of here and take that half a man there with you! 1306 01:41:45,580 --> 01:41:47,248 King, that really was a great speech. 1307 01:41:47,332 --> 01:41:50,543 Not bad. It was first delivered by a Colonel Sherburne 1308 01:41:50,585 --> 01:41:52,837 down in Arkansas when they were about to lynch him. 1309 01:41:52,879 --> 01:41:54,923 Figured it might come in handy one of these days. 1310 01:41:55,507 --> 01:41:57,676 After you, sir! 1311 01:42:10,605 --> 01:42:13,775 Well, I knew it weren't the most reverent place to hide a couple of sacks of gold 1312 01:42:13,858 --> 01:42:17,153 but there weren't nowhere else, so I hid it in the coffin last night. 1313 01:42:17,237 --> 01:42:18,988 Just before you came down to pray. 1314 01:42:19,906 --> 01:42:24,244 Well, I hope you explain to your two uncles that I didn't mean to be irreverent. 1315 01:42:24,285 --> 01:42:27,747 Well, I gotta go now. You see, somebody's waitin' for me. 1316 01:42:28,581 --> 01:42:30,583 My uncle, you know? 1317 01:42:30,625 --> 01:42:32,669 Goodbye, George Jackson. 1318 01:42:32,752 --> 01:42:35,797 And if I don't ever see you again, I shan't forget you. 1319 01:42:35,880 --> 01:42:40,385 And I'll think about you many and many a time. And I'll pray for you, too. 1320 01:43:10,665 --> 01:43:12,292 Jim! 1321 01:43:12,333 --> 01:43:13,918 Jim! 1322 01:43:14,919 --> 01:43:16,463 Jim! 1323 01:43:46,618 --> 01:43:47,827 Oh, Jim. 1324 01:44:24,531 --> 01:44:26,699 Crocker says the barge will be here in less than two hours. 1325 01:44:26,783 --> 01:44:28,034 Ain't soon enough for me. 1326 01:44:28,076 --> 01:44:29,369 Don't like this many on our hands. 1327 01:44:29,452 --> 01:44:30,703 Well, never can tell. 1328 01:44:30,787 --> 01:44:32,872 Maybe some of them damn John Brown abolitionists 1329 01:44:32,914 --> 01:44:34,666 is fixin' to ambush them on the river. 1330 01:44:34,707 --> 01:44:36,376 Happened two months ago near Orangeville. 1331 01:44:36,459 --> 01:44:37,919 Got away with 17. 1332 01:44:38,002 --> 01:44:39,420 Turned 'em all loose in Cairo. 1333 01:44:39,504 --> 01:44:40,713 Ah, that John Brown's an idiot! 1334 01:44:40,755 --> 01:44:44,384 Who's gonna feed 'em and take care of 'em while settin' 'em free? It's a sin! 1335 01:44:44,467 --> 01:44:48,596 All I know John Brown says ownin' niggers is a sin. 1336 01:44:48,680 --> 01:44:51,015 Yeah, well, that only proves he's an idiot! 1337 01:44:52,058 --> 01:44:53,852 How many we got this time? 1338 01:44:53,893 --> 01:44:56,604 MAN: Twenty-four. Countin' the new batch. 1339 01:44:56,688 --> 01:44:59,399 Three females and twenty-one bucks. 1340 01:44:59,440 --> 01:45:02,443 All right, let's get 'em ready. Tie 'em up over here. 1341 01:45:02,569 --> 01:45:04,696 Move along now. Move along! 1342 01:45:45,528 --> 01:45:48,865 (WHISPERING) No. Get away. No! 1343 01:46:37,497 --> 01:46:40,291 She's mighty early but it looks like the barge is comin'. 1344 01:46:43,670 --> 01:46:44,879 Could be. 1345 01:46:44,963 --> 01:46:47,423 The river's high and the current's mighty strong. 1346 01:47:10,947 --> 01:47:12,532 Yeah, that's her all right. 1347 01:47:15,201 --> 01:47:16,369 Better get 'em ready. 1348 01:47:39,308 --> 01:47:41,352 - When did he go? - Just now. 1349 01:47:45,732 --> 01:47:47,442 Nigger Jim, did you hear me? 1350 01:47:48,234 --> 01:47:51,404 You all come back before I kill me every damn nigger in this stockade! 1351 01:47:51,571 --> 01:47:53,406 Now stand up! I know you're in there somewhere! 1352 01:47:53,489 --> 01:47:54,741 Jim, no! 1353 01:47:55,616 --> 01:47:57,410 All right, just you listen to this! 1354 01:47:58,411 --> 01:48:01,873 All the slaves in there are bought and paid for. He'll never do it. 1355 01:48:08,254 --> 01:48:12,675 Now that's one. Now either give yourself up or I'll finish off the rest! 1356 01:48:12,759 --> 01:48:15,219 Jim, no! No, it's a trick! 1357 01:48:15,678 --> 01:48:18,431 I swear to you! It's a trick, Jim! 1358 01:48:27,523 --> 01:48:28,775 Come on! 1359 01:48:28,941 --> 01:48:31,778 He ain't gonna fall for that and you know it. Once Crocker gets here 1360 01:48:31,861 --> 01:48:34,197 we'll put the dogs on him. Then he won't stand a chance in hell. 1361 01:48:34,280 --> 01:48:36,199 Come on, let's get 'em ready for the barge. 1362 01:49:23,830 --> 01:49:27,750 Huck, Huck, I can't run no more. I gotta rest. 1363 01:49:28,292 --> 01:49:29,335 (GROANS) 1364 01:49:31,712 --> 01:49:34,924 All cramped up from bein' tied. 1365 01:49:35,967 --> 01:49:37,176 (GROANS) 1366 01:50:09,709 --> 01:50:13,379 Jim, your blood's red. 1367 01:50:14,505 --> 01:50:16,048 The same as mine. 1368 01:50:21,137 --> 01:50:22,972 You didn't know that before, Huck? 1369 01:50:28,352 --> 01:50:31,731 It was wrong of me, and it's wrong for you... 1370 01:50:31,772 --> 01:50:34,692 For me to let you be out here with me like, like this. 1371 01:50:36,694 --> 01:50:41,032 Runnin' the risk of being caught like a dammed abolitionist! 1372 01:50:43,326 --> 01:50:45,286 Huck, I've been lyin' to you all along. 1373 01:50:46,954 --> 01:50:48,497 You been lyin'? 1374 01:50:49,540 --> 01:50:51,751 You don't need to run from your pap no more. 1375 01:50:52,585 --> 01:50:54,378 You don't need to run from anything. 1376 01:50:56,547 --> 01:51:00,718 You know that dead body I found in that wrecked houseboat? 1377 01:51:04,013 --> 01:51:05,431 That was your pap. 1378 01:51:07,391 --> 01:51:11,896 I been wanting to tell you. I wanted to tell you right then, 1379 01:51:12,855 --> 01:51:16,484 but I was scared. I was scared you'd run off and leave me 1380 01:51:16,567 --> 01:51:19,111 'cause you didn't need me no more 1381 01:51:19,153 --> 01:51:20,655 and, well, I needed you. 1382 01:51:29,538 --> 01:51:31,749 Jim... 1383 01:51:31,791 --> 01:51:33,876 You did the right thing back there. 1384 01:51:35,461 --> 01:51:36,963 I might have run off on you. 1385 01:51:39,048 --> 01:51:40,549 I probably would have. 1386 01:51:42,927 --> 01:51:46,764 But now, I don't give a damn what the whole world says, 1387 01:51:48,349 --> 01:51:52,561 'cause if I'm doin' wrong, well... 1388 01:51:52,687 --> 01:51:55,022 Well, I hope I roast in hell forever! 1389 01:51:58,609 --> 01:52:00,611 (DOGS BARKING) 1390 01:52:13,165 --> 01:52:14,834 - Give me your shirt, Jim. - Huh? 1391 01:52:14,917 --> 01:52:16,460 Just give me your shirt. 1392 01:52:17,336 --> 01:52:20,339 Now, the raft's on the river, quarter of a mile or so in the cove. 1393 01:52:22,341 --> 01:52:24,802 Now Cairo's just five miles on the other side. 1394 01:52:26,178 --> 01:52:27,596 Ain't you comin' with me? 1395 01:52:27,680 --> 01:52:28,848 When you get there 1396 01:52:28,931 --> 01:52:32,560 have somebody write a letter to Judge Thatcher back to Hannibal for you. 1397 01:52:32,852 --> 01:52:34,186 Say where you are, 1398 01:52:34,270 --> 01:52:37,857 'cause I'm gonna have the judge send you your wife and your little girl. 1399 01:52:37,898 --> 01:52:39,775 All it takes is money. 1400 01:52:39,859 --> 01:52:42,570 And I still got all of mine safe with the judge. 1401 01:52:42,653 --> 01:52:45,072 I know I can spring enough loose for that. 1402 01:52:45,865 --> 01:52:48,993 (STAMMERING) No, Huck, that's your money. I can't... 1403 01:52:49,035 --> 01:52:52,872 But, Jim, you're gonna open up a dry good store in Cairo, ain't you? 1404 01:52:53,706 --> 01:52:55,875 We'll need them to help us run the business. 1405 01:52:57,585 --> 01:52:59,003 We're partners. 1406 01:52:59,920 --> 01:53:01,047 Right? 1407 01:53:04,342 --> 01:53:06,302 Partners! Remember? 1408 01:53:07,261 --> 01:53:08,846 Right. 1409 01:53:11,432 --> 01:53:13,100 God bless you! 1410 01:53:22,943 --> 01:53:27,865 If there is a God up there, and I ain't sure if there is or there ain't, 1411 01:53:27,907 --> 01:53:29,909 he'll hear me praying for you, Jim. 1412 01:53:34,121 --> 01:53:35,748 (DOGS BARKING) 1413 01:53:47,218 --> 01:53:51,764 Life is a wink 1414 01:53:51,889 --> 01:53:54,225 Of time 1415 01:53:55,518 --> 01:54:00,773 Heaven's a lonely climb 1416 01:54:01,524 --> 01:54:04,735 The road is so 1417 01:54:04,777 --> 01:54:08,739 Dark and long 1418 01:54:08,781 --> 01:54:11,450 Paved with all 1419 01:54:11,492 --> 01:54:14,995 Kinds of wrong 1420 01:54:15,079 --> 01:54:18,958 But freedom 1421 01:54:19,041 --> 01:54:21,919 Freedom 1422 01:54:22,044 --> 01:54:25,297 Freedom 1423 01:54:25,381 --> 01:54:29,969 Man's got to make his own 1424 01:54:32,847 --> 01:54:39,186 Sun warms the earth below 1425 01:54:39,979 --> 01:54:46,527 Earth drinks the winter snow 1426 01:54:47,069 --> 01:54:51,699 Seeds feed the winds 1427 01:54:51,782 --> 01:54:54,243 That blow 1428 01:54:54,326 --> 01:54:56,996 And rain makes 1429 01:54:57,079 --> 01:55:00,833 The grain to grow 1430 01:55:00,916 --> 01:55:05,379 Freedom, freedom, freedom 1431 01:55:05,463 --> 01:55:10,468 Freedom, freedom, freedom 1432 01:55:11,093 --> 01:55:15,681 Man's got to make his own 1433 01:55:18,976 --> 01:55:25,774 Man's got to make 1434 01:55:26,859 --> 01:55:31,363 His 1435 01:55:50,925 --> 01:55:54,970 Hey, Huck, ho, ho, Huckleberry hey, hey 1436 01:55:55,054 --> 01:55:58,807 Hey, Huckleberry, Huck, ho, ho, Huckleberry 1437 01:55:58,891 --> 01:56:01,727 Hey, Huckleberry Finn 1438 01:56:01,810 --> 01:56:04,396 Huckleberry, where you been? Huck, oh, Huck 1439 01:56:04,438 --> 01:56:07,983 Huckleberry, where you been? Huckleberry, where you been? 1440 01:56:08,067 --> 01:56:12,363 Huckleberry, where you been? 1441 01:56:13,197 --> 01:56:16,325 Huckleberry, where you been? 1442 01:56:19,161 --> 01:56:20,412 Rather! 1443 01:56:20,454 --> 01:56:22,998 (SINGING) In Cayroe, ayeroe 1444 01:56:23,082 --> 01:56:24,416 Illinois 1445 01:56:24,458 --> 01:56:27,461 - Cha dugga, dugga do - Dah, do dah, do 1446 01:56:27,545 --> 01:56:29,797 Cha dugga, dugga, do, dah, do cha 1447 01:56:29,880 --> 01:56:32,591 Dugga, dugga do, dah, do, gonna get away 1448 01:56:32,716 --> 01:56:35,135 To Cayroe, ayeroe 1449 01:56:35,219 --> 01:56:39,515 Gonna get away to Cayroe, ayeroe 1450 01:56:39,598 --> 01:56:42,309 Down the river a thousand miles 1451 01:56:42,393 --> 01:56:44,436 That's where we're gonna live in a different style 1452 01:56:44,478 --> 01:56:48,148 In Cayroe, ayeroe, Illinois 1453 01:56:48,232 --> 01:56:52,278 In Cayroe, ayeroe, Illinois 1454 01:57:08,002 --> 01:57:10,462 Down the river a thousand miles 1455 01:57:10,546 --> 01:57:13,299 That's where we're gonna live in style 1456 01:57:13,382 --> 01:57:18,137 In Cayroe, ayeroe, Illinois 1457 01:57:18,470 --> 01:57:22,433 In Cayroe, ayeroe 1458 01:57:23,309 --> 01:57:27,563 Illinois 105330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.