Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,750 --> 00:01:37,667
(SCHIOCCO DEL TAPPO)
2
00:01:52,417 --> 00:01:54,875
(TICCH ETTIO DELLA TASTIERA)
3
00:02:19,833 --> 00:02:22,500
Hai finito di chattare
con il tuo amante?
4
00:02:24,458 --> 00:02:26,792
Ricorda che Buraghi ci aspetta.
5
00:02:27,792 --> 00:02:31,458
Se stessi chattando con un amante,
penseresti solo a Buraghi.
6
00:02:31,750 --> 00:02:35,125
No, mi chiederei perché
ti ho tirato fuori da San Vittore.
7
00:02:36,708 --> 00:02:39,250
Perché qui c'è il dossier
sul puttaniere francese.
8
00:02:43,250 --> 00:02:45,000
Brava.
9
00:02:48,292 --> 00:02:51,417
Questo è il nostro prossimo lavoro,
dai un'occhiata.
10
00:02:54,625 --> 00:02:56,458
Buon lavoro.
11
00:03:10,125 --> 00:03:12,583
<(VOCI CONFUSE)
12
00:03:13,667 --> 00:03:16,500
<(giornalista) Avvocato,
quale sarà la posizione
13
00:03:16,792 --> 00:03:19,625
della Banca centrale tedesca
al G20 di Anversa?
14
00:03:20,042 --> 00:03:27,292
(PARLA IN TEDESCO)
15
00:03:27,583 --> 00:03:30,125
(SCATTI FOTOGRAFICI E VOCI CONFUSE)
16
00:03:37,542 --> 00:03:38,542
<(giornalista)
Scusi, un'altra domanda.
17
00:03:38,833 --> 00:03:41,333
00:03:43,583
tra i Paesi dell'Unione Europea?
19
00:05:48,125 --> 00:05:50,333
<(avvocato) Cavaliere, ecco
la chiavetta con le informazioni
20
00:05:50,625 --> 00:05:52,917
sul magnate francese
che voleva eliminarla.
21
00:05:53,208 --> 00:05:57,125
Lei è una risorsa preziosa,
avvocato Piazza.
22
00:05:59,500 --> 00:06:03,083
- (SUONO DEL CELLULARE)
- Posso offrirle un caffè?
23
00:06:03,375 --> 00:06:05,042
Un sigaro?
24
00:06:06,208 --> 00:06:10,500
Cavalier Buraghi, grazie, ma devo
andare a un altro appuntamento.
25
00:06:10,792 --> 00:06:14,667
Capisco. Anch'io ero come lei
fino a qualche anno fa.
26
00:06:15,375 --> 00:06:17,500
Un moto perpetuo.
27
00:06:18,500 --> 00:06:24,917
Lei riceverà il bonifico
per la sua consulenza come pattuito.
28
00:06:26,083 --> 00:06:28,958
- Buona giornata, avvocato.
- Buona giornata, cavaliere.
29
00:06:39,125 --> 00:06:42,375
Questi 100 milioni sono usciti
dalla Minotauro.
30
00:06:42,667 --> 00:06:44,958
Hanno rimbalzato per mezzo mondo.
31
00:06:45,750 --> 00:06:47,917
Cercano di renderli irrintracciabili
32
00:06:48,208 --> 00:06:51,125
prima di farli sparire
in un paradiso fiscale.
33
00:06:51,417 --> 00:06:54,083
Sempre che qualcuno
non Ii prenda prima...
34
00:06:55,583 --> 00:06:57,417
Tu...
35
00:06:57,708 --> 00:07:00,375
Riusciresti a farlo
senza lasciare tracce?
36
00:07:01,542 --> 00:07:05,292
Dammi le coordinate di un conto
sicuro e al resto penso io.
37
00:07:16,125 --> 00:07:18,542
(SUONO DELLA TASTIERA DEL CELLULARE)
38
00:07:32,875 --> 00:07:37,000
(in dialetto calabrese)
Dove stanno i soldi?
39
00:07:40,375 --> 00:07:42,292
(RUMORE DI VETRI INFRANTI E GRIDA)
40
00:07:42,917 --> 00:07:45,292
- Dove sono i soldi?
- (in inglese) Non capisco.
41
00:07:51,000 --> 00:07:53,333
(in dialetto) Tira su la testa.
42
00:07:55,333 --> 00:07:58,083
Money!
43
00:08:04,500 --> 00:08:10,167
(GRIDA)
44
00:08:10,458 --> 00:08:22,042
(RONZIO ELETTRICO)
45
00:08:23,208 --> 00:08:25,583
(in dialetto) Dove sono i soldi?
46
00:08:31,500 --> 00:08:33,792
(gridando) Dove sono i soldi?
47
00:08:34,083 --> 00:08:35,125
(FORTE RONZIO)
48
00:08:54,208 --> 00:08:56,417
(in dialetto) La zoccola è scappata!
49
00:10:14,417 --> 00:10:17,792
Cosacca,
e che ci fai qua a San Vittore?
50
00:10:18,083 --> 00:10:21,250
Hai sparato a quel gran cornuto
del mio avvocato?
51
00:10:21,542 --> 00:10:23,458
(RIDE)
52
00:10:23,750 --> 00:10:27,625
Ho chiesto di venire a prenderti io,
una cortesia tra colleghi.
53
00:10:28,542 --> 00:10:30,917
- Ho fatto male?
- No, hai fatto benissimo!
54
00:10:31,625 --> 00:10:34,833
- Oh, non mi abbracci?
- Oh!
55
00:10:35,625 --> 00:10:39,083
(SCATTI FOTOGRAFICI)
56
00:10:46,958 --> 00:10:52,792
(ROMBO DI MOTORE)
57
00:11:16,750 --> 00:11:20,500
(radio) Il magnate francese è stato
travolto da uno scandalo sessuale
58
00:11:20,792 --> 00:11:25,667
dopo la divulgazione di alcune
Compromettenti conversazioni online.
59
00:11:25,958 --> 00:11:28,875
>I.'imprenditore era giunto
alla ribalta delle cronache
60
00:11:29,167 --> 00:11:32,958
per il suo tentativo di scalata
alla società del Cavalier Buraghi.
61
00:11:56,792 --> 00:12:00,875
<(MUSICA RITMATA)
62
00:12:16,708 --> 00:12:18,625
(VOCI NON UDIBILI)
63
00:12:29,333 --> 00:12:31,208
(VOCI NON UDIBILI)
64
00:12:40,667 --> 00:12:43,208
(MUSICA RITMATA AD ALTO VOLUME)
65
00:13:18,750 --> 00:13:20,667
(VOCI NON UDIBILI)
66
00:13:20,958 --> 00:13:22,917
(MUSICA RITMATA AD ALTO VOLUME)
67
00:13:53,167 --> 00:13:54,917
(MUSICA RITMATA AD ALTO VOLUME)
68
00:14:44,167 --> 00:14:45,875
Cerchi ancora di convincermi?
69
00:14:46,167 --> 00:14:48,958
Ho già investito 50.000 euro
in questa banca d'affari!
70
00:14:49,250 --> 00:14:50,750
Fernando!
71
00:14:51,708 --> 00:14:53,708
Fernando Piazza!
72
00:14:55,583 --> 00:14:58,042
- Rocco Musco.
- Abbracciami.
73
00:14:58,333 --> 00:14:59,417
Rocco...
74
00:14:59,708 --> 00:15:01,000
Chi è questo?
75
00:15:01,750 --> 00:15:03,667
Vi presento Rocco Musco.
76
00:15:03,958 --> 00:15:06,167
40 anni fa ha ammazzato
l'assassino di mio padre.
77
00:15:06,458 --> 00:15:09,625
Fino a quando sei stato in galera?
Due giorni fa, se non sbaglio.
78
00:15:09,917 --> 00:15:11,875
Mi fa piacere
che ti sei informato su di me.
79
00:15:12,167 --> 00:15:14,625
Ho sempre rispettato tuo padre.
80
00:15:14,917 --> 00:15:17,167
Che tipo era mio padre!
81
00:15:17,917 --> 00:15:20,917
Lui pensava di essere
un grande uomo.
82
00:15:21,208 --> 00:15:25,042
Pensava di essere furbo, in realtà
era un coglione, un fallito.
83
00:15:25,333 --> 00:15:28,708
- Che dici?
- Era un fallito.
84
00:15:29,000 --> 00:15:32,417
- Che minchia dici?
- Sono contento che sei venuto.
85
00:15:32,708 --> 00:15:34,583
- Adesso puoi andare.
- Che stai dicendo?
86
00:15:34,875 --> 00:15:37,542
Ciao! Aspetta... Guarda.
87
00:15:37,833 --> 00:15:40,042
Sei stato in carcere.
Ti pago il taxi.
88
00:15:40,333 --> 00:15:44,292
- Offro io. Addio, Rocco!
- (ROCCO GRIDA)
89
00:15:44,708 --> 00:15:46,250
Ciao!
90
00:15:46,542 --> 00:15:48,708
È fuori di testa.
91
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
00:16:39,833
Io ho fame.
93
00:16:43,083 --> 00:16:47,625
Facciamo un patto. Se non lo dici
a tua madre, ti porto al McDonald.
94
00:16:47,917 --> 00:16:51,333
Ordini anche tu I'Happy Meal
e io prendo i regali.
95
00:16:53,458 --> 00:16:56,833
Va bene, piccolo ricattatore.
Prendi il giubbino.
96
00:17:05,542 --> 00:17:09,292
Ehi! Hai saputo
della truffa alla Minotauro?
97
00:17:09,583 --> 00:17:12,833
Sì. Secondo me vogliono fottere
l'assicurazione.
98
00:17:13,125 --> 00:17:14,750
Già.
99
00:17:17,042 --> 00:17:19,292
Parli come uno che se ne intende.
100
00:17:19,583 --> 00:17:22,583
Di truffa no, di fottere mica poco.
101
00:17:22,875 --> 00:17:24,875
Scusate, ma una signora mi aspetta.
102
00:17:25,167 --> 00:17:27,375
Falla aspettare.
103
00:17:29,833 --> 00:17:32,417
Roberta Mercuri,
l'esperta di computer,
104
00:17:32,708 --> 00:17:34,583
è stata una tua cliente?
105
00:17:34,875 --> 00:17:37,500
Dio, sì. Mi sembra di sì.
106
00:17:37,792 --> 00:17:40,000
Pirateria informatica.
Se non ricordo male.
107
00:17:40,292 --> 00:17:42,708
- Ricordi bene.
- Sì.
108
00:17:44,542 --> 00:17:46,750
Ti scopi pure lei mentre spiate
i cazzi degli altri?
109
00:17:47,042 --> 00:17:49,500
(ridendo) Che cazzo dici?
110
00:17:49,792 --> 00:17:53,333
- Perché cercate Roberta?
- La ragazza è brava.
111
00:17:54,000 --> 00:17:56,417
Ma i nostri hacker russi
lo sono di più.
112
00:17:56,708 --> 00:17:58,208
- Sì?
- Già.
113
00:17:58,500 --> 00:18:03,333
Zio, tu puoi rubare
alla Minotauro, o alla Celius Bank
114
00:18:03,625 --> 00:18:06,083
e non immagini a quante altre.
115
00:18:06,917 --> 00:18:09,292
Ma alla fine non cambia
116
00:18:09,583 --> 00:18:11,333
perché tu stai fregando i soldi
sempre a noi.
117
00:18:11,625 --> 00:18:14,875
Aspetta, Simone. Non mettermi
in mezzo a questa roba,
118
00:18:15,167 --> 00:18:16,458
io non ne voglio sapere niente.
119
00:18:16,750 --> 00:18:19,417
Spariscono cento milioni
e l'ultima persona che Ii ha presi
120
00:18:19,708 --> 00:18:21,417
lavora per il figlio di Ugo Piazza.
121
00:18:21,708 --> 00:18:24,333
Io la conosco, ma lavora per me!
122
00:18:24,625 --> 00:18:26,792
Minchione! Hai capito
che se vivi e respiri
123
00:18:27,083 --> 00:18:29,625
è solo perché abbiamo fatto
controllare i conti che tieni.
124
00:18:29,917 --> 00:18:34,083
Ah? Quelli ufficiali e quelli
nascosti, però i soldi non ci sono.
125
00:18:36,458 --> 00:18:40,000
Hai 48 ore, compa'.
126
00:18:40,542 --> 00:18:43,875
Devi portarmi I'hacker
e i cento milioni.
127
00:18:45,625 --> 00:18:46,833
Prima che mi dimentico,
128
00:18:47,125 --> 00:18:50,958
don Vincenzo Scarfò mi ha detto
di dirti questa cosa.
129
00:18:54,333 --> 00:18:56,250
Ora vai.
130
00:18:57,500 --> 00:18:59,333
Vai.
131
00:18:59,625 --> 00:19:01,917
Mettiglielo nel culo
alla signora tua.
132
00:19:08,083 --> 00:19:11,208
(SUONO DELLA TASTIERA
DEL CELLULARE)
133
00:19:14,417 --> 00:19:18,125
"Messaggio gratuito, il telefono
della persona chiamata..."
134
00:20:06,542 --> 00:20:08,458
(BUSSANO ALLA PORTA)
135
00:20:09,667 --> 00:20:11,583
Avanti.
136
00:20:14,000 --> 00:20:17,708
- Buongiorno, dottore.
- Prego, si accomodi.
137
00:20:20,500 --> 00:20:23,500
Come procedono le indagini
sul clan Corapi?
138
00:20:23,792 --> 00:20:25,583
Nessuna novità.
139
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
La bella avvocatessa che dice?
140
00:20:28,875 --> 00:20:31,292
- Chi incontra?
- Nessuno.
141
00:20:31,750 --> 00:20:35,917
Casa e tribunale. Se contatta
altre persone, usa altri canali.
142
00:20:36,208 --> 00:20:39,833
Ilsell?
Maia è il numero due dei Corapi.
143
00:20:40,125 --> 00:20:42,792
La sua 'ndrina muove
miliardi qua a Milano.
144
00:20:43,083 --> 00:20:45,708
Non lo fa usando la telepatia!
145
00:20:49,042 --> 00:20:50,958
Come va con sua moglie?
146
00:20:53,917 --> 00:20:57,167
Stiamo trovando un accordo
per I'affido condiviso.
147
00:20:58,292 --> 00:21:01,708
Sta per partire la riqualificazione
delle aree dell'expo.
148
00:21:02,000 --> 00:21:03,958
- Sì.
- Un affare che vale miliardi.
149
00:21:04,250 --> 00:21:06,625
I politici vogliono da noi
la certezza
150
00:21:06,917 --> 00:21:10,875
che questi affari siano gestiti
dagli imprenditori sani del Paese.
151
00:21:11,167 --> 00:21:13,667
Spero che non si faccia distrarre
dalle sue beghe personali.
152
00:21:13,958 --> 00:21:16,042
- Non si preoccupi.
- Bene.
153
00:21:19,042 --> 00:21:21,833
Prego, vada pure.
154
00:21:23,458 --> 00:21:25,958
- Arrivederci.
- Arrivederci.
155
00:21:33,833 --> 00:21:37,083
Nessuno l'ha più vista.
I.'ho cercata dappertutto.
156
00:21:37,375 --> 00:21:42,000
Mi ha fottuto, cazzo.
lo l'ho tirata fuori di galera.
157
00:21:42,292 --> 00:21:44,125
I.'ho difesa.
158
00:21:45,292 --> 00:21:49,625
Devi aiutarmi, Maia.
Parla con qualche pezzo grosso.
159
00:21:49,917 --> 00:21:51,375
Devono convincerli
che non c'entro niente.
160
00:21:51,667 --> 00:21:53,833
Io non ti devo niente.
161
00:21:55,667 --> 00:21:59,208
Te lo chiedo per favore.
Questi vogliono ammazzarmi!
162
00:21:59,500 --> 00:22:01,333
Mi dispiace, non posso.
163
00:22:01,667 --> 00:22:05,833
- Perché, cazzo, è tuo zio!
- Zitto.
164
00:22:07,750 --> 00:22:10,667
Con gli Scarfò abbiamo
una pace complicata.
165
00:22:11,458 --> 00:22:13,875
Non sarò io a far scorrere
altro sangue.
166
00:22:15,417 --> 00:22:17,458
Che fai, lasci ammazzare me?
167
00:22:17,750 --> 00:22:19,583
Non è un problema mio.
168
00:22:21,333 --> 00:22:24,375
Se non hai preso tu quei soldi,
trova questa Roberta.
169
00:22:24,667 --> 00:22:27,917
Se sei stato così coglione
da rubarli, scavati la fossa.
170
00:22:38,250 --> 00:22:39,792
Cazzo.
171
00:22:41,125 --> 00:22:44,292
(RUMORI INDISTINTI)
172
00:22:59,875 --> 00:23:01,792
(FERNANDO GRIDA)
173
00:23:07,917 --> 00:23:10,125
- Commissario Valerio Di Leo.
- Cazzo!
174
00:23:10,417 --> 00:23:12,625
Si calmi, avvocato.
175
00:23:12,917 --> 00:23:15,875
Ha problemi più impellenti
da risolvere al momento.
176
00:23:16,167 --> 00:23:19,250
- Che vuole da me?
- 00:23:22,292
00:23:25,625
Però i bravi cittadini devono
darci una mano.
179
00:23:27,083 --> 00:23:28,917
Che devo fare?
180
00:23:29,208 --> 00:23:31,167
Lei era in intimità con Maia...
181
00:23:31,792 --> 00:23:34,500
- Avete convissuto per anni.
- Sì.
182
00:23:34,833 --> 00:23:37,208
Ai tempi dell'università.
183
00:23:37,500 --> 00:23:42,083
Lo so. So anche che il marito
della Corapi è in carcere
184
00:23:42,667 --> 00:23:45,000
e che lei è appena andato
a farle visita.
185
00:23:45,375 --> 00:23:49,000
Un semplice consulto tra avvocati.
186
00:23:49,542 --> 00:23:51,458
Com'è andato il consulto?
187
00:23:52,458 --> 00:23:54,625
Non mi frega niente
se i 100 milioni Ii ha presi lei
188
00:23:54,917 --> 00:23:56,875
o la sua amica hacker.
189
00:23:57,833 --> 00:24:00,167
Se non si lascia aiutare,
è un uomo morto.
190
00:24:03,875 --> 00:24:05,667
Che vuole in cambio?
191
00:24:05,958 --> 00:24:09,625
Deve riallacciare i rapporti
con Maia Corapi.
192
00:24:10,167 --> 00:24:13,417
Diventi i miei occhi
e le mie orecchie nel clan Corapi.
193
00:24:13,708 --> 00:24:16,000
Io la terrò al sicuro
dagli Scarfò.
194
00:24:18,458 --> 00:24:21,167
- Abbiamo finito? Posso andare?
- Per il momento.
195
00:24:22,167 --> 00:24:25,167
Ci pensi e provi a restare vivo.
196
00:24:39,625 --> 00:24:42,042
<(COLPI E RUMORI INDISTINTI)
197
00:24:52,083 --> 00:24:54,458
<(COLPI E RUMORI INDISTINTI)
198
00:25:26,125 --> 00:25:28,292
(SUONO DEL CELLULARE)
199
00:25:39,125 --> 00:25:41,042
Mamma, che succede?
200
00:25:59,875 --> 00:26:02,000
È arrivato lo stronzo.
201
00:26:03,042 --> 00:26:05,750
Hai fatto bene
a non chiamare la polizia.
202
00:26:06,042 --> 00:26:09,375
Pensi che cercavano
i cento milioni?
203
00:26:09,667 --> 00:26:12,375
Sì, te l'ho già detto,
è possibile.
204
00:26:12,917 --> 00:26:15,208
E questa Roberta?
205
00:26:15,500 --> 00:26:17,833
Se fosse facile,
l'avrei già trovata.
206
00:26:18,750 --> 00:26:23,250
Mi sembra di rivivere l'incubo,
quello con tuo padre.
207
00:26:23,542 --> 00:26:26,583
Anche quello stronzo di Simone
Scarfò ha messo in mezzo mio padre.
208
00:26:29,500 --> 00:26:31,792
I.'altra sera al locale
è passato Rocco.
209
00:26:32,083 --> 00:26:34,333
E... Che cosa ha detto?
210
00:26:34,625 --> 00:26:38,958
Voleva abbracciarmi e conoscere
il figlio del grande Ugo Piazza.
211
00:26:39,792 --> 00:26:41,708
Andassero affanculo tutti e due.
212
00:26:42,000 --> 00:26:45,917
Pensi che c'entri con questa storia?
213
00:26:46,208 --> 00:26:48,167
Quel vecchio?
214
00:26:48,458 --> 00:26:50,667
Non sa neanche come si accende
un computer.
215
00:26:55,375 --> 00:26:57,333
E tu, Fernando?
216
00:26:58,458 --> 00:27:01,625
Sai come accendere un computer?
217
00:27:02,542 --> 00:27:04,583
(SCRICCHIOLIO)
218
00:27:06,750 --> 00:27:08,708
Dio!
219
00:27:09,000 --> 00:27:10,958
Così I'ammazzate! No!
220
00:27:11,250 --> 00:27:12,792
< !
221
00:27:14,375 --> 00:27:16,250
00:27:18,458
No...
223
00:27:19,708 --> 00:27:22,375
Oh, sveglia!
224
00:27:23,208 --> 00:27:27,042
(in dialetto) Dove sono i soldi?
225
00:27:27,917 --> 00:27:29,833
Non lo so, lo giuro.
226
00:27:30,125 --> 00:27:31,167
- No?
- (LA MADRE PIANGE)
227
00:27:32,417 --> 00:27:34,542
La mamma è sempre la mamma.
228
00:27:36,042 --> 00:27:38,125
Fermo!
229
00:27:38,500 --> 00:27:40,417
Fernando, guarda.
230
00:27:42,917 --> 00:27:46,417
Dove sono i cento milioni? Dove?
231
00:27:46,708 --> 00:27:49,250
Non lo so, vi state sbagliando.
Non lo so, vi prego!
232
00:27:51,875 --> 00:27:53,708
Ahh!
233
00:27:54,000 --> 00:27:55,833
(Fernando) No! Cazzo!
234
00:27:57,417 --> 00:28:00,125
Ci hai rotto il cazzo.
235
00:28:00,708 --> 00:28:02,792
00:28:05,208
(LA MADRE SI LAMENTA)
237
00:28:10,292 --> 00:28:11,500
No!
238
00:28:13,125 --> 00:28:14,417
Zoccola.
239
00:28:27,958 --> 00:28:31,333
Winston Churchill diceva
che il golf è il modo migliore
240
00:28:31,625 --> 00:28:33,917
per riuscire a rovinarci
una passeggiata.
241
00:28:34,208 --> 00:28:36,125
Vuole giocare, avvocato?
242
00:28:36,417 --> 00:28:39,417
- No, grazie.
- Lei è un uomo molto impegnato.
243
00:28:39,708 --> 00:28:42,208
Non le farò perdere troppo tempo.
244
00:28:42,500 --> 00:28:45,042
So perché è venuto a trovarmi.
245
00:28:47,083 --> 00:28:49,250
Purtroppo non posso aiutarla.
246
00:28:49,542 --> 00:28:51,333
Le ho salvato l'azienda.
247
00:28:51,625 --> 00:28:53,417
Lo ricordo bene...
248
00:28:53,708 --> 00:28:56,833
Lei è stato Iautamente ricompensato
per questo.
249
00:28:57,500 --> 00:29:00,833
Per quello che lei vuole chiedermi,
il prezzo non esiste.
250
00:29:01,125 --> 00:29:03,125
Buona fortuna, avvocato.
251
00:29:05,417 --> 00:29:07,792
Faccio il tifo per lei.
252
00:29:08,083 --> 00:29:10,417
Provi a restare vivo.
253
00:29:15,250 --> 00:29:18,000
(Rocco) Da quanti anni
non ti porto un fiore?
254
00:29:21,917 --> 00:29:24,417
Che zoccola!
255
00:29:27,667 --> 00:29:30,417
Dovevano spezzarle
tutte e due le caviglie.
256
00:29:30,708 --> 00:29:32,583
Buona solo a chiedere.
257
00:30:07,083 --> 00:30:09,208
Come sta tuo zio?
258
00:30:10,667 --> 00:30:14,250
La gamba non lo lascia in pace,
ma a parte questo bene.
259
00:30:14,542 --> 00:30:16,542
(RADIO) Mi ha chiesto di salutarti.
260
00:30:18,292 --> 00:30:20,750
(Rocco) Quante ne abbiamo combinate
a San Vittore!
261
00:30:21,042 --> 00:30:23,250
(Rocco) Eravamo i primi
a scopone scientifico.
262
00:30:24,375 --> 00:30:26,792
- Gli hai salvato la vita.
- sciocchezze.
263
00:30:27,083 --> 00:30:31,250
Lui avrebbe fatto
la stessa cosa per me.
264
00:30:32,458 --> 00:30:36,083
(SCATTI FOTOGRAFICI)
265
00:30:36,958 --> 00:30:42,208
Però mi trovo costretto
a chiedergli...
266
00:30:42,500 --> 00:30:44,458
...di restituirmi il favore.
267
00:30:46,458 --> 00:30:51,750
(giornalista) Oggi per Milano
è stata una giornata di sangue.
268
00:30:52,042 --> 00:30:55,792
Un duplice delitto si è consumato
in un appartamento del centro.
269
00:30:56,083 --> 00:30:58,792
Una delle vittime
è il pregiudicato Ugo Piazza,
270
00:30:59,083 --> 00:31:01,125
figura importante
della malavita cittadina.
271
00:31:01,417 --> 00:31:04,625
Sembra che il movente
sia riconducibile
272
00:31:04,917 --> 00:31:09,000
al furto di 300.000 dollari che
la polizia ha rinvenuto sul posto.
273
00:31:12,667 --> 00:31:15,000
(ALLARME)
274
00:33:17,583 --> 00:33:20,083
(RUMORE INDISTINTO)
275
00:33:26,542 --> 00:33:29,458
Aspetta.
Ascolta, vi sbagliate.
276
00:33:29,750 --> 00:33:31,875
- (in dialetto) Dove sono i soldi?
- Non lo so!
277
00:33:32,167 --> 00:33:34,792
Vogliono fottere anche me!
Giuro che non Io so!
278
00:33:35,083 --> 00:33:38,042
- Dove sono i soldi?
- Posso spiegare tutto.
279
00:33:38,583 --> 00:33:40,083
Posso spiegare.
280
00:33:40,375 --> 00:33:42,167
Aspetta.
281
00:33:42,458 --> 00:33:44,292
<(S PARO)
282
00:33:55,042 --> 00:33:56,833
Cazzo.
283
00:34:00,083 --> 00:34:01,750
No...
284
00:34:07,542 --> 00:34:09,458
No...
285
00:34:15,333 --> 00:34:17,250
Grazie.
286
00:34:19,083 --> 00:34:21,667
Dovevi morire tu, brutto stronzo.
287
00:34:22,500 --> 00:34:25,333
Guarda cosa cazzo mi hai fatto fare!
288
00:34:31,167 --> 00:34:33,083
Devo andare.
289
00:34:38,167 --> 00:34:39,833
Devo andare!
290
00:34:52,083 --> 00:34:54,458
Guarda questa foto
che mi è arrivata.
291
00:34:55,333 --> 00:34:57,792
Questa grandissima zoccola!
292
00:34:59,042 --> 00:35:01,875
Dovevamo ammazzarla da bambina.
293
00:35:02,417 --> 00:35:06,083
- Chi ce l'ha mandata?
- Non me ne fotte niente saperlo.
294
00:35:06,375 --> 00:35:08,375
Tanto non cambia niente.
295
00:35:08,667 --> 00:35:10,500
Sono morti tutti.
296
00:35:11,125 --> 00:35:17,542
Queste cose lorde che mi ammazza
Dio, Ii ammazzo prima io.
297
00:35:18,208 --> 00:35:20,167
Li scanno come un porco.
298
00:35:20,458 --> 00:35:26,208
Lei, i suoi zii, i suoi nipoti,
tutta la razza dei Corapi.
299
00:35:26,500 --> 00:35:29,000
Voglio avere la soddisfazione
di pisciare sulla tomba.
300
00:35:29,292 --> 00:35:32,083
Devono sparire dalla faccia
della Terra questi infami.
301
00:35:33,083 --> 00:35:36,000
Anche l'avvocato!
Due pagliacci, due pezzi di merda.
302
00:35:36,333 --> 00:35:39,750
Gli strappo le palle con le mani
e gliele infilo in gola!
303
00:35:44,833 --> 00:35:46,250
Come vuoi fare?
304
00:36:43,208 --> 00:36:44,958
<(GRIDA)
305
00:36:45,250 --> 00:36:47,042
<(donna) Aiuto!
306
00:36:47,333 --> 00:36:49,167
00:36:56,500
(TV) Dopo una tregua di 20 anni
308
00:36:56,792 --> 00:37:01,500
la faida tra due delle 'ndrine
più potenti e sanguinarie è ripresa
309
00:37:01,792 --> 00:37:03,500
più violenta che mai.
310
00:37:03,792 --> 00:37:06,000
(TV) Toronto, Mosca,
ma anche Milano.
311
00:37:06,292 --> 00:37:09,917
Tre efferati omicidi
avvenuti nelle ultime ore.
312
00:37:10,208 --> 00:37:15,708
Tutte le vittime sono legate
ai clan Corapi o Scarfò.
313
00:37:16,042 --> 00:37:19,125
(TV) Questa carneficina certifica
come la 'ndrangheta
314
00:37:19,417 --> 00:37:22,917
non sia più solo un fenomeno
calabrese e neanche italiano.
315
00:37:23,208 --> 00:37:27,125
Siamo di fronte agli interessi
economici di un impero criminale
316
00:37:27,417 --> 00:37:30,167
che fattura 55 miliardi di euro
l'anno...
317
00:37:30,458 --> 00:37:31,583
Sbrigati a finire.
318
00:37:31,875 --> 00:37:34,625
(TV) Somma equivalente
al 4% del PIL italiano.
319
00:37:36,625 --> 00:37:38,917
(TV) Oggi a Roma,
alla chiusura dei lavori
320
00:37:39,208 --> 00:37:40,708
per il bilaterale
tra Italia e Germania
321
00:37:41,000 --> 00:37:42,958
il clima era
di grande soddisfazione.
322
00:37:43,250 --> 00:37:46,292
Le due delegazioni appaiono sicure
di un proficuo esito
323
00:37:46,583 --> 00:37:48,042
del prossimo G20 di Anversa.
324
00:37:48,333 --> 00:37:51,333
Sottosegretario Gatti,
a seguito di questa bilaterale
325
00:37:51,625 --> 00:37:54,000
è soddisfatto dell'esito
dell'incontro?
326
00:37:54,292 --> 00:37:57,375
Sì, Italia e Germania
porteranno avanti una posizione
327
00:37:57,667 --> 00:37:59,958
di reciproco interesse
al G20 di Anversa.
328
00:38:33,083 --> 00:38:35,000
(CAMPANELLO)
329
00:38:35,667 --> 00:38:37,583
(VOCI DALLA TV)
330
00:38:42,667 --> 00:38:44,917
- Dovevi arrivare un'ora e mezza fa.
- Hai ragione.
331
00:38:45,208 --> 00:38:47,917
Sono stato trattenuto dal PM,
non senti i telegiornali?
332
00:38:48,208 --> 00:38:49,917
Me ne frego dei telegiornali.
333
00:38:50,208 --> 00:38:52,250
Non ti permetterò di trattare lui
come hai trattato me.
334
00:38:52,542 --> 00:38:55,000
Brava, non facciamo
pesare su di lui i nostri problemi.
335
00:38:55,292 --> 00:38:57,708
- Così mi fai fare solo più tardi.
- Non entrare.
336
00:38:59,292 --> 00:39:01,167
Fallo ancora una volta
337
00:39:01,458 --> 00:39:05,375
e io vado dal giudice e chiedo di
toglierti I'affidamento condiviso.
338
00:39:05,667 --> 00:39:06,917
- Provaci...
- 00:39:09,208
- Amore!
- Amore!
340
00:39:09,917 --> 00:39:11,875
Ci vediamo mercoledì.
341
00:39:12,833 --> 00:39:15,167
Scusa il ritardo. Andiamo!
Bello!
342
00:39:15,458 --> 00:39:17,375
Non sto scherzando.
343
00:40:49,958 --> 00:40:52,375
- Non era il caso di avvisarmi?
' N°0
344
00:40:53,083 --> 00:40:55,083
Non stai bene.
345
00:40:56,792 --> 00:41:02,292
Quelle armi servono a una guerra
iniziata per colpa tua.
346
00:41:03,750 --> 00:41:06,208
Quindi non rompermi il cazzo.
347
00:41:17,542 --> 00:41:19,583
Ciao.
348
00:41:37,500 --> 00:41:38,792
Vieni.
349
00:41:48,292 --> 00:41:50,583
Vien il Vieni,
350
00:41:52,708 --> 00:41:55,000
- Ciao, zio.
- Maia.
351
00:41:58,458 --> 00:42:00,375
Vieni qui!
352
00:42:03,042 --> 00:42:06,417
- Come stai?
- (in dialetto) Come sto?
353
00:42:08,333 --> 00:42:10,333
Come un topo zoppo.
354
00:42:11,458 --> 00:42:14,250
- Sempre amaro ti piace?
- Sì.
355
00:42:16,875 --> 00:42:20,750
- E tu?
- Amaro anch'io.
356
00:42:23,250 --> 00:42:25,208
Faccio io.
357
00:42:30,042 --> 00:42:37,667
Avvocato Piazza, oggi
io dovevo andare a due funerali.
358
00:42:39,208 --> 00:42:42,750
Vuoi spiegarmi perché stiamo facendo
questa cazzo di guerra?
359
00:42:47,083 --> 00:42:53,250
Eh, Maia? La condanna a morte
è partita come una guerra.
360
00:42:55,000 --> 00:42:57,542
Solo la Santa
può fermare tutte e due.
361
00:42:57,833 --> 00:42:59,708
Che cos'è la Santa?
362
00:43:00,458 --> 00:43:02,375
La Santa.
363
00:43:04,792 --> 00:43:06,750
Stai qui.
364
00:43:09,042 --> 00:43:10,958
Lasciaci soli.
365
00:43:16,333 --> 00:43:18,208
Vattene.
366
00:43:24,083 --> 00:43:27,333
00:43:31,250
00:43:35,125
00:43:53,458
Maia, vieni qua.
370
00:44:00,667 --> 00:44:06,042
Sai, mi piaceva l'idea
che stavi un po' con me.
371
00:44:07,917 --> 00:44:10,583
Era l'unica cosa buona
di questa cazzo di guerra.
372
00:44:11,458 --> 00:44:13,833
Zio, io resto.
373
00:44:14,833 --> 00:44:17,500
Milano non è sicura per me.
374
00:44:17,792 --> 00:44:19,583
E neppure Mosca.
375
00:44:21,083 --> 00:44:23,167
C'è stata una chiamata da Santa.
376
00:44:25,500 --> 00:44:28,875
Devi andare in rappresentanza
della nostra famiglia.
377
00:44:29,167 --> 00:44:32,583
Non si può dire di no alla Santa,
lo sai.
378
00:44:36,625 --> 00:44:39,208
Stai attenta a quei merdosi
degli Scarfò.
379
00:44:40,875 --> 00:44:45,458
Io ho solo te, sai?
380
00:44:47,125 --> 00:44:49,208
- Lo so.
- Brava.
381
00:45:46,417 --> 00:45:48,417
Papà, sono i cattivi quelli?
382
00:45:54,458 --> 00:45:56,417
I più cattivi di tutti.
383
00:46:02,708 --> 00:46:06,083
È un ruolo complicato,
attraversa un momento difficile.
384
00:46:09,917 --> 00:46:11,833
Lo terrò d'occhio.
385
00:46:13,250 --> 00:46:14,625
Sì.
386
00:46:19,208 --> 00:46:21,125
Va bene.
387
00:47:06,708 --> 00:47:08,708
E la tua macchina?
388
00:47:12,250 --> 00:47:14,375
C'è bisogno che telo spieghi?
389
00:47:20,500 --> 00:47:22,417
Mi dici dove stiamo andando?
390
00:47:23,583 --> 00:47:25,583
Anversa, la Santa si riunisce lì.
391
00:47:27,083 --> 00:47:29,000
Cos'è la Santa?
392
00:47:32,000 --> 00:47:34,792
Per quello che ti riguarda
è come un tribunale.
393
00:47:36,125 --> 00:47:37,833
Senza appello.
394
00:47:53,708 --> 00:47:55,958
(SPARI)
395
00:48:10,125 --> 00:48:11,583
(SPARI)
396
00:48:42,917 --> 00:48:44,875
Cazzo!
397
00:49:12,208 --> 00:49:14,167
(VOCI NON UDIBILI)
398
00:49:19,875 --> 00:49:21,792
Vai! Vai!
399
00:49:22,583 --> 00:49:24,500
- (SPARI)
- Tieniti!
400
00:49:24,792 --> 00:49:26,917
(SPARI)
401
00:49:34,917 --> 00:49:36,917
(SPARI)
402
00:49:37,375 --> 00:49:39,917
Prendi la pistola nella borsa.
403
00:49:41,708 --> 00:49:43,083
Fuori!
404
00:49:47,458 --> 00:49:49,208
- Spara!
- Non funziona!
405
00:49:49,500 --> 00:49:51,583
Dammela! Guida!
406
00:49:52,875 --> 00:49:53,958
Tieni!
407
00:50:10,125 --> 00:50:12,333
(SPARI)
408
00:50:14,583 --> 00:50:16,375
(SPARI)
409
00:50:48,708 --> 00:50:50,833
(SPARI)
410
00:51:43,167 --> 00:51:46,208
Non avevi mai sparato?
411
00:52:00,958 --> 00:52:02,958
Non te la sei cavata male, però.
412
00:52:04,083 --> 00:52:06,000
Sai?
413
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
E tu, invece, come cazzo hai fatto?
414
00:52:30,000 --> 00:52:32,958
Zitto, guarda qua.
415
00:52:33,500 --> 00:52:36,958
Sembra che ci sei abituata.
Sembra che tutti i giorni fai...
416
00:52:37,792 --> 00:52:39,958
Hai visto?
417
00:52:41,083 --> 00:52:44,000
Tu non stai bene.
418
00:52:50,375 --> 00:52:52,292
Devo buttarmi in acqua.
419
00:52:58,917 --> 00:53:00,500
Dio.
420
00:54:12,125 --> 00:54:14,583
Quando stavamo insieme,
non mi hai mai portato qui.
421
00:54:19,167 --> 00:54:21,208
Non saresti stato il benvenuto.
422
00:54:28,083 --> 00:54:30,000
La famiglia Corapi...
423
00:54:36,208 --> 00:54:38,708
Non senti il bisogno
di fare di testa tua?
424
00:54:46,417 --> 00:54:48,375
Io non ho scelta.
425
00:54:51,583 --> 00:54:53,625
Non l'ho mai avuta.
426
00:55:04,250 --> 00:55:05,458
Sì g
427
00:55:06,708 --> 00:55:07,792
Bella!
428
00:55:08,208 --> 00:55:10,208
(SQUILLI DEL CELLULARE)
429
00:55:13,583 --> 00:55:15,500
Dimmi.
430
00:55:16,417 --> 00:55:18,875
Ora non posso,
incontriamoci domattina.
431
00:55:22,833 --> 00:55:24,750
Dove?
432
00:55:27,083 --> 00:55:28,792
Va bene.
433
00:55:31,250 --> 00:55:34,292
Bella, sì! Bravo, bello, così!
434
00:55:37,958 --> 00:55:40,500
Ad Anversa che succede?
Come ci muoviamo?
435
00:55:41,708 --> 00:55:45,917
Un mio cliente ci darà una mano,
mi deve un favore.
436
00:55:52,125 --> 00:55:55,500
Senza la tua famiglia saresti
il miglior penalista di Milano.
437
00:55:59,417 --> 00:56:01,417
Lo so.
438
00:56:40,125 --> 00:56:41,792
Tuo fratello può stare tranquillo.
439
00:56:42,083 --> 00:56:44,375
Dirò al PM
che su di lui non ho trovato niente.
440
00:56:45,083 --> 00:56:47,792
Non capisco perché ti sbatti tanto
per questa Maia Corapi.
441
00:56:48,083 --> 00:56:49,917
Tanto quella dentro
non te la fanno mettere.
442
00:56:50,208 --> 00:56:53,083
Non mi frega un cazzo di arrestarla,
voglio solo che la guerra continui.
443
00:56:54,542 --> 00:56:56,792
Sei uno sbirro strano tu.
444
00:56:58,625 --> 00:57:01,167
Sono uno sbirro
che si è stancato di perdere.
445
00:57:08,167 --> 00:57:10,333
(SIRENA)
446
00:57:41,917 --> 00:57:44,667
<"I popoli sottomessi..."
447
00:57:45,875 --> 00:57:48,458
- Coca?
- Devo studiare.
448
00:57:53,083 --> 00:57:55,542
(LORENZO LEGGE SOTTOVOCE)
449
00:57:57,333 --> 00:58:00,250
"Divide et impera!"
Sai cosa vuol dire?
450
00:58:02,667 --> 00:58:04,292
I romani facevano in modo
451
00:58:04,583 --> 00:58:07,500
che i loro nemici si scontrassero
fra loro per indebolirli.
452
00:58:07,792 --> 00:58:10,208
Bravo. Esattamente è
quello che sto cercando di fare io.
453
00:58:12,583 --> 00:58:16,125
- È la mia unica possibilità.
- Sei come Massimo Decimo Meridio.
454
00:58:17,833 --> 00:58:20,792
Io sono molto meglio
di Massimo Decimo Meridio!
455
00:58:22,375 --> 00:58:25,000
Dai!
456
00:58:25,292 --> 00:58:28,583
Prepara lo zaino,
ti porto da tua madre. È tardi.
457
00:58:36,458 --> 00:58:39,417
Mettilo, ti porterà fortuna.
458
00:58:40,542 --> 00:58:42,500
Grazie, mettimelo tu.
459
00:58:50,208 --> 00:58:53,042
Riesci a farli
distruggere fra loro?
460
00:58:56,750 --> 00:58:58,750
Faccio del mio meglio.
461
00:59:04,333 --> 00:59:06,875
Questa puttana vuole portarlo
alla Santa.
462
00:59:11,083 --> 00:59:13,000
Facciamola arrivare.
463
01:00:06,000 --> 01:00:08,167
- Buongiorno, avvocato.
- Buongiorno.
464
01:00:08,500 --> 01:00:11,208
Queste sono le chiavi del Quo Vadis,
la mia barca migliore.
465
01:00:11,500 --> 01:00:13,500
Con questa in un paio d'ore
arrivate a destinazione.
466
01:00:13,792 --> 01:00:15,958
- (Maia) Perfetto.
- Pascal!
467
01:00:17,250 --> 01:00:21,958
Pascal sarà il vostro skipper,
efficiente e discreto.
468
01:00:22,625 --> 01:00:24,875
Mio zio vi darà
quello che vi spetta.
469
01:00:25,208 --> 01:00:28,500
Non c'è fretta, avvocato,
non c'è fretta, di lei mi fido.
470
01:00:35,625 --> 01:00:37,917
(TV) Oggi ad Anversa
si è riunito il G20,
471
01:00:38,208 --> 01:00:40,667
presenti
tutte le maggiori potenze mondiali.
472
01:00:40,958 --> 01:00:45,208
>Le delegazioni italiana e tedesca
hanno tenuto una linea comune.
473
01:00:45,500 --> 01:00:50,417
>La recente sintonia
non era solo di facciata.
474
01:00:50,708 --> 01:00:53,167
Mi sarebbe piaciuto
conoscere mio padre.
475
01:00:56,083 --> 01:00:59,625
Mia madre dice solo
che era un criminale.
476
01:01:00,542 --> 01:01:02,875
Si sentiva più furbo di tutti.
477
01:01:03,625 --> 01:01:05,833
Per questo l'hanno ammazzato.
478
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Non è la verità?
479
01:01:11,083 --> 01:01:13,000
Metà.
480
01:01:14,833 --> 01:01:16,917
Ce ne raccontano sempre solo metà.
481
01:01:21,458 --> 01:01:23,958
Non mi ha detto
che è stata lei a tradirlo.
482
01:01:30,917 --> 01:01:35,000
- Quando lo hai scoperto?
- 3 febbraio 1999.
483
01:01:35,833 --> 01:01:37,750
Sono rientrato a casa e tu stavi lì.
484
01:01:39,083 --> 01:01:42,083
Eri pronta per partire
con la valigia chiusa.
485
01:01:43,000 --> 01:01:45,458
Non ti sei nemmeno accorta
che ero sconvolto.
486
01:01:48,958 --> 01:01:51,542
Mi dispiace,
ma era inutile girarci intorno.
487
01:01:54,083 --> 01:01:56,333
Perché me lo dici ora?
488
01:01:59,167 --> 01:02:00,917
Non lo so.
489
01:02:03,250 --> 01:02:06,542
Forse non voglio crepare
con questo peso sullo stomaco.
490
01:02:09,792 --> 01:02:11,958
(SIRENE DI NAVI)
491
01:02:15,417 --> 01:02:17,375
(AVVISO DI MESSAGGIO IN ARRIVO)
492
01:02:28,917 --> 01:02:32,000
- Vuoi?
- No, grazie.
493
01:02:35,417 --> 01:02:37,333
C'è di nuovo campo.
494
01:02:38,667 --> 01:02:41,000
Dobbiamo essere quasi arrivati.
495
01:02:48,125 --> 01:02:50,667
Mi dici
perché hai deciso di aiutarmi?
496
01:02:52,917 --> 01:02:54,917
Non l'ho deciso io.
497
01:02:55,250 --> 01:02:57,250
Me l'ha chiesto mio zio.
498
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Mi prendi per il culo?
499
01:03:03,708 --> 01:03:06,625
Quando era in carcere,
Rocco Musco gli ha salvato la vita.
500
01:03:15,125 --> 01:03:17,042
Io sono ancora vivo
grazie a quel vecchio?
501
01:03:19,000 --> 01:03:22,250
Non voleva che il figlio di Piazza
facesse una brutta fine.
502
01:03:24,125 --> 01:03:26,833
Sembra che tuo padre ti protegga dall'alto.
503
01:03:49,250 --> 01:03:52,083
Ho detto io a Roberta
di rubare quei soldi.
504
01:03:55,542 --> 01:03:58,167
- Ma che cazzo dici?
- Sì.
505
01:04:00,333 --> 01:04:03,625
Stavamo spiando una finanziaria.
Un lavoro come un altro.
506
01:04:03,917 --> 01:04:05,333
È capitata l'occasione.
507
01:04:07,417 --> 01:04:09,708
Non sapevo che i soldi fossero
della 'ndrangheta.
508
01:04:10,000 --> 01:04:11,833
Ora dove sono?
509
01:04:12,125 --> 01:04:14,125
Questo dovresti chiederlo a lei.
510
01:04:14,833 --> 01:04:17,833
Un'altra donna della quale mi fidavo
e che poi mi ha fottuto.
511
01:04:19,458 --> 01:04:21,417
Potreste aprire un club.
512
01:04:23,417 --> 01:04:25,833
Io ho ucciso per salvarti il culo.
513
01:04:26,208 --> 01:04:29,875
Ho sacrificato un uomo che per me
è stato un padre. Per colpa tua!
514
01:04:30,167 --> 01:04:32,875
Che dovevo fare?
Dovevo spiegargli:
515
01:04:33,167 --> 01:04:35,792
"Scusate, ho preso io i soldi,
ma adesso non so dove sono."
516
01:04:36,708 --> 01:04:39,792
- Dovevi dirlo a me!
- Che cambiava?
517
01:04:40,083 --> 01:04:43,042
Tu sei qua
solo perché te l'ha detto tuo zio.
518
01:04:46,125 --> 01:04:48,917
- Fai schifo.
- Certo, ti faccio schifo.
519
01:04:49,958 --> 01:04:51,708
Vai affanculo.
520
01:05:38,833 --> 01:05:41,042
Eccola!
521
01:05:41,875 --> 01:05:44,625
Che maledizione questa puttana!
522
01:05:45,917 --> 01:05:47,833
Sono arrivati.
523
01:06:06,167 --> 01:06:08,042
C'è qualcosa che non va.
524
01:06:08,333 --> 01:06:10,333
- (SPARO)
- Una trappola, cazzo! Gira!
525
01:06:11,042 --> 01:06:12,250
Vai, veloce!
526
01:06:12,542 --> 01:06:14,292
Vieni, è una trappola!
527
01:06:16,292 --> 01:06:18,500
(SPARI)
528
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
(SPARI)
529
01:06:25,417 --> 01:06:27,417
(SPARI)
530
01:06:35,708 --> 01:06:37,833
(SPARI)
531
01:06:50,583 --> 01:06:52,583
Gli si è inceppata, vieni.
532
01:06:52,875 --> 01:06:54,125
Vai!
533
01:06:57,750 --> 01:06:59,042
Vai!
534
01:07:58,208 --> 01:08:01,125
(SPARI)
535
01:08:04,250 --> 01:08:06,167
(SPARI)
536
01:08:06,917 --> 01:08:09,000
(SPARI)
537
01:08:25,583 --> 01:08:28,042
Facciamo presto!
538
01:08:28,333 --> 01:08:31,292
(in dialetto) Schiacciateli
come sorci, questi merdosi!
539
01:08:49,167 --> 01:08:51,375
(COLPI ALLA PORTA)
540
01:08:53,875 --> 01:08:55,792
(SPARI)
541
01:09:12,333 --> 01:09:14,333
(SPARI)
542
01:09:39,500 --> 01:09:41,417
Mi dispiace.
543
01:09:42,083 --> 01:09:44,208
(SPARI)
544
01:09:55,083 --> 01:09:57,250
(SPARI)
545
01:10:26,000 --> 01:10:29,500
(SIRENE)
546
01:10:34,042 --> 01:10:35,958
(SPARI)
547
01:10:36,792 --> 01:10:41,083
(SIRENE)
548
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
(SIRENE)
549
01:10:51,667 --> 01:10:54,000
(SIRENE)
550
01:11:12,458 --> 01:11:15,083
Figlio di puttana!
551
01:11:39,500 --> 01:11:40,417
Vai!
552
01:12:02,125 --> 01:12:04,042
Ti ha preso?
553
01:12:06,917 --> 01:12:10,125
Vai!
554
01:13:18,917 --> 01:13:21,000
(AVVISO DI MESSAGGIO IN ARRIVO)
555
01:13:46,583 --> 01:13:48,500
<(uomo) Buon Vespro, società.
556
01:13:48,792 --> 01:13:52,292
01:13:57,917
e Giuseppe Lamarmora, con parole
di umiltà formo la santa società.
558
01:13:58,667 --> 01:14:00,583
01:14:03,458
- 01:14:06,458
01:14:09,083
01:14:13,583
Tutta la società criminale
fino a oggi da me riconosciuta
563
01:14:13,875 --> 01:14:16,833
per salvaguardare l'onore
di questi saggi fratelli.
564
01:14:17,125 --> 01:14:20,208
Tutta la società criminale
riconosciuta da me fino a oggi
565
01:14:20,958 --> 01:14:23,333
per salvaguardare l'onore
dei miei saggi fratelli.
566
01:14:25,875 --> 01:14:27,917
Fai vedere.
567
01:14:28,375 --> 01:14:30,333
Niente, è solo di striscio.
568
01:14:55,750 --> 01:14:59,208
01:15:02,125
e Giuseppe Lamarmora,
570
01:15:03,292 --> 01:15:05,208
faccio la mia votazione.
571
01:15:46,875 --> 01:15:48,833
Aspettate qui.
572
01:16:10,875 --> 01:16:12,792
Venite, vi aspetta.
573
01:16:19,375 --> 01:16:22,083
(VOCI INDISTINTE)
574
01:16:38,792 --> 01:16:41,042
(VOCI INDISTINTE)
575
01:16:55,375 --> 01:16:58,000
Noi vi convochiamo qui
per parlare
576
01:16:58,292 --> 01:17:00,500
e voi fate
tutto quel casino al porto?
577
01:17:01,167 --> 01:17:03,167
01:17:06,292
A Milano, in Russia...
579
01:17:06,583 --> 01:17:08,458
Fino in Canada
sono andati a fare confusione.
580
01:17:08,750 --> 01:17:11,000
Con tutto il rispetto,
581
01:17:11,667 --> 01:17:13,458
avevo il diritto di farlo.
582
01:17:14,667 --> 01:17:19,625
Per Tore, pace all'anima sua,
ma soprattutto per i soldi miei!
583
01:17:19,917 --> 01:17:22,292
Questo lascialo decidere
alla Santa Società.
584
01:17:22,583 --> 01:17:26,875
Mio zio vi manda i suoi saluti,
avrebbe voluto essere qui.
585
01:17:27,917 --> 01:17:30,875
Come avrebbe voluto essere
al funerale dei suoi parenti.
586
01:17:36,500 --> 01:17:38,500
Che hai per me?
587
01:17:59,083 --> 01:18:02,000
Tuo zio scrive
che è lui che deve parlare.
588
01:18:10,500 --> 01:18:12,417
Non ho rubato io
i soldi a Don Vincenzo.
589
01:18:14,708 --> 01:18:17,000
Li ha rubati una donna
che lavorava per me.
590
01:18:17,292 --> 01:18:19,792
E uno come te
591
01:18:20,375 --> 01:18:22,250
si fa fottere da una femmina?
592
01:18:24,083 --> 01:18:26,083
Mi fidavo di lei.
593
01:18:27,583 --> 01:18:29,917
Lavorava per me da molto tempo.
594
01:18:30,500 --> 01:18:32,708
E come faticava per te?
595
01:18:33,667 --> 01:18:37,792
Rubava informazioni
che poi rivendevamo.
596
01:18:38,958 --> 01:18:41,792
Una specie di hacker,
un genio del computer.
597
01:18:42,625 --> 01:18:45,375
Pure il padre fece scomparire
una barca di soldi.
598
01:18:47,500 --> 01:18:49,792
Il sangue è sangue.
599
01:18:53,583 --> 01:18:55,458
Mio padre era un uomo furbo.
600
01:18:57,458 --> 01:18:59,792
Non Ii avrebbe mai rubati a voi.
601
01:19:01,333 --> 01:19:03,208
L'hanno ammazzato
perché l'ha tradito una donna
602
01:19:03,500 --> 01:19:05,625
della quale si fidava.
603
01:19:07,042 --> 01:19:08,958
Quindi avete ragione voi.
604
01:19:10,958 --> 01:19:12,750
Il sangue è sangue,
605
01:19:13,542 --> 01:19:15,542
ma io non ho preso quei soldi.
606
01:19:21,917 --> 01:19:24,542
Questa Santa Società
ha sentito abbastanza.
607
01:19:58,208 --> 01:20:00,500
(VOCI NON UDIBILI)
608
01:20:11,792 --> 01:20:13,833
Siamo pronti.
609
01:20:27,625 --> 01:20:29,792
Troppe guerre
non fanno bene agli affari.
610
01:20:31,375 --> 01:20:34,083
Quelli in ballo con questi amici
611
01:20:35,208 --> 01:20:38,208
che si sono scomodati apposta
per essere rassicurati,
612
01:20:39,167 --> 01:20:41,375
sono affari di miliardi
613
01:20:41,667 --> 01:20:43,792
che non devono essere disturbati.
614
01:20:44,083 --> 01:20:49,250
Affari che possono riparare
ai torti e ai dolori.
615
01:20:52,333 --> 01:20:54,917
La Santa Società ha deciso
616
01:20:55,208 --> 01:20:59,000
che la guerra tra Corapi e Scarfò
deve finire.
617
01:20:59,375 --> 01:21:01,333
Ora.
618
01:21:02,625 --> 01:21:05,583
Per aiutare le famiglie vostre
a scordare tutti i rancori,
619
01:21:05,958 --> 01:21:09,458
vi concediamo il 10% in più
sull'affare di Milano.
620
01:21:10,000 --> 01:21:14,500
E voi chiederete
al vostro amico giudice
621
01:21:15,083 --> 01:21:17,500
che abbia un occhio di riguardo
anche per questi amici nuovi.
622
01:21:38,417 --> 01:21:40,500
Avvocato.
623
01:21:43,542 --> 01:21:45,458
(VOCI NON UDIBILI)
624
01:21:45,750 --> 01:21:47,208
(UNA PORTA SI APRE)
625
01:22:08,958 --> 01:22:10,875
La Santa Società
626
01:22:12,625 --> 01:22:15,042
ha deciso di lasciarti vivere.
627
01:22:16,958 --> 01:22:18,875
A due condizioni.
628
01:22:19,167 --> 01:22:23,667
La prima che ti metti a disposizione
ogni volta che te Io chiediamo.
629
01:22:23,958 --> 01:22:28,875
E la seconda è che aiuti la famiglia Scarfò
a cercare quella puttana
630
01:22:29,750 --> 01:22:31,750
e i soldi che si è fottuta.
631
01:22:33,333 --> 01:22:34,958
Vi do la mia parola.
632
01:23:10,000 --> 01:23:12,125
(CAMPANELLO)
633
01:23:50,292 --> 01:23:52,375
Posso entrare? Sei solo?
634
01:23:52,667 --> 01:23:55,417
Sì. Vieni, scusa.
635
01:24:08,000 --> 01:24:10,208
Bellissima vista.
636
01:24:12,458 --> 01:24:14,458
Ti fa male la spalla?
637
01:24:16,417 --> 01:24:18,500
È bello rivederti.
638
01:24:26,417 --> 01:24:28,667
- Ti faccio un caffè?
- Sì.
639
01:24:45,083 --> 01:24:47,208
Volevo divorziare.
640
01:24:52,000 --> 01:24:53,792
Vado a dirlo a mio zio.
641
01:25:00,625 --> 01:25:03,542
Prendi il caffè
con lo zucchero o amaro?
642
01:25:04,125 --> 01:25:06,042
Vieni con me?
643
01:25:18,500 --> 01:25:21,292
Sì, ma non da tuo zio.
644
01:25:22,167 --> 01:25:24,458
Andiamo via.
Ricominciamo, scappiamo.
645
01:25:25,667 --> 01:25:29,375
Io non scappo da nessuno.
Non devo vergognarmi di niente.
646
01:25:29,667 --> 01:25:32,750
Che senso ha?
Sai già come finirà.
647
01:25:33,167 --> 01:25:35,375
La tua famiglia non mi accetta,
non gli sono mai piaciuto.
648
01:25:35,667 --> 01:25:38,167
- Non gli piaccio.
- Devi piacere a me.
649
01:25:52,083 --> 01:25:54,875
Ti accetteranno
o perderanno anche me.
650
01:26:08,875 --> 01:26:10,792
Come stai?
651
01:26:12,750 --> 01:26:14,750
Passerà.
652
01:26:15,875 --> 01:26:18,375
Tu, piuttosto, come stai?
653
01:26:18,667 --> 01:26:23,000
- Bene, tutto risolto.
- Come?
654
01:26:23,958 --> 01:26:26,542
Un amico mi ha aiutato
a risolvere I'equivoco.
655
01:26:27,417 --> 01:26:32,250
Rocco... Ho chiesto io a Rocco
di darci una mano.
656
01:26:34,125 --> 01:26:36,542
Ti ha raccontato tutto, vero?
657
01:26:41,875 --> 01:26:44,083
Diciamo
che sei stata una buona madre.
658
01:26:48,375 --> 01:26:51,083
Grazie, amore. Grazie.
659
01:27:11,083 --> 01:27:14,708
Se fossi in lei, andrei all'area
industriale abbandonata di via Minerva.
660
01:27:16,125 --> 01:27:18,000
Lei chi è?
661
01:27:18,333 --> 01:27:20,500
Uno che le vuole aprire gli occhi.
662
01:27:21,667 --> 01:27:23,958
Il posto lo conosce bene, giusto?
663
01:27:27,042 --> 01:27:29,208
Lei è un poliziotto, vero?
664
01:27:31,125 --> 01:27:33,083
Le offro io il caffè.
665
01:27:34,000 --> 01:27:37,542
- Buona giornata, avvocato.
- Grazie, commissario.
666
01:27:37,958 --> 01:27:40,208
Non andrò da nessuna parte.
667
01:27:50,958 --> 01:27:53,917
Lorenzo, ti va di fare
una gita a Roma?
668
01:27:54,208 --> 01:27:56,917
- Sì.
- Ti porto a visitare il Colosseo.
669
01:27:57,208 --> 01:27:59,000
- Divide et impera?
- Divide et impera.
670
01:29:31,792 --> 01:29:33,708
(CREPITIO)
671
01:30:23,333 --> 01:30:25,417
Potevi anche darmi una mano.
672
01:30:26,750 --> 01:30:29,875
Io l'ho ammazzata
e tu la fai sparire.
673
01:30:30,250 --> 01:30:33,042
Fifty fifty. Poi scusa,
674
01:30:33,500 --> 01:30:36,208
non voglio sporcarmi di sangue
il vestito buono.
675
01:30:38,375 --> 01:30:42,417
Mentre mezza Calabria mi sparava per
ammazzarmi, tu dove stavi, socio?
676
01:30:42,750 --> 01:30:46,167
Così si impara. La prossima volta
controllerai meglio
677
01:30:46,458 --> 01:30:48,125
a chi devi fottere i soldi.
678
01:30:50,083 --> 01:30:53,083
Dai, ridi, Ii abbiamo fottuti.
679
01:30:53,875 --> 01:30:57,708
Fottuti, pure la mamma,
la mamma santissima.
680
01:30:58,000 --> 01:31:00,208
La 'ndrangheta abbiamo fottuto.
681
01:31:02,833 --> 01:31:06,958
Ugo Piazza si sarebbe dovuto levare
il cappello.
682
01:31:07,250 --> 01:31:10,667
Tuo padre si sarebbe dovuto
levare il cappello.
683
01:31:11,958 --> 01:31:15,542
E ridi! Levati la scopa
che c'hai nel culo, no?
684
01:31:16,083 --> 01:31:19,208
- Non sei contento?
- Andiamo.
685
01:31:19,500 --> 01:31:21,792
C'è troppa puzza qua-
686
01:31:23,167 --> 01:31:25,083
Uguale a tuo padre.
687
01:31:25,792 --> 01:31:27,875
Ti sei innamorato della cosacca?
688
01:32:02,417 --> 01:32:04,625
Non sono cazzi tuoi, Rocco.
689
01:32:05,708 --> 01:32:08,667
Vuoi dirle la verità?
690
01:32:11,833 --> 01:32:15,542
Quello che ha passato tuo padre
non ti ha insegnato niente.
691
01:32:17,583 --> 01:32:21,125
Quella puttana che ti ha cresciuto
692
01:32:22,375 --> 01:32:24,750
non ti ha insegnato niente?
693
01:32:25,500 --> 01:32:28,500
Solo della testa di Rocco
puoi fidarti.
694
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
Ricordalo.
695
01:32:35,250 --> 01:32:39,292
Lei è diversa. Lei capirebbe.
696
01:33:16,958 --> 01:33:19,542
(SPARI)
47280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.