All language subtitles for lethal.weapon.s02e12.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:17,154 Okay, if this is gonna be a regular thing, 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,477 I think we might need to get you a bed frame. 3 00:00:19,800 --> 00:00:20,597 - Mm-mm. - Yeah. 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,029 Can't. 5 00:00:22,240 --> 00:00:23,879 No. That's where all the monsters live. 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,679 If I get a bed frame, they'll climb underneath there. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,354 - - Really? - Mm-hmm. 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,357 Hmm. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,835 It's your dad again... you sure you don't want to get it? 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,474 No, no, I'll call him later. 11 00:00:35,720 --> 00:00:37,120 Believe me, you're a cop... 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,672 you hear enough interrogations as it is. 13 00:00:40,640 --> 00:00:42,199 Protective of his little girl. 14 00:00:43,360 --> 00:00:44,589 Mm, I can't blame him. 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,075 How about your dad? 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,039 - My dad? - Mm-hmm. 17 00:00:50,480 --> 00:00:51,834 What's he like? 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,635 Is he a cop, too? You never talk about him. 19 00:00:57,200 --> 00:00:59,032 My dad was a truck driver. 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,391 - Mm. - Drove all over the country. 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,516 Sometimes he'd let me tag along. 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,120 This one time we, uh... we took a trip out to Vegas 23 00:01:08,320 --> 00:01:10,710 for this arm wrestling competition, right? 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,553 Are you being serious right now? 25 00:01:14,320 --> 00:01:14,958 What? 26 00:01:15,320 --> 00:01:17,551 Your dad's Sylvester Stallone in Over the Top? 27 00:01:19,840 --> 00:01:21,593 I'm so impressed that you know that. 28 00:01:21,800 --> 00:01:23,712 Like, your stock just went up. 29 00:01:23,920 --> 00:01:24,956 - Yes. Thank you. - Yes. 30 00:01:25,160 --> 00:01:26,753 It's truly an underrated classic. 31 00:01:26,960 --> 00:01:28,519 - It's an underrated classic. - Yeah. 32 00:01:28,720 --> 00:01:31,110 Yes. But it's not the truth. 33 00:01:31,360 --> 00:01:32,350 Why are you lying to me? 34 00:01:36,360 --> 00:01:37,760 You know, it's just you're so close to your dad, 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,633 you know, I didn't want to ruin the moment. 36 00:01:39,840 --> 00:01:41,513 So, truth is... 37 00:01:43,600 --> 00:01:45,353 ...my dad passed away a few years ago. 38 00:01:46,960 --> 00:01:48,713 I'm so sorry. I didn't know. 39 00:01:48,960 --> 00:01:50,394 - Yeah, you should feel like a jerk. - I feel bad. 40 00:01:50,600 --> 00:01:51,670 - You should feel bad. - I'm sorry. 41 00:01:51,920 --> 00:01:53,593 I was trying to tell you a funny little story. 42 00:01:56,560 --> 00:01:57,357 But, Martin, 43 00:01:57,560 --> 00:01:59,472 you have to promise me one thing. 44 00:02:00,160 --> 00:02:01,071 What's that? 45 00:02:02,600 --> 00:02:04,273 That you'll never lie to me again. 46 00:02:06,320 --> 00:02:06,958 Promise. 47 00:02:07,160 --> 00:02:08,640 - Okay. - Okay. 48 00:02:17,080 --> 00:02:17,831 Last call. 49 00:02:18,040 --> 00:02:19,110 Let's go. 50 00:02:23,600 --> 00:02:24,750 Thanks for meeting me, Trish. 51 00:02:24,960 --> 00:02:27,475 Of course, Gene. I'd forgotten... 52 00:02:27,680 --> 00:02:29,797 there's more attorneys here than in the courthouse. 53 00:02:30,040 --> 00:02:33,078 Cutting deals over a lunchtime martini. 54 00:02:33,280 --> 00:02:34,270 You remember those days. 55 00:02:34,480 --> 00:02:35,994 Oh, gosh. Please don't start with the whole, 56 00:02:36,200 --> 00:02:37,839 "Trish isn't a real lawyer anymore." 57 00:02:38,040 --> 00:02:39,679 Hey, there is nothing wrong with landing yourself 58 00:02:39,880 --> 00:02:40,950 a nice, cushy corporate gig. 59 00:02:41,160 --> 00:02:43,277 Besides, we need people like you 60 00:02:43,480 --> 00:02:46,757 to help us regular folk finance campaigns. 61 00:02:47,080 --> 00:02:48,753 - I'm running for mayor. - Wow. 62 00:02:48,960 --> 00:02:50,440 Mayor Nakahara! 63 00:02:51,160 --> 00:02:52,753 Okay, that has a nice ring to it. 64 00:02:52,960 --> 00:02:55,077 But what about City Hall's golden boy? 65 00:02:55,320 --> 00:02:56,197 Isn't he already the favorite? 66 00:02:56,440 --> 00:02:58,511 - Oh, you mean, uh, Councilman O'Brien? - Yes. 67 00:02:59,040 --> 00:03:01,077 Trust me, he's not so golden. 68 00:03:01,360 --> 00:03:02,032 Gene? 69 00:03:03,520 --> 00:03:04,317 Oh, my gosh. 70 00:03:04,520 --> 00:03:06,113 This guy's been calling me all day. 71 00:03:06,320 --> 00:03:07,674 Gene Nakahara! 72 00:03:08,160 --> 00:03:09,071 Hey! 73 00:03:09,280 --> 00:03:10,077 Gene! 74 00:03:10,280 --> 00:03:11,430 Wow, what a coincidence. 75 00:03:11,640 --> 00:03:13,120 Leo Getz. 76 00:03:13,320 --> 00:03:15,391 Why do I get the feeling this isn't a coincidence? 77 00:03:16,560 --> 00:03:17,676 Still a joker. 78 00:03:17,920 --> 00:03:20,389 Still joking, after all these years 79 00:03:20,600 --> 00:03:22,239 and our days at the DA's office. 80 00:03:22,840 --> 00:03:23,990 Mm. Trish! 81 00:03:24,720 --> 00:03:27,030 - My old partner! - We were never partners, Leo. 82 00:03:27,240 --> 00:03:27,991 Associate. 83 00:03:28,200 --> 00:03:28,917 No. 84 00:03:30,280 --> 00:03:31,555 Gene, wow. 85 00:03:31,760 --> 00:03:33,319 Crazy kismet, because... 86 00:03:34,640 --> 00:03:35,551 confidentially... 87 00:03:35,920 --> 00:03:37,798 I have recently become available 88 00:03:38,000 --> 00:03:39,878 to take on more cases, and... 89 00:03:40,080 --> 00:03:42,640 I was gonna try to find out what Leo... 90 00:03:43,560 --> 00:03:44,755 can "Getz" for you. 91 00:03:45,840 --> 00:03:47,877 Well, actually, perhaps another time, Mr. Getz. 92 00:03:48,120 --> 00:03:49,839 Uh, Trish and I have a, uh, 93 00:03:50,280 --> 00:03:52,715 - personal matter to discuss. - Sorry, Leo. 94 00:03:52,960 --> 00:03:54,076 You understand, don't you? 95 00:03:54,280 --> 00:03:57,352 Oh, sure. Hey, we don't need that chair. Uh, sir? 96 00:03:57,560 --> 00:04:00,120 Okay. Uh, give my best to your husband. 97 00:04:00,320 --> 00:04:01,640 - I will. - And, uh, Gene, I'm gonna call 98 00:04:01,880 --> 00:04:03,837 your office again and, uh, set that appointment. 99 00:04:04,040 --> 00:04:05,520 Uh, again. 100 00:04:06,240 --> 00:04:06,878 That's all. 101 00:04:07,080 --> 00:04:07,877 - Okay. - Okay. 102 00:04:08,080 --> 00:04:09,196 Bob Shapiro? 103 00:04:09,400 --> 00:04:11,039 You old horndog! 104 00:04:11,240 --> 00:04:12,117 Your office said you were in Hawaii. 105 00:04:12,320 --> 00:04:13,436 What are you doing? 106 00:04:16,160 --> 00:04:18,038 - What you need, Captain? - O'Brien is 107 00:04:18,240 --> 00:04:19,913 leaving the city council to run for mayor, 108 00:04:20,120 --> 00:04:21,873 and I'm throwing my hat in the ring to take his seat. 109 00:04:22,080 --> 00:04:24,117 I will have to resign as captain before I run, which means 110 00:04:24,360 --> 00:04:25,840 - I'll need your input... - You want me to be the captain. 111 00:04:26,040 --> 00:04:27,952 ...for a list of potential captains. 112 00:04:28,480 --> 00:04:29,277 My input? 113 00:04:30,080 --> 00:04:30,718 My input is 114 00:04:30,920 --> 00:04:32,798 you should be asking me to be the captain. 115 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 You have made it abundantly clear 116 00:04:34,800 --> 00:04:36,314 - you don't want to be captain. - Yeah, that was 117 00:04:36,520 --> 00:04:38,159 before you stuck me with a lunatic 118 00:04:38,360 --> 00:04:41,114 who every day tries to find a new way to get us killed. 119 00:04:41,320 --> 00:04:44,916 See, that inspires a man to look at his choices, 120 00:04:45,120 --> 00:04:47,635 his options, his ways not to die. 121 00:04:47,840 --> 00:04:48,432 Look, I just thought 122 00:04:48,680 --> 00:04:49,716 you loved being a detective. 123 00:04:50,320 --> 00:04:51,276 I do. 124 00:04:52,080 --> 00:04:54,720 But with you stepping down, and-and me getting a little... 125 00:04:54,920 --> 00:04:55,717 Older. 126 00:04:56,120 --> 00:04:57,031 ...wiser, 127 00:04:57,400 --> 00:04:58,880 I realize that this might be the moment that 128 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 I could prove that I got what it takes to be captain. 129 00:05:02,000 --> 00:05:03,673 Well, look, you don't, you don't have to prove that to me. 130 00:05:03,880 --> 00:05:04,916 You want this job, 131 00:05:05,200 --> 00:05:06,077 prove it to yourself. 132 00:05:07,040 --> 00:05:08,269 Okay. I will. 133 00:05:08,720 --> 00:05:10,279 And you know what? When I'm done, 134 00:05:10,480 --> 00:05:12,392 there's only gonna be one name on that list: 135 00:05:12,800 --> 00:05:14,678 Roger Mayfield Murtaugh. 136 00:05:15,000 --> 00:05:16,992 That's three names. But I-I totally get your point. 137 00:05:19,840 --> 00:05:20,591 Come on, honestly... 138 00:05:20,840 --> 00:05:21,557 - Hmm? - ...don't you miss it, 139 00:05:21,800 --> 00:05:23,917 being in the courtroom, the competition? 140 00:05:24,120 --> 00:05:25,076 What competition? 141 00:05:26,520 --> 00:05:28,113 Thank you. Of course I miss it. 142 00:05:28,560 --> 00:05:31,678 What I don't miss is bringing the cases home with me. 143 00:05:31,960 --> 00:05:32,996 Yeah, I hear you. 144 00:05:33,720 --> 00:05:35,279 I'm on a cartel case right now, 145 00:05:35,520 --> 00:05:37,637 - really high profile... - Oh, my gosh, Gene. 146 00:05:37,840 --> 00:05:40,116 Stop bragging. 147 00:05:40,360 --> 00:05:42,511 No, come on, look who's bragging now. 148 00:05:42,720 --> 00:05:44,359 Listen... 149 00:05:44,600 --> 00:05:45,397 you've got my vote. 150 00:05:45,600 --> 00:05:46,920 Thanks, Trish. 151 00:05:47,120 --> 00:05:48,759 I'm proud of you. I really am. 152 00:05:49,200 --> 00:05:49,838 I'm at a meter. 153 00:05:50,120 --> 00:05:51,190 Fighting for truth and justice 154 00:05:51,400 --> 00:05:53,039 - still doesn't pay for much. - Gene? 155 00:05:53,680 --> 00:05:54,511 What?! 156 00:05:55,120 --> 00:05:56,793 Gene, what are the odds of this? 157 00:05:57,120 --> 00:05:58,554 Oh, this is serendipity. 158 00:05:58,760 --> 00:06:00,638 Hey, you know what... oh, this is crazy... 159 00:06:01,160 --> 00:06:02,037 we could get our meeting out of the way 160 00:06:02,240 --> 00:06:03,879 and you could give me a ride. 161 00:06:04,920 --> 00:06:06,639 Sorry, I have an appointment. 162 00:06:06,880 --> 00:06:08,360 Good luck. 163 00:06:11,120 --> 00:06:11,997 Leo... - Yeah? 164 00:06:12,200 --> 00:06:14,874 I can't promise you any casework, but... 165 00:06:15,080 --> 00:06:16,514 I can give you a ride. 166 00:06:16,720 --> 00:06:17,836 No, it's okay. 167 00:06:18,040 --> 00:06:19,190 My car's down the street. 168 00:06:20,440 --> 00:06:21,351 Oh. 169 00:06:32,240 --> 00:06:33,276 Leo, get off. 170 00:06:34,240 --> 00:06:35,959 This is for your own protection. 171 00:07:00,880 --> 00:07:01,870 Baby? 172 00:07:02,520 --> 00:07:03,476 - Hey. - You all right? 173 00:07:03,680 --> 00:07:04,716 You okay? 174 00:07:11,000 --> 00:07:12,036 We were having lunch, 175 00:07:12,280 --> 00:07:14,192 and I-I turned to say good-bye, and he... 176 00:07:14,400 --> 00:07:16,710 It's okay, it's okay. Listen, I could drive you home. 177 00:07:16,920 --> 00:07:19,310 - We'll do the questions later. - No, Roger. 178 00:07:19,600 --> 00:07:22,115 We both know that witnesses lose key detail 179 00:07:22,320 --> 00:07:23,197 if you wait too long, 180 00:07:23,400 --> 00:07:25,278 so I... I need to do this. 181 00:07:26,520 --> 00:07:27,317 Hey. 182 00:07:27,520 --> 00:07:29,034 Hey. You okay? 183 00:07:30,280 --> 00:07:30,997 Mm-hmm. 184 00:07:31,200 --> 00:07:34,477 He... he mentioned a cartel case he was working on. 185 00:07:34,720 --> 00:07:36,393 Is it possible they were involved? 186 00:07:36,640 --> 00:07:38,074 It's an IED. 187 00:07:38,720 --> 00:07:39,915 No traceable parts. I mean, 188 00:07:40,120 --> 00:07:41,440 it's certainly the trademark of the cartel. 189 00:07:43,080 --> 00:07:43,672 Oh. I don't know 190 00:07:43,880 --> 00:07:45,792 how it's related, but I found this. 191 00:07:46,760 --> 00:07:48,114 Sure it's not yours, Glenn Hughes? 192 00:07:49,320 --> 00:07:50,310 Hey, Riggs! 193 00:07:52,120 --> 00:07:53,679 - Get some rest, okay? - Okay. 194 00:07:55,560 --> 00:07:56,789 I think I know who this belongs to... 195 00:07:57,000 --> 00:07:58,593 but where'd he go? Was there another attorney? 196 00:07:59,680 --> 00:08:00,591 You could say that. 197 00:08:03,680 --> 00:08:05,797 Hello...! 198 00:08:06,560 --> 00:08:07,437 Hello! 199 00:08:07,640 --> 00:08:09,791 I requested a Fresca 200 00:08:10,000 --> 00:08:11,434 ten minutes ago. 201 00:08:12,160 --> 00:08:14,755 This is bordering on cruel and unusual! 202 00:08:18,000 --> 00:08:20,151 Oh, wow, thank God, friendly faces. 203 00:08:20,800 --> 00:08:23,110 And Captain Avery. 204 00:08:23,320 --> 00:08:24,959 I assume you are here to apologize 205 00:08:25,160 --> 00:08:28,153 for the unconstitutional manhandling that I got 206 00:08:28,400 --> 00:08:30,278 - when I was brought in here. - Mr. Getz, you fled 207 00:08:30,480 --> 00:08:31,800 the scene of a homicide. 208 00:08:32,280 --> 00:08:33,794 So these faces... 209 00:08:34,240 --> 00:08:35,640 - not friendly. - Murtaugh, 210 00:08:36,080 --> 00:08:38,390 I will admit, I was... briefly 211 00:08:38,600 --> 00:08:40,398 atop your wife, but it was merely 212 00:08:40,600 --> 00:08:41,636 a protective maneuver. 213 00:08:41,840 --> 00:08:43,559 Protect? What is he talking about, protective? 214 00:08:46,080 --> 00:08:47,912 We found this comb 215 00:08:48,200 --> 00:08:49,554 at the scene of the crime. 216 00:08:51,200 --> 00:08:51,872 It's evidence, 217 00:08:52,080 --> 00:08:52,991 Leo. 218 00:08:53,600 --> 00:08:55,353 What were you doing that close to Gene's car? 219 00:08:56,040 --> 00:08:57,679 I was, um... 220 00:08:57,880 --> 00:08:59,360 uh, his parking meter had expired. 221 00:09:00,000 --> 00:09:01,514 So I put a quarter in it, because that's what 222 00:09:01,720 --> 00:09:03,359 - a good person does. - Or is that 223 00:09:03,600 --> 00:09:05,512 - what stalkers do? - A stalker? 224 00:09:05,720 --> 00:09:07,074 Me? 225 00:09:07,600 --> 00:09:09,432 You called his office 226 00:09:10,440 --> 00:09:12,397 every day for three weeks. 227 00:09:12,600 --> 00:09:15,115 Nine times... yesterday. 228 00:09:15,600 --> 00:09:17,751 I never thought of you as the car bomb type, but pestering 229 00:09:17,960 --> 00:09:20,316 his office, staking out his car... it's not a good look. 230 00:09:20,560 --> 00:09:21,391 Even for you, Leo. 231 00:09:21,600 --> 00:09:23,398 Okay, look, business has been down lately, 232 00:09:23,600 --> 00:09:26,069 so I was out... selling my talents. 233 00:09:26,280 --> 00:09:27,396 I thought maybe that Gene could help me, 234 00:09:27,600 --> 00:09:28,556 because we used to work together 235 00:09:28,760 --> 00:09:29,955 before I got fired from the DA's. 236 00:09:30,160 --> 00:09:32,834 Is that why you happened to bump into him at the restaurant? 237 00:09:33,040 --> 00:09:34,269 Yes. That's all I could get. 238 00:09:34,480 --> 00:09:36,233 In fact, it took me a month of romancing 239 00:09:36,440 --> 00:09:38,397 his senior assistant just to get that meeting. 240 00:09:38,640 --> 00:09:39,312 "Romancing"? 241 00:09:39,520 --> 00:09:40,397 Yeah. If you got it, 242 00:09:41,000 --> 00:09:41,672 use it. 243 00:09:41,880 --> 00:09:42,870 Look, it didn't even matter. 244 00:09:43,080 --> 00:09:44,070 Gene canceled the meeting anyway, 245 00:09:44,280 --> 00:09:45,794 'cause he said he had to head out to Helendale. 246 00:09:46,000 --> 00:09:47,957 Helendale Prison? Why? For a case? 247 00:09:48,160 --> 00:09:49,037 That I cannot say. 248 00:09:49,240 --> 00:09:50,276 Because you don't know? 249 00:09:52,320 --> 00:09:53,436 Because I do not know. 250 00:09:54,800 --> 00:09:57,440 - But I will take that Fresca when you get a chance. - Thanks for wasting our time. 251 00:09:58,480 --> 00:10:00,358 He is really abrasive today. 252 00:10:00,680 --> 00:10:01,591 You were on top of his wife. 253 00:10:01,840 --> 00:10:03,479 It was a protective maneuver! 254 00:10:09,520 --> 00:10:10,590 Hey, Murtaugh. 255 00:10:10,800 --> 00:10:12,871 Got a sec? I found out the inmate that Gene 256 00:10:13,080 --> 00:10:14,833 was gonna see at Helendale. 257 00:10:15,040 --> 00:10:16,235 It's Riggs' father-in-law. 258 00:10:17,920 --> 00:10:18,751 Ronnie Delgado? 259 00:10:19,600 --> 00:10:21,080 That was smart, keeping it close to the vest. 260 00:10:21,280 --> 00:10:23,237 - Yeah, I thought we would check in with Avery... - No. 261 00:10:24,440 --> 00:10:25,237 No. 262 00:10:26,120 --> 00:10:27,600 Let me handle this. 263 00:10:30,640 --> 00:10:31,232 What is that? 264 00:10:31,480 --> 00:10:32,800 What the hell are you doing? 265 00:10:36,400 --> 00:10:38,995 Gene was supposed to visit Ronnie Delgado 266 00:10:39,240 --> 00:10:41,152 at Helendale today... Bailey's gonna go 267 00:10:41,360 --> 00:10:42,396 check it out for us. 268 00:10:44,280 --> 00:10:45,191 Not a chance. 269 00:10:45,400 --> 00:10:48,234 Look, if Ronnie's involved, that means our cartel angle's good. 270 00:10:48,440 --> 00:10:49,954 Right? We have a lot of catching up to do. 271 00:10:51,880 --> 00:10:52,677 Martin Riggs! 272 00:10:55,080 --> 00:10:56,309 That was not a request. 273 00:11:00,880 --> 00:11:02,633 That's... I'll see you in the car. 274 00:11:03,000 --> 00:11:03,831 Why's he laughing? 275 00:11:22,320 --> 00:11:24,994 When I make a call like that, I am speaking 276 00:11:25,240 --> 00:11:27,357 as a senior detective. 277 00:11:27,680 --> 00:11:32,436 And I want you to see me as an authority, not a friend. 278 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 If it's any consolation, Rog, 279 00:11:34,520 --> 00:11:35,636 I wouldn't listen to you as either. 280 00:11:35,880 --> 00:11:37,234 Hey, Murtaugh. 281 00:11:37,440 --> 00:11:38,920 You remember me? 282 00:11:39,480 --> 00:11:40,834 Oh. Friend of yours? 283 00:11:41,960 --> 00:11:43,633 Definitely not in the friend category. 284 00:11:57,520 --> 00:11:58,351 What's up, man? 285 00:11:58,560 --> 00:12:00,438 - Man, get your hands off me. - Hey, punk. 286 00:12:02,760 --> 00:12:04,752 Emergency response, 287 00:12:04,960 --> 00:12:06,679 report to the yard. Code one. 288 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 Repeat. Emergency response... 289 00:12:08,480 --> 00:12:10,199 We need backup on the yard now! 290 00:12:10,400 --> 00:12:11,356 Code one. 291 00:12:11,800 --> 00:12:13,120 Back up, back up! 292 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 Code one riot. Code one riot. 293 00:12:25,480 --> 00:12:26,630 Need some help down here. 294 00:12:29,240 --> 00:12:31,311 Back up! Move! Back up! 295 00:12:35,560 --> 00:12:36,391 Hey, hey! 296 00:12:43,440 --> 00:12:45,079 All inmates on the ground. 297 00:12:46,560 --> 00:12:47,835 You will be shot. All inmates... 298 00:12:48,120 --> 00:12:49,918 All right. Let me see, let me see. 299 00:12:52,560 --> 00:12:53,710 You should've let him kill me. 300 00:12:53,960 --> 00:12:55,440 You're not getting off that easy, Ronnie. 301 00:13:17,040 --> 00:13:18,076 Martin. 302 00:13:19,600 --> 00:13:20,954 I'm glad you came. 303 00:13:22,040 --> 00:13:23,030 No one's visited me since... 304 00:13:23,280 --> 00:13:24,953 That's what happens when people find out 305 00:13:25,200 --> 00:13:26,429 you work for the cartel. 306 00:13:27,920 --> 00:13:29,434 They don't want to be around you anymore. 307 00:13:31,600 --> 00:13:33,273 Is that who tried to kill you out there? 308 00:13:34,400 --> 00:13:35,550 Don't know. 309 00:13:36,520 --> 00:13:37,317 It was all so fast. 310 00:13:37,520 --> 00:13:39,591 Come on, Ronnie. 311 00:13:40,440 --> 00:13:42,079 The guy who shivved you is covered in cartel tats. 312 00:13:42,280 --> 00:13:43,077 Now, he's not talking, 313 00:13:43,280 --> 00:13:44,555 but I'm guessing he works for the same fella 314 00:13:44,800 --> 00:13:45,597 that had Gene killed. 315 00:13:45,840 --> 00:13:46,591 Gene? 316 00:13:47,040 --> 00:13:47,871 Nakahara? 317 00:13:48,120 --> 00:13:48,837 Mm-hmm. 318 00:13:49,040 --> 00:13:50,520 And I understand 319 00:13:50,800 --> 00:13:52,393 he was supposed to come visit you, 320 00:13:52,840 --> 00:13:54,433 but, see, then his car blew up. 321 00:13:57,160 --> 00:14:00,676 Gene called... but it wasn't about the cartel. 322 00:14:02,360 --> 00:14:05,159 He-he-he wanted to talk about the past. 323 00:14:05,880 --> 00:14:09,191 Something to do with the Ojai house. 324 00:14:09,600 --> 00:14:10,716 The Ojai house? 325 00:14:11,680 --> 00:14:12,636 Where we had the wedding? 326 00:14:14,640 --> 00:14:16,632 I'm sorry, Martin... 327 00:14:17,800 --> 00:14:19,314 for everything I've done to our family. 328 00:14:20,360 --> 00:14:21,840 I'm not your family, Ronnie. 329 00:14:22,040 --> 00:14:24,077 And I wouldn't be here if it wasn't for the case. 330 00:14:24,520 --> 00:14:25,840 I know you hate me. 331 00:14:26,360 --> 00:14:27,714 You have the right. 332 00:14:28,240 --> 00:14:29,390 But I want you to know 333 00:14:29,800 --> 00:14:31,473 I still think of you as a son. 334 00:14:32,200 --> 00:14:33,554 You shouldn't do that. 335 00:14:33,760 --> 00:14:34,989 Miranda's gone. 336 00:14:35,640 --> 00:14:36,551 Your mother, too. 337 00:14:38,200 --> 00:14:38,838 And your father... 338 00:14:40,560 --> 00:14:41,311 Yeah. 339 00:14:41,800 --> 00:14:43,154 Whatever happened was bad enough 340 00:14:43,400 --> 00:14:44,550 you never wanted to talk about it. 341 00:14:45,360 --> 00:14:48,273 And the fact he's behind bars now... 342 00:14:49,960 --> 00:14:51,792 only makes it worse. 343 00:14:53,800 --> 00:14:55,200 How the hell do you know about that? 344 00:14:56,160 --> 00:14:57,276 Martin. 345 00:14:58,880 --> 00:15:01,031 It's not your fault. 346 00:15:01,240 --> 00:15:02,151 Did Miranda know? 347 00:15:02,360 --> 00:15:03,191 She was worried. 348 00:15:03,400 --> 00:15:04,880 Answer the question, Ronnie. 349 00:15:05,320 --> 00:15:05,992 Did she know? 350 00:15:06,200 --> 00:15:07,919 I just want to help you. 351 00:15:09,800 --> 00:15:11,871 Well, maybe you shouldn't have had your daughter killed. 352 00:15:18,400 --> 00:15:19,390 Let me know if I can help... 353 00:15:19,640 --> 00:15:21,552 Thank you for coming during this terrible time, 354 00:15:21,760 --> 00:15:23,672 and, you know what, you know what, please take a card. I'd say the best one 355 00:15:23,880 --> 00:15:26,395 is the fax number, actually, the fax is the best. 356 00:15:26,920 --> 00:15:28,036 Hey. 357 00:15:28,680 --> 00:15:29,397 Trish, Rog. 358 00:15:30,760 --> 00:15:31,432 What a delight. 359 00:15:31,640 --> 00:15:33,916 Are you using a funeral to network? 360 00:15:34,160 --> 00:15:35,514 Everybody grieves in their own way. 361 00:15:36,960 --> 00:15:39,111 Murtaugh, some gentlemen I want you to meet. 362 00:15:40,240 --> 00:15:42,038 I guess Leo's not the only one. 363 00:15:42,400 --> 00:15:43,595 Baby, I'll be right back. 364 00:15:43,800 --> 00:15:46,395 And, hey, no protective maneuvers. 365 00:15:49,560 --> 00:15:51,313 Gentlemen, this is, uh, Detective Murtaugh. 366 00:15:51,520 --> 00:15:53,352 - You remember the chief and the commander. - Hello. 367 00:15:53,560 --> 00:15:55,119 - And this is Councilman... - Delighted. 368 00:15:55,320 --> 00:15:57,391 - Sean O'Brien. - Hello. - Captain Avery 369 00:15:57,640 --> 00:15:59,836 tells us you've taken lead on this investigation. 370 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 Yes, yes, I have. 371 00:16:01,760 --> 00:16:04,036 Uh, we're pursuing a cartel angle, which I believe will... 372 00:16:04,240 --> 00:16:06,118 Why? 373 00:16:11,360 --> 00:16:12,111 - Roger. - Yes. 374 00:16:12,360 --> 00:16:13,111 - Roger. - And that's why 375 00:16:13,360 --> 00:16:14,271 we're going to pursue 376 00:16:14,480 --> 00:16:16,233 - every angle... - Roger. 377 00:16:16,440 --> 00:16:18,511 ...uh, possible. 378 00:16:18,920 --> 00:16:20,115 Excuse me. 379 00:16:23,120 --> 00:16:25,157 Hey, what's with the interpretive dance? 380 00:16:25,360 --> 00:16:26,191 Honey, this-this guy 381 00:16:26,400 --> 00:16:28,915 was at the restaurant yesterday. He drove off in a Town Car. 382 00:16:29,160 --> 00:16:29,957 Just like he's doing right now. 383 00:16:30,200 --> 00:16:31,156 Hold on, hold on. 384 00:16:31,360 --> 00:16:32,589 - Oh, I got his license. - What are you doing? 385 00:16:32,840 --> 00:16:33,478 Oh, okay. 386 00:16:33,720 --> 00:16:34,790 All right, I'm gonna go run the plates. 387 00:16:35,000 --> 00:16:36,116 Yeah. Remember, he goes to the top 388 00:16:36,320 --> 00:16:37,470 of the suspects list, hmm? 389 00:16:37,720 --> 00:16:39,757 Look, Leo, you got to let me do my job. 390 00:16:39,960 --> 00:16:42,236 I got a lot of eyes on me right now, okay? 391 00:16:49,320 --> 00:16:50,959 - Trish, you know I love your husband. - Yeah. 392 00:16:51,520 --> 00:16:55,309 But he is not the sharpest bulb in the shed. 393 00:16:55,520 --> 00:16:56,749 Look, but with our help... 394 00:16:56,960 --> 00:16:57,711 No. No. 395 00:16:57,920 --> 00:16:59,115 - With our help... - No, Leo. 396 00:16:59,320 --> 00:16:59,992 Roger just asked us 397 00:17:00,240 --> 00:17:02,197 not to interfere with the case, so no. 398 00:17:02,400 --> 00:17:04,073 Oh, so-so what are we gonna do? We're gonna wait 399 00:17:04,280 --> 00:17:05,157 for the police to solve it 400 00:17:05,360 --> 00:17:07,158 - when they have some free time? - Leo, lis... no. 401 00:17:07,360 --> 00:17:09,511 I understand what you're saying, but no. 402 00:17:10,400 --> 00:17:11,516 Isn't this why we went to law school? 403 00:17:12,440 --> 00:17:14,033 Isn't this why we took the bar, 404 00:17:15,400 --> 00:17:16,356 then took the bar again, 405 00:17:16,560 --> 00:17:19,200 so we... that we could be warriors 406 00:17:19,400 --> 00:17:22,632 of justice, so that we could fight for the little guy? 407 00:17:22,840 --> 00:17:25,639 But I can see in your eyes you want to dig into this. 408 00:17:25,840 --> 00:17:27,194 You want to get your hands dirty. 409 00:17:27,840 --> 00:17:29,672 Hmm? Don't ya? Don't ya? 410 00:17:30,880 --> 00:17:31,597 Okay, Leo. 411 00:17:34,560 --> 00:17:35,710 For Gene. 412 00:17:36,440 --> 00:17:38,079 Justice for Gene. 413 00:17:40,440 --> 00:17:41,430 This man 414 00:17:41,640 --> 00:17:43,040 visited Helendale Prison 415 00:17:43,240 --> 00:17:44,993 a day before the Delgado attack. 416 00:17:45,560 --> 00:17:46,232 We know his name, 417 00:17:46,760 --> 00:17:50,231 but the bigger question is: 418 00:17:50,440 --> 00:17:54,639 who is Mike Serrano? 419 00:17:54,880 --> 00:17:56,712 - He's a fixer. - He beat a murder rap a few years ago. 420 00:17:56,920 --> 00:17:58,400 Bailey, don't skip ahead. 421 00:17:59,360 --> 00:18:00,237 Yeah, I've heard about Serrano. 422 00:18:00,440 --> 00:18:02,238 He cleans up messes for City Hall types. 423 00:18:02,440 --> 00:18:03,920 Powerful people who can pull strings. 424 00:18:04,120 --> 00:18:05,349 We're gonna want to tread lightly with him. 425 00:18:05,600 --> 00:18:06,477 I agree, Captain. 426 00:18:06,680 --> 00:18:08,273 And that's why, if you look at page four, 427 00:18:08,520 --> 00:18:11,513 you will see our detailed plan of attack. 428 00:18:12,640 --> 00:18:14,632 Bailey, what are you doing? I'm in the middle 429 00:18:14,840 --> 00:18:16,399 - of a presentation. - Murtaugh, look, I'm sorry. 430 00:18:16,600 --> 00:18:18,717 I barely had any time to put this together, okay? 431 00:18:19,480 --> 00:18:21,870 And what is up with this authority figure thing? 432 00:18:22,240 --> 00:18:24,197 He's trying to prove that he belongs on the list. 433 00:18:24,400 --> 00:18:25,277 What list? 434 00:18:25,480 --> 00:18:28,234 The list to be the next captain. 435 00:18:28,600 --> 00:18:29,795 Can I be on the list? 436 00:18:30,880 --> 00:18:32,519 Captain Bailey... that's a good idea. 437 00:18:32,720 --> 00:18:33,949 - Hmm? Yeah. - N-No. No. No. 438 00:18:34,160 --> 00:18:36,516 There is no more room on the list. I am the list. 439 00:18:36,760 --> 00:18:38,638 Moving on. Detective Bailey 440 00:18:38,880 --> 00:18:42,237 put out a BOLO on my orders for Serrano. 441 00:18:42,440 --> 00:18:43,635 It's just a matter of time before we... 442 00:18:43,840 --> 00:18:44,751 Serrano holds court 443 00:18:44,960 --> 00:18:46,360 at a dumpling place on North Hill Street. 444 00:18:46,600 --> 00:18:48,159 North Hill Street, okay. 445 00:18:48,880 --> 00:18:49,677 So Riggs and I 446 00:18:49,880 --> 00:18:51,280 will head over there now. 447 00:18:54,560 --> 00:18:55,437 Captain, huh? 448 00:18:55,640 --> 00:18:57,279 I don't know, Rog, I don't see it. 449 00:18:57,480 --> 00:18:58,675 That's right. 450 00:18:58,880 --> 00:19:01,475 Means you're gonna have to show me more respect. 451 00:19:01,680 --> 00:19:03,831 Especially when I say stuff like, 452 00:19:04,080 --> 00:19:05,719 "Let me handle this guy." 453 00:19:05,920 --> 00:19:06,831 Yes, sir. 454 00:19:09,480 --> 00:19:13,076 Hey... Detective Murtaugh, LAPD. 455 00:19:13,880 --> 00:19:14,631 Spring rolls. 456 00:19:16,400 --> 00:19:17,675 - Excuse me? - Get the spring rolls. 457 00:19:17,920 --> 00:19:19,070 They're best in town. 458 00:19:19,720 --> 00:19:20,949 Well... 459 00:19:21,320 --> 00:19:22,310 ...actually, we're here 460 00:19:22,520 --> 00:19:24,830 to ask you questions about Gene Nakahara. 461 00:19:25,040 --> 00:19:26,360 Then you should order something to eat, because, 462 00:19:26,600 --> 00:19:28,239 unless you got a warrant, you're just wasting time, 463 00:19:28,440 --> 00:19:29,954 so why not do it on a full stomach? 464 00:19:30,160 --> 00:19:31,594 Yeah. You got a point. I could eat. 465 00:19:31,800 --> 00:19:32,790 Yeah? 466 00:19:33,720 --> 00:19:34,995 All right, let's see here. 467 00:19:35,680 --> 00:19:37,353 Okay, what do we have...? 468 00:19:37,560 --> 00:19:39,313 Ooh, they got that moo shu chicken you like. 469 00:19:39,520 --> 00:19:40,795 - To die for. - You love that. 470 00:19:41,000 --> 00:19:41,638 You know what, though? 471 00:19:41,840 --> 00:19:42,956 You know what I don't see on here? 472 00:19:43,200 --> 00:19:44,520 I don't see any car bombs, 473 00:19:44,720 --> 00:19:46,518 and I don't see any prison shankings. 474 00:19:46,720 --> 00:19:47,870 Wh-Where do I order that? 475 00:19:48,120 --> 00:19:49,110 Is that, is that, is that off-menu? 476 00:19:49,320 --> 00:19:50,117 I don't know what you're implying. 477 00:19:50,320 --> 00:19:51,436 I'm a licensed PI. 478 00:19:51,640 --> 00:19:53,438 I simply procure information for my clients. 479 00:19:53,640 --> 00:19:56,280 Hmm. I like to commandeer my information, 480 00:19:56,680 --> 00:19:59,149 you know, but that's just me. It's a preference thing. 481 00:19:59,360 --> 00:20:02,034 So, all right, there. I'm a paying customer. 482 00:20:02,240 --> 00:20:05,950 I would like to know who hired you to kill Gene Nakahara. 483 00:20:06,160 --> 00:20:08,197 I'm guessing it's the same guy 484 00:20:08,400 --> 00:20:09,959 that ordered the hit on Ronnie Delgado. 485 00:20:14,080 --> 00:20:15,799 I had a client named Delgado once. 486 00:20:16,600 --> 00:20:18,000 Look, Rog. Must be the scumbag 487 00:20:18,200 --> 00:20:19,316 who did all of Ronnie's dirty work. 488 00:20:19,880 --> 00:20:20,597 Not Ronnie, 489 00:20:20,920 --> 00:20:21,910 his daughter Miranda. 490 00:20:23,520 --> 00:20:25,273 Thought I recognized you, Martin. 491 00:20:27,760 --> 00:20:29,831 Miranda didn't come see you, no chance. 492 00:20:30,080 --> 00:20:31,196 She sat in this very booth. 493 00:20:32,800 --> 00:20:33,711 Asked for a deep dive. 494 00:20:33,960 --> 00:20:35,394 Think she was worried you were hiding something. 495 00:20:37,440 --> 00:20:39,591 All right, hey, Riggs. Let's go get that warrant. 496 00:20:39,840 --> 00:20:41,194 Turns out, you were. 497 00:20:42,200 --> 00:20:43,156 Weren't you, Martin? 498 00:20:43,840 --> 00:20:45,399 I know all about your rough childhood, 499 00:20:45,640 --> 00:20:47,438 family history. 500 00:20:48,000 --> 00:20:48,956 It's funny, 501 00:20:49,560 --> 00:20:50,437 you turned out to be a cop, 502 00:20:50,680 --> 00:20:52,080 and your skinhead dad's behind bars, huh? 503 00:20:55,760 --> 00:20:56,830 No! 504 00:21:04,200 --> 00:21:04,997 Come on, Riggs. 505 00:21:05,240 --> 00:21:06,310 Let's take a walk. 506 00:21:09,640 --> 00:21:10,630 It's a shame what happened to her. 507 00:21:11,640 --> 00:21:12,437 But it was only a matter of time 508 00:21:12,640 --> 00:21:14,393 before your demons caught up with you. 509 00:21:14,880 --> 00:21:17,190 Hey, Riggs, no, no. 510 00:21:20,920 --> 00:21:21,558 No. 511 00:21:41,000 --> 00:21:42,514 You might want to get these guys in some water. 512 00:22:05,920 --> 00:22:07,036 How we doing there, princess? 513 00:22:07,760 --> 00:22:09,240 Which color do you think is best? 514 00:22:09,880 --> 00:22:11,280 Oh, I think my skills 515 00:22:11,480 --> 00:22:14,234 are best suited for, you know, designing, like, a... 516 00:22:14,880 --> 00:22:16,030 signature cocktail. 517 00:22:17,840 --> 00:22:19,559 I'm sending out the invites tomorrow. 518 00:22:21,400 --> 00:22:23,039 You sure you don't want to add anyone else? 519 00:22:23,240 --> 00:22:24,390 Any family? 520 00:22:24,880 --> 00:22:26,519 No. I don't really... 521 00:22:27,080 --> 00:22:28,673 I don't really keep in contact with any family 522 00:22:28,880 --> 00:22:30,439 from back home, you know? 523 00:22:31,560 --> 00:22:32,835 What about your dad? 524 00:22:36,080 --> 00:22:37,036 What about him? 525 00:22:40,000 --> 00:22:42,356 Sorry, I just, I just thought maybe you could, um, 526 00:22:42,560 --> 00:22:45,234 say something in honor of him, but if it's too painful, 527 00:22:45,440 --> 00:22:46,840 - you don't have to. - You... 528 00:22:47,440 --> 00:22:50,877 are the sweetest, sweetest lady. 529 00:22:51,560 --> 00:22:53,836 But my pops wasn't very sentimental, so... 530 00:22:54,400 --> 00:22:55,470 he wouldn't care. 531 00:22:56,360 --> 00:22:58,238 I like that one. 532 00:22:59,280 --> 00:23:00,236 - That one. - That one. 533 00:23:00,480 --> 00:23:01,118 That one. 534 00:23:09,960 --> 00:23:11,189 Ooh, Rog. 535 00:23:11,400 --> 00:23:13,119 Easy, kemosabe. 536 00:23:13,600 --> 00:23:15,353 I was calling you, Riggs. 537 00:23:20,680 --> 00:23:23,036 Is this about what, uh, Serrano said? 538 00:23:24,080 --> 00:23:24,752 You know, you can't listen 539 00:23:25,000 --> 00:23:26,229 to that stuff, man. 540 00:23:26,920 --> 00:23:28,354 No, it's true. 541 00:23:28,800 --> 00:23:32,794 And I lied to Miranda, and she knew the whole time. 542 00:23:33,000 --> 00:23:33,831 She knew what? 543 00:23:34,640 --> 00:23:35,312 What'd you lie about? 544 00:23:36,480 --> 00:23:37,277 Everything. 545 00:23:37,920 --> 00:23:39,673 She gave me a chance to come clean, 546 00:23:40,080 --> 00:23:41,878 I didn't take it. 547 00:23:42,440 --> 00:23:43,840 Mm, if I had my guess, 548 00:23:44,040 --> 00:23:46,509 I'd say you didn't want her wrapped up in your darkness. 549 00:23:47,760 --> 00:23:48,591 That you were 550 00:23:49,080 --> 00:23:50,275 protecting her. 551 00:23:50,600 --> 00:23:53,240 Well, that's what I tell myself. 552 00:23:54,440 --> 00:23:56,159 But I was still living a lie, wasn't I? 553 00:23:58,800 --> 00:24:00,200 She still married you, didn't she? 554 00:24:00,880 --> 00:24:02,155 I mean, she loved you. 555 00:24:03,360 --> 00:24:04,111 'Cause, believe me, 556 00:24:04,320 --> 00:24:07,074 if I knew half of what I know about you now, 557 00:24:07,520 --> 00:24:09,352 I would've run for the hills. 558 00:24:10,640 --> 00:24:11,710 Well, Rog, 559 00:24:12,280 --> 00:24:13,794 I know you didn't drive all the way down here 560 00:24:14,000 --> 00:24:15,434 just to give me a pick-me-up. 561 00:24:15,680 --> 00:24:16,830 - So, uh... - I did. 562 00:24:17,040 --> 00:24:18,076 I actually came to pick you up 563 00:24:18,280 --> 00:24:20,112 and take you on a stakeout for Serrano. 564 00:24:20,440 --> 00:24:22,159 See who he's working for. 565 00:24:22,760 --> 00:24:24,274 I... You got to help me out here. 566 00:24:24,520 --> 00:24:28,309 I thought our... my current captain told my future captain 567 00:24:28,520 --> 00:24:29,795 to stay away from this guy. 568 00:24:30,000 --> 00:24:34,438 Your future captain considered it more of a... a request. 569 00:24:35,040 --> 00:24:36,554 Mm, good precedent. 570 00:24:36,800 --> 00:24:37,916 All right, I'm in. 571 00:24:38,480 --> 00:24:40,039 All right, um... 572 00:24:40,760 --> 00:24:43,719 As my future captain, uh, I should, I should inform you 573 00:24:43,960 --> 00:24:46,236 that I'm in no condition to drive. 574 00:24:46,440 --> 00:24:47,954 You know one day I'm gonna have to fire you, right? 575 00:24:48,760 --> 00:24:51,116 No, no, that goes without saying. 576 00:24:52,000 --> 00:24:53,195 Oh, wow. 577 00:24:54,520 --> 00:24:55,840 Look at young Leo Getz. 578 00:24:56,680 --> 00:24:58,911 Idealistic, ready to fight for the poor, 579 00:24:59,120 --> 00:25:00,076 the marginalized, 580 00:25:00,440 --> 00:25:01,635 those who have been recently injured 581 00:25:01,840 --> 00:25:03,240 in a slip and fall at the workplace. 582 00:25:03,560 --> 00:25:04,914 Look how skinny my mustache was. 583 00:25:05,560 --> 00:25:07,313 Leo, we are supposed to be looking 584 00:25:07,560 --> 00:25:09,552 - for clues why Gene was killed. - Yes, of course. 585 00:25:09,760 --> 00:25:12,070 But when Gretchen gave us Gene's case files, 586 00:25:13,120 --> 00:25:15,032 I did not know that she was gonna give us 587 00:25:15,280 --> 00:25:16,794 all of Gene's case files. 588 00:25:17,000 --> 00:25:18,116 Yeah, she was very accommodating. 589 00:25:18,320 --> 00:25:19,117 Mm-hmm. 590 00:25:19,320 --> 00:25:20,310 I think she likes you, Leo. 591 00:25:21,560 --> 00:25:22,676 - But isn't she... - Filipina? 592 00:25:22,880 --> 00:25:23,552 Seventy. 593 00:25:23,760 --> 00:25:24,796 Oh, yeah, big time. 594 00:25:25,040 --> 00:25:26,110 - Yeah. - And change. 595 00:25:26,320 --> 00:25:28,516 Well, the heart wants what the heart wants. 596 00:25:30,400 --> 00:25:33,040 Well, speaking of, there she is. 597 00:25:34,760 --> 00:25:36,353 Young Monica Jones. 598 00:25:37,080 --> 00:25:38,992 If it weren't for her, I could probably be the DA right now 599 00:25:39,920 --> 00:25:41,877 instead of banned from the City Hall cafeteria. 600 00:25:42,560 --> 00:25:44,870 I did not know they had security cameras, but they do. 601 00:25:46,280 --> 00:25:48,476 Yup, she stole my job 602 00:25:48,880 --> 00:25:51,076 shortly after she stole O'Brien's heart. 603 00:25:53,920 --> 00:25:54,671 What are you talking about? 604 00:25:54,880 --> 00:25:57,349 Well, a month after she showed up at the DA's office, 605 00:25:57,680 --> 00:25:58,796 I was given my walking papers. 606 00:25:59,000 --> 00:25:59,990 I always assumed it was because 607 00:26:00,240 --> 00:26:03,074 she was having an affair with our golden boy, O'Brien. 608 00:26:03,280 --> 00:26:04,919 Might not have been the only one, too. 609 00:26:05,360 --> 00:26:06,191 Give me that. 610 00:26:10,600 --> 00:26:11,636 Leo, this isn't a case file. 611 00:26:11,880 --> 00:26:13,280 This is opposition research. 612 00:26:13,920 --> 00:26:16,037 Gene was digging up dirt on O'Brien. 613 00:26:16,240 --> 00:26:18,960 - Do you know where this Monica Jones is now? - No. 614 00:26:19,160 --> 00:26:19,911 All I heard is that she moved on 615 00:26:20,120 --> 00:26:22,237 to greener pastures shortly after I left. 616 00:26:23,760 --> 00:26:24,876 What if you're right? 617 00:26:25,080 --> 00:26:27,720 What if Gene found out about the affair, 618 00:26:27,920 --> 00:26:30,276 and O'Brien tried to silence him? 619 00:26:30,520 --> 00:26:33,672 Yeah, except I don't think it's enough to get Gene murdered. 620 00:26:33,880 --> 00:26:35,075 Maybe. 621 00:26:35,920 --> 00:26:37,070 Only one way to find out. 622 00:26:37,320 --> 00:26:38,549 We get Roger to bring him in. 623 00:26:38,760 --> 00:26:41,400 Or we can save him a little time 624 00:26:41,600 --> 00:26:44,672 and go down to O'Brien's campaign office 625 00:26:45,280 --> 00:26:46,760 and ask him ourselves. 626 00:26:50,280 --> 00:26:51,634 I have one more suggestion. 627 00:26:53,000 --> 00:26:55,879 Toilet paper. That sandpaper we got back at the office... 628 00:26:56,080 --> 00:26:57,116 it's just bad for morale. 629 00:26:57,320 --> 00:27:00,791 All right? We need something that's, you know, soft but firm. 630 00:27:01,000 --> 00:27:04,277 Also, great qualities for a captain. 631 00:27:04,480 --> 00:27:06,233 I will take it under consideration. 632 00:27:07,320 --> 00:27:08,151 You know, Rog, 633 00:27:08,960 --> 00:27:10,189 this whole captain thing... 634 00:27:10,440 --> 00:27:12,033 it's gonna work out good for us. 635 00:27:12,320 --> 00:27:14,039 Hey, look. It's Serrano. 636 00:27:15,120 --> 00:27:16,600 He's meeting with O'Brien. 637 00:27:22,080 --> 00:27:23,116 Hey! 638 00:27:30,960 --> 00:27:31,632 This is not what it looks like. 639 00:27:31,840 --> 00:27:33,479 You're not sneaking around behind my back with my wife? 640 00:27:35,040 --> 00:27:36,520 Then it's exactly what it looks like. 641 00:27:43,040 --> 00:27:45,475 It's wrong. See, we were following the suspect. 642 00:27:45,760 --> 00:27:46,477 Oh, my gosh. 643 00:27:46,720 --> 00:27:48,234 But I can't account for the people 644 00:27:48,440 --> 00:27:49,920 who were at fault. 645 00:27:50,120 --> 00:27:50,758 Okay. 646 00:27:50,960 --> 00:27:52,713 Gene was looking into O'Brien. 647 00:27:52,920 --> 00:27:55,196 - We went there to question him. - Question! 648 00:27:55,440 --> 00:27:57,238 You know, that sounds like something a detective does. 649 00:27:57,480 --> 00:27:59,358 Okay, stop! 650 00:27:59,560 --> 00:28:00,596 Stop! 651 00:28:03,320 --> 00:28:04,913 Before you crashed into each other, 652 00:28:05,640 --> 00:28:08,360 the four of you saw Serrano have a meeting with O'Brien. 653 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Is there anything else? 654 00:28:10,240 --> 00:28:11,799 We know Serrano's good for Gene's murder. 655 00:28:12,040 --> 00:28:12,917 - Mm-hmm. - We just don't know who hired him. 656 00:28:13,120 --> 00:28:14,474 And everything we know... 657 00:28:14,680 --> 00:28:16,000 Councilman O'Brien has to do with it. 658 00:28:16,200 --> 00:28:21,116 And we... this part of the team... have photographic evidence. 659 00:28:22,960 --> 00:28:23,757 Evidence of what? 660 00:28:23,960 --> 00:28:24,757 An affair. 661 00:28:24,960 --> 00:28:25,996 An affair? 662 00:28:26,520 --> 00:28:28,591 But no evidence on the homicide 663 00:28:28,800 --> 00:28:29,756 we are currently investigating? 664 00:28:29,960 --> 00:28:31,519 That's Delgado's house up in Ojai. 665 00:28:31,720 --> 00:28:33,439 What's he got to do with O'Brien? 666 00:28:35,480 --> 00:28:36,072 I don't know. 667 00:28:36,280 --> 00:28:38,078 Hey, Riggs, why don't we do that together? 668 00:28:38,320 --> 00:28:39,720 That's our... that was my evidence. 669 00:28:39,920 --> 00:28:41,593 That is my evidence. 670 00:28:41,960 --> 00:28:45,032 Everyone... go home. 671 00:28:45,880 --> 00:28:46,791 Fine. 672 00:28:48,960 --> 00:28:50,314 Captain Avery, 673 00:28:50,520 --> 00:28:52,557 I think now is a good time to tell you that I am suing 674 00:28:52,760 --> 00:28:54,319 the LAPD for damages. 675 00:28:54,600 --> 00:28:56,000 And sexual distress. 676 00:28:57,640 --> 00:28:58,630 Out. 677 00:28:59,680 --> 00:29:01,114 It's worth a shot. 678 00:29:02,640 --> 00:29:04,552 Ronnie, what was O'Brien 679 00:29:05,000 --> 00:29:07,435 - doing at the Ojai house? - Oh. 680 00:29:08,600 --> 00:29:12,150 I would let him go up there, prep cases. 681 00:29:12,360 --> 00:29:13,510 What happened up there, Ronnie? 682 00:29:13,920 --> 00:29:16,116 Why was Gene looking into the past? 683 00:29:17,320 --> 00:29:20,154 You and Miranda were married under this tree. 684 00:29:21,160 --> 00:29:22,674 Remember? 685 00:29:36,520 --> 00:29:38,352 Oh, hey. 686 00:29:42,120 --> 00:29:44,191 Ronnie, why did you send Miranda to Serrano? 687 00:29:45,120 --> 00:29:46,349 It was what she wanted. 688 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 But when she found out you had lied... 689 00:29:54,040 --> 00:29:57,716 ...she didn't know what to do... and I told her 690 00:29:59,280 --> 00:30:03,399 it was because you didn't want anyone to know the truth. 691 00:30:08,440 --> 00:30:09,954 I know a little something 692 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 about shame. 693 00:30:16,320 --> 00:30:20,951 So, what... she came to you, and you talked her into marrying me? 694 00:30:21,600 --> 00:30:22,795 No. 695 00:30:24,280 --> 00:30:25,760 That was her own decision. 696 00:30:27,320 --> 00:30:28,834 She loved you, Martin. 697 00:30:33,760 --> 00:30:35,513 You jeopardized the entire case 698 00:30:35,720 --> 00:30:38,189 by palling around with Leo. Not to mention, 699 00:30:38,440 --> 00:30:40,432 you put yourself in harm's way for no good reason. 700 00:30:40,640 --> 00:30:43,075 I got carried away. I did. 701 00:30:44,240 --> 00:30:45,356 Truth is, 702 00:30:46,120 --> 00:30:46,951 it's been a long time 703 00:30:47,160 --> 00:30:49,391 since I worked on something this important to me. 704 00:30:49,920 --> 00:30:51,559 And I thought maybe if I did it... 705 00:30:51,760 --> 00:30:55,231 You'd stop the voice in your head saying "What if?" 706 00:30:57,400 --> 00:30:58,720 Yeah, I hear it, too. 707 00:30:58,960 --> 00:31:01,475 That's what this whole captain thing is all about. 708 00:31:01,800 --> 00:31:03,393 Uh... 709 00:31:03,840 --> 00:31:05,354 What? What... 710 00:31:08,520 --> 00:31:09,192 What? 711 00:31:09,400 --> 00:31:10,311 What...? 712 00:31:11,120 --> 00:31:12,156 - Trish! - Leo. 713 00:31:12,360 --> 00:31:13,510 - What are you...? - I cracked it! 714 00:31:13,800 --> 00:31:15,678 What the hell are you doing here, Leo? 715 00:31:15,880 --> 00:31:17,519 Roger, keep your voice... 716 00:31:17,720 --> 00:31:18,551 You woke up Harper! 717 00:31:20,600 --> 00:31:22,319 Leo, it is 2:00 in the morning. 718 00:31:22,880 --> 00:31:24,394 I had to talk to you right away! 719 00:31:24,600 --> 00:31:25,238 Well, why didn't you just ring 720 00:31:25,480 --> 00:31:26,755 the doorbell like a normal person? 721 00:31:26,960 --> 00:31:27,711 At this hour? 722 00:31:28,920 --> 00:31:30,115 Get to the front door. 723 00:31:31,920 --> 00:31:32,910 Let me take you on a journey. 724 00:31:33,760 --> 00:31:35,592 A journey of murder, 725 00:31:35,800 --> 00:31:37,678 betrayal, sex, 726 00:31:38,400 --> 00:31:39,231 murder. 727 00:31:42,280 --> 00:31:43,794 Is that Harper's art easel? 728 00:31:44,280 --> 00:31:47,114 It's a visual aid, and honestly, the artwork that was left on it 729 00:31:47,320 --> 00:31:48,310 was no better than an eight-year-old's, so... 730 00:31:48,520 --> 00:31:49,715 She's three. 731 00:31:50,320 --> 00:31:51,720 So, point taken. Okay. 732 00:31:52,320 --> 00:31:53,436 Moving on. 733 00:31:53,680 --> 00:31:54,511 Trish, 734 00:31:55,280 --> 00:31:58,159 you asked me where Monica Jones was. 735 00:31:58,360 --> 00:32:01,592 I did not know... because no one does. 736 00:32:01,800 --> 00:32:03,951 Because O'Brien wasn't covering up an affair. 737 00:32:04,320 --> 00:32:05,879 He was covering up... 738 00:32:07,600 --> 00:32:08,829 a murder. 739 00:32:11,520 --> 00:32:12,954 No. Sorry. 740 00:32:15,320 --> 00:32:17,471 Monica left L.A. shortly after she was promoted, 741 00:32:17,680 --> 00:32:18,955 but not for greener pastures. 742 00:32:19,200 --> 00:32:21,192 To visit her family in Wichita. 743 00:32:21,400 --> 00:32:23,278 She bought a ticket on October 17, 744 00:32:23,480 --> 00:32:26,632 but according to the Wichita PD, she never arrived. 745 00:32:26,880 --> 00:32:27,996 In fact... 746 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Monica Jones... 747 00:32:31,560 --> 00:32:34,553 was never seen or heard from again. 748 00:32:35,320 --> 00:32:37,789 And Gene was killed trying to figure out the truth. 749 00:32:39,160 --> 00:32:41,356 Roger, we figured it out. 750 00:32:42,640 --> 00:32:43,915 I'm gonna call Riggs. 751 00:33:46,840 --> 00:33:47,557 Riggs, 752 00:33:47,760 --> 00:33:50,036 Serrano was spotted heading up to Ojai. 753 00:33:50,240 --> 00:33:52,800 I'm on my way up there, but you keep your eye out for him. 754 00:34:20,520 --> 00:34:21,317 Well, 755 00:34:21,960 --> 00:34:24,111 it appears as if I've dug my own grave. 756 00:34:25,320 --> 00:34:26,151 All right. 757 00:34:29,240 --> 00:34:32,551 October 2008, Monica Jones disappeared. 758 00:34:32,760 --> 00:34:34,877 Her relatives in Wichita were expecting her 759 00:34:35,080 --> 00:34:36,719 from Los Angeles, but she never showed up. 760 00:34:36,920 --> 00:34:39,230 The authorities in Wichita contacted our DA office, 761 00:34:39,440 --> 00:34:41,079 who said that they were looking into it, but... 762 00:34:41,440 --> 00:34:42,078 they weren't. 763 00:34:42,280 --> 00:34:43,111 They weren't. 764 00:34:43,320 --> 00:34:45,152 Because it was buried by Councilman... 765 00:34:45,360 --> 00:34:46,874 - Councilman O'Brien. - You're good. 766 00:34:47,080 --> 00:34:48,309 - He's very good. - No, he's walking 767 00:34:48,560 --> 00:34:49,789 into my office. 768 00:34:50,760 --> 00:34:51,557 Captain, 769 00:34:52,000 --> 00:34:53,036 I hear two of your detectives 770 00:34:53,240 --> 00:34:54,993 were staked out in front of my campaign office. 771 00:34:55,200 --> 00:34:57,112 Councilman O'Brien, I believe you know Trish Murtaugh. 772 00:34:57,360 --> 00:35:00,239 Councilman, when was the last time you saw Monica Jones? 773 00:35:01,240 --> 00:35:02,833 Monica. I-I don't... 774 00:35:03,080 --> 00:35:04,150 When we worked together 775 00:35:04,360 --> 00:35:05,271 in '09. 776 00:35:05,480 --> 00:35:06,516 Or was it '08? 777 00:35:06,720 --> 00:35:07,995 And was it at your love nest 778 00:35:08,200 --> 00:35:09,680 in Ojai? 779 00:35:12,080 --> 00:35:13,070 Captain, we're gonna have a problem if you... 780 00:35:13,280 --> 00:35:15,431 Councilman, answer the question. 781 00:35:18,520 --> 00:35:19,920 I want to speak to an attorney. 782 00:35:23,960 --> 00:35:25,872 Still upset about the fish, huh? 783 00:35:26,720 --> 00:35:28,279 This job isn't always easy. 784 00:35:29,000 --> 00:35:29,831 But getting rid of you, 785 00:35:31,240 --> 00:35:32,515 you did all the hard work for me. 786 00:35:33,120 --> 00:35:34,600 A widowed cop 787 00:35:34,800 --> 00:35:37,315 with suicidal tendencies returns to the site of his wedding 788 00:35:38,160 --> 00:35:40,516 to hang from the very tree where he once said "I do." 789 00:35:41,200 --> 00:35:42,077 It is quite poetic. 790 00:35:44,280 --> 00:35:45,396 Thanks. 791 00:35:49,880 --> 00:35:50,836 Any last words? 792 00:35:51,320 --> 00:35:52,800 A last meal would be nice. 793 00:35:53,040 --> 00:35:54,394 Um, you know what I've been dying to try? 794 00:35:54,600 --> 00:35:56,000 Those spring rolls you mentioned. 795 00:36:15,200 --> 00:36:16,600 Was it everything you wanted it to be? 796 00:36:19,720 --> 00:36:20,790 What's that? 797 00:36:21,360 --> 00:36:22,396 What? 798 00:36:24,400 --> 00:36:27,279 There was a moment back there where I, um... 799 00:36:27,600 --> 00:36:28,954 almost got cold feet. 800 00:36:29,400 --> 00:36:30,595 So what changed your mind? 801 00:36:32,760 --> 00:36:33,477 I... 802 00:36:34,000 --> 00:36:35,753 tried to imagine my life without you, 803 00:36:36,000 --> 00:36:37,036 and... 804 00:36:39,160 --> 00:36:40,310 ...it was impossible. 805 00:37:05,240 --> 00:37:06,356 Here I come, buddy. 806 00:37:13,560 --> 00:37:14,277 Go. 807 00:38:01,360 --> 00:38:02,271 Want to bury him alive? 808 00:38:02,480 --> 00:38:04,836 Anything to shut him up. 809 00:38:14,400 --> 00:38:16,869 Autopsy says Monica Jones died of blunt force trauma. 810 00:38:17,080 --> 00:38:19,470 O'Brien claims it was an accident. 811 00:38:19,680 --> 00:38:22,559 So we're gonna put City Hall's golden boy behind bars? 812 00:38:23,560 --> 00:38:25,517 That's a hell of a way to start a campaign. 813 00:38:25,960 --> 00:38:27,519 Hell of a way to end one, too. 814 00:38:27,720 --> 00:38:29,473 So I guess that, uh, 815 00:38:29,680 --> 00:38:32,593 captain slot won't be opening up, huh? 816 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 Not for the moment. 817 00:38:35,160 --> 00:38:36,230 It's too bad, too. 818 00:38:37,320 --> 00:38:40,358 I was grooming someone who was gonna be a hell of a captain. 819 00:38:46,960 --> 00:38:48,189 What am I doing here, Leo? 820 00:38:49,120 --> 00:38:50,270 Okay, Trish, 821 00:38:50,640 --> 00:38:53,030 I feel like you and I have never been closer. Hmm? 822 00:38:53,640 --> 00:38:57,190 And so I don't feel that awkward asking you for a tiny favor. 823 00:38:58,280 --> 00:38:59,111 Do you see who that is? 824 00:38:59,720 --> 00:39:01,074 - See who that is over there? - Mm. 825 00:39:01,800 --> 00:39:03,837 You know very well that is Dan Reiser. 826 00:39:04,040 --> 00:39:05,997 He is the number one most litigious 827 00:39:06,200 --> 00:39:08,157 workplace injury attorney in all of Los Angeles. 828 00:39:08,400 --> 00:39:09,436 And... 829 00:39:13,440 --> 00:39:14,317 ...he's hiring. 830 00:39:14,760 --> 00:39:17,070 So, here's what I need you to do. Ready? 831 00:39:17,280 --> 00:39:20,398 - Okay. - In a minute, you come over and present me with this check. 832 00:39:20,600 --> 00:39:23,399 Okay? As if we've come to some kind of settlement. 833 00:39:24,120 --> 00:39:25,793 Please? Oh, come on. 834 00:39:26,000 --> 00:39:27,798 Th-Think of this a-as repayment 835 00:39:28,000 --> 00:39:29,878 for bringing Gene's killer to justice. 836 00:39:31,360 --> 00:39:33,750 I need this. I need this. 837 00:39:34,880 --> 00:39:35,950 Yes. Thank you. Yes. 838 00:39:36,160 --> 00:39:37,196 - All right, Leo. - Mm-hmm. 839 00:39:37,400 --> 00:39:38,356 I'll count to ten. 840 00:39:38,600 --> 00:39:40,000 - Yes. Oh, tw-twelve. - One, two... 841 00:39:40,200 --> 00:39:41,111 Give me 12, at least. 842 00:39:44,160 --> 00:39:44,991 Dan. 843 00:39:45,720 --> 00:39:46,915 Leopold Getz. 844 00:39:47,120 --> 00:39:48,440 I'm sorry, I don't... 845 00:39:48,640 --> 00:39:49,915 Of cour... Ah. 846 00:39:50,120 --> 00:39:51,873 When Rob Kardashian slipped on those nachos, 847 00:39:52,320 --> 00:39:53,356 I was the guy... I represented the nacho... 848 00:39:53,560 --> 00:39:55,279 Excuse me, Mr. Reiser. 849 00:39:55,480 --> 00:39:57,472 - Uh, Mr. Getz... - I'm-I'm sorry. 850 00:39:57,680 --> 00:39:59,433 Uh, can't you see that we're in the middle of a meeting? 851 00:40:00,640 --> 00:40:01,551 Wha... Can-can... 852 00:40:01,760 --> 00:40:02,989 What is this? Let me see that. 853 00:40:03,200 --> 00:40:03,997 What is this? 854 00:40:04,200 --> 00:40:05,634 $300,000? 855 00:40:05,880 --> 00:40:06,916 Wha-What is this, a joke? 856 00:40:07,120 --> 00:40:08,076 - Well, I... - Am I funny? 857 00:40:08,280 --> 00:40:09,555 Am I funny to you? I make you laugh? 858 00:40:09,800 --> 00:40:10,711 I'm like a clown? Huh? 859 00:40:10,920 --> 00:40:11,956 No. You know what this is? 860 00:40:12,160 --> 00:40:13,150 This is an insult. 861 00:40:13,360 --> 00:40:15,875 Come back to me with a real offer, 862 00:40:16,240 --> 00:40:17,879 or I will see you in court 863 00:40:18,800 --> 00:40:20,598 posthaste. 864 00:40:23,080 --> 00:40:24,514 Mm-hmm. 865 00:40:26,000 --> 00:40:26,672 Some people just think 866 00:40:26,880 --> 00:40:27,916 they can nickel-and-dime you. 867 00:40:28,120 --> 00:40:29,873 Know what I'm saying? 868 00:40:30,160 --> 00:40:32,117 Anyway, where were we? 869 00:40:34,800 --> 00:40:35,836 It's funny. 870 00:40:37,400 --> 00:40:39,756 All this time, she was keeping her own secrets, you know? 871 00:40:42,160 --> 00:40:43,799 So is she off her pedestal? 872 00:40:44,040 --> 00:40:45,235 No. 873 00:40:46,440 --> 00:40:48,909 She knew everything about me... she still loved me. 874 00:40:49,240 --> 00:40:50,196 Tough to beat that. 875 00:40:56,520 --> 00:40:57,317 What is it? 876 00:41:01,000 --> 00:41:02,275 I just wish I'd have told her. 877 00:41:04,440 --> 00:41:06,511 How would it change things if she already knew? 878 00:41:08,440 --> 00:41:09,840 Would've given her a chance to forgive me. 879 00:41:10,760 --> 00:41:12,399 Sounds like she already did, Riggs. 880 00:41:15,080 --> 00:41:17,151 Maybe now you can work on forgiving yourself. 881 00:41:35,400 --> 00:41:37,312 I'm sorry I was mad before. 882 00:41:38,440 --> 00:41:40,591 Might have been a little territorial. 883 00:41:41,000 --> 00:41:42,070 Hmm. 884 00:41:42,280 --> 00:41:45,034 I'm glad I had your help on all of this. 885 00:41:46,920 --> 00:41:47,831 Wow. 886 00:41:48,280 --> 00:41:49,999 It was nice working with you, too. 887 00:41:52,800 --> 00:41:54,519 You know what this case reminded me of? 888 00:41:54,720 --> 00:41:56,040 How good late-night Chinese is? 889 00:41:56,480 --> 00:41:57,470 No. 890 00:41:57,800 --> 00:41:59,996 Of why I became a lawyer in the first place. 891 00:42:03,440 --> 00:42:06,956 To get justice for those who cannot get it for themselves. 892 00:42:07,600 --> 00:42:08,795 For Gene. 893 00:42:09,320 --> 00:42:10,834 For Monica. 894 00:42:13,000 --> 00:42:14,753 If you're thinking about going back, 895 00:42:15,880 --> 00:42:17,439 you know you have my support, right? 896 00:42:17,680 --> 00:42:18,670 Maybe. 897 00:42:19,560 --> 00:42:21,791 Maybe I'll do some pro bono work on the side. 898 00:42:22,000 --> 00:42:23,593 As long as you keep Leo out of it. 899 00:42:26,360 --> 00:42:27,111 Deal. 900 00:42:38,520 --> 00:42:39,192 Uh, excuse me. 901 00:42:39,400 --> 00:42:41,631 Did, uh, you guys move Mr. Delgado to another room? 902 00:42:41,840 --> 00:42:43,240 I'm sorry, Mr. Delgado died 903 00:42:43,440 --> 00:42:45,671 from complications during his surgery. 904 00:42:52,200 --> 00:42:53,156 Are you his family? 905 00:42:57,960 --> 00:42:59,155 Yeah, I am. 64422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.