Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,227 --> 00:00:38,148
Good morning, miss.
2
00:00:55,120 --> 00:00:57,390
Here, Mum, lend us some money
till the end of the week, will you?
3
00:00:57,414 --> 00:00:59,976
- What did you do with the last lot?
- Well, I've spent it, haven't I?
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,544
Well, give it back by Friday, anyway.
5
00:01:01,585 --> 00:01:03,271
- That's nice, innit?
- What do you do with your money?
6
00:01:03,295 --> 00:01:04,439
Well, I'll give you back 10 bob.
7
00:01:04,463 --> 00:01:05,471
- Bye, Mum.
- Bye, Mum.
8
00:04:54,068 --> 00:04:55,491
Excuse me.
9
00:04:58,030 --> 00:04:59,038
'Pp-
10
00:05:00,241 --> 00:05:02,162
I came to enquire after work.
11
00:05:02,284 --> 00:05:03,577
You what?
12
00:05:04,411 --> 00:05:05,669
A job.
13
00:05:06,747 --> 00:05:08,586
I'll fetch the boss.
14
00:05:31,772 --> 00:05:33,777
I was looking for work.
15
00:05:34,525 --> 00:05:36,078
- Work?
- Yes.
16
00:05:37,736 --> 00:05:40,038
- How old are you?
- Twenty one.
17
00:05:42,741 --> 00:05:46,419
Right, you'll get two and five an hour.
Hours 8:00 to 6:00.
18
00:05:46,537 --> 00:05:49,337
- Do you want to start right away?
- Fine.
19
00:05:49,999 --> 00:05:53,048
- alright. Give us your cards, then.
- Cards?
20
00:05:53,419 --> 00:05:55,258
Your insurance cards.
21
00:05:57,798 --> 00:05:59,720
I haven't got any card.
22
00:05:59,842 --> 00:06:02,392
That makes no odds.
Get some Saturday.
23
00:06:02,511 --> 00:06:05,774
- What's your name, then?
- Polly. Polly Dean.
24
00:06:06,599 --> 00:06:09,232
Right-o, Sheilah, take her around.
25
00:06:18,944 --> 00:06:20,416
Here you are.
26
00:06:30,206 --> 00:06:33,136
- Have you worked here long?
- Nearly five years.
27
00:06:33,250 --> 00:06:36,429
Keep saying I'm going to leave,
but I never do.
28
00:06:45,804 --> 00:06:47,097
All set?
29
00:06:53,062 --> 00:06:55,612
- This is your locker, right?
- Fine.
30
00:07:15,584 --> 00:07:18,265
Start you off on the packing.
You'll soon pick it up.
31
00:07:18,379 --> 00:07:20,051
Show her how to work it, will you, Edie?
32
00:07:20,172 --> 00:07:21,643
Right.
33
00:07:23,551 --> 00:07:25,520
- What's your name, love?
- Polly.
34
00:07:25,636 --> 00:07:27,855
Right, Poll, watch careful.
35
00:07:30,849 --> 00:07:35,441
Six in a box. Two, four, six.
36
00:07:37,982 --> 00:07:39,654
A bit of tape.
37
00:07:41,110 --> 00:07:44,289
Belt. Right? Off you go.
38
00:07:47,032 --> 00:07:48,206
Dirty, old thing.
39
00:07:48,325 --> 00:07:51,173
Oi, girls, anyone lend me
their husband for the weekend?
40
00:07:51,287 --> 00:07:54,300
Yeah, you can have mine,
he's a dirty, old sod, on the quiet.
41
00:07:54,415 --> 00:07:56,685
I'd let you have mine,
but it wouldn't be much good to you.
42
00:07:56,709 --> 00:07:58,002
Send him.
43
00:07:58,335 --> 00:08:02,262
Send him along, you know where I live,
just by the church.
44
00:08:09,221 --> 00:08:11,772
- Are you alright?
- Got the catarrh.
45
00:08:12,516 --> 00:08:15,980
Get it every summer. It's this place.
46
00:08:16,103 --> 00:08:19,734
Used to be a laundry, you know.
That's why it's so damp.
47
00:08:20,566 --> 00:08:22,618
Can't heat it.
48
00:08:22,735 --> 00:08:26,697
They can't heat this place.
You see, it'd melt the chocolate.
49
00:08:27,156 --> 00:08:31,166
- Are you allowed to eat any?
- You can if you don't get caught.
50
00:08:33,245 --> 00:08:35,333
- Is that alright?
- Right.
51
00:08:40,502 --> 00:08:43,468
Here, Joyce,
when are you getting married?
52
00:08:44,048 --> 00:08:47,560
- Next month when I'm 16.
- Bit young, ain't you?
53
00:08:47,676 --> 00:08:49,681
No use waiting till you're an old crab,
is there?
54
00:08:49,803 --> 00:08:52,687
Here, you got your trousseau ready yet?
55
00:08:52,806 --> 00:08:56,021
- Eh? Have you?
- No.
56
00:08:56,143 --> 00:08:59,572
- You gonna wear your pink pyjamas?
- No, me birthday suit.
57
00:09:00,439 --> 00:09:03,654
Hear that?
Joyce is gonna have a naked ball.
58
00:09:03,776 --> 00:09:05,448
Here, don't be filthy.
59
00:09:05,569 --> 00:09:08,120
It's nice though, innit? Filth?
60
00:09:08,948 --> 00:09:11,498
Never mind, Joyce. It's smashing.
61
00:09:13,452 --> 00:09:15,504
How do you like them, love?
Fair or dark?
62
00:09:15,621 --> 00:09:18,385
It ain't their hair I'm interested in.
63
00:09:21,210 --> 00:09:25,220
I nearly married a soldier.
I went with him two years,
64
00:09:25,339 --> 00:09:29,017
then he showed me this letter
he had from a girl in the ATS.
65
00:09:29,134 --> 00:09:31,603
Said it was just playing about.
66
00:09:31,720 --> 00:09:34,769
But if they do it before marriage
they'll do it after,
67
00:09:34,890 --> 00:09:37,607
so I told him I was through with him.
68
00:09:38,310 --> 00:09:40,280
He cried like a baby.
69
00:09:41,313 --> 00:09:46,118
I saw him once in Woolworths
when I was carrying me last child.
70
00:09:46,235 --> 00:09:48,869
I had such a lump in me throat
I couldn't say nothing,
71
00:09:48,988 --> 00:09:50,874
and I had to run out.
72
00:09:51,699 --> 00:09:54,167
Me name would have been
Mrs Stacey now,
73
00:09:54,285 --> 00:09:56,206
instead of Mrs Smith.
74
00:09:56,662 --> 00:09:58,050
You can never trust them, love.
75
00:09:58,163 --> 00:10:00,749
They always say the married ones
are the dirty ones.
76
00:10:00,875 --> 00:10:02,714
You are so right, darling.
77
00:10:02,835 --> 00:10:05,006
You know my husband, Ted,
78
00:10:05,129 --> 00:10:07,274
well, I'd always know
when he was going out with a bird.
79
00:10:07,298 --> 00:10:10,975
You know why?
He'd have his hair done. Straight up.
80
00:10:11,093 --> 00:10:13,679
He'd have a blow wave put on it,
lacquer on it.
81
00:10:13,804 --> 00:10:16,734
He'd come home,
lie on the bed, say to me,
82
00:10:16,849 --> 00:10:19,269
"Don't you dare touch it, see." Like that.
83
00:10:19,393 --> 00:10:21,647
Then he'd have a wash, use my talc,
84
00:10:21,770 --> 00:10:24,653
my deodorant,
get me to scrub his back for him,
85
00:10:24,773 --> 00:10:27,739
and all the time he's trying
to keep me chained to the telly.
86
00:10:27,860 --> 00:10:29,588
Well, I always say
it's not what you are doing,
87
00:10:29,612 --> 00:10:30,953
it's what you're caught doing.
88
00:10:31,071 --> 00:10:32,412
- Yeah. Right.
- Yeah.
89
00:10:33,115 --> 00:10:35,796
- Got a fag?
- Oh, God, smoke your own.
90
00:10:35,910 --> 00:10:38,294
- Oh, go on.
- Oh, God.
91
00:10:40,831 --> 00:10:43,216
- Here, who's the new girl?
- I don't know.
92
00:10:43,334 --> 00:10:46,466
- She's a bit done up, ain't she?
- She's ever so well spoken.
93
00:10:46,587 --> 00:10:49,304
Ever so well spoken.
What's she wanna work here for?
94
00:10:49,423 --> 00:10:51,393
Well, she looks posh to me.
95
00:10:51,508 --> 00:10:53,514
Won't do her much good around here,
will it?
96
00:11:11,403 --> 00:11:13,603
Excuse me, is there anywhere
I can get something to eat?
97
00:11:13,697 --> 00:11:15,884
Yeah, I'm going over to the cafe.
Come with me if you like.
98
00:11:15,908 --> 00:11:19,040
- Oh, thanks.
- It's alright. It's just around the corner.
99
00:11:20,329 --> 00:11:22,630
- You a student, are you?
- No.
100
00:11:22,790 --> 00:11:24,458
You worked in a factory before,
have you?
101
00:11:24,500 --> 00:11:26,884
- No.
- Thought you hadn't.
102
00:11:30,798 --> 00:11:32,933
- Hello, Jack.
- Hello, Sylve.
103
00:11:33,050 --> 00:11:36,229
Here, see him?
His bird's got a bun in the oven.
104
00:11:36,345 --> 00:11:39,026
Four months she was carrying on
with her girlfriends husband.
105
00:11:39,139 --> 00:11:41,939
Here, hang on while I put me shoes on.
106
00:11:48,816 --> 00:11:51,284
I ain't seen you around here before.
107
00:11:51,402 --> 00:11:53,905
You don't come
from these parts, do you?
108
00:11:54,029 --> 00:11:56,497
Well, not far away. Just over the river.
109
00:11:56,615 --> 00:11:59,166
Chelsea? You must be mad.
110
00:12:01,120 --> 00:12:03,623
- What's your name?
- Polly. Polly Dean.
111
00:12:03,747 --> 00:12:05,883
Mine's Sylvie. Coming?
112
00:12:14,508 --> 00:12:16,229
What you want, then? Egg and chips?
113
00:12:16,343 --> 00:12:19,309
I'll get them.
You save two places, alright?
114
00:13:05,392 --> 00:13:08,322
You're not married, are you?
115
00:13:08,729 --> 00:13:10,948
- No, are you?
- Well, I was.
116
00:13:11,899 --> 00:13:14,070
Got married when I was 16.
117
00:13:14,568 --> 00:13:18,365
Expected me to live
in a furnished room in Brixton.
118
00:13:18,656 --> 00:13:20,162
I mean, what can you do in one room?
119
00:13:20,282 --> 00:13:23,296
At least if you have two,
you can walk from one to the other.
120
00:13:23,410 --> 00:13:26,091
He didn't even like me
going cleaning with me mum.
121
00:13:26,205 --> 00:13:30,345
So, then he starts going to the dogs
every Wednesday night, see.
122
00:13:30,960 --> 00:13:34,258
I meet up with this Fred fellow.
Handsome, he was.
123
00:13:34,755 --> 00:13:36,594
Every Wednesday evening
in his 10 ton truck,
124
00:13:36,715 --> 00:13:38,436
waiting on the corner.
125
00:13:39,260 --> 00:13:42,273
In the winter,
he'd leave his engine running
126
00:13:43,389 --> 00:13:47,185
and the heat in that cabin,
and the vibrations.
127
00:13:49,144 --> 00:13:51,944
Here, now, look, I must tell you,
I must tell you.
128
00:13:52,064 --> 00:13:53,535
I'm sitting on the steps, right?
129
00:13:53,649 --> 00:13:55,369
Changing me shoes,
and you know that Fred,
130
00:13:55,484 --> 00:13:57,703
that Indian gink?
Well, he comes up to me.
131
00:13:57,820 --> 00:13:59,940
"Be careful, dear," he says,
"I can see your drawers."
132
00:13:59,989 --> 00:14:01,116
You know how they talk.
133
00:14:01,240 --> 00:14:03,708
"Oh, yeah," I says,
"Well, what colour are they, then?"
134
00:14:03,826 --> 00:14:05,619
"Pink," he says.
"Oh, that's funny," I says,
135
00:14:05,703 --> 00:14:08,087
"'cause I ain't got none on."
136
00:14:10,875 --> 00:14:13,508
Do you know Rube? This is my sister.
Polly comes from Chelsea.
137
00:14:13,627 --> 00:14:15,798
- Oh, you bohemian then?
- No.
138
00:14:16,922 --> 00:14:19,888
- Got a boyfriend, have you?
- Well, no one in particular.
139
00:14:20,009 --> 00:14:22,209
You should've been with the bloke
I was with last night.
140
00:14:22,303 --> 00:14:25,268
That Johnny, back at the bomb site.
Oh, it was terrible
141
00:14:25,389 --> 00:14:26,896
'cause he got so worked up, you see,
142
00:14:27,016 --> 00:14:29,235
that he got this terrible pain
in his stomach.
143
00:14:29,351 --> 00:14:31,439
Says I'm too hot blooded.
144
00:14:33,731 --> 00:14:35,202
You alright, then?
145
00:14:40,070 --> 00:14:41,162
Here, you know that Jim?
146
00:14:41,280 --> 00:14:43,032
Told me he'd give me a flat
and �10 a week.
147
00:14:43,073 --> 00:14:44,117
Says he loves me.
148
00:14:44,241 --> 00:14:46,303
"What do you think I am,
some high-class tad?" I says.
149
00:14:46,327 --> 00:14:49,347
You know, he's married. He's had more
girls than he's had hot dinners, he has.
150
00:14:49,371 --> 00:14:51,127
You're not kidding.
151
00:15:17,316 --> 00:15:18,996
Do you reckon you're going
to like it here?
152
00:15:19,026 --> 00:15:20,367
- Oh, yes.
- Really?
153
00:15:20,486 --> 00:15:22,289
- Why?
- Why is that?
154
00:15:23,614 --> 00:15:27,457
This is the life.
All dinner breaks and no work.
155
00:17:29,365 --> 00:17:30,574
What you doing tonight, Rube?
156
00:17:30,658 --> 00:17:33,920
Oh, I got a date with two guys in a van,
but I'm not going.
157
00:17:34,036 --> 00:17:36,622
- Why not?
- Don't feel like it, do I?
158
00:17:43,921 --> 00:17:47,219
- Here. Do you fancy asking her out?
- What?
159
00:17:47,341 --> 00:17:51,054
- Why don't you ask her out?
- No, she wouldn't like it.
160
00:17:51,178 --> 00:17:54,357
- Why not? Go on.
- Well, what are we going to do?
161
00:17:55,349 --> 00:17:57,853
Have a drink. She's alright.
162
00:17:58,394 --> 00:18:00,789
Yeah, but I mean, I don't really think
it's her type of thing
163
00:18:00,813 --> 00:18:02,123
'cause she's all posh, ain't she?
164
00:18:02,147 --> 00:18:05,161
No, not stuck up. Go on, ask her.
165
00:18:05,276 --> 00:18:06,699
- No, you.
- No, you.
166
00:18:06,819 --> 00:18:08,242
Oh, my God.
167
00:18:09,613 --> 00:18:13,207
- I'm going to the pictures, me.
- I fancy the dogs.
168
00:18:15,327 --> 00:18:17,249
Are you doing anything tonight?
169
00:18:17,371 --> 00:18:20,135
No, nothing really.
Just go home, I suppose.
170
00:18:20,249 --> 00:18:22,394
Well, do you want to come out
with me and Sylve for a drink?
171
00:18:22,418 --> 00:18:25,004
- Nothing special.
- Oh, I'd love to.
172
00:18:25,588 --> 00:18:26,928
She says she'd love to.
173
00:18:32,177 --> 00:18:33,768
Hello, darlings.
174
00:18:36,682 --> 00:18:38,577
Tighten your belts, fellas,
look what's just come in.
175
00:18:38,601 --> 00:18:40,453
- What, what?
- Well, three dollies. Look, over there.
176
00:18:40,477 --> 00:18:42,080
- Get them over here.
- Where? Hang about, alright.
177
00:18:42,104 --> 00:18:43,290
Hang about. I'll pull them. I'll pull them.
178
00:18:43,314 --> 00:18:45,698
I say, did you get yours as you came
through the door?
179
00:18:45,816 --> 00:18:48,746
- Do you fancy them?
- They can buy us a beer, can't they?
180
00:18:48,861 --> 00:18:50,284
Come on, then.
181
00:18:50,404 --> 00:18:54,082
Here, watch it, love,
you're treading on the sling bag.
182
00:18:58,954 --> 00:19:01,920
- Three browns, please.
- Three browns, Terry.
183
00:19:02,041 --> 00:19:04,377
Don't worry, girls, I'll be back.
184
00:19:04,501 --> 00:19:06,803
- Seen you before, haven't we?
- Might have done.
185
00:19:06,921 --> 00:19:08,982
- You come from Battersea, don't you?
- Yeah, that's right.
186
00:19:09,006 --> 00:19:11,936
Well, we do. She don't, though.
She's from Chelsea.
187
00:19:12,051 --> 00:19:13,688
- Really?
- Yes.
188
00:19:13,802 --> 00:19:16,388
- Lots of money over there.
- Can't buy you love.
189
00:19:16,513 --> 00:19:18,850
No. But it can buy you a bit of the other.
190
00:19:18,974 --> 00:19:21,442
Yeah, it was about 9:00 last night.
191
00:19:21,560 --> 00:19:23,779
I saw the ambulance outside her house,
192
00:19:23,896 --> 00:19:27,324
so I went over and I met
the ambulance man just coming out.
193
00:19:27,441 --> 00:19:29,114
"Is it old Mrs Brown?" I says.
194
00:19:29,235 --> 00:19:32,331
"Yeah," he says,
"she's beyond all human aid."
195
00:19:32,446 --> 00:19:33,917
Oh, my God.
196
00:19:34,949 --> 00:19:37,713
She's been a scrubber
all her life, that one.
197
00:19:37,826 --> 00:19:41,290
Ever since she was 14,
she's worked in that bag wash.
198
00:19:41,413 --> 00:19:45,210
Boiling hot in the summer
and freezing cold in the winter,
199
00:19:45,334 --> 00:19:47,588
I'm surprised
it didn't finish her off sooner.
200
00:19:47,711 --> 00:19:50,179
Anyway, she was paid up
on her insurance.
201
00:19:50,297 --> 00:19:52,137
I mean, it's better
to pay your shilling a week
202
00:19:52,216 --> 00:19:53,818
and know you're going to be
properly buried,
203
00:19:53,842 --> 00:19:56,061
not in with some stranger.
204
00:19:56,303 --> 00:19:59,518
Here, when I go
I'm going to have a horse and cad.
205
00:19:59,640 --> 00:20:03,602
I mean, you get to your grave
too quick in one of them motors.
206
00:20:04,728 --> 00:20:06,730
If you haven't got a hanky, Edie,
for God's sake,
207
00:20:06,772 --> 00:20:08,493
use the back of your hand.
208
00:20:08,607 --> 00:20:12,700
Here, I had this lodger once
that died in bed.
209
00:20:12,820 --> 00:20:15,240
Trouble was he died
with his mouth open.
210
00:20:15,364 --> 00:20:16,835
So when I goes to lay him out
211
00:20:16,949 --> 00:20:20,413
I tied up his jaw
with a hanky to the bed rail.
212
00:20:20,536 --> 00:20:22,541
When the old man comes in, he says,
213
00:20:22,663 --> 00:20:27,302
"What've you done that for? They'll think
you've bleeding strangled him."
214
00:20:28,419 --> 00:20:30,772
I was up in Hampstead last week.
Was cleaning a flat up there.
215
00:20:30,796 --> 00:20:32,256
We just finished doing the bathroom
216
00:20:32,339 --> 00:20:34,526
and I fancied a bath, you see.
It was beautiful, the bathroom,
217
00:20:34,550 --> 00:20:36,555
all sod of pink tiles,
great like, you know.
218
00:20:36,677 --> 00:20:38,896
So I gets in the bath
and I'm having a marvellous soak
219
00:20:39,013 --> 00:20:40,681
when the woman
whose flat it is comes in.
220
00:20:40,723 --> 00:20:43,410
And the fellas, instead of telling her
I was having a slash or something,
221
00:20:43,434 --> 00:20:44,828
they let her walk
straight in on top of me.
222
00:20:44,852 --> 00:20:47,071
And there I am lying in the bath,
soaking it up,
223
00:20:47,187 --> 00:20:48,790
not a stitch of clothing
on me body, singing...
224
00:20:48,814 --> 00:20:51,365
Beautiful dreamer, wait unto me.
225
00:20:52,401 --> 00:20:54,087
It's Bing Crosby.
Have you heard of Bing Crosby?
226
00:20:54,111 --> 00:20:55,119
Yes.
227
00:20:55,237 --> 00:20:58,416
You ain't as uncultured
as I thought you was.
228
00:21:00,034 --> 00:21:01,952
- What are you doing tomorrow?
- Having a bath.
229
00:21:01,994 --> 00:21:04,842
- Is it your birthday, then?
- Cheeky bugger.
230
00:21:08,334 --> 00:21:12,806
Here, Rube. You and Sylve get on
the mike and give us a belter.
231
00:21:32,107 --> 00:21:33,787
You're regulars.
Come on, don't mess about.
232
00:21:33,817 --> 00:21:35,988
- I want the clean version.
- Come on, then.
233
00:21:42,451 --> 00:21:45,500
I need your love, baby.
234
00:21:46,080 --> 00:21:48,927
I need your love.
235
00:21:50,543 --> 00:21:52,678
I can read a book and drift away.
236
00:21:52,795 --> 00:21:53,803
Drift away.
237
00:21:53,921 --> 00:21:56,424
My mind will wander
where it wants to play.
238
00:21:56,549 --> 00:21:57,723
Wants to play.
239
00:21:57,841 --> 00:21:59,811
But in reality I always find.
240
00:21:59,927 --> 00:22:00,935
Always find.
241
00:22:01,053 --> 00:22:04,268
That nine times out of ten
you're on my mind.
242
00:22:04,390 --> 00:22:08,186
And I need your love, baby.
243
00:22:08,310 --> 00:22:11,359
I need your love.
244
00:22:12,648 --> 00:22:15,151
Sometimes I know
that my attention drifts.
245
00:22:15,276 --> 00:22:16,319
Attention drifts.
246
00:22:16,443 --> 00:22:18,994
My mind's a jigsaw puzzle
Nothing fits.
247
00:22:19,113 --> 00:22:20,323
Nothing fits.
248
00:22:20,447 --> 00:22:22,832
But when I turn the key
I'm through the door.
249
00:22:22,950 --> 00:22:24,042
Through the door.
250
00:22:24,159 --> 00:22:26,877
So happy to be in your arms once more.
251
00:22:26,996 --> 00:22:31,053
And I need your love, baby.
252
00:22:31,166 --> 00:22:33,966
I need your love.
253
00:22:35,170 --> 00:22:38,682
Love.
254
00:22:38,799 --> 00:22:42,228
Love.
255
00:22:42,595 --> 00:22:45,893
Love.
256
00:22:46,348 --> 00:22:48,151
Love.
257
00:22:48,267 --> 00:22:49,441
Baby, baby.
258
00:22:49,560 --> 00:22:53,617
I need your love, baby.
259
00:22:53,731 --> 00:22:56,744
I need your love.
260
00:22:57,943 --> 00:23:00,245
I dream of Caribbean holidays.
261
00:23:00,362 --> 00:23:01,703
Holidays.
262
00:23:01,822 --> 00:23:04,076
How I'd enjoy them in so many ways.
263
00:23:04,199 --> 00:23:05,410
Many Ways.
264
00:23:05,534 --> 00:23:07,705
But when I think about you
then I see.
265
00:23:07,828 --> 00:23:09,086
Then I see.
266
00:23:09,205 --> 00:23:12,004
You're more important
than the sun to me
267
00:23:12,124 --> 00:23:16,265
'Cause I need your love, baby.
268
00:23:16,378 --> 00:23:19,558
I need your love.
269
00:23:20,132 --> 00:23:22,718
I need your love.
270
00:23:28,432 --> 00:23:29,690
Encore.
271
00:23:30,434 --> 00:23:32,404
That was marvellous.
272
00:23:38,525 --> 00:23:40,079
It was fantastic.
273
00:23:40,194 --> 00:23:42,911
- That one's got a pretty peach, innit?
- You're joking.
274
00:23:43,781 --> 00:23:46,746
- You liked it?
- Beautiful, love.
275
00:23:47,660 --> 00:23:49,499
Here, where you going
on your holidays?
276
00:23:49,620 --> 00:23:52,005
I'll go and see me sister.
She lives up in Nottingham.
277
00:23:52,122 --> 00:23:54,210
We go out and we get
blown drunk every night.
278
00:23:54,333 --> 00:23:56,338
We have a lovely time.
279
00:23:56,460 --> 00:23:58,714
- I'd like to get you on me own, later.
- What?
280
00:23:58,837 --> 00:24:01,602
I said, I'd like to get you
on me own, later.
281
00:24:01,715 --> 00:24:03,851
Oh, you're a fast one, ain't you?
282
00:24:03,968 --> 00:24:07,894
I got a lovely bike outside. A Triumph.
Do you want to have a look?
283
00:24:08,806 --> 00:24:10,443
Yeah, alright.
284
00:24:10,558 --> 00:24:13,571
- Here, I'm just going to see his bike.
- His what?
285
00:24:13,686 --> 00:24:14,729
Bike.
286
00:24:14,853 --> 00:24:17,701
- Heard that one before.
- Leave off.
287
00:24:19,108 --> 00:24:20,780
I got a bike, too.
288
00:24:22,653 --> 00:24:25,702
There it is.
What do you think of that, then?
289
00:24:25,823 --> 00:24:28,124
Oh, it's smashing, innit?
290
00:24:29,618 --> 00:24:32,336
- Wanna go for a ride?
- Oh, you safe?
291
00:24:32,454 --> 00:24:34,045
Only when I'm driving.
292
00:24:34,164 --> 00:24:36,300
alright then,
just once around the block.
293
00:24:36,417 --> 00:24:39,466
Oh, shame.
I was going to kidnap you, wasn't I?
294
00:24:45,467 --> 00:24:47,389
Let's have you, then.
295
00:24:48,971 --> 00:24:50,264
Hang on.
296
00:24:57,187 --> 00:24:59,275
I sometimes get the call of nature,
you know.
297
00:24:59,398 --> 00:25:01,154
And when I get the call, I listen.
298
00:25:01,275 --> 00:25:05,368
I mean, I might be a bit wheezy,
but blimey, I'm still living.
299
00:25:06,155 --> 00:25:10,165
What you doing afterwards?
You going to come up the junction?
300
00:25:12,244 --> 00:25:13,418
No, not tonight, love.
301
00:25:13,537 --> 00:25:15,015
You can take us home, though,
if you like.
302
00:25:15,039 --> 00:25:16,462
alright.
303
00:25:19,919 --> 00:25:22,046
- Where we going, then?
- We're gonna take them home.
304
00:25:22,087 --> 00:25:23,131
Lovely.
305
00:25:23,255 --> 00:25:25,723
As far as the front door,
you cheeky bugger.
306
00:25:25,841 --> 00:25:28,226
Here. How do you think
I'm going to get on that?
307
00:25:28,344 --> 00:25:30,322
Come on, cock your leg over.
It's not a Rolls Royce.
308
00:25:30,346 --> 00:25:32,267
- I'm not ruining me beehive.
- Get on.
309
00:25:32,389 --> 00:25:34,307
Bloody hell. How do you get on it?
310
00:25:34,308 --> 00:25:34,652
Bloody hell. How do you get on it?
311
00:25:34,767 --> 00:25:37,780
Come on, then, get on, it won't bite you.
312
00:25:37,937 --> 00:25:40,107
alright. Be nice.
313
00:25:40,439 --> 00:25:41,447
Here.
314
00:25:41,565 --> 00:25:42,657
- Right?
- Yeah.
315
00:25:42,775 --> 00:25:44,696
- alright. You ready?
- Yes.
316
00:26:00,167 --> 00:26:04,129
Here. Let's get off on our own, eh?
While I'm still in the mood.
317
00:26:04,255 --> 00:26:06,176
You'll have to wait till they've all gone.
318
00:26:06,298 --> 00:26:09,062
Tell you what, come back in about
10 minutes. That alright?
319
00:26:09,176 --> 00:26:10,813
Well, I'd better be getting home now.
320
00:26:10,928 --> 00:26:11,936
I'll drive you.
321
00:26:12,054 --> 00:26:14,308
Oh, no, it's alright,
thank you very much.
322
00:26:14,431 --> 00:26:17,112
- Come on.
- No, really, thank you.
323
00:26:19,895 --> 00:26:21,498
- Well, I'm off now, then.
- Yeah, alright, then.
324
00:26:21,522 --> 00:26:22,624
See you at work on Monday, love.
325
00:26:22,648 --> 00:26:24,316
Thank you very much
for a lovely evening.
326
00:26:24,400 --> 00:26:25,741
- Sure.
- Good bye.
327
00:26:26,944 --> 00:26:28,332
- You off, then?
- Yes.
328
00:26:28,445 --> 00:26:29,999
- Ta-ta.
- Ta-ta.
329
00:26:32,575 --> 00:26:36,086
- What have I got? BO or something?
- Told you to have your hair cut, didn't I?
330
00:26:36,203 --> 00:26:39,797
He needs more than a barber.
He needs a bleeding plastic surgeon.
331
00:26:39,915 --> 00:26:41,768
Well, why don't you give me
the address of your one?
332
00:26:41,792 --> 00:26:45,719
- He might do a better job this time.
- He would need to, mate.
333
00:26:46,297 --> 00:26:47,934
- Here, I'm going in.
- Hold on.
334
00:26:48,048 --> 00:26:49,140
No, I'm tired.
335
00:26:49,258 --> 00:26:52,022
Hold on, I only want to kiss you
good night. I don't want to rape you.
336
00:26:52,136 --> 00:26:54,437
Go on, then, but make it quick.
337
00:26:57,057 --> 00:27:01,696
- Oh, come on.
- Eh, how about one for Oxfam?
338
00:27:02,271 --> 00:27:05,119
I told you, didn't I?
Wait till they've all gone.
339
00:27:05,232 --> 00:27:07,237
- Just one.
- alright.
340
00:27:07,359 --> 00:27:08,913
alright.
341
00:27:13,741 --> 00:27:16,161
Here, I'll save you
up till tomorrow, I think.
342
00:27:16,285 --> 00:27:18,638
alright then, I'll meet you at the
corner. We'll go up the Common.
343
00:27:18,662 --> 00:27:20,223
Yeah. You know what your trouble is,
don't you?
344
00:27:20,247 --> 00:27:21,671
- What's that?
- You're sex mad.
345
00:27:21,790 --> 00:27:24,127
- She knows me.
- Come on, Rube.
346
00:27:27,671 --> 00:27:29,558
Are you coming or not?
347
00:27:32,718 --> 00:27:34,770
- Blimey.
- See you tomorrow.
348
00:27:34,887 --> 00:27:36,180
- What?
- See you tomorrow.
349
00:27:36,305 --> 00:27:38,310
Yeah, if you're lucky, you will.
350
00:27:38,432 --> 00:27:40,817
- Bugger off, then.
- alright, darling.
351
00:27:50,027 --> 00:27:51,783
I quite fancy him.
352
00:27:51,904 --> 00:27:53,144
Do you know, I've got a feeling
353
00:27:53,197 --> 00:27:55,534
that Terry can do
anything he likes with me.
354
00:28:05,709 --> 00:28:07,430
What you hanging about for?
355
00:28:07,545 --> 00:28:10,807
Oh, I just feel like a bit of fresh air,
don't I?
356
00:28:12,216 --> 00:28:13,723
Dirty cow.
357
00:28:41,036 --> 00:28:44,133
Rube. Standing outside
with your coat undone,
358
00:28:44,248 --> 00:28:46,549
saying good night. I've told you before.
359
00:28:46,667 --> 00:28:50,380
Can't you bleeding see
I ain't got me coat on, have I?
360
00:28:50,880 --> 00:28:54,641
Anyway, the alley don't belong to you.
It's a public convenience, isn't it?
361
00:29:00,764 --> 00:29:02,770
Here. Here, get off.
362
00:29:03,559 --> 00:29:04,603
You went all rough.
363
00:29:04,727 --> 00:29:06,981
Oh, I thought you were trying
to seduce me.
364
00:29:07,104 --> 00:29:08,248
I got carried away, didn't I?
365
00:29:08,272 --> 00:29:11,618
I'll get carried away, if my mum
sees this bite on my neck.
366
00:29:11,734 --> 00:29:15,328
What'll my mum say when she sees
the blood on me teeth?
367
00:29:36,342 --> 00:29:38,845
Get off. Bloody hell.
368
00:29:40,888 --> 00:29:42,015
You cheeky bugger.
369
00:31:07,099 --> 00:31:09,816
Sure. alright. alright.
370
00:31:10,811 --> 00:31:14,987
I know, but listen, Mrs Giuseppe,
not all coloureds are dirty.
371
00:31:15,649 --> 00:31:16,823
No.
372
00:31:17,276 --> 00:31:22,496
That's the Pakistanis. They smell.
At least their cooking does.
373
00:31:22,615 --> 00:31:27,170
Sure, yeah.
alright, alright, no coloureds.
374
00:31:28,621 --> 00:31:31,420
Mrs Giuseppe, still no Irish?
375
00:31:33,250 --> 00:31:34,923
Still no Irish.
376
00:31:38,130 --> 00:31:40,052
Can I help you, madam?
377
00:31:46,972 --> 00:31:48,444
It's lovely.
378
00:31:48,933 --> 00:31:52,361
Really? I wouldn't have thought
it was your type of thing myself,
379
00:31:52,478 --> 00:31:54,981
if you understand my meaning.
380
00:32:00,277 --> 00:32:02,828
- No, it's just the thing.
- Really?
381
00:32:04,740 --> 00:32:08,797
These old houses, you know, I mean,
I wouldn't swear to the roof.
382
00:32:08,911 --> 00:32:10,963
Might let the damp in.
383
00:32:13,541 --> 00:32:16,044
There might be a touch of dry rot.
384
00:32:16,460 --> 00:32:20,340
Put it this way, it's the blacks what
takes this kind of place as a rule.
385
00:32:20,464 --> 00:32:23,430
Not that I've got anything
against them, mind,
386
00:32:23,551 --> 00:32:27,228
but I've got a lovely property
up by Clapham Common.
387
00:32:27,346 --> 00:32:29,814
How about a nice, span flat, eh?
388
00:32:29,932 --> 00:32:31,735
No, this is perfect.
389
00:32:35,521 --> 00:32:37,692
'Course, I take your point of view.
390
00:32:37,815 --> 00:32:41,196
I mean, it has got
a lot of charm, I suppose.
391
00:32:42,152 --> 00:32:46,245
People do seem to be going
more for the period stuff these days.
392
00:32:49,201 --> 00:32:53,045
- Was you living local before?
- No, just across the river.
393
00:32:54,832 --> 00:32:58,094
I thought so. Chelsea way.
394
00:32:59,587 --> 00:33:01,757
A different world entirely.
395
00:33:02,631 --> 00:33:04,518
Beautiful properties.
396
00:33:05,885 --> 00:33:07,806
When can I move in?
397
00:33:07,928 --> 00:33:09,684
When can I move in?
398
00:33:10,306 --> 00:33:13,271
Straight away.
A month's rent in advance, of course.
399
00:33:13,392 --> 00:33:14,603
Good.
400
00:33:22,651 --> 00:33:25,949
Do you think there's any chance
of this becoming a trend?
401
00:33:26,071 --> 00:33:30,497
I mean, Battersea becoming an up area,
as we say in the property world?
402
00:33:31,202 --> 00:33:34,749
- Here, where's Nigel?
- Nigel's up at the ville.
403
00:33:36,665 --> 00:33:40,047
What would you like, sir?
Yes, I've got it here.
404
00:33:40,169 --> 00:33:43,550
- Here, where's Nigel?
- Nigel's up in the ville.
405
00:33:44,590 --> 00:33:46,512
What's he doing?
406
00:33:48,719 --> 00:33:51,056
Nigel's been nicked, ain't he?
407
00:33:55,434 --> 00:33:57,854
- Pound of pears, love?
- Yes.
408
00:33:58,646 --> 00:34:00,318
I hope they ain't soft.
409
00:34:00,439 --> 00:34:03,536
Soft? They're about as soft as my head.
410
00:34:03,651 --> 00:34:05,587
Here you are.
Twiggy ain't got a pair like that, love.
411
00:34:05,611 --> 00:34:07,497
- How much?
- Two bob.
412
00:34:07,947 --> 00:34:12,087
- Ta. Where's Nigel, then?
- Up the ville.
413
00:34:12,201 --> 00:34:14,288
God help Nigel.
414
00:34:14,995 --> 00:34:17,925
- Excuse me. A banana, please.
- Yes, ma'am.
415
00:34:18,749 --> 00:34:20,635
- One, madam?
- Yes, please.
416
00:34:20,751 --> 00:34:21,961
Well, don't go mad, will you?
417
00:34:22,002 --> 00:34:25,680
Here, have this one, it's got a zip.
Eight pence.
418
00:34:25,798 --> 00:34:29,262
- Eight pence?
- Well, it's the squeeze, ain't it, love?
419
00:34:30,010 --> 00:34:31,863
There you are, madam.
All nicely wrapped for you.
420
00:34:31,887 --> 00:34:35,066
- Thank you.
- Thank you. What's he doing, then?
421
00:34:35,182 --> 00:34:38,646
- Twenty one months.
- God, poor sod.
422
00:34:40,729 --> 00:34:43,031
- What is the ville?
- Eh, madam?
423
00:34:43,148 --> 00:34:45,201
- What's the ville?
- The ville, madam?
424
00:34:45,317 --> 00:34:49,707
Oh, that's the prison, madam,
where they send all the naughty boys.
425
00:34:50,489 --> 00:34:52,494
Come on, then, King Edwards,
10 for a pound then.
426
00:34:52,616 --> 00:34:55,095
- Have you got the Beatles?
- I've got the Beatles all over me.
427
00:34:55,119 --> 00:34:56,912
Don't worry about that.
There's the Beatles.
428
00:34:56,996 --> 00:34:58,633
Look, do you want me to try it?
429
00:34:58,747 --> 00:35:00,934
- Yes, could you try it.
- Honestly, I keep telling you,
430
00:35:00,958 --> 00:35:02,346
what's the matter with you?
431
00:35:35,993 --> 00:35:38,080
This ain't a caf�, love.
432
00:35:39,038 --> 00:35:39,579
- Charlie?
- Hello.
433
00:35:39,580 --> 00:35:40,790
- Charlie?
- Hello.
434
00:35:41,498 --> 00:35:42,886
She wouldn't sell.
435
00:35:43,000 --> 00:35:46,179
What do you mean, "She wouldn't sell"?
Look, did you offer her a good price?
436
00:35:46,295 --> 00:35:49,593
Of course I did.
What is this, dinner time?
437
00:35:49,715 --> 00:35:52,645
There's another one out there,
scoffing on the pavement.
438
00:35:52,760 --> 00:35:54,183
What are you talking about?
439
00:35:54,303 --> 00:35:57,815
There's a bird sitting on one
of your chairs, eating a banana.
440
00:35:57,932 --> 00:36:00,067
On one of my chairs?
441
00:36:05,231 --> 00:36:08,612
Oi. Come on,
this ain't no Joe Lyons, you know.
442
00:36:08,734 --> 00:36:12,281
Oh, I am sorry.
I was waiting for someone to serve me.
443
00:36:13,405 --> 00:36:17,118
I see, miss.
Oh, well, what can I do for you?
444
00:36:17,243 --> 00:36:18,998
Well, I'd like some furniture, please.
445
00:36:19,119 --> 00:36:22,667
You've come to the right place, miss.
If you'd like to come into the shop.
446
00:36:22,790 --> 00:36:25,554
- May I?
- Oh, yes.
447
00:36:25,751 --> 00:36:26,759
Ta.
448
00:36:30,631 --> 00:36:34,143
Here's some. Here you are.
I've got just the thing for you, miss, eh?
449
00:36:34,260 --> 00:36:35,780
Genuine antique. You couldn't get that
450
00:36:35,844 --> 00:36:38,015
for love nor money
down the Portabello Road.
451
00:36:38,138 --> 00:36:39,313
It's hand-carved.
452
00:36:39,431 --> 00:36:42,611
Here you are. Look, have a feel. Go on.
453
00:36:43,602 --> 00:36:46,402
Here, there's not many of them about.
454
00:36:46,939 --> 00:36:51,032
Well, I was looking for chairs.
Something ordinary and plain.
455
00:36:53,571 --> 00:36:56,869
Oh, yes. Well, how about this?
456
00:36:58,784 --> 00:37:01,418
Is this ordinary enough for you?
457
00:37:02,913 --> 00:37:06,425
But that's the real McCoy there.
Oh, you're lucky to find that here.
458
00:37:06,542 --> 00:37:08,464
We generally get them
snapped up, you know.
459
00:37:08,586 --> 00:37:10,922
I mean, your type of person,
you know what I mean?
460
00:37:11,046 --> 00:37:13,182
Someone who appreciates it.
461
00:37:13,549 --> 00:37:16,847
No, I... No, I don't think so.
462
00:37:17,678 --> 00:37:18,971
- No?
- No.
463
00:37:20,431 --> 00:37:23,812
- Let's see.
- There's a lot of stuff at the back.
464
00:37:27,897 --> 00:37:30,696
Well, I bought a lot of gear last week.
It's in the yard.
465
00:37:30,816 --> 00:37:33,201
I can't take a customer out in the yard.
466
00:37:33,319 --> 00:37:35,371
Oh, I'd like to see it.
467
00:37:35,905 --> 00:37:38,075
Yeah, well, come on, then.
468
00:37:39,199 --> 00:37:40,671
Here we are.
469
00:37:48,209 --> 00:37:49,799
What's that?
470
00:37:49,919 --> 00:37:53,798
- Oh, that, it's a chair.
- Yes. I'll take that.
471
00:37:55,257 --> 00:37:56,384
The chair.
472
00:37:56,508 --> 00:38:00,020
Come here, come on. Here.
473
00:38:01,263 --> 00:38:05,060
- Come on, pussy. Oh, is he yours?
- Yeah.
474
00:38:06,143 --> 00:38:07,816
Oh, he's lovely.
475
00:38:09,897 --> 00:38:11,750
- You can have him if you like.
- Oh, no, I couldn't.
476
00:38:11,774 --> 00:38:13,280
Oh, go on, take him.
477
00:38:13,400 --> 00:38:16,615
- Oh, that's very kind of you.
- Pleasure.
478
00:38:18,948 --> 00:38:23,124
- Was there anything else, miss?
- No, thank you, just the chair.
479
00:38:23,244 --> 00:38:24,971
Oh, well, if you'd like to come back
in the shop.
480
00:38:24,995 --> 00:38:26,087
- Yes.
- Right.
481
00:38:27,081 --> 00:38:29,715
Oi, what's all this about cats?
482
00:38:29,833 --> 00:38:31,471
You can't stand the sight of them.
483
00:38:31,585 --> 00:38:34,599
Leave off.
I'll take this up in the van, okay?
484
00:38:34,713 --> 00:38:36,434
Yeah, you do that.
485
00:38:44,265 --> 00:38:45,605
How much is the sofa?
486
00:38:45,724 --> 00:38:46,982
The sofa?
487
00:38:47,101 --> 00:38:49,984
Well, now, it's quite a nice
piece of work, this.
488
00:38:50,104 --> 00:38:53,616
Not too pretentious.
Comes from a good home, you see.
489
00:38:53,732 --> 00:38:58,407
Well, see, it needs a bit of covering,
the springs are in good shape...
490
00:38:58,529 --> 00:38:59,870
�4.10
491
00:38:59,989 --> 00:39:01,542
I'll lake it.
492
00:39:02,908 --> 00:39:04,296
The sofa.
493
00:39:06,161 --> 00:39:09,341
- To go back to your place?
- Please. Thank you.
494
00:39:10,332 --> 00:39:12,302
- You got a car?
- No.
495
00:39:13,502 --> 00:39:15,803
- Do you want a lift?
- Please.
496
00:39:16,589 --> 00:39:18,759
- Right.
- Well, now, then...
497
00:39:19,216 --> 00:39:22,894
�4.10 and 30 bob the chair. alright?
498
00:39:23,012 --> 00:39:24,020
30 bob.
499
00:39:24,138 --> 00:39:27,815
Oh, well, let's say 25,
and that's a bargain.
500
00:39:28,475 --> 00:39:30,611
- alright, done.
- Right. Ta.
501
00:39:32,771 --> 00:39:34,658
Six quid, right?
502
00:39:35,608 --> 00:39:37,660
It's five bob change, innit?
503
00:39:38,527 --> 00:39:40,117
Here we are, love.
504
00:39:40,237 --> 00:39:41,364
Thank you.
505
00:39:41,488 --> 00:39:44,253
Always getting fresh stuff in.
Drop in any time you're passing.
506
00:39:44,366 --> 00:39:46,703
- A pleasure to do business.
- alright, fine.
507
00:39:46,827 --> 00:39:48,120
- Thank you.
- Ready for off?
508
00:39:48,245 --> 00:39:50,297
- Yes. Bye-bye.
- Bye-bye.
509
00:40:01,717 --> 00:40:04,102
- Well, where to?
- Ingrave Street.
510
00:40:04,595 --> 00:40:06,730
- Local, you mean?
- Yes.
511
00:40:07,890 --> 00:40:11,022
- Do you come from Battersea?
- I've just moved.
512
00:40:12,436 --> 00:40:14,904
Well, Ingrave Street it is, then.
513
00:40:22,821 --> 00:40:24,459
What's its name?
514
00:40:26,158 --> 00:40:28,922
Well, I never got around
to giving him one, like.
515
00:40:29,036 --> 00:40:31,836
- What's your name?
- Peter.
516
00:40:31,956 --> 00:40:34,127
Well, I shall call it Pete.
517
00:40:35,626 --> 00:40:38,212
- What's your name, then?
- Polly.
518
00:40:39,004 --> 00:40:40,428
Well, how do you do, Polly?
519
00:40:54,144 --> 00:40:55,865
- Do you need any help?
- What?
520
00:40:55,980 --> 00:40:58,910
- Do you need any help?
- No, that's alright.
521
00:41:22,673 --> 00:41:25,307
- Would you like a cup of tea?
- What?
522
00:41:25,759 --> 00:41:28,393
- A cup of tea?
- Oh, yes, please.
523
00:41:30,973 --> 00:41:33,108
Would you like something?
524
00:41:35,019 --> 00:41:36,490
How about some milk?
525
00:41:38,898 --> 00:41:40,190
There.
526
00:42:09,803 --> 00:42:11,310
Where do you want it?
527
00:42:11,430 --> 00:42:14,527
If you could just put it there,
just for the moment.
528
00:42:16,644 --> 00:42:18,530
Thank you very much.
529
00:42:23,234 --> 00:42:24,408
Just moved in?
530
00:42:24,526 --> 00:42:27,540
- Yes. Do you like it?
- Yeah.
531
00:42:32,326 --> 00:42:35,339
- Do you want a cigarette?
- Oh, thank you.
532
00:42:42,920 --> 00:42:45,174
- It's the wrong way.
- Pardon?
533
00:42:55,641 --> 00:42:57,029
Thank you.
534
00:43:02,565 --> 00:43:04,783
Oh, I'll go and get the tea.
535
00:43:13,075 --> 00:43:17,714
Here, don't mind me asking,
but what made you come to Battersea?
536
00:43:18,873 --> 00:43:21,257
Well, I like it.
537
00:43:23,168 --> 00:43:25,387
Why, what makes you ask?
538
00:43:25,963 --> 00:43:29,142
Well, it just seems funny
for a girl like you.
539
00:43:29,258 --> 00:43:30,515
Like me?
540
00:43:30,885 --> 00:43:33,898
Yeah. Well, you don't
seem the type, I mean...
541
00:43:34,013 --> 00:43:37,145
I see you in Belgravia
or somewhere like that.
542
00:43:37,516 --> 00:43:39,319
Why are you so sure?
543
00:43:40,185 --> 00:43:42,191
It ain't hard, you know.
544
00:43:42,855 --> 00:43:46,283
You don't look like
you come from the backstreets.
545
00:43:47,109 --> 00:43:48,497
Do you?
546
00:43:51,280 --> 00:43:53,415
- Sugar?
- Yeah, two, please.
547
00:44:06,337 --> 00:44:07,464
Ta.
548
00:44:12,801 --> 00:44:16,515
- Don't you like it in Battersea?
- Oh, I'm mad about it.
549
00:44:20,392 --> 00:44:23,322
- Do you live... Sorry.
- This... Sorry.
550
00:44:25,189 --> 00:44:28,072
- Do you live here all on your own?
- Yes.
551
00:44:28,692 --> 00:44:32,868
Bit risky, isn't it? It's none too tasty
around here, you know.
552
00:44:32,988 --> 00:44:34,257
Still, if you ever want any help,
553
00:44:34,281 --> 00:44:37,247
you know,
if you ever get into any bother...
554
00:44:38,827 --> 00:44:40,630
Do you think I will?
555
00:44:42,456 --> 00:44:45,968
Look, I'd better go back to work.
Thanks.
556
00:44:46,377 --> 00:44:48,263
Oh, just a moment...
557
00:44:50,506 --> 00:44:53,555
It's very kind of you.
Thank you for the kitten.
558
00:44:53,676 --> 00:44:56,974
- And for all your trouble.
- Oh, think nothing of it.
559
00:44:57,096 --> 00:45:00,061
- Well, see you, then. Ta-ta.
- Bye. Thank you.
560
00:45:17,992 --> 00:45:20,626
Do you fancy coming out with me,
would you?
561
00:45:20,744 --> 00:45:22,168
Tonight?
562
00:45:23,289 --> 00:45:24,463
Yes.
563
00:45:26,000 --> 00:45:27,387
Great.
564
00:45:44,768 --> 00:45:45,777
Great!
565
00:47:15,234 --> 00:47:16,788
Hello, darling.
566
00:47:21,407 --> 00:47:22,415
Yeah?
567
00:47:23,450 --> 00:47:27,508
Oh, my God. I didn't recognise you.
What you done to your hair?
568
00:47:28,247 --> 00:47:31,379
- It's nice.
- God's truth, who the hell's that?
569
00:47:31,500 --> 00:47:33,754
How do I bloody know?
I'm not outside the door, am I?
570
00:47:33,878 --> 00:47:38,433
- I hope it's no one coming in here.
- Here, look what the cat's brought in.
571
00:47:38,883 --> 00:47:40,852
- Oh, hello, love.
- Hello.
572
00:47:41,176 --> 00:47:42,776
You've had your hair done all different.
573
00:47:42,803 --> 00:47:44,606
Yes, do you like it?
574
00:47:45,222 --> 00:47:46,943
Yeah. It's nice.
575
00:47:48,142 --> 00:47:50,989
Oh. I bought those for you,
Mrs Macarthy.
576
00:47:51,103 --> 00:47:54,235
Oh, well, they're lovely.
577
00:47:56,108 --> 00:47:58,694
I'll go and put them in water.
578
00:48:03,741 --> 00:48:04,951
What you been up to, then?
579
00:48:05,075 --> 00:48:07,211
- I've got a new flat.
- Have you?
580
00:48:07,328 --> 00:48:09,582
Oh, that's nice, innit? Where's that?
581
00:48:09,705 --> 00:48:12,884
- Well, it's just around the corner.
- That's handy, isn't it, Sylve?
582
00:48:13,000 --> 00:48:15,052
- What, love?
- Handy.
583
00:48:15,169 --> 00:48:17,055
Oh, it's handy, yeah.
584
00:48:17,755 --> 00:48:20,436
- Can we see it?
- Whenever you like.
585
00:48:21,217 --> 00:48:24,313
- Go around there now, can't we?
- alright.
586
00:48:26,513 --> 00:48:27,806
Come on, ugly.
587
00:48:27,932 --> 00:48:32,024
Here, now, hold on. 'Cause I got
to leave it on for 15 minutes.
588
00:48:33,479 --> 00:48:36,693
Here, see that fella? June went with him
589
00:48:36,815 --> 00:48:39,366
and he made her get in the back
of his 10 ton truck,
590
00:48:39,485 --> 00:48:41,656
and he wouldn't let her out
until she gave in.
591
00:48:41,779 --> 00:48:43,416
Charming, it was.
592
00:48:43,530 --> 00:48:47,208
Here, see him over there?
Well, he had it off with Patsy Chubb,
593
00:48:47,326 --> 00:48:49,912
twice, while his wife was still carrying.
594
00:48:50,037 --> 00:48:53,134
Yeah, Sylvie was thinking of going
and telling her, weren't you, Sylve?
595
00:48:53,249 --> 00:48:55,585
- Here, you shouldn't do that.
- Why not?
596
00:48:55,709 --> 00:48:57,299
She's got a right to know, hasn't she?
597
00:48:57,419 --> 00:49:00,385
Well, I mean, it'd only upset her,
wouldn't it? What's the point?
598
00:49:00,506 --> 00:49:02,345
Oh, you wouldn't understand, mate.
599
00:49:02,466 --> 00:49:05,396
If you was married and your man
went off, it wouldn't matter, would it?
600
00:49:05,511 --> 00:49:07,911
Her, she got nothing.
She'd have to go on National Assistance
601
00:49:08,013 --> 00:49:09,187
and then she'd starve.
602
00:49:09,306 --> 00:49:10,778
Nobody's going to help her, mate.
603
00:49:22,027 --> 00:49:24,032
Well, what do you think?
604
00:49:26,865 --> 00:49:28,752
It's very nice.
605
00:49:32,121 --> 00:49:33,627
What's wrong?
606
00:49:34,498 --> 00:49:35,839
Oh, nothing.
607
00:49:40,379 --> 00:49:42,660
Why didn't you get yourself
a nice three-piece suite then,
608
00:49:42,756 --> 00:49:44,429
up at Hastings?
609
00:49:45,175 --> 00:49:49,055
- Well, don't you like it?
- Oh, yeah, it's very nice.
610
00:49:50,264 --> 00:49:52,474
You know, if you like
this sod of old-fashioned stuff.
611
00:49:52,516 --> 00:49:53,809
I mean...
612
00:49:54,184 --> 00:49:57,032
I mean, we threw junk like this out
donkey's years ago.
613
00:49:57,146 --> 00:50:01,701
Me mum liked it.
But, you know, we went modern more.
614
00:50:05,571 --> 00:50:07,658
What do you think, Rube?
615
00:50:08,657 --> 00:50:13,083
Yeah, well, I'm like Sylve, you know.
I like the modern sod of thing.
616
00:50:13,204 --> 00:50:15,884
Still, it's a free country, innit?
617
00:50:24,673 --> 00:50:26,310
Well, I like it.
618
00:50:27,176 --> 00:50:30,604
And at least it's mine.
Would you like some tea?
619
00:50:30,721 --> 00:50:32,809
Oh, yeah, that'd be nice.
620
00:50:38,103 --> 00:50:43,359
I mean, look at it.
Well, I'm terrified of sitting on anything.
621
00:50:44,026 --> 00:50:48,783
I mean, you don't know where it's been.
It must be crawling alive with bugs.
622
00:50:48,906 --> 00:50:51,243
It's a bit degrading, isn't it?
623
00:50:56,622 --> 00:50:59,422
Here, Poll, why don't you get yourself
a decent bit of furniture?
624
00:50:59,542 --> 00:51:02,507
What? On the money
I get from the Crindles?
625
00:51:03,087 --> 00:51:06,681
Oh, come off it, love.
You must be worth a bit, ain't you?
626
00:51:06,799 --> 00:51:10,097
- But that's not the point, is it?
- She's a nutter.
627
00:51:14,890 --> 00:51:16,978
Here's a nice bit of tea.
628
00:51:17,101 --> 00:51:19,865
Here, Sylvie bought
a fabulous two-piece,
629
00:51:19,979 --> 00:51:22,826
only a pound down. Where was it?
Cut-price shop around the corner.
630
00:51:22,940 --> 00:51:25,585
And do you know what? I didn't have
to pay any more money on it, either.
631
00:51:25,609 --> 00:51:29,240
- How come?
- Well... Well, you see,
632
00:51:29,363 --> 00:51:32,080
when they sent her this letter
demanding more money,
633
00:51:32,199 --> 00:51:36,755
she rings up, you see, she says,
"I'm Miss Macarthy's mum,"
634
00:51:36,871 --> 00:51:41,177
"and I'm afraid they've taken her
away to a mental home, you see."
635
00:51:41,292 --> 00:51:43,925
So they says, "Oh, yeah?"
They send her a little red note
636
00:51:44,044 --> 00:51:46,630
saying they're going to put it
in the hands of the solicitor.
637
00:51:46,755 --> 00:51:48,066
So she phones up again and she says,
638
00:51:48,090 --> 00:51:51,803
"Oh, it is sad 'cause I'm afraid
Miss Macarthy's just passed away,"
639
00:51:51,927 --> 00:51:55,190
"so please don't bother
sending no more letters."
640
00:52:01,979 --> 00:52:05,657
I found a new boyfriend.
He's taking me out tonight.
641
00:52:06,275 --> 00:52:07,912
What's he like?
642
00:52:08,027 --> 00:52:10,744
- He's very good-looking.
- Come from Chelsea, does he?
643
00:52:10,863 --> 00:52:13,960
No. Comes from Battersea.
Met him this afternoon.
644
00:52:14,074 --> 00:52:16,755
- Oh, what's his name?
- Peter.
645
00:52:18,078 --> 00:52:20,166
- Peter.
- Short, black, curly hair?
646
00:52:20,831 --> 00:52:22,753
No. Straight, fair.
647
00:52:25,169 --> 00:52:27,008
He gave me a kitten.
648
00:52:28,505 --> 00:52:30,734
You, you'd better
get it doctored, you know, if it's a tom.
649
00:52:30,758 --> 00:52:32,727
It'd go mad around here otherwise.
650
00:52:32,843 --> 00:52:34,314
Poor little Tom.
651
00:52:49,068 --> 00:52:53,873
Oh, hello, Peter.
This is Sylvie, Rube. Peter.
652
00:52:54,406 --> 00:52:56,328
- Evening, all.
- Hello.
653
00:52:56,450 --> 00:52:57,791
Hello.
654
00:52:58,786 --> 00:53:02,084
Shut up.
Here, come on, we'd better go.
655
00:53:03,082 --> 00:53:06,261
- I'll leave you two on your tod.
- Oh, don't go.
656
00:53:07,461 --> 00:53:10,344
- We've got a date.
- Yeah, we've got a date.
657
00:53:12,883 --> 00:53:14,971
Well, don't do anything I wouldn't do.
658
00:53:15,094 --> 00:53:17,775
- Well, that leaves her plenty of scope.
- Plenty of scope.
659
00:53:17,888 --> 00:53:19,691
I won't be a minute.
660
00:53:21,225 --> 00:53:25,152
- Here, what are you laughing at?
- That was mad.
661
00:53:26,647 --> 00:53:27,988
Cheerio.
662
00:53:34,572 --> 00:53:37,870
- I'll just wash these up, alright?
- Yeah, fine.
663
00:53:42,162 --> 00:53:43,883
Who were they?
664
00:53:43,998 --> 00:53:47,212
Friends of mine.
I work with them at the factory.
665
00:53:51,714 --> 00:53:54,015
Here, I thought we might
go to the pictures tonight.
666
00:53:54,133 --> 00:53:56,767
- Oh, lovely. Where?
- Probably West End.
667
00:54:03,601 --> 00:54:05,902
Well, would you prefer to go
to a discotheque?
668
00:54:06,020 --> 00:54:09,650
- Local?
- Of course not. Up at Kensington.
669
00:54:15,154 --> 00:54:16,661
Well, we could do...
670
00:54:16,780 --> 00:54:19,545
Well, couldn't we go somewhere
in Battersea?
671
00:54:20,868 --> 00:54:24,711
What, on a Saturday night?
It's all pubs and singing and dancing.
672
00:54:24,830 --> 00:54:27,796
- No, not pubs.
- Well, there's nothing else.
673
00:54:29,043 --> 00:54:30,051
Well...
674
00:54:31,128 --> 00:54:34,557
I haven't... You know,
I haven't been here very long and I...
675
00:54:34,673 --> 00:54:39,929
I don't know the place.
I'd love to just walk around the streets.
676
00:54:40,554 --> 00:54:42,275
Just walk around.
677
00:54:43,849 --> 00:54:47,195
- Well, if that's what you want to do.
- Yeah.
678
00:54:52,983 --> 00:54:56,116
Just the streets, you mean?
Just walk around?
679
00:54:57,404 --> 00:54:58,958
It'd be lovely.
680
00:55:00,449 --> 00:55:02,501
Yeah, alright, if that's what you want.
681
00:55:14,171 --> 00:55:17,185
- I like your hair.
- Pardon?
682
00:55:17,800 --> 00:55:20,434
- I like your hair.
- Oh, thank you.
683
00:55:31,063 --> 00:55:33,993
Don't you think that's very beautiful?
684
00:55:34,108 --> 00:55:38,070
- No, not really.
- Well, what do you find beautiful?
685
00:55:38,988 --> 00:55:43,496
I don't know, lots of things. Not
too many of them around here, though.
686
00:55:44,159 --> 00:55:47,506
- Oh, there is, if you look.
- I'm looking.
687
00:55:48,789 --> 00:55:50,759
Well, what do you see?
688
00:55:54,295 --> 00:55:56,181
Poxy, little houses.
689
00:55:57,631 --> 00:56:01,973
Some mum in bed, steel rods in her hair
and false teeth in a glass.
690
00:56:03,596 --> 00:56:07,059
Her old man is snoring,
he's been out on a booze.
691
00:56:07,933 --> 00:56:11,231
Every time a train goes by,
it rattles the house.
692
00:56:11,812 --> 00:56:15,905
The old man starts coughing.
Out of bed and spit it in the pot.
693
00:56:18,068 --> 00:56:20,998
A kid'll scream further down the road.
694
00:56:21,572 --> 00:56:24,040
Someone further down having
a row with his missus,
695
00:56:24,158 --> 00:56:26,875
calling her every name under the sun.
696
00:56:27,870 --> 00:56:31,880
Up in the morning at 6:00, go to work.
Day in and day out.
697
00:56:33,834 --> 00:56:36,848
Getting behind
on instalments for the telly.
698
00:56:38,297 --> 00:56:41,061
Two weeks at Ramsgate once a year,
699
00:56:42,134 --> 00:56:44,768
and a wooden box at the end of it.
700
00:56:50,309 --> 00:56:53,940
You're the only beautiful thing
around here, princess.
701
00:56:55,439 --> 00:56:58,203
Come here,
I want to show you something.
702
00:57:36,605 --> 00:57:38,693
Come on, it's alright.
703
00:58:02,464 --> 00:58:04,885
This used to be my bedroom.
704
00:58:24,528 --> 00:58:25,999
What's that?
705
00:58:28,866 --> 00:58:32,793
That's an Aston Martin.
Now, that is beautiful.
706
00:58:34,413 --> 00:58:38,423
- What would you do with it?
- Drive you around in it all day.
707
00:58:44,256 --> 00:58:45,977
Oh, what's that?
708
00:58:47,593 --> 00:58:50,558
I cut that out of a magazine years ago.
709
00:58:52,890 --> 00:58:55,025
It's a castle in Ireland.
710
00:58:56,477 --> 00:58:59,691
I used to imagine I lived in it
all on me own.
711
00:59:02,066 --> 00:59:05,743
- Wouldn't it be cold?
- I had central heating.
712
00:59:07,446 --> 00:59:10,329
With servants waiting on me
hand and foot.
713
00:59:11,033 --> 00:59:14,627
And I'd just drive
the Aston around all day.
714
00:59:16,664 --> 00:59:18,883
Do you ever dream like that?
715
00:59:20,751 --> 00:59:24,049
- Sometimes.
- What about?
716
00:59:25,339 --> 00:59:28,352
- Oh, just fairy stories.
- Like what?
717
00:59:31,303 --> 00:59:34,685
Well, like being happy.
718
00:59:36,725 --> 00:59:38,565
Just simple things, really.
719
00:59:43,691 --> 00:59:45,447
Like talking to you.
720
01:00:00,499 --> 01:00:03,596
What made you
really come to Battersea, Polly?
721
01:00:04,211 --> 01:00:05,967
Freedom, I suppose.
722
01:00:08,424 --> 01:00:09,432
Freedom?
723
01:00:10,342 --> 01:00:15,064
Come to Battersea for freedom?
Get more freedom in Wandsworth Jail.
724
01:00:17,308 --> 01:00:20,404
You're free to go without, that's all.
725
01:00:20,519 --> 01:00:24,576
No, you're free to... Well...
726
01:00:26,191 --> 01:00:28,161
Well, you don't have hypocrisy.
727
01:00:29,194 --> 01:00:33,157
I mean, nothing's all ironed out like...
Like where I come from.
728
01:00:34,867 --> 01:00:38,829
People say what they feel.
If they're angry, they shout.
729
01:00:39,663 --> 01:00:43,424
It's not all repressed or hysterical.
730
01:00:44,084 --> 01:00:46,670
It's more real, more natural.
731
01:00:48,005 --> 01:00:50,473
You're free to be yourself.
732
01:00:56,138 --> 01:00:57,811
Well, what am I?
733
01:00:58,474 --> 01:01:01,523
A working-class boy
with two shillings in me pocket.
734
01:01:04,021 --> 01:01:07,782
If I want to be alone,
I have to come to a place like this.
735
01:01:08,400 --> 01:01:09,492
It's ugly-
736
01:01:11,028 --> 01:01:13,329
I want it clean and beautiful.
737
01:01:14,490 --> 01:01:17,373
Sun, beautiful beaches,
738
01:01:20,037 --> 01:01:22,374
and we could lie on a raft in the sea,
739
01:01:23,624 --> 01:01:26,721
watch the fishes
swimming about, it's so clear.
740
01:01:28,379 --> 01:01:31,677
Instead, we're in a Poxy house
up for demolition.
741
01:01:33,592 --> 01:01:35,313
I don't mind, Peter.
742
01:01:40,683 --> 01:01:43,696
I've never been with anyone
like you before.
743
01:01:44,812 --> 01:01:47,280
I mean, I can talk to you,
but I'm still nervous,
744
01:01:47,398 --> 01:01:49,403
if you know what I mean.
745
01:01:50,776 --> 01:01:52,034
So am I.
746
01:01:53,696 --> 01:01:54,704
Are you?
747
01:01:57,408 --> 01:01:59,911
- Here, you're not cold, are you?
- No.
748
01:02:01,745 --> 01:02:05,257
- Do you want to sit down?
- Thank you.
749
01:02:17,428 --> 01:02:21,058
You probably think I'm a bit
on the slow side, don't you?
750
01:02:21,807 --> 01:02:25,520
I mean, with an ordinary girl,
I'd just say, "Come here,"
751
01:02:26,812 --> 01:02:31,321
but I fancied you, you know,
as soon as I saw you.
752
01:02:41,118 --> 01:02:43,123
Why don't you look at me?
753
01:02:54,340 --> 01:02:56,511
Do me a favour, will you?
754
01:02:58,552 --> 01:02:59,940
Seduce me.
755
01:03:26,455 --> 01:03:27,713
Tea up!
756
01:03:35,130 --> 01:03:38,179
I said to Arthur, when I die,
bury me with me drawers on,
757
01:03:38,300 --> 01:03:42,772
and he said, "Whoever do you think
is going to take liberties with you?"
758
01:03:44,557 --> 01:03:46,194
Are you afraid of dying, Sylve?
759
01:03:46,308 --> 01:03:48,693
No. You can't get hurt
when you're dead, can you?
760
01:03:48,811 --> 01:03:50,946
- Here you are, love.
- Ta.
761
01:03:53,482 --> 01:03:54,693
- Here.
- Cor,
762
01:03:54,817 --> 01:03:56,294
this tea is vile. What did you put in it?
763
01:03:56,318 --> 01:03:59,248
I don't put anything in it.
I just wheel it along.
764
01:03:59,780 --> 01:04:03,244
Well, wheel something worth drinking,
darling. It's horrible.
765
01:04:34,690 --> 01:04:38,866
Here, look at that.
A full packet of cigs in the bottom.
766
01:04:40,696 --> 01:04:42,535
Anybody seen my cigs?
767
01:05:07,264 --> 01:05:09,768
You ought to join the Army in that outfit.
768
01:05:17,441 --> 01:05:20,620
Here, Sheilah.
Tell you what, we'll cut the sleeves off.
769
01:05:20,736 --> 01:05:22,788
It'll look much better.
770
01:05:31,330 --> 01:05:33,050
Come on, darling.
You're gonna look sexy
771
01:05:33,165 --> 01:05:36,126
when I've finished cutting this sleeve off.
You're gonna look so lovely.
772
01:05:36,168 --> 01:05:40,677
Come here, then. Look. Flesh. Flesh.
773
01:05:40,798 --> 01:05:42,554
It's gonna look lovely.
774
01:05:42,758 --> 01:05:45,309
Who's going to look sexy, then?
Who's going to look sexy?
775
01:05:45,427 --> 01:05:48,275
You are, ain't you?
Nearly got it off, don't I?
776
01:05:56,355 --> 01:05:59,653
Come on, darling, turn around.
We'll do the other one.
777
01:06:03,404 --> 01:06:07,247
It's gonna look nice.
It's gonna look so lovely.
778
01:06:17,710 --> 01:06:20,213
- Oh, fantastic.
- Now, she's ready for the jazz-band ball,
779
01:06:20,337 --> 01:06:21,511
aren't you, darling?
780
01:06:21,630 --> 01:06:24,134
Here, Sheilah, I can see the scruff
under your arm.
781
01:06:24,258 --> 01:06:25,485
Don't be rotten. Come on, darling,
782
01:06:25,509 --> 01:06:27,514
I'll give you a low back,
it'll look smashing.
783
01:06:27,636 --> 01:06:31,314
You've given her enough bother, okay?
Leave her alone.
784
01:06:35,644 --> 01:06:36,937
Bloody hell.
785
01:06:41,025 --> 01:06:43,872
Come on. Back to work, you lot.
786
01:06:47,656 --> 01:06:51,002
- Here, Rube, what's the matter?
- Here, what's up?
787
01:06:51,118 --> 01:06:52,411
Is she alright?
788
01:06:52,536 --> 01:06:55,300
Come on, I thought I told you all
to get back to work.
789
01:06:55,414 --> 01:06:58,878
- What's been going on here?
- Well, she got overcome. She fainted.
790
01:06:59,001 --> 01:07:02,513
- Well, come on, give her some air, then.
- Here, get her a glass of water.
791
01:07:02,630 --> 01:07:04,267
What is it, love?
792
01:07:04,590 --> 01:07:07,093
- Oh, my God.
- What's the matter, love?
793
01:07:07,843 --> 01:07:11,106
I don't know. I come over all faint.
I feel terrible.
794
01:07:12,514 --> 01:07:14,187
Here, drink this.
795
01:07:14,934 --> 01:07:15,977
It's water.
796
01:07:20,481 --> 01:07:23,993
Well, me legs went all wobbly
and it all sod of went round.
797
01:07:24,109 --> 01:07:25,912
I think you'd better go home, love.
798
01:07:26,028 --> 01:07:28,282
I wouldn't be surprised
if it weren't that tea.
799
01:07:28,405 --> 01:07:30,292
So, what was wrong with the tea, then?
800
01:07:30,407 --> 01:07:32,844
Nothing, mate. It just had a full packet
of cigs in the bottom
801
01:07:32,868 --> 01:07:34,930
when we emptied it out,
that's what's wrong with the tea.
802
01:07:34,954 --> 01:07:37,884
- A packet of cigs?
- That's charming, innit?
803
01:07:38,624 --> 01:07:40,510
Come on, Rube, love, I'll take you home.
804
01:07:40,626 --> 01:07:42,854
Here, hold on a minute.
I'm not losing two of you like that.
805
01:07:42,878 --> 01:07:44,421
There's a consignment to be finished.
806
01:07:44,463 --> 01:07:46,468
Well, she can't go home
on her own now, can she?
807
01:07:46,590 --> 01:07:47,764
I'll take her home.
808
01:07:47,883 --> 01:07:50,054
Here, you're not pulling a fast one,
are you, Rube?
809
01:07:50,177 --> 01:07:52,431
You've only got to take a look at her,
you silly sod.
810
01:07:52,555 --> 01:07:55,687
alright, not so much of that.
Can you make it on your own?
811
01:07:55,808 --> 01:07:58,358
- No.
- alright, then.
812
01:07:58,811 --> 01:08:00,152
Now, you be back here sharp.
813
01:08:00,271 --> 01:08:01,748
We could do worse
and get an ambulance.
814
01:08:01,772 --> 01:08:04,738
Oh, I'd die of embarrassment
in one of them.
815
01:08:06,610 --> 01:08:08,413
She do look a bit dodgy, don't she?
816
01:08:08,529 --> 01:08:10,249
Here, and make sure
when you come back,
817
01:08:10,364 --> 01:08:12,286
you bring back a doctor's certificate.
818
01:08:13,158 --> 01:08:15,495
- How do you feel?
- A bit better in the air.
819
01:08:15,619 --> 01:08:17,091
I hope I don't throw up.
820
01:08:18,163 --> 01:08:20,667
If you ask me, she's up the spout.
821
01:08:21,667 --> 01:08:26,388
- Well, it's one of the symptoms, isn't it?
- Oh, I had terrible confinements, me.
822
01:08:26,881 --> 01:08:31,103
Yeah, remember that Moira? She said
she'd never been with any man.
823
01:08:31,218 --> 01:08:34,481
Reckoned it came through the post,
I suppose.
824
01:08:35,014 --> 01:08:36,265
I'd do meself in if it was me.
825
01:08:40,336 --> 01:08:42,056
Mrs Macarthy?
826
01:08:45,049 --> 01:08:46,437
Mrs Macarthy?
827
01:08:55,184 --> 01:08:59,407
Silly thing, it ain't that bad.
I remember when I fell.
828
01:08:59,521 --> 01:09:00,909
We was love-struck.
829
01:09:01,023 --> 01:09:04,369
We didn't care what we did
till I realised I was carrying.
830
01:09:04,485 --> 01:09:06,205
Then I couldn't stand him.
831
01:09:06,320 --> 01:09:09,203
The worst thing of all though,
was telling me mum.
832
01:09:09,365 --> 01:09:13,375
"You," she said, "of all people."
'Course, she never expected it of me
833
01:09:13,494 --> 01:09:16,377
'cause I was such a prude
in watching the plays on the telly.
834
01:09:16,497 --> 01:09:17,968
Oh, and then she told me dad,
835
01:09:18,082 --> 01:09:21,179
and he come into me bedroom,
but he told me not to worry.
836
01:09:21,293 --> 01:09:23,595
We never used to talk about
those kind of things,
837
01:09:23,712 --> 01:09:25,931
but now we can talk about anything.
838
01:09:26,048 --> 01:09:28,551
Then he went along to the chemist
to get a stick of some kind
839
01:09:28,634 --> 01:09:30,354
that they used to use before the war.
840
01:09:32,888 --> 01:09:36,815
Hey, perhaps it was the tea.
I poured mine down the lavatory.
841
01:09:37,643 --> 01:09:40,906
No, it ain't the tea.
I think I'm up the spout.
842
01:09:43,357 --> 01:09:47,782
- Are you sure?
- Oh, look. I can't sleep, I can't eat,
843
01:09:47,903 --> 01:09:49,624
keep feeling sick.
844
01:09:52,992 --> 01:09:55,079
- Is it Terry?
- Yeah.
845
01:09:56,161 --> 01:09:58,048
You could get married.
846
01:09:58,372 --> 01:09:59,380
Oh, no.
847
01:09:59,999 --> 01:10:02,929
No, I don't want to do that.
No, I'll get rid of it.
848
01:10:03,043 --> 01:10:05,761
I know someone up
Wimbledon Common way.
849
01:10:08,173 --> 01:10:09,894
But, Rube, it's dangerous.
850
01:10:10,259 --> 01:10:12,940
It's not that, that worries me.
It's me mum.
851
01:10:14,263 --> 01:10:15,271
I mean,
852
01:10:15,681 --> 01:10:19,109
when she's in the kitchen,
and I get sick,
853
01:10:19,518 --> 01:10:20,989
I want to go through,
854
01:10:21,103 --> 01:10:25,244
I have to take this deep breath in,
hold me stomach in and run right past.
855
01:10:25,816 --> 01:10:29,162
'Course, when I get into the scullery
I just let it all out.
856
01:10:29,653 --> 01:10:31,125
Here, you'd laugh.
857
01:10:31,614 --> 01:10:33,950
She comes to me the other day,
she says,
858
01:10:34,074 --> 01:10:37,337
"You got ulcers in your mouth?
Your stomach must be upset."
859
01:10:37,453 --> 01:10:39,956
And she gives me a look.
860
01:10:41,248 --> 01:10:42,921
- Poll?
- Yeah.
861
01:10:43,375 --> 01:10:44,929
You won't tell no one, will you?
862
01:10:45,044 --> 01:10:47,215
No, of course I won't.
863
01:10:48,714 --> 01:10:51,431
Will you come with me to get it done?
864
01:10:52,176 --> 01:10:54,015
- Sure.
- Ta.
865
01:10:55,304 --> 01:10:58,187
I mean, I'd appreciate it,
you know what I mean.
866
01:10:59,391 --> 01:11:01,776
Here, you ever tried them pills?
867
01:11:02,144 --> 01:11:06,106
Ain't you got anything better to discuss
than all this bleeding filth?
868
01:11:06,232 --> 01:11:08,865
Hark at her. She's the world's worst.
869
01:11:08,984 --> 01:11:11,618
And not so much of it from you, neither.
870
01:11:11,737 --> 01:11:14,916
- I was only saying...
- Well, don't only say.
871
01:11:15,074 --> 01:11:18,253
She's my sister, alright?
You just keep your nose out of it, cock.
872
01:11:18,369 --> 01:11:20,255
- Sorry I spoke.
- Yeah.
873
01:11:21,121 --> 01:11:23,340
What you got the bloody hump
for all of a sudden?
874
01:11:23,457 --> 01:11:25,213
I haven't got the bloody hump.
875
01:11:25,334 --> 01:11:28,182
Fancy yourself, don't you,
'cause you got a classy friend?
876
01:11:28,295 --> 01:11:30,632
Tear your bleeding hair out
if you talk to me like that.
877
01:11:30,756 --> 01:11:34,019
Come on. Get off, you.
Come on. Enough of this.
878
01:11:34,134 --> 01:11:35,937
Well, yeah.
879
01:11:39,640 --> 01:11:40,814
Hello.
880
01:11:41,684 --> 01:11:43,605
- How's Rube?
- Oh, she's fine.
881
01:11:43,727 --> 01:11:45,898
Bit of food poisoning, I think.
882
01:12:04,415 --> 01:12:06,634
Food poisoning, me eye.
883
01:12:07,418 --> 01:12:08,841
Do you want a fag?
884
01:12:27,313 --> 01:12:30,160
She's up the spout, ain't she?
885
01:12:31,942 --> 01:12:33,829
Go on, you can tell me.
886
01:12:37,573 --> 01:12:39,827
That's bloody marvellous, innit?
887
01:12:52,213 --> 01:12:53,803
Miserable load of cows.
888
01:12:53,923 --> 01:12:56,307
I'll murder that bleeding Rita
one of these days.
889
01:12:56,425 --> 01:12:58,845
She can't keep her nose out
of anyone else's business.
890
01:12:58,969 --> 01:13:00,280
Don't know what she's talking
about anyhow.
891
01:13:00,304 --> 01:13:03,104
She's been in the club more
times than Queen Victoria.
892
01:13:03,224 --> 01:13:05,311
Yeah, mind you, it's that Terry's fault.
893
01:13:05,434 --> 01:13:07,314
He's a love-them-and-leave-them
merchant, he is.
894
01:13:07,394 --> 01:13:08,866
I thought he was quite nice.
895
01:13:08,979 --> 01:13:11,697
Yeah, they're all nice, love,
till they get you in the club.
896
01:13:11,815 --> 01:13:13,951
She'll have to get rid of it.
897
01:13:14,068 --> 01:13:15,824
I'm taking her up
to Wimbledon tomorrow.
898
01:13:16,654 --> 01:13:18,125
What you doing tonight?
899
01:13:18,239 --> 01:13:20,300
- Seeing Peter.
- Yeah, you want to watch him as well.
900
01:13:20,324 --> 01:13:22,163
- No.
- Yeah, they're all the same.
901
01:13:22,284 --> 01:13:24,254
He's very different.
902
01:13:27,748 --> 01:13:28,959
Bleeding British weather.
903
01:13:29,083 --> 01:13:31,135
- Oh, hello, Peter.
- Hello, Poll.
904
01:13:31,252 --> 01:13:35,641
Yeah, I'm off, then. I'll see you.
Don't do anything I wouldn't do.
905
01:13:36,757 --> 01:13:39,308
Pleb. I thought I had a double date then,
for a minute.
906
01:13:39,426 --> 01:13:41,346
Don't be ridiculous.
Think I wanted to share you?
907
01:13:41,387 --> 01:13:42,597
Where are we going, then?
908
01:13:42,721 --> 01:13:45,521
- Up west. Over the water.
- Oh, not the West End.
909
01:13:45,683 --> 01:13:47,403
I've had enough of Battersea
for one day.
910
01:13:47,518 --> 01:13:49,025
Well, I'll have to change, then.
911
01:13:49,144 --> 01:13:51,066
You're joking, aren't you?
912
01:14:07,496 --> 01:14:10,047
- There's the game, love.
- What?
913
01:14:10,958 --> 01:14:13,971
Lord Peter invites you for dinner
at his place.
914
01:14:14,628 --> 01:14:16,431
Just look at them.
915
01:14:17,715 --> 01:14:19,008
I'm looking.
916
01:14:19,300 --> 01:14:21,980
Thought you were going to
take me out tonight.
917
01:14:22,261 --> 01:14:24,562
Just window shopping, darling.
918
01:14:31,854 --> 01:14:35,531
Hey. Hang on, Peter. There's Sylvie.
919
01:14:37,276 --> 01:14:39,862
- Hello, Sylve.
- Oh, hello, Poll.
920
01:14:39,987 --> 01:14:43,119
Here. Oh, here. Come on, here.
921
01:14:44,116 --> 01:14:46,252
Oh, I'm a bit pissed, aren't I?
922
01:14:46,869 --> 01:14:50,297
Here. Did you have a good time,
did you?
923
01:14:50,748 --> 01:14:53,631
Oi. Where do you think you're going,
924
01:14:53,751 --> 01:14:56,848
all dressed up like the bleeding
Queen of Sheba.
925
01:14:57,129 --> 01:15:01,389
Oh, look, everyone.
If it ain't my ponce of an husband.
926
01:15:01,717 --> 01:15:07,732
You dirty, filthy, bleeding whore.
Look at her.
927
01:15:08,224 --> 01:15:14,108
Just look at it. It's like...
Get off, you crawling whore.
928
01:15:14,480 --> 01:15:20,115
You're like the Salvation Army,
aren't you, love? An ever open door.
929
01:15:20,486 --> 01:15:24,282
I know all about you
and your bleeding abortion
930
01:15:24,406 --> 01:15:28,796
around the corner for �10.
And I can prove it.
931
01:15:28,911 --> 01:15:31,046
Oh, yeah, you prove it.
932
01:15:31,330 --> 01:15:34,011
You can prove bleeding nothing, you...
933
01:15:37,795 --> 01:15:40,927
Get out of here.
Crawl in a hole somewhere.
934
01:15:41,048 --> 01:15:43,516
That's right, mate,
she deserves a good hiding.
935
01:15:43,634 --> 01:15:47,395
She's not worth a bleeding light.
They're all the same, ain't they?
936
01:15:48,013 --> 01:15:49,816
An old man, no.
937
01:15:50,474 --> 01:15:54,734
- Me teeth, I can't find me teeth.
- Oh, you're too...
938
01:15:54,853 --> 01:15:57,072
I know you went
with a sodding prostitute.
939
01:15:57,189 --> 01:15:59,325
�3 you still owe for your pleasure.
940
01:15:59,441 --> 01:16:02,027
The poor bleeding tad what went
and got herself killed.
941
01:16:02,152 --> 01:16:04,833
I wish it'd been you what got killed.
942
01:16:06,198 --> 01:16:07,491
Slut.
943
01:16:07,658 --> 01:16:12,297
And what about that abortion?
Whose kid was it, anyway?
944
01:16:12,413 --> 01:16:16,885
- You leave your bleeding wife alone.
- She ain't no wife of mine.
945
01:16:17,001 --> 01:16:19,765
I had to bleeding well marry her,
didn't I?
946
01:16:19,879 --> 01:16:21,432
Sylvie!
947
01:16:22,381 --> 01:16:24,267
- You bloody married me!
- Get off, you!
948
01:16:25,092 --> 01:16:28,058
Here, take your bleeding hands
off my daughter!
949
01:16:28,178 --> 01:16:29,471
Stupid...
950
01:16:29,930 --> 01:16:32,813
- Take your hands off my daughter!
- Get off. Get off.
951
01:16:36,478 --> 01:16:38,982
Take your bleeding hands...
952
01:16:43,694 --> 01:16:45,366
Why, you...
953
01:17:00,294 --> 01:17:03,557
We were on our way home.
We were on our way home, guv.
954
01:17:04,256 --> 01:17:06,974
What are you doing
in your nightdress, missus?
955
01:17:07,092 --> 01:17:08,737
- She was having a go at him.
- Never mind, love.
956
01:17:08,761 --> 01:17:11,442
- She was having a go...
- Keep never minding.
957
01:17:13,307 --> 01:17:15,312
It's only for life, innit?
958
01:17:15,601 --> 01:17:16,811
Seen enough?
959
01:17:26,612 --> 01:17:29,132
You needn't have driven off like that.
She might have been hurt.
960
01:17:29,240 --> 01:17:31,384
What do you expect me to do,
get the Red Cross or something?
961
01:17:31,408 --> 01:17:33,211
Great, drunken brute.
962
01:17:34,954 --> 01:17:38,916
Well, your Sylvie ain't no oil painting.
She's not exactly a paragon of virtue.
963
01:17:39,041 --> 01:17:41,770
So, you think it's perfectly alright
for that bully to knock her about.
964
01:17:41,794 --> 01:17:43,135
Don't get aggravated.
965
01:17:43,254 --> 01:17:45,259
All I'm saying is
she had it coming to her.
966
01:17:45,381 --> 01:17:47,841
- And it was none of my business.
- You don't even like her.
967
01:17:47,925 --> 01:17:49,569
And you don't know
what you're talking about.
968
01:17:49,593 --> 01:17:50,851
They're married, ain't they?
969
01:17:50,970 --> 01:17:54,398
- They haven't lived together for years.
- Don't make no difference.
970
01:17:54,515 --> 01:17:57,777
She never stops talking about sex.
What do you expect?
971
01:17:57,893 --> 01:18:00,859
- A little more sympathy from you.
- Sympathy?
972
01:18:02,648 --> 01:18:05,192
Look, this ain't Lord Farnsbarns
having a ruck with his missus
973
01:18:05,234 --> 01:18:08,413
in the drawing room,
all gin and cosy chat.
974
01:18:10,072 --> 01:18:14,378
Look, you wanted to see life,
well, that's it. You've seen it.
975
01:18:20,207 --> 01:18:21,251
Polly,
976
01:18:25,254 --> 01:18:27,508
look, I haven't come here for a row.
977
01:18:28,173 --> 01:18:31,721
We've had enough of Sylvies and Rubes
and rows for one evening.
978
01:18:34,430 --> 01:18:36,898
Haven't we?
979
01:18:38,392 --> 01:18:39,733
Eh, princess?
980
01:18:41,103 --> 01:18:42,574
Come here.
981
01:18:45,858 --> 01:18:48,029
It's my turn to seduce you.
982
01:18:58,454 --> 01:19:02,796
Sorry, but the key was in the door,
and I didn't know you was here.
983
01:19:04,084 --> 01:19:05,556
Didn't you?
984
01:19:07,504 --> 01:19:08,715
Where's Poll?
985
01:19:11,050 --> 01:19:13,304
Fixing breakfast for me.
986
01:19:18,349 --> 01:19:22,655
Polly. One of your friends is here.
987
01:19:24,230 --> 01:19:27,444
- Hello.
- Sorry for barging in, love.
988
01:19:27,566 --> 01:19:29,785
Oh, that's alright,
would you like some breakfast?
989
01:19:29,902 --> 01:19:32,370
No, thanks, I'm not very hungry.
990
01:19:39,578 --> 01:19:45,925
Only I was wondering, you haven't
forgotten about Wimbledon, like?
991
01:19:48,295 --> 01:19:50,514
Playing tennis are you?
992
01:19:51,131 --> 01:19:53,849
That's alright,
I'll be with you in a minute.
993
01:19:55,970 --> 01:19:58,473
I thought I might take the day off.
994
01:19:58,597 --> 01:20:02,394
And we could spend it together
down by the river or something.
995
01:20:02,518 --> 01:20:07,358
Oh, that'd be lovely, but I've promised
to go somewhere special with Rube.
996
01:20:10,734 --> 01:20:13,452
Thought you two were supposed to be
at work.
997
01:20:14,363 --> 01:20:17,827
Well, this is something very special.
998
01:20:20,327 --> 01:20:24,550
Look, it's alright by me, Poll,
if you don't want to come. It's alright.
999
01:20:24,874 --> 01:20:27,128
No, it's perfectly alright.
1000
01:20:28,502 --> 01:20:31,931
I see. Well, if Rube wouldn't mind
looking out the window
1001
01:20:32,047 --> 01:20:35,595
or leaving the flat or something,
so I can get dressed.
1002
01:21:33,400 --> 01:21:34,658
See you.
1003
01:21:38,197 --> 01:21:40,332
I wasn't in the way, was I?
1004
01:21:54,255 --> 01:21:57,185
- What's the matter?
- We're here.
1005
01:21:58,217 --> 01:22:00,187
But it... It's a shop.
1006
01:22:00,344 --> 01:22:04,354
Yeah, well, it's her sideline, innit?
Come on.
1007
01:22:05,474 --> 01:22:08,060
I said that'll be two shillings.
1008
01:22:08,644 --> 01:22:14,243
Here, here, thanks. Silly, old sod.
1009
01:22:14,692 --> 01:22:15,700
Yeah?
1010
01:22:17,611 --> 01:22:19,284
Yes, what do you want, then?
1011
01:22:19,405 --> 01:22:21,374
I've come about...
1012
01:22:21,532 --> 01:22:23,667
- I've come about having...
- You what?
1013
01:22:24,201 --> 01:22:26,538
Oh, I know what you've come for.
1014
01:22:26,829 --> 01:22:28,873
There's only one thing
good-looking girls like you
1015
01:22:28,914 --> 01:22:32,426
come to see Winnie for, eh? What?
1016
01:22:32,918 --> 01:22:35,552
Dear, you'd better come
in the other room.
1017
01:22:36,088 --> 01:22:39,849
Come on.
That's right, come on then, eh?
1018
01:22:44,013 --> 01:22:47,227
Where have I put me glass?
Here's a pretty little thing, that one.
1019
01:22:47,349 --> 01:22:48,903
Look, I am a bloody idiot, I am.
1020
01:22:49,018 --> 01:22:52,814
I don't know where I put anything.
Are you there? Oh, you're there.
1021
01:22:52,980 --> 01:22:55,281
Well, how far have you gone then, love?
1022
01:22:55,399 --> 01:22:58,614
- About three months.
- Three months then, eh?
1023
01:22:59,069 --> 01:23:02,367
Oh, then we've only got a little problem
inside there, eh?
1024
01:23:02,573 --> 01:23:04,293
What?
1025
01:23:06,869 --> 01:23:10,500
Where's me glass gone?
That bloody glass, I tell you,
1026
01:23:10,623 --> 01:23:11,916
me bloody head wouldn't...
1027
01:23:12,041 --> 01:23:14,888
Get out of here,
you bloody blooming thing you.
1028
01:23:15,002 --> 01:23:17,054
That bloody cat. It don't half smell.
1029
01:23:17,171 --> 01:23:18,398
Do you want to know
what it's done now?
1030
01:23:18,422 --> 01:23:19,976
Pissed on the potatoes.
1031
01:23:20,090 --> 01:23:21,860
I tell you, I've just about had
enough of that...
1032
01:23:21,884 --> 01:23:24,821
See, I can't keep it or anything 'cause
it's, like, me mum and that, you know.
1033
01:23:24,845 --> 01:23:28,143
You don't have to explain, love.
I mean, what's the use of explaining.
1034
01:23:28,265 --> 01:23:31,978
It's the most bloody difficult thing
in the world to explain.
1035
01:23:33,604 --> 01:23:36,190
Have you...
How much money have you got, love?
1036
01:23:36,565 --> 01:23:37,609
�4.
1037
01:23:37,733 --> 01:23:40,698
Oh, �4? Yes, well, give it over, then.
1038
01:23:41,612 --> 01:23:43,202
Yeah, �4.
1039
01:23:43,739 --> 01:23:48,295
Well. Oh, well. You don't mind, do you?
1040
01:23:48,911 --> 01:23:52,921
Shifts the phlegm out of me throat.
Got a bit of a frog.
1041
01:23:54,500 --> 01:23:56,671
You'll only be about 17 then, eh? What?
1042
01:23:56,794 --> 01:23:59,891
- Yeah, 18 next month.
- Eighteen. There, you see?
1043
01:24:00,381 --> 01:24:04,177
Wasn't far off, was I? Come on, then,
1044
01:24:04,802 --> 01:24:07,566
let's go upstairs. That's it, eh?
1045
01:24:08,097 --> 01:24:10,018
What? Now, then,
your friend can stop here
1046
01:24:10,140 --> 01:24:12,276
and wait for you till you come down, eh?
1047
01:24:12,393 --> 01:24:15,987
What? Come on, then, love.
1048
01:24:16,814 --> 01:24:18,404
Come on, love.
1049
01:26:57,766 --> 01:27:00,649
When she does the syringe,
there's a sod of weakening pain
1050
01:27:00,769 --> 01:27:03,902
- and it shoots right up you.
- You alright?
1051
01:27:04,481 --> 01:27:08,574
I don't know, it's me legs.
They're like jelly. I can't walk.
1052
01:27:08,694 --> 01:27:10,414
Look, come and sit here.
1053
01:27:13,198 --> 01:27:15,832
Look, I can't go on the bus.
1054
01:27:15,951 --> 01:27:20,127
Look, you stay here. I'll go
and fetch someone. alright? You sure?
1055
01:27:49,818 --> 01:27:52,120
Well, not the Lambretta. I've...
1056
01:27:52,529 --> 01:27:57,002
Look, I've hurt my leg. Do you think
you could get a van or something?
1057
01:27:58,827 --> 01:28:01,793
Oh, thanks, love.
But listen, soon, eh? Okay.
1058
01:28:04,917 --> 01:28:08,096
It's alright, someone's coming for us.
I think you should see a doctor.
1059
01:28:08,212 --> 01:28:09,220
No!
1060
01:28:09,922 --> 01:28:11,233
No, I don't want to see no doctor,
1061
01:28:11,257 --> 01:28:13,475
I can do without that trouble and all,
can't I?
1062
01:28:13,592 --> 01:28:14,933
We'll see.
1063
01:28:35,489 --> 01:28:37,826
How's your leg? You alright?
1064
01:28:37,950 --> 01:28:41,165
Well, it's Rube, really. She's not well.
We ought to get her home.
1065
01:28:41,287 --> 01:28:42,793
What am I,
an ambulance or something?
1066
01:28:42,913 --> 01:28:44,634
Oh, please, Peter.
1067
01:28:47,293 --> 01:28:49,594
Come on, then.
1068
01:28:55,217 --> 01:28:56,688
In you go.
1069
01:29:30,586 --> 01:29:32,425
Who's that?
1070
01:29:35,883 --> 01:29:36,466
Who is it?
1071
01:29:36,467 --> 01:29:37,467
Who is it?
1072
01:29:47,186 --> 01:29:48,479
Oh, God.
1073
01:29:49,313 --> 01:29:50,606
Polly.
1074
01:29:55,986 --> 01:29:58,869
I know what's happening.
I'm not a mug, you know.
1075
01:29:59,031 --> 01:30:01,712
Now, don't have nothing to do with it.
1076
01:30:02,159 --> 01:30:04,378
What's happened?
Go on, get her in there first.
1077
01:30:04,495 --> 01:30:07,959
- Do you want to get nicked, do you?
- I'll be alright.
1078
01:30:10,251 --> 01:30:15,007
- Polly, get in the van and come with me.
- Peter, I can't.
1079
01:30:20,219 --> 01:30:21,690
alright.
1080
01:30:22,763 --> 01:30:26,227
Come on, tell me, what is it, eh?
You got a pain? What is it?
1081
01:30:26,809 --> 01:30:31,364
Well, speak to me, love. I can't help you
if you don't tell me what it is. Come on.
1082
01:30:31,480 --> 01:30:33,651
She's in the middle of an abortion.
1083
01:30:35,317 --> 01:30:36,409
Abortion?
1084
01:30:36,527 --> 01:30:38,614
Mum, I reckon she...
1085
01:30:38,737 --> 01:30:40,298
I told you to keep away from him,
didn't I?
1086
01:30:40,322 --> 01:30:42,074
Yeah, I reckon she ought to
go to bed, Mum.
1087
01:30:42,116 --> 01:30:44,368
- But I told her. May I be struck.
- Yeah, but she's...
1088
01:30:44,410 --> 01:30:46,166
I warned her time and time again.
1089
01:30:46,287 --> 01:30:49,051
Come on, love,
I'm taking you to bed. Come on.
1090
01:30:49,164 --> 01:30:52,213
- I never realised, Sylve.
- 'Course you didn't, love.
1091
01:30:52,918 --> 01:30:54,674
You'll be alright.
1092
01:30:57,590 --> 01:30:59,926
Taking liberties with my girl.
1093
01:31:01,385 --> 01:31:02,892
Dirty bastard.
1094
01:31:04,221 --> 01:31:07,069
I'll break every bone
in his bleeding body.
1095
01:31:07,182 --> 01:31:09,900
I think she should have a doctor,
Mrs Macarthy.
1096
01:31:10,144 --> 01:31:12,991
Doctor? We don't need no doctors.
1097
01:31:13,480 --> 01:31:15,357
We can do without babies
from ginks like that.
1098
01:31:15,399 --> 01:31:16,710
Mum, I wish you'd go
and have a look at her.
1099
01:31:16,734 --> 01:31:19,254
- I'll have him. My God, I'll have him.
- Look, she's in pain, Mum.
1100
01:31:19,278 --> 01:31:21,381
- I'll screw him up rotten, I will.
- Look, Ray'll see to him.
1101
01:31:21,405 --> 01:31:25,462
- He's just as bad as the rest of them.
- Mum! Mum!
1102
01:31:25,576 --> 01:31:26,584
Oh, Mum!
1103
01:31:26,702 --> 01:31:29,336
Right, love, I'm coming, I'm coming!
1104
01:31:29,455 --> 01:31:32,136
Sylvie, come on, we must get a doctor.
1105
01:31:36,045 --> 01:31:37,765
I need your love, baby.
1106
01:31:38,839 --> 01:31:40,346
Hello, Sylve. Rube in?
1107
01:31:40,466 --> 01:31:42,146
Don't you show your face
around here, mate.
1108
01:31:42,218 --> 01:31:44,487
- Not if you know what's good for you.
- What are you talking about?
1109
01:31:44,511 --> 01:31:46,281
- About what I'm talking about, you know.
- I don't, do I?
1110
01:31:46,305 --> 01:31:49,117
I hope you're bleeding satisfied,
that's all. I just hope you're satisfied.
1111
01:31:49,141 --> 01:31:50,493
Come on, Sylve,
do me a favour, will you?
1112
01:31:50,517 --> 01:31:52,162
I've got a bike here.
I'm taking Rube out, ain't I?
1113
01:31:52,186 --> 01:31:54,405
- You ain't taking Rube anywhere.
- Why? What's wrong?
1114
01:31:54,521 --> 01:31:56,242
'Cause she's up the spout.
1115
01:31:56,357 --> 01:31:58,376
- Up the spout. Come on.
- Because of you, you dirty bleeder.
1116
01:31:58,400 --> 01:32:00,840
- Don't come the innocent with me.
- Well, where is she, then?
1117
01:32:00,903 --> 01:32:02,839
And don't set foot over this door,
or else I'll kill you.
1118
01:32:02,863 --> 01:32:05,091
What are you talking about?
I've a right to know if it's my kid.
1119
01:32:05,115 --> 01:32:07,952
- If my mother sees you, she'll brain you.
- I don't care about mums.
1120
01:32:08,035 --> 01:32:11,306
- If he's my kid, I wanna see it, don't I?
- Look, she's getting rid of it right now.
1121
01:32:11,330 --> 01:32:13,549
Rube! Rube!
1122
01:32:13,791 --> 01:32:15,463
Get off, you stupid cow!
1123
01:32:19,088 --> 01:32:23,394
You get out of my house,
you dirty bastard,
1124
01:32:23,509 --> 01:32:25,929
or I'll knock you sky high.
1125
01:32:26,053 --> 01:32:28,188
I don't want no kid of mine
to go down the drain.
1126
01:32:28,305 --> 01:32:32,481
You ain't got no choice!
Now, get out of here before I brain you!
1127
01:32:32,601 --> 01:32:34,606
Get out and stay out!
1128
01:32:34,728 --> 01:32:37,065
- I got my rights.
- You ain't got no rights, mate.
1129
01:32:37,189 --> 01:32:39,657
Come on, get out. Go on, get out.
1130
01:32:41,777 --> 01:32:44,328
Anyway, she was nothing
but a cheap thrill!
1131
01:33:01,839 --> 01:33:04,093
- Are you alright?
- Yeah.
1132
01:33:05,134 --> 01:33:08,598
- She's got to have a doctor!
- Sylvie!
1133
01:33:17,229 --> 01:33:20,112
Please, let me get the doctor, please.
1134
01:33:22,860 --> 01:33:24,746
There's no point.
1135
01:33:26,906 --> 01:33:28,459
It's all over.
1136
01:33:31,869 --> 01:33:34,966
I'm sorry, Mum. I'm sorry.
1137
01:33:40,711 --> 01:33:42,182
I'm sorry.
1138
01:34:01,523 --> 01:34:04,288
- Don't do that.
- Oh, I'm sorry.
1139
01:34:06,946 --> 01:34:08,073
Well?
1140
01:34:08,989 --> 01:34:12,418
- Do you want me to go?
- No.
1141
01:34:22,503 --> 01:34:25,884
- What are you doing?
- Checking the linkage.
1142
01:34:27,967 --> 01:34:29,177
Clever.
1143
01:34:31,845 --> 01:34:34,479
Would you like to take me
to a party tonight?
1144
01:34:34,598 --> 01:34:35,607
Whose?
1145
01:34:36,559 --> 01:34:38,813
- It's for Rube.
- No, thanks.
1146
01:34:39,562 --> 01:34:41,982
- Oh, come on...
- I've told you, no.
1147
01:34:45,109 --> 01:34:46,995
She's getting engaged.
1148
01:34:49,405 --> 01:34:51,991
- Go on, surprise me. Who to?
- Terry.
1149
01:34:56,161 --> 01:34:57,964
Cor, marvellous, innit?
1150
01:35:01,959 --> 01:35:03,544
Here, I don't half feel randy tonight,
1151
01:35:03,586 --> 01:35:04,796
- I can tell you.
- Oh, Sylve.
1152
01:35:04,920 --> 01:35:09,013
Well, it's after going with him all that
time, innit? Tell you what, though.
1153
01:35:09,133 --> 01:35:11,185
There. Bloke over there, I really fancy.
1154
01:35:11,302 --> 01:35:14,350
Oh, look, stop causing trouble
'cause you'll get me at it.
1155
01:35:14,513 --> 01:35:16,933
I think I'll go and chat him up.
1156
01:35:18,893 --> 01:35:21,610
Here, you sure this ain't your brother?
1157
01:35:30,112 --> 01:35:32,117
Take your hands off her.
1158
01:35:33,324 --> 01:35:37,963
- Here, here, do you know what I fancy?
- Yeah, I do and all.
1159
01:35:38,245 --> 01:35:40,297
- Here, not that. No.
- Come on.
1160
01:35:40,956 --> 01:35:43,460
- No, I fancy going bowling.
- Bowling?
1161
01:35:43,626 --> 01:35:47,256
Yeah, I just fancy rolling
them black balls down that shiny wood.
1162
01:35:47,421 --> 01:35:51,052
I see. Well, I wouldn't mind.
Here, who wants to go bowling?
1163
01:35:51,258 --> 01:35:52,267
Yeah, come on.
1164
01:35:52,384 --> 01:35:53,528
- Want to go bowling, yeah?
- alright.
1165
01:35:53,552 --> 01:35:55,225
alright, listen, everybody.
1166
01:35:55,346 --> 01:35:57,932
All those who want to go bowling,
stick your hands up.
1167
01:35:58,057 --> 01:35:59,314
Where?
1168
01:35:59,516 --> 01:36:02,696
Up in the air. alright? Yes.
1169
01:36:02,853 --> 01:36:07,076
- Think you're bloody funny, don't you?
- Come on, let's go bowling.
1170
01:36:07,358 --> 01:36:09,742
What? What do you want
to go bowling for?
1171
01:36:09,860 --> 01:36:11,201
I've never been.
1172
01:36:12,238 --> 01:36:14,365
alright, if you want to go bowling,
we go bowling.
1173
01:36:17,326 --> 01:36:18,714
Come on.
1174
01:36:22,122 --> 01:36:24,341
Oh, here, listen,
I'm going in the Consul.
1175
01:36:24,458 --> 01:36:27,804
- Ah, come on, get on the back.
- No, I wanna go in the Consul.
1176
01:36:27,920 --> 01:36:29,047
I'll leave you!
1177
01:36:29,171 --> 01:36:33,181
Listen, mate, there ain't no wedding ring
on this finger yet. alright?
1178
01:36:34,885 --> 01:36:36,937
Here, do you wanna ride on this?
1179
01:36:37,596 --> 01:36:39,269
- Help yourself.
- Please.
1180
01:36:41,850 --> 01:36:44,780
Here, tell you what. The first one
at the bowling alley can have me,
1181
01:36:44,895 --> 01:36:46,402
can't they?
1182
01:37:44,205 --> 01:37:45,213
Mirror.
1183
01:37:48,667 --> 01:37:51,253
Here, you'd better get him
to an hospital.
1184
01:37:53,631 --> 01:37:56,929
They won't have him. He's dead.
1185
01:38:00,304 --> 01:38:01,941
Come on.
1186
01:38:03,307 --> 01:38:04,315
Oi.
1187
01:38:05,309 --> 01:38:06,520
Oi, cheer up.
1188
01:38:07,895 --> 01:38:09,900
It was just one of those things.
1189
01:38:10,356 --> 01:38:12,076
Oh, it was awful.
1190
01:38:13,150 --> 01:38:15,736
One minute you're alive...
1191
01:38:23,035 --> 01:38:27,092
Look, it's no use upsetting yourself.
1192
01:38:28,374 --> 01:38:30,343
I mean, it couldn't be helped.
1193
01:38:32,086 --> 01:38:34,470
It's no use brooding about it.
1194
01:38:36,423 --> 01:38:38,429
Kids die every day on bikes.
1195
01:38:42,346 --> 01:38:44,850
It's such a waste.
1196
01:38:50,604 --> 01:38:53,238
I don't like it any more than you do.
1197
01:38:53,857 --> 01:38:56,491
You've just got to forget about it.
1198
01:38:59,446 --> 01:39:03,955
He's dead. I'm sorry, but what else?
1199
01:39:06,370 --> 01:39:09,170
- It could just as easy have been me.
- Oh, no. Oh, no.
1200
01:39:09,290 --> 01:39:11,591
Come on, stop crying, please.
1201
01:39:12,751 --> 01:39:14,009
Not you.
1202
01:39:16,380 --> 01:39:21,137
Oi. Don't cry, Poll. Poll, please.
1203
01:39:23,596 --> 01:39:24,770
Please.
1204
01:39:26,599 --> 01:39:29,149
Come here. Listen, listen.
1205
01:39:30,561 --> 01:39:33,029
Look, why don't we get out of London
for a bit?
1206
01:39:33,147 --> 01:39:36,824
I'll take you to the seaside
for the weekend, cheer you up.
1207
01:39:37,484 --> 01:39:39,287
Well, what do you say?
1208
01:39:39,612 --> 01:39:41,581
I'll fix it up, eh?
1209
01:39:45,910 --> 01:39:47,333
Where would we go?
1210
01:39:48,287 --> 01:39:49,959
You leave it to me.
1211
01:39:50,372 --> 01:39:51,796
Special treat.
1212
01:39:54,877 --> 01:39:58,223
Oh, you are nice. I'm...
1213
01:40:01,425 --> 01:40:03,181
I'm so stupid.
1214
01:40:04,887 --> 01:40:06,275
No, you're not.
1215
01:40:11,101 --> 01:40:14,031
It's a different world, love, that's all.
1216
01:40:15,022 --> 01:40:16,030
Come on.
1217
01:40:17,983 --> 01:40:19,953
Let's forget about it.
1218
01:40:37,753 --> 01:40:40,387
Bloody, aching Bedford. Bloody...
1219
01:40:41,924 --> 01:40:46,433
Oi. I'm not disturbing you, am I,
doing all this moving about here?
1220
01:40:46,762 --> 01:40:48,933
- No.
- No, what are you doing?
1221
01:40:49,056 --> 01:40:50,183
- Nothing.
- Nothing.
1222
01:40:50,307 --> 01:40:51,701
I'm not paying you for doing nothing.
1223
01:40:51,725 --> 01:40:54,655
Get up and do some work,
you lazy cow-son.
1224
01:40:55,771 --> 01:40:58,737
Here, Charlie, you using your van
this weekend?
1225
01:40:58,857 --> 01:41:00,495
- Why?
- Could you lend it to us?
1226
01:41:00,609 --> 01:41:03,160
- What for?
- I want to go away for the weekend.
1227
01:41:03,279 --> 01:41:04,839
What's wrong
with public transport, then?
1228
01:41:04,863 --> 01:41:09,870
- Leave off. I'll be back Monday.
- No, I can't, I'm using it.
1229
01:41:11,495 --> 01:41:14,509
- What's wrong with your scooter?
- Oh, that's no good.
1230
01:41:14,623 --> 01:41:16,130
No?
1231
01:41:16,500 --> 01:41:19,437
The trouble with you, mate, is you've
got too many big ideas, you know that?
1232
01:41:19,461 --> 01:41:22,641
Weekends away, eh? Eh? Eh?
1233
01:41:22,756 --> 01:41:24,477
Why don't you go on
like any normal lad?
1234
01:41:24,592 --> 01:41:26,015
I can do without that, thanks.
1235
01:41:26,135 --> 01:41:27,845
I'm giving you
a bit of good advice, mate.
1236
01:41:27,928 --> 01:41:31,985
That's all I need, innit?
Well, stuff your Poxy van, you mug.
1237
01:41:44,528 --> 01:41:47,874
- Where'd you get that?
- Hired it for the weekend.
1238
01:41:48,616 --> 01:41:51,499
Flash bugger. Hold on a minute.
1239
01:42:06,425 --> 01:42:10,138
- Aren't we clever.
- 'Course I am, ain't I?
1240
01:42:15,059 --> 01:42:18,902
Hey, look at
all those lovely boarding houses.
1241
01:42:19,021 --> 01:42:22,070
I bet they've got
a great, big, fat landlady in there
1242
01:42:22,191 --> 01:42:26,533
and little mottoes on the walls,
"Cleanliness is next to Godliness."
1243
01:42:26,946 --> 01:42:28,915
Yeah, well, we're not stopping
in one of them.
1244
01:42:29,031 --> 01:42:31,961
- Oh, please.
- Who needs landladies?
1245
01:42:32,117 --> 01:42:34,835
Always worrying about
what your business is.
1246
01:42:34,954 --> 01:42:37,801
No, for us, it's hotels. The best.
1247
01:43:00,312 --> 01:43:03,694
- Flash bugger.
- I've never been in a hotel before.
1248
01:43:05,442 --> 01:43:09,583
Yes, that will be quite alright,
that booking. Thank you very much.
1249
01:43:11,740 --> 01:43:13,413
- Yes?
- I want a large double room,
1250
01:43:13,534 --> 01:43:16,666
overlooking the sea,
with a private bath, of course.
1251
01:43:16,787 --> 01:43:19,587
- Have you booked?
- No.
1252
01:43:25,629 --> 01:43:27,302
Sign in, please.
1253
01:43:50,487 --> 01:43:53,168
- Two-three-four.
- This way, please.
1254
01:44:07,796 --> 01:44:11,095
Telephone call for Mr Hancock.
Mr Hancock, please.
1255
01:44:43,332 --> 01:44:46,796
"He's a crazy chap, that young fella..."
1256
01:44:52,591 --> 01:44:53,600
The sea.
1257
01:45:01,600 --> 01:45:05,231
- Well, it ain't exactly the Riviera, I know.
- Oh, it's better.
1258
01:45:10,526 --> 01:45:12,365
Oh, look. Can I have some?
1259
01:45:13,445 --> 01:45:14,952
Oh, they're vile.
1260
01:45:15,072 --> 01:45:17,789
It's all knees-up-Mother-Brown
stout and bleeding whelks, innit?
1261
01:45:17,908 --> 01:45:19,201
Please.
1262
01:45:20,035 --> 01:45:22,753
- Can't take you anywhere, can I?
- No.
1263
01:45:25,124 --> 01:45:28,588
- Give us a plate of cockles, mate.
- Here you are, mate.
1264
01:45:29,336 --> 01:45:30,689
- How much?
- Nine pence, mate, please.
1265
01:45:30,713 --> 01:45:32,385
- There you go.
- Ta.
1266
01:45:33,549 --> 01:45:35,102
They're lovely.
1267
01:45:35,342 --> 01:45:37,469
You'll be wanting a paddle
and a stick of rock next.
1268
01:45:55,738 --> 01:45:58,074
- Here, are you hungry?
- Quite.
1269
01:46:00,034 --> 01:46:02,584
- Let's eat, then.
- alright.
1270
01:46:09,585 --> 01:46:11,056
No, not here.
1271
01:46:12,087 --> 01:46:14,258
- Why not?
- It's yuck.
1272
01:46:15,132 --> 01:46:17,469
What do you mean "yuck"?
It's smashing.
1273
01:46:17,593 --> 01:46:19,064
Stuffy.
1274
01:46:19,678 --> 01:46:22,893
Listen, I'm not having egg and chips,
you know.
1275
01:46:25,559 --> 01:46:26,567
"Stuffy."
1276
01:46:29,021 --> 01:46:31,571
With you, princess, it's the best.
1277
01:46:33,525 --> 01:46:36,705
- You won't like it.
- We shall see.
1278
01:47:21,031 --> 01:47:22,538
Come here.
1279
01:47:36,881 --> 01:47:40,095
- Leave off, I'm all clean.
- I know.
1280
01:47:54,690 --> 01:47:56,446
You smell lovely.
1281
01:48:03,824 --> 01:48:07,170
- Do you know what?
- Go to sleep.
1282
01:48:16,128 --> 01:48:17,469
I love you.
1283
01:48:26,555 --> 01:48:27,766
Really?
1284
01:48:31,018 --> 01:48:32,406
Honestly?
1285
01:48:44,865 --> 01:48:46,288
I love you.
1286
01:48:51,872 --> 01:48:53,379
I love you.
1287
01:49:11,058 --> 01:49:12,150
Oi.
1288
01:49:15,563 --> 01:49:17,318
Would you marry me?
1289
01:49:19,024 --> 01:49:20,317
What?
1290
01:49:22,194 --> 01:49:26,156
No, would you, though? I mean,
I'd understand if you didn't want to.
1291
01:49:28,450 --> 01:49:31,215
Well, I don't know. I mean, I... We...
1292
01:49:32,329 --> 01:49:35,343
- I don't know what to say.
- We could have a ball.
1293
01:49:35,583 --> 01:49:37,255
It'd be like this all the time.
1294
01:49:37,376 --> 01:49:40,888
- But it is a serious decision, you know.
- I know.
1295
01:49:43,507 --> 01:49:45,844
Do you really want to marry me?
1296
01:49:48,721 --> 01:49:50,358
Yeah.
1297
01:49:55,895 --> 01:49:57,187
I love you.
1298
01:50:09,241 --> 01:50:12,041
You'll have to get a better job,
you know.
1299
01:50:12,536 --> 01:50:17,008
- What do you mean?
- Well, one to support us both.
1300
01:50:20,002 --> 01:50:24,225
Polly, stop playing about.
The game's over. I'm being serious.
1301
01:50:24,673 --> 01:50:25,800
What?
1302
01:50:28,469 --> 01:50:31,316
Well, everyone in Battersea knows
what you are.
1303
01:50:31,430 --> 01:50:33,850
They all know you're a rich girl.
1304
01:50:35,059 --> 01:50:36,815
I don't believe you.
1305
01:50:38,979 --> 01:50:42,859
You don't really think you're the same
as Sylve and Rube, do you?
1306
01:50:43,609 --> 01:50:45,696
People like you don't come out
of the backstreets.
1307
01:50:45,819 --> 01:50:48,323
What difference does it make
if I have money?
1308
01:50:48,447 --> 01:50:51,164
Well, there's just no point
in pretending you haven't got it.
1309
01:50:51,283 --> 01:50:54,380
Look, I came to Battersea
to get away from it.
1310
01:50:54,787 --> 01:50:59,627
I just want to lead an ordinary life.
I want to spend what I earn.
1311
01:51:00,376 --> 01:51:04,967
I don't want to be a parasite,
and I certainly don't want to marry one.
1312
01:51:05,631 --> 01:51:07,387
Oh, so you think that living in a slum
1313
01:51:07,508 --> 01:51:09,108
and working in a factory
is good for you?
1314
01:51:09,176 --> 01:51:10,303
Yes.
1315
01:51:11,053 --> 01:51:12,476
You're mad.
1316
01:51:13,514 --> 01:51:16,479
Look, we could get a nice flat
in a nice part of London,
1317
01:51:16,600 --> 01:51:18,652
go to the sunshine
whenever we want to.
1318
01:51:18,769 --> 01:51:21,652
Take all the sweat out of life. Enjoy it.
1319
01:51:22,481 --> 01:51:24,700
Life's too shod for all the aggravation.
1320
01:51:24,817 --> 01:51:29,040
- That's not what I want.
- Well, what do you want?
1321
01:51:29,154 --> 01:51:32,038
Us both working in a factory,
living in a two up and two down
1322
01:51:32,157 --> 01:51:34,542
with a zinc bath on Fridays,
1323
01:51:34,660 --> 01:51:36,665
egg and chips for tea,
living on what we earn?
1324
01:51:36,787 --> 01:51:39,884
- A lot of people do it.
- Do you think they want to?
1325
01:51:40,040 --> 01:51:43,255
Look, I know what money does
to people.
1326
01:51:43,377 --> 01:51:44,753
I know what it's like to be rich.
1327
01:51:44,795 --> 01:51:49,267
It destroys you.
It makes you false and useless.
1328
01:51:49,758 --> 01:51:54,184
- And I don't want to be any part of it.
- You just don't know, do you?
1329
01:51:54,305 --> 01:51:57,899
- Don't know what?
- Let me tell you something, Polly.
1330
01:51:58,392 --> 01:52:00,563
- They all want what you've got.
- No.
1331
01:52:00,686 --> 01:52:05,076
Listen. Why do they do the books?
Why do they hang about dog tracks?
1332
01:52:05,566 --> 01:52:10,703
A lucky number. A treble chance that's
going to make all the difference. Money.
1333
01:52:11,280 --> 01:52:12,781
You've got it and you don't want it.
1334
01:52:12,823 --> 01:52:14,911
- We don't need it.
- Think yourself lucky, Polly.
1335
01:52:15,034 --> 01:52:18,546
You'll never have to go without.
You'll never see the inside of a nick.
1336
01:52:18,662 --> 01:52:21,462
You'll never know what it's like
to be hungry or really poor.
1337
01:52:21,582 --> 01:52:23,967
Doesn't matter how hard you pretend
or play at it.
1338
01:52:24,084 --> 01:52:26,172
- Play at it?
- Yes, play at it.
1339
01:52:26,295 --> 01:52:29,143
Go out and make people happy
with your money.
1340
01:52:29,256 --> 01:52:32,305
Spend it. Do something useful with it.
1341
01:52:32,718 --> 01:52:36,016
But don't sit there
feeling guilty about it!
1342
01:52:37,181 --> 01:52:38,652
Oh, God.
1343
01:52:45,189 --> 01:52:48,368
Yeah. Go on, look at me like that.
1344
01:52:53,948 --> 01:52:57,127
You're just like all of them, aren't you?
Like all the rich.
1345
01:52:57,243 --> 01:52:58,845
- Peter.
- Look at someone who hasn't got it
1346
01:52:58,869 --> 01:53:00,055
and all you see is a cheap hustler,
1347
01:53:00,079 --> 01:53:01,348
- just because...
- No, Peter, I didn't...
1348
01:53:01,372 --> 01:53:06,011
Don't play with people's lives, Polly.
Don't worry, I'll pay the bill.
1349
01:53:06,126 --> 01:53:09,590
Oh, Peter, no. It doesn't matter!
1350
01:53:23,394 --> 01:53:27,071
And you were found in possession
of a stolen motor car.
1351
01:53:27,356 --> 01:53:31,199
- Do you have anything to say?
- No. Nothing to say.
1352
01:53:32,820 --> 01:53:34,373
The trouble with your kind, Connors,
1353
01:53:34,488 --> 01:53:37,122
is you have no appreciation
of private property.
1354
01:53:37,533 --> 01:53:39,293
Or you don't seem able
to distinguish between
1355
01:53:39,326 --> 01:53:41,960
what is yours and what is not yours.
1356
01:53:43,205 --> 01:53:44,498
- What?
- Shut up.
1357
01:53:44,707 --> 01:53:46,842
I can't help meself, it's that judge.
1358
01:53:46,959 --> 01:53:49,094
He keeps making me want to laugh.
1359
01:53:49,503 --> 01:53:52,932
Your kind can't be given the freedom
of the streets
1360
01:53:53,048 --> 01:53:56,014
when you're incapable
of appreciating that freedom.
1361
01:53:57,011 --> 01:53:59,561
You're no more than a parasite.
1362
01:53:59,805 --> 01:54:03,187
I see no reason
why you shouldn't be sent down.
1363
01:54:06,604 --> 01:54:09,866
While you are there, you will have time
to consider the laws of property.
1364
01:54:09,982 --> 01:54:11,918
I am going to sentence you
to six months' imprisonment.
1365
01:54:11,942 --> 01:54:15,039
I hope we shan't see you
in this court again.
1366
01:54:20,784 --> 01:54:23,798
- I must go and see him.
- Oh, they won't let you, love.
1367
01:54:23,913 --> 01:54:25,336
But I've got to.
1368
01:54:33,589 --> 01:54:34,882
Peter?
1369
01:54:37,968 --> 01:54:39,309
Peter.
1370
01:54:45,434 --> 01:54:47,034
I'm sorry, miss, it's against the rules.
1371
01:54:47,102 --> 01:54:48,580
No, well, he's my boyfriend,
I've got to see him.
1372
01:54:48,604 --> 01:54:50,415
I'm sorry, you'll just have to wait
till visiting time.
1373
01:54:50,439 --> 01:54:53,369
Hello, Polly. What are you doing here?
How's your father?
1374
01:54:53,484 --> 01:54:56,414
He's fine. Look, a friend of mine's
just been taken down there,
1375
01:54:56,528 --> 01:55:00,123
and I must see him. And he won't...
Oh, please.
1376
01:55:03,911 --> 01:55:06,675
I think that can be arranged.
Just a minute.
1377
01:55:08,832 --> 01:55:10,918
You have my authority
to take that young lady down.
1378
01:55:10,960 --> 01:55:12,929
Okay, sir. This way, miss.
1379
01:55:35,442 --> 01:55:37,661
No more than a minute, miss.
1380
01:55:46,412 --> 01:55:50,837
- How did you get here?
- Friend of Daddy's.
1381
01:55:54,003 --> 01:55:55,759
Figures.
1382
01:56:03,596 --> 01:56:05,019
Why, Peter?
1383
01:56:07,057 --> 01:56:08,066
Why what?
1384
01:56:11,562 --> 01:56:14,445
The car, I didn't need it.
1385
01:56:20,237 --> 01:56:21,625
I did.
1386
01:56:26,035 --> 01:56:28,715
Oh, I'd much rather have gone by bus.
1387
01:56:32,833 --> 01:56:36,345
Yeah, that's your trouble.
1388
01:57:18,754 --> 01:57:20,427
alright, Polly?
1389
01:57:45,948 --> 01:57:46,864
Shame about that.
1390
01:57:46,865 --> 01:57:47,865
Shame about that.
1391
01:57:49,618 --> 01:57:54,672
That's the thing, you see. What you
don't get caught for, you are entitled to.
109363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.