All language subtitles for The.Division.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,626 --> 00:02:26,646 THE DIVISION 2 00:02:28,501 --> 00:02:31,689 RIO DE JANEIRO, 1997 3 00:02:32,523 --> 00:02:36,749 11 KIDNAPPINGS HAPPEN EVERY MONTH 4 00:02:36,773 --> 00:02:40,009 THE POPULATION IS TERRORIZED 5 00:02:40,033 --> 00:02:47,220 THE GOVERNMENT AND THE POLICE ARE AT A LOSS 6 00:03:12,220 --> 00:03:19,460 INSPIRED BY TRUE EVENTS 7 00:03:44,384 --> 00:03:50,384 Subrip & sincro: SPteam @ www.speedapp.io. 8 00:04:24,554 --> 00:04:28,565 You call it a trend, right? An epidemic. 9 00:04:29,690 --> 00:04:31,742 But I'll tell you: Kidnapping is a business, 10 00:04:32,658 --> 00:04:34,959 and, when a business takes off, it thrives. 11 00:04:35,919 --> 00:04:37,992 One gang becomes two, three. 12 00:04:41,002 --> 00:04:43,075 And there comes competition to fight for the market. 13 00:04:44,199 --> 00:04:45,304 It's called capitalism. 14 00:04:51,658 --> 00:04:54,783 We need to understand the nature of this crime. 15 00:04:58,763 --> 00:05:00,825 Kidnapping and extortion: 16 00:05:00,908 --> 00:05:02,023 Article 159. 17 00:05:03,054 --> 00:05:06,074 That's the crime that upsets society so much 18 00:05:06,242 --> 00:05:11,210 because the victim is not the local baker or butcher. 19 00:05:11,282 --> 00:05:14,345 The guys are taking big shots from advertising agencies, 20 00:05:14,450 --> 00:05:17,480 the banker's son and TV celebrities. 21 00:05:18,709 --> 00:05:20,657 It's closing in on them. 22 00:05:22,721 --> 00:05:25,919 You might ask, 'What about the police? 23 00:05:27,481 --> 00:05:29,595 You guys seem to hang around all day long, 24 00:05:29,668 --> 00:05:31,721 sweeping the dirt under the rug.' 25 00:05:34,908 --> 00:05:37,898 The police alone can't handle public safety. 26 00:05:37,991 --> 00:05:39,886 It's never been like that. 27 00:05:39,992 --> 00:05:43,044 The police are not the solution. They're part of the problem. 28 00:05:44,116 --> 00:05:46,294 So, what can we do to change it all? 29 00:05:49,283 --> 00:05:50,563 Things will only begin to change 30 00:05:51,386 --> 00:05:53,553 when our D.E.A. stops traffiking, 31 00:05:54,470 --> 00:05:55,950 when Theft and Robbery stops stealing, 32 00:05:56,616 --> 00:05:58,216 when the Homicide Division stops killing, 33 00:05:58,647 --> 00:06:00,847 and when the Anti-Kidnapping Division stops kidnapping. 34 00:06:10,147 --> 00:06:13,304 The police is meant to be corrupt and violent. 35 00:06:14,314 --> 00:06:16,407 So they're violent and corrupt. 36 00:06:17,460 --> 00:06:19,605 If they're meant to be that way, what's wrong? 37 00:06:23,647 --> 00:06:25,877 They're not just restraining the population 38 00:06:25,950 --> 00:06:27,855 and safeguarding the elite. 39 00:06:30,939 --> 00:06:31,980 - Hi. - Hi. 40 00:06:32,011 --> 00:06:33,231 - Have you seen my guy? - No. 41 00:06:34,095 --> 00:06:36,116 The tide is turning our way. 42 00:06:49,908 --> 00:06:53,877 When the Police goes into the slums shooting like crazy 43 00:06:53,918 --> 00:06:55,939 and killing "suspects", 44 00:06:56,116 --> 00:06:58,053 no one gives a damn. 45 00:06:59,043 --> 00:07:00,403 Then the end justifies the means... 46 00:07:01,272 --> 00:07:02,366 Son of a bitch! 47 00:07:05,314 --> 00:07:06,594 You're gonna die, son of a bitch! 48 00:07:08,470 --> 00:07:10,491 You're gonna die, son of a bitch! 49 00:09:19,908 --> 00:09:21,793 What's your name? 50 00:09:23,033 --> 00:09:25,907 Tell me. Tell me, you son of a bitch. 51 00:09:26,084 --> 00:09:29,053 Tell me. Tell me your fucking name! 52 00:09:29,117 --> 00:09:30,158 The Devil. 53 00:09:32,345 --> 00:09:33,450 The Devil. 54 00:09:48,824 --> 00:09:49,992 Someone was being held here. 55 00:09:52,044 --> 00:09:54,117 You should see what we found outside, sir. 56 00:10:32,605 --> 00:10:36,793 Well, well, here is the Future Mr. President! 57 00:10:36,876 --> 00:10:40,011 Slow down, Tavinho. One palace at a time! 58 00:10:40,471 --> 00:10:41,593 First, the State, later, we'll see... 59 00:10:41,617 --> 00:10:43,627 Nice to meet you. 60 00:10:43,700 --> 00:10:46,874 It's an honor to be here, and to be part of your family. 61 00:10:46,898 --> 00:10:48,989 You're always welcome, my friend. 62 00:10:49,013 --> 00:10:51,002 - Thank you. - Hang on. 63 00:10:51,033 --> 00:10:54,093 It must be my rebellious daughter. 64 00:10:54,117 --> 00:10:55,242 Is she old enough to vote? 65 00:10:56,283 --> 00:10:58,242 - Hello. Camila? - William, right? 66 00:10:58,325 --> 00:11:00,471 We gotta hunt for voters. 67 00:11:02,471 --> 00:11:04,419 When are these people gonna leave my house? 68 00:11:04,638 --> 00:11:06,585 I don't know, Raquel. Ask your husband. 69 00:11:06,690 --> 00:11:07,742 He's the candidate. 70 00:11:24,294 --> 00:11:25,335 General. 71 00:11:34,752 --> 00:11:35,856 DRUG ENFORCEMENT DIVISION 72 00:11:42,158 --> 00:11:44,169 The old guys must be the wardens. 73 00:11:45,867 --> 00:11:47,107 And where's the fucking victim? 74 00:12:10,981 --> 00:12:12,866 It's a Glock. 75 00:12:21,408 --> 00:12:23,261 Bosco. 76 00:12:23,346 --> 00:12:24,523 Go, go, go! Go! 77 00:12:30,543 --> 00:12:32,782 Can't you fucking help me here? Help me! 78 00:12:47,429 --> 00:12:49,439 Here we go. Come on. 79 00:12:53,511 --> 00:12:54,596 Come on. 80 00:13:10,157 --> 00:13:13,242 Get out of the way, out of the way! 81 00:13:16,481 --> 00:13:18,585 - Get out of the way! - Let's go'! 82 00:13:21,761 --> 00:13:22,803 Let's go, let's go! 83 00:13:35,221 --> 00:13:38,471 Come on! Open the fucking trunk! 84 00:13:47,761 --> 00:13:48,845 It's a lot of dough. 85 00:13:50,761 --> 00:13:51,814 Look... 86 00:13:54,011 --> 00:13:55,117 Listen, Joe, 87 00:13:55,980 --> 00:13:59,116 how much do you have there? About 200, 300 thousand? 88 00:13:59,325 --> 00:14:01,377 How much for the package deal? 89 00:14:18,981 --> 00:14:21,033 Trafficking and conspiracy. 90 00:14:21,116 --> 00:14:24,196 That amounts to how long? 5 and ♪, 12. 91 00:14:24,220 --> 00:14:26,303 Come on, All Star. Can't you fucking help me? 92 00:14:26,367 --> 00:14:30,355 Calm down! Eat a saltine, and I'll explain how it works. 93 00:14:33,533 --> 00:14:35,773 You'll leave the suitcase inside the car. That's a goner. 94 00:14:36,730 --> 00:14:38,699 But you wanna take the babe with you. 95 00:14:38,908 --> 00:14:40,918 Right, bro? Don't you? 96 00:14:46,033 --> 00:14:48,273 - He doesn't want to talk. - Kill him. 97 00:14:50,126 --> 00:14:51,283 Hang on, hang on, hang on! 98 00:14:51,377 --> 00:14:53,492 - Let's chat a little bit. - Who's your lawyer? 99 00:14:55,334 --> 00:14:58,492 Who works for you. Ms. Veronika, right? 100 00:14:59,511 --> 00:15:00,575 She's hot. 101 00:15:01,565 --> 00:15:02,648 Have you fucked her? 102 00:15:06,815 --> 00:15:10,002 Talk to your lawyer, and we'll let the girl go. 103 00:15:17,315 --> 00:15:18,356 Come on, girl. 104 00:15:19,428 --> 00:15:20,481 Joe! 105 00:15:23,419 --> 00:15:25,019 Their car is at the beach. It's very far. 106 00:15:25,513 --> 00:15:27,033 You'll figure it out, right, princess? 107 00:15:30,825 --> 00:15:31,888 Right? Beat it! 108 00:15:32,929 --> 00:15:34,022 Like so, right? 109 00:15:34,981 --> 00:15:36,085 Is that right? 110 00:15:37,190 --> 00:15:39,075 You like it? 111 00:16:19,888 --> 00:16:21,763 Excuse me. 112 00:16:21,898 --> 00:16:23,033 Visiting hours are over. 113 00:16:49,929 --> 00:16:51,065 It was a cover-up. 114 00:16:51,960 --> 00:16:54,148 They killed the wardens, but it wasn't planned. 115 00:16:54,273 --> 00:16:58,367 - Yet the kid survived. - Miraculously, right, Benicio? 116 00:16:59,335 --> 00:17:01,332 Two shots. Could've been buried alive. 117 00:17:01,356 --> 00:17:03,513 You guys were there. Right place, right time. 118 00:17:04,554 --> 00:17:07,679 You could've left someone to talk. It'd make our job easier. 119 00:17:07,773 --> 00:17:09,658 I did your job. 120 00:17:11,752 --> 00:17:14,908 Anti-kidnapping's job isn't to shoot suspects. You know that. 121 00:17:15,085 --> 00:17:18,103 There is a life depending upon us. If we make a mistake... 122 00:17:18,127 --> 00:17:21,335 He was under a bunch of corpses, his stomach pierced by bullets, 123 00:17:22,252 --> 00:17:24,252 and you guys didn't even know about the kidnapping. 124 00:17:35,751 --> 00:17:38,856 The family can afford a private hospital. 125 00:17:39,867 --> 00:17:41,147 But moving him now is too risky. 126 00:17:44,117 --> 00:17:48,304 We'll send an update. Do you need anything else? 127 00:17:55,502 --> 00:17:56,606 Thank you, doctor. 128 00:18:23,741 --> 00:18:24,941 Is that her most recent photo? 129 00:18:45,709 --> 00:18:48,626 Do you appreciate how serious it all is? 130 00:18:48,689 --> 00:18:50,846 It wasn't that serious before, right, Mr. Secretary? 131 00:18:51,866 --> 00:18:53,907 We have to change the Anti-Kidnapping Division. 132 00:18:54,053 --> 00:18:57,043 The guys there can't handle the girl's case. 133 00:18:58,022 --> 00:19:02,366 Yeah. It was Benicio's turn, but I agree that he's not ready. 134 00:19:03,293 --> 00:19:06,543 - We need someone different. - Who could be the replacement? 135 00:19:10,388 --> 00:19:11,513 Mendonc¢a could. 136 00:19:11,606 --> 00:19:13,502 The 'Genocidal'? 137 00:19:13,627 --> 00:19:17,696 The kid's at the drug department doing the Anti-Kidnapping's job. 138 00:19:17,720 --> 00:19:20,919 I want him at the Division. Have you seen the paper? 139 00:19:21,835 --> 00:19:25,971 He's holding the kid in his arms. That's what we need. 140 00:19:26,064 --> 00:19:27,105 A hero. 141 00:19:28,157 --> 00:19:31,221 - Nice photo. - Don't you start, Gaspar. 142 00:19:31,315 --> 00:19:34,502 Done deal. Find someone to work with him. 143 00:19:36,440 --> 00:19:37,617 Someone you trust. 144 00:19:40,636 --> 00:19:42,709 The boy Francisco de Goddi Lima 145 00:19:42,763 --> 00:19:45,950 is still in hospital, seriously injured. 146 00:19:46,919 --> 00:19:48,867 - John Paul II... - The spanish... 147 00:19:48,898 --> 00:19:52,013 Kidnapping is a crime that may affect good families, Nina, 148 00:19:52,084 --> 00:19:53,179 like your own. 149 00:19:54,085 --> 00:19:59,294 Parents and children suffer in the hands of criminals. 150 00:19:59,481 --> 00:20:01,419 It's just too painful. 151 00:20:01,502 --> 00:20:02,544 For everyone. 152 00:20:02,627 --> 00:20:04,690 Police's honor is affected. 153 00:20:05,657 --> 00:20:07,804 That's why we're working non-stop: 154 00:20:08,710 --> 00:20:10,960 We have this higher goal of saving lives. 155 00:20:11,678 --> 00:20:13,824 I have a request for the audience: 156 00:20:13,888 --> 00:20:17,044 If you have any information about my brother's whereabouts, 157 00:20:17,075 --> 00:20:21,221 please inform the Kidnapping Division, the authorities. 158 00:21:03,940 --> 00:21:05,960 Serginho da Madalena. 159 00:21:06,960 --> 00:21:08,065 A big fish. 160 00:21:11,074 --> 00:21:13,105 You owe me more money. 161 00:21:14,116 --> 00:21:15,294 I mean, you owe society. 162 00:21:18,471 --> 00:21:21,658 - What are you talking about? - Criminals call it kidnapping. 163 00:21:22,553 --> 00:21:23,742 They're right, in a way. 164 00:21:24,564 --> 00:21:27,699 But here, at the police, it's known as a 'Mineiro Scheme'. 165 00:21:28,761 --> 00:21:31,907 I'll give you an example. Take a drug dealer. 166 00:21:32,033 --> 00:21:34,096 Not any dealer. A big shot. 167 00:21:35,001 --> 00:21:37,095 You drag him out of a five-star hotel, 168 00:21:37,169 --> 00:21:39,367 where he was having fun with three girls, 169 00:21:40,178 --> 00:21:41,419 you drive him around town, 170 00:21:41,450 --> 00:21:45,491 you have the nerve to buy him hamburgers at the mall. 171 00:21:45,565 --> 00:21:48,529 Then you wait for the lawyer, switch the guy for the dough, 172 00:21:48,553 --> 00:21:52,832 share it with your mates and buy your girl a gift. 173 00:21:52,856 --> 00:21:54,824 - I get it. - Hang on. 174 00:21:55,814 --> 00:21:56,981 I have another great story. 175 00:21:57,065 --> 00:22:01,022 Gringo's wife arrives at Galeao under a fake name. 176 00:22:01,105 --> 00:22:03,231 It's showtime. You're not afraid of the feds. 177 00:22:03,325 --> 00:22:06,324 You talk her into delivering an address. 178 00:22:06,377 --> 00:22:09,366 Of course she's already part of the deal. 179 00:22:09,513 --> 00:22:11,648 Isn't she? Of course she is. 180 00:22:13,669 --> 00:22:15,763 How much for this one? 500 grand? 181 00:22:16,626 --> 00:22:18,888 Do you wanna hear another one? Switchblade, Fatso, 182 00:22:19,741 --> 00:22:20,876 Clebao da Dutra... 183 00:22:21,907 --> 00:22:23,023 Let's add it up. 184 00:22:24,148 --> 00:22:27,283 How much did you get to leave those guys out of jail? 185 00:22:28,325 --> 00:22:31,293 Two million? Three? 186 00:22:31,335 --> 00:22:33,419 If you're not taking me to Internal Affairs, 187 00:22:33,502 --> 00:22:35,418 please cut to the chase. 188 00:22:37,700 --> 00:22:40,574 You're going to the Anti-Kidnapping Division. 189 00:22:43,782 --> 00:22:46,834 - You wanna fuck me? - I have high hopes for you. 190 00:22:46,939 --> 00:22:50,200 You managed to get your hands on Serginho, Switchblade and Gringo! 191 00:22:51,210 --> 00:22:54,252 Except I want you to work for the police. 192 00:22:58,334 --> 00:22:59,439 Actually, 193 00:23:00,491 --> 00:23:01,617 for Mendonca. 194 00:23:02,459 --> 00:23:04,636 The General's cub. Our hero. 195 00:23:07,867 --> 00:23:10,814 Malta is pinning his hopes on Genocidal, 196 00:23:10,845 --> 00:23:13,106 and I'm pinning mine on you... 'Mineiro'. 197 00:23:15,169 --> 00:23:18,178 Don't look at me like that. Don't you like money? 198 00:23:18,294 --> 00:23:23,293 Now you're going after bankers, heirs, businessmen... 199 00:23:30,815 --> 00:23:33,803 Congressman Venancio Couto's daughter. 200 00:23:33,908 --> 00:23:35,824 She's more valuable than Serginho. 201 00:23:36,043 --> 00:23:37,928 A lot more. 202 00:23:52,532 --> 00:23:53,595 So, what do you think? 203 00:23:54,773 --> 00:23:55,831 Do we have a choice? 204 00:23:55,855 --> 00:23:58,834 We get the job done, and get our visas to leave. 205 00:23:58,888 --> 00:24:01,064 Is it about that Congressman's daughter, Camila? 206 00:24:01,939 --> 00:24:04,199 We rescue her, and then Gaspar will let us go. 207 00:24:05,241 --> 00:24:08,116 Must I get home reeking of this shit? 208 00:24:08,345 --> 00:24:10,367 Say you busted a drug den. 209 00:24:14,366 --> 00:24:15,806 What if we turn Gaspar's offer down? 210 00:24:17,511 --> 00:24:18,669 He will fuck us. 211 00:24:23,980 --> 00:24:25,971 Gaspar fucked you over. 212 00:24:56,866 --> 00:24:59,772 Fernanda, please tell or to get ready for us. 213 00:25:21,824 --> 00:25:23,842 The kid was doing well. 214 00:25:23,866 --> 00:25:26,022 Then, suddenly, he just dies. 215 00:25:28,084 --> 00:25:30,147 - Do you think that guy did it? - I don't know. 216 00:25:36,022 --> 00:25:37,199 Let's go home. 217 00:26:12,480 --> 00:26:15,543 - Hello. - Is that Chief Mendoncga? 218 00:26:15,595 --> 00:26:17,772 - Speaking. - I'm from Barroso Filho Hospital. 219 00:26:17,834 --> 00:26:21,928 We'd like to inform you the kid, Francisco, has died. 220 00:26:22,845 --> 00:26:24,022 - Just now? - An hour ago. 221 00:26:24,074 --> 00:26:27,074 - He didn't make it. - OK. 222 00:26:28,043 --> 00:26:29,282 Thank you for telling me. 223 00:26:31,168 --> 00:26:33,377 - Does his family know? - Yes, we've already told them. 224 00:26:33,971 --> 00:26:36,065 All right. Thank you. 225 00:27:09,263 --> 00:27:11,335 Are you still thinking about the kid? 226 00:27:15,658 --> 00:27:18,679 - Do you want me to look into it? - No, thanks. 227 00:27:30,065 --> 00:27:32,117 - Bye. - Bye, dad. 228 00:27:32,158 --> 00:27:34,322 - Behave yourself. - Bye, honey. Have a good one. 229 00:27:34,346 --> 00:27:35,388 Cool. 230 00:27:38,617 --> 00:27:41,523 If it were up to me, you guys wouldn't be at the Division. 231 00:27:43,648 --> 00:27:44,815 You three would be in jail. 232 00:27:46,773 --> 00:27:50,916 But I'm under orders, and I follow my orders. 233 00:27:50,940 --> 00:27:51,981 Shit! 234 00:28:05,574 --> 00:28:06,690 Anything else, sir? 235 00:28:14,908 --> 00:28:16,940 The Congressman is here with his wife. 236 00:28:17,054 --> 00:28:19,106 - Santiago. - Mr. Benicio. 237 00:28:19,210 --> 00:28:22,283 - The Division's man... - Mendoncga is that man now. 238 00:28:23,252 --> 00:28:25,471 - Is this about Camila's case? - You're well informed. 239 00:28:26,407 --> 00:28:28,606 Her family's here. I'm waiting for an update. 240 00:28:29,440 --> 00:28:32,742 Do you think I can tag along? I might learn something. 241 00:28:33,825 --> 00:28:35,742 It's your case, Benicio. 242 00:28:37,763 --> 00:28:39,043 I'll open there in half an hour. 243 00:28:45,605 --> 00:28:49,825 Hey, Mendoncga, how did it go with the new guy? 244 00:28:54,032 --> 00:28:55,074 Here you are. 245 00:28:56,147 --> 00:28:58,169 That Drug Enforcement enquiry you asked for. 246 00:28:59,147 --> 00:29:00,467 It's that boy's case. Francisco's. 247 00:29:03,282 --> 00:29:05,293 'Keep your enemies close'. 248 00:29:11,720 --> 00:29:14,675 I have something to take care of. I'll be quick. 249 00:29:14,699 --> 00:29:16,824 See you at the guidance room. 250 00:29:29,282 --> 00:29:30,366 Roberta... 251 00:29:31,502 --> 00:29:33,470 Your reputation precedes you. 252 00:29:33,585 --> 00:29:36,616 Both the official and the unofficial. 253 00:29:38,668 --> 00:29:39,782 OK, sir, I'm listening. 254 00:29:40,877 --> 00:29:42,866 For now I just need some help. 255 00:29:45,242 --> 00:29:48,346 - In exchange for what? - Calm down! You've just arrived here. 256 00:29:48,449 --> 00:29:51,690 - You asked me to come. - You came, you wanna talk. 257 00:29:52,679 --> 00:29:53,783 That's good. 258 00:29:56,815 --> 00:30:00,002 But, for the time being, I just want you to run a check 259 00:30:00,846 --> 00:30:02,033 on this guy here. 260 00:30:04,106 --> 00:30:06,179 I'm not in the mood for paperwork. 261 00:30:09,169 --> 00:30:11,283 I know you guys have your own ways. 262 00:30:14,585 --> 00:30:17,596 What's this about? Are you testing me? 263 00:30:18,657 --> 00:30:19,897 I'm going to the guidance room. 264 00:30:22,814 --> 00:30:23,929 Can I count on you? 265 00:30:30,075 --> 00:30:32,085 What about your daughter? 266 00:30:32,148 --> 00:30:35,294 Benicio alone gains from this. He and his security company. 267 00:30:35,335 --> 00:30:37,471 Hang on'! I'd asked for a loan. 268 00:30:37,502 --> 00:30:39,544 Clients swarm because of his fame, 269 00:30:39,575 --> 00:30:43,533 he picks the best cases, gives interviews, his face's everywhere. 270 00:30:43,585 --> 00:30:45,856 So, what's the deal? Will you let your girl die, daddy? 271 00:30:46,721 --> 00:30:49,758 - Will you? - I'm selling the condo. 272 00:30:49,782 --> 00:30:51,782 That won't do. 273 00:30:52,824 --> 00:30:53,866 Hello. 274 00:30:54,105 --> 00:30:57,011 He'll pay ransom "cause it'll pay off." 275 00:30:57,074 --> 00:31:00,178 If it works, he's a hero. If it doesn't, bad guy's fault. 276 00:31:00,230 --> 00:31:02,209 We're making progress, Congressman. 277 00:31:02,241 --> 00:31:03,441 When we're sure Camila's fine, 278 00:31:04,355 --> 00:31:06,513 we'll proceed with the payment and bring her home. 279 00:31:07,428 --> 00:31:08,491 Here. 280 00:31:08,668 --> 00:31:11,721 Phone records. The thugs called from these numbers. 281 00:31:11,793 --> 00:31:13,782 They didn't even bother to investigate, Joe. 282 00:31:13,886 --> 00:31:17,001 Different public phones, but all in the same area. 283 00:31:17,886 --> 00:31:19,166 Can't we monitor the whole area? 284 00:31:20,001 --> 00:31:23,282 We'd need about 50 teams on the street. 285 00:31:26,386 --> 00:31:28,314 Let's do it our way. 286 00:31:33,459 --> 00:31:35,299 Listen, we've cut everything away on that side. 287 00:31:37,855 --> 00:31:40,751 Now there's only this one and the other one down the street. 288 00:31:41,866 --> 00:31:42,992 - Okay? - I'll handle it. 289 00:31:43,064 --> 00:31:45,065 Yes, ma'am, yes, ma'am. 290 00:31:45,980 --> 00:31:47,700 Your wife has called. She's pissed with you. 291 00:31:49,189 --> 00:31:51,376 I gotta go. Give me this. Let me talk to her. 292 00:31:52,241 --> 00:31:53,293 Hello, honey. 293 00:31:53,355 --> 00:31:56,574 Yes. Cool off, will you? I'm going home, okay? Bye. 294 00:32:00,626 --> 00:32:02,616 Our life used to be easier. 295 00:33:31,261 --> 00:33:32,324 Shit. 296 00:33:55,168 --> 00:33:56,209 Hello. 297 00:33:56,294 --> 00:33:58,300 Do you have the money, old man? 298 00:33:58,324 --> 00:34:00,355 - Not all of it. - You should have it. 299 00:34:01,459 --> 00:34:02,501 Joe, do you copy? 300 00:34:02,616 --> 00:34:06,584 He's right next to you. At 67. Number 67. 301 00:34:07,814 --> 00:34:10,898 If you make me call again, I'll fuck you up. 302 00:34:12,992 --> 00:34:15,054 Son of a bitch! Don't shoot! Don't shoot! 303 00:34:23,251 --> 00:34:24,386 Hello. Hello. 304 00:34:25,334 --> 00:34:26,418 Hello. 305 00:34:31,657 --> 00:34:33,761 He'll call back. Today or tomorrow. 306 00:34:34,751 --> 00:34:36,866 Just remember it's a negotiation. 307 00:35:08,190 --> 00:35:09,293 Fucking job. 308 00:35:19,532 --> 00:35:21,748 - Where's Gremlin? - We're getting screwed! 309 00:35:21,772 --> 00:35:24,779 - Calm down! - Are you scared? 310 00:35:24,803 --> 00:35:26,886 - Stop it! - I'll fucking kill her! 311 00:35:27,876 --> 00:35:29,116 - Calm down. - Don't fuck it up! 312 00:35:33,136 --> 00:35:36,189 - I'm out of here. - Son of a bitch! 313 00:35:36,230 --> 00:35:37,314 Stop staring at me! 314 00:35:58,158 --> 00:36:01,189 - You've trampled over Benicio. - The kidnap agent? 315 00:36:01,356 --> 00:36:03,388 - I did. - That's not the procedure. 316 00:36:03,565 --> 00:36:07,572 - You put her life in jeopardy. - Should the punks decide? 317 00:36:07,596 --> 00:36:09,686 Should we just pay them off, period? 318 00:36:09,710 --> 00:36:12,874 Lower your voice. This shit you've done 319 00:36:12,898 --> 00:36:14,883 has just deprived people of their public phones. 320 00:36:14,907 --> 00:36:18,136 But now we have a suspect. 321 00:36:18,992 --> 00:36:22,273 He's called Kanu. Ramos ran a check on him. We're sure. 322 00:36:22,335 --> 00:36:24,282 We know he's in Sapé. 323 00:36:24,335 --> 00:36:26,407 - Finding him, we'll find Camila. - Dead. 324 00:36:26,440 --> 00:36:28,388 We'd only find her corpse. 325 00:36:28,502 --> 00:36:30,450 Her family's been threatened. 326 00:36:30,492 --> 00:36:32,707 Screw up again, and they'll take her out. 327 00:36:32,731 --> 00:36:36,763 - You're putting her in jeopardy! - We can't negotiate with thugs! 328 00:36:36,940 --> 00:36:38,991 Isn't that what you've done your whole life? 329 00:36:39,981 --> 00:36:41,106 Isn't it, 'Mineiro'? 330 00:36:43,106 --> 00:36:45,210 I've never paid criminals off, sir. 331 00:36:48,303 --> 00:36:50,242 They've paid me. 332 00:36:51,304 --> 00:36:53,616 If it weren't for your commie boss, 333 00:36:54,574 --> 00:36:56,699 we wouldn't even be having this conversation. 334 00:36:57,761 --> 00:37:01,763 I didn't ask for this job. I was ordered to do it. 335 00:37:01,794 --> 00:37:03,898 So the next order is: Get out of my way. 336 00:37:05,428 --> 00:37:07,408 Lie low, Santiago. 337 00:37:15,731 --> 00:37:16,773 Come in. 338 00:37:17,877 --> 00:37:18,919 Santiago? 339 00:37:22,157 --> 00:37:24,210 The documents you'd asked for. 340 00:37:25,138 --> 00:37:27,356 - A friend did me a favor. - Great. 341 00:37:28,449 --> 00:37:30,367 May I ask what it's about? 342 00:37:33,471 --> 00:37:34,606 Do you really want to know? 343 00:37:34,636 --> 00:37:37,752 It was an exchange, right? What do I get? 344 00:37:38,803 --> 00:37:41,846 If Mendoncga decides that heads will roll, I'll spare yours. 345 00:38:01,720 --> 00:38:03,700 So you've got a suspect? 346 00:38:04,794 --> 00:38:07,794 Someone close to the family? They say it's quite common... 347 00:38:07,846 --> 00:38:10,053 If you think I'll be your snitch, forget about it. 348 00:38:10,148 --> 00:38:14,127 - I just want to help. - You wanna help your candidate. 349 00:38:14,294 --> 00:38:17,324 You're concerned about the primaries and his votes. 350 00:38:18,315 --> 00:38:19,419 Asshole. 351 00:38:21,450 --> 00:38:22,690 Do you want to finish this off? 352 00:38:23,544 --> 00:38:24,720 It'll relax you. 353 00:38:26,710 --> 00:38:28,658 It still has my lipstick on it. 354 00:38:29,940 --> 00:38:31,815 I don't smoke. 355 00:38:40,220 --> 00:38:42,324 We're going to Sapé to catch that negotiator. 356 00:38:42,386 --> 00:38:45,356 Mendonga, I've been handling this case well, 357 00:38:45,532 --> 00:38:47,492 and you're gonna listen to Santiago? 358 00:38:47,616 --> 00:38:49,544 Let's make sure the girl lives. 359 00:38:49,657 --> 00:38:52,821 They've gotta pay. That's how it works. Her family's well-off. 360 00:38:52,845 --> 00:38:55,773 With all due respect, it's still your case, 361 00:38:56,907 --> 00:38:58,898 but we'll handle it my way. 362 00:38:59,919 --> 00:39:01,002 All right 2. 363 00:39:06,356 --> 00:39:07,398 Let's go! 364 00:39:09,367 --> 00:39:11,606 So we'll screw things up until they kick us out? 365 00:39:12,346 --> 00:39:13,384 Stay, then. 366 00:39:13,408 --> 00:39:14,568 - Let's go, man. - Yes, let's. 367 00:39:20,742 --> 00:39:22,783 Come on, Joe, let's go. 368 00:39:31,273 --> 00:39:33,713 Take that costume off, 'cause you're not going to this circus. 369 00:39:35,367 --> 00:39:37,007 You'll take care of something else for me. 370 00:39:47,991 --> 00:39:49,960 Motherfuckers! 371 00:39:52,065 --> 00:39:54,054 You're dead! 372 00:39:55,169 --> 00:39:58,345 You're gonna die, you son of a bitch! 373 00:40:25,335 --> 00:40:26,491 You're gonna die. 374 00:40:33,742 --> 00:40:34,835 Shoot them up! 375 00:40:46,148 --> 00:40:47,303 You're gonna die. 376 00:41:09,023 --> 00:41:10,065 Take care, Joe. 377 00:41:39,210 --> 00:41:40,315 Hold it, man. 378 00:41:41,346 --> 00:41:42,408 Are you nuts, bro? 379 00:41:42,565 --> 00:41:45,523 - Let me do the talking. - There'll be no talking. 380 00:41:46,596 --> 00:41:48,236 - I'm going inside. - Do you want to die? 381 00:41:50,690 --> 00:41:52,210 Do you want to put it on my shoulders? 382 00:41:53,846 --> 00:41:55,908 No need. I've got enough on my back. 383 00:42:17,981 --> 00:42:19,835 Hey! 384 00:42:21,157 --> 00:42:23,013 All Star here! 385 00:42:23,106 --> 00:42:24,231 Son of a bitch! 386 00:42:25,138 --> 00:42:26,282 It ain't about you guys. 387 00:42:30,440 --> 00:42:31,523 Call Serginho. 388 00:42:35,554 --> 00:42:36,606 I'm coming in. 389 00:42:44,867 --> 00:42:46,013 This is fucking All Star! 390 00:43:43,407 --> 00:43:45,460 Hold your fucking fire! 391 00:43:51,575 --> 00:43:52,648 Shit. 392 00:44:04,096 --> 00:44:06,356 - Don't fucking shoot! - Hold it, hold it! 393 00:44:15,648 --> 00:44:17,596 Our problem is not with you guys. 394 00:44:52,116 --> 00:44:54,127 Come closer, bro! 395 00:45:17,106 --> 00:45:19,033 I'll kill that son of a bitch. 396 00:46:00,866 --> 00:46:01,981 You again, All Star? 397 00:46:02,928 --> 00:46:04,044 What the hell do you want? 398 00:46:05,919 --> 00:46:08,013 There's no kidnapping in my area. 399 00:46:08,178 --> 00:46:09,273 Nope? 400 00:46:16,367 --> 00:46:19,481 It looks like some people here don't know that. Like Kanu. 401 00:46:20,710 --> 00:46:22,606 Kanu... 402 00:46:26,835 --> 00:46:29,950 If you invade, things will go south, All Star. 403 00:46:30,293 --> 00:46:34,398 But Mendonca is the one in charge. You know his methods, right? 404 00:46:38,772 --> 00:46:40,845 - Only Kanu? - Just Kanu. 405 00:47:04,730 --> 00:47:07,699 Hold the fort. I'm leaving. 406 00:47:07,928 --> 00:47:11,939 No one will shoot you in the back. Keep cool. 407 00:47:14,178 --> 00:47:16,147 You're sick, All Star. 408 00:48:13,501 --> 00:48:14,595 Are you speaking or not? 409 00:48:30,147 --> 00:48:33,293 Spit it out, faggot! I don't have all day. 410 00:48:36,491 --> 00:48:38,491 I'll end up Killing this motherfucker! 411 00:48:46,855 --> 00:48:48,782 Let me talk to him. 412 00:48:49,907 --> 00:48:52,053 Do you want to teach me how to do my job? Go ahead. 413 00:48:53,095 --> 00:48:55,011 But they've got the girl. 414 00:48:55,147 --> 00:48:57,127 And they'll find out about Kanu. 415 00:48:58,209 --> 00:49:00,366 If this guy isn't talking despite our good manners, 416 00:49:01,376 --> 00:49:02,522 what's gonna make him talk? 417 00:49:11,782 --> 00:49:12,907 Do your job. 418 00:49:56,481 --> 00:49:58,585 - What's up, Santiago? - He sang. 419 00:49:59,574 --> 00:50:00,616 Where's the den? 420 00:55:38,241 --> 00:55:42,279 I'm Pastor Eusébio, a servant of Our Lord Jesus Christ 421 00:55:42,303 --> 00:55:46,470 and we're celebrating another victory in Christ. 422 00:55:46,574 --> 00:55:47,709 Leave it on. 423 00:55:54,991 --> 00:55:56,866 Come on. 424 00:56:31,491 --> 00:56:33,459 The right spot? She wasn't there! 425 00:56:33,511 --> 00:56:35,647 Someone took her, Congressman. 426 00:56:36,699 --> 00:56:39,574 - Is my daughter alive? - I'm sure she is. 427 00:56:39,606 --> 00:56:40,730 Where's Benicio? 428 00:56:40,793 --> 00:56:42,834 Why are we talking to you guys, huh? 429 00:56:43,824 --> 00:56:44,946 Where the hell is Mendonga? 430 00:56:44,970 --> 00:56:47,064 Let Benicio handle the case. 431 00:56:48,043 --> 00:56:52,082 He's experienced, he knows what to do. I've talked... 432 00:56:52,106 --> 00:56:54,293 General, why don't you just replace me with Benicio? 433 00:56:56,439 --> 00:56:57,532 Son 434 00:56:58,470 --> 00:57:00,480 you're officially in charge. 435 00:57:00,543 --> 00:57:02,720 But you can't make another mistake, Mendoncga. 436 00:57:03,605 --> 00:57:05,814 - I really hope she's alive. - She is alive. 437 00:57:09,939 --> 00:57:11,074 Do whatever you have to do. 438 00:57:21,303 --> 00:57:22,428 SECRETARY OF PUBLIC SAFETY 439 00:57:25,522 --> 00:57:28,565 - Back to square one. - What a mess, huh? 440 00:57:28,657 --> 00:57:31,727 We should have turned it all down. Now we're screwed. 441 00:57:31,751 --> 00:57:33,773 - You're really... - You don't listen to me! 442 00:57:37,022 --> 00:57:38,084 Come with me. 443 00:58:04,032 --> 00:58:05,178 The girl was not there. 444 00:58:13,377 --> 00:58:14,480 Look at me, faggot. 445 00:58:15,657 --> 00:58:17,544 Will you look at me? 446 00:58:22,720 --> 00:58:23,782 That's it. 447 00:58:23,876 --> 00:58:25,835 What do you want me to do with you? 448 00:58:28,095 --> 00:58:29,189 You're the negotiator. 449 00:58:30,126 --> 00:58:32,127 You're involved in the kidnap. 450 00:58:32,272 --> 00:58:34,230 The others were dead meat. 451 00:58:34,282 --> 00:58:35,449 - Tell me. - I've talked. 452 00:58:36,282 --> 00:58:37,386 Who do you want me to fuck? 453 00:58:37,428 --> 00:58:40,636 I've told you everything I know, boss. 454 00:58:41,502 --> 00:58:43,612 - Stop it! I don't know! - Talk! 455 00:58:43,636 --> 00:58:45,824 - Speak, motherfucker! - Easy, Sir. 456 00:58:46,710 --> 00:58:48,915 Tell me! Who else? Tell me! Who else? 457 00:58:48,939 --> 00:58:50,032 - Easy, Sir! - Tell me! 458 00:58:50,835 --> 00:58:51,919 - Sir! - Shit! 459 00:58:53,949 --> 00:58:55,053 Shit... 460 00:58:57,157 --> 00:59:00,345 You're the only one left. All your friends are dead. 461 00:59:00,960 --> 00:59:03,989 Who are you being loyal to? Tell me. 462 00:59:04,013 --> 00:59:06,085 I don't fucking know anything else. 463 00:59:06,158 --> 00:59:09,166 - I used to work for Catatau... - He's fucking dead! 464 00:59:09,190 --> 00:59:10,304 - Shit! - Sir... 465 00:59:10,408 --> 00:59:14,367 Speak! You will talk now, son of a bitch. 466 00:59:14,440 --> 00:59:16,575 Who else knew about the fucking den? 467 00:59:17,471 --> 00:59:19,669 - Who? Tell me. Tell me! - I don't know. 468 00:59:19,773 --> 00:59:21,846 You don't know? Really? You don't know? 469 00:59:25,877 --> 00:59:31,002 I'll write "The Division' on you, if you don't talk, motherfucker." 470 00:59:31,065 --> 00:59:33,106 - So spit it out! - Stop it! 471 00:59:33,169 --> 00:59:35,210 Who else knows? 472 00:59:35,294 --> 00:59:37,346 Tell me, faggot. Who the hell knew? 473 00:59:37,388 --> 00:59:40,377 - Stop this shit. - Your last chance. 474 00:59:40,554 --> 00:59:44,596 Spit it out, faggot. Who else knew? Shit! 475 00:59:52,992 --> 00:59:56,044 - It's not about revenge. - It was this piece of shit's choice. 476 00:59:56,242 --> 00:59:59,315 And you knew his fate was sealed when we didn't find the girl. 477 01:00:03,533 --> 01:00:05,388 Bosco... 478 01:01:17,471 --> 01:01:20,367 POLICE 479 01:01:50,731 --> 01:01:52,856 In case you don't know, this is Francisco. 480 01:01:53,919 --> 01:01:55,846 He was twelve. 481 01:01:55,908 --> 01:01:57,936 They kept him for 23 days. 482 01:01:57,960 --> 01:02:00,106 He struggled, but died in hospital. 483 01:02:03,127 --> 01:02:06,252 Kidnap with extortion is like an ER patient. 484 01:02:06,325 --> 01:02:08,325 Life is at stake. 485 01:02:08,533 --> 01:02:10,627 If we make a mistake, someone dies. 486 01:02:11,669 --> 01:02:14,742 Now, if we must lose one life to win the war, 487 01:02:15,886 --> 01:02:16,991 so be it. 488 01:02:18,002 --> 01:02:21,050 From now on, no more doing business with kidnappers. 489 01:02:21,074 --> 01:02:23,157 We negotiate. That's it. 490 01:02:24,096 --> 01:02:26,169 No more money for gangsters! 491 01:02:26,231 --> 01:02:28,273 No more deals, no more schemes, 492 01:02:29,356 --> 01:02:30,544 and no more ransoms. 493 01:02:34,648 --> 01:02:37,669 Santiago is the new investigation boss. 494 01:02:42,940 --> 01:02:45,002 And Ramos will be his second. 495 01:02:51,294 --> 01:02:53,252 Over to you, partner. 496 01:03:25,544 --> 01:03:28,658 You only need to stay at The Division if you want to help. 497 01:03:28,845 --> 01:03:30,949 If you don't want to, be my guest. 498 01:03:33,898 --> 01:03:37,033 Now we're in charge of everything. I and Ramos. 499 01:03:38,033 --> 01:03:41,221 Commissioners answer to Mendoncga but it's still the same Division. 500 01:03:41,398 --> 01:03:43,345 So we're going to centralize. 501 01:03:43,449 --> 01:03:47,460 All information will be first given to me and Ramos. 502 01:03:54,803 --> 01:03:55,886 Let's get to work. 503 01:04:12,616 --> 01:04:13,690 Mendonga is no fool. 504 01:04:15,523 --> 01:04:16,575 Let's find Camila. 505 01:04:18,803 --> 01:04:20,856 We'll land on our feet. Then screw the Division. 506 01:04:21,907 --> 01:04:24,032 This invoice was headed towards the trash bin. 507 01:04:24,867 --> 01:04:27,999 Here's the address of an Ana Maria da Silveira Lima. 508 01:04:28,023 --> 01:04:30,093 - Tijolo's wife. - Robbery, swindle... 509 01:04:30,117 --> 01:04:32,197 Suspect in three other kidnapping cases. 510 01:04:32,221 --> 01:04:33,861 And are going to catch this motherfucker? 511 01:04:41,606 --> 01:04:44,686 Come to me, I want to see your weenie. 512 01:04:44,710 --> 01:04:46,804 My weenie's going to meet your fanny. 513 01:04:46,835 --> 01:04:47,919 Weenie and fanny, oh boy. 514 01:04:47,949 --> 01:04:49,908 Castelo, call in the cavalry. 515 01:04:50,867 --> 01:04:51,929 Roberta, do you copy? 516 01:04:59,407 --> 01:05:01,325 Missed a fuck, Weenie. 517 01:05:03,367 --> 01:05:05,127 This kidnapping business is going to be over. 518 01:05:06,741 --> 01:05:09,638 Anti-Kidnapping Division has been successful, 519 01:05:09,669 --> 01:05:12,822 with recent measures to control the trend 520 01:05:12,846 --> 01:05:15,032 that still frightens the people of Rio de Janeiro... 521 01:05:16,033 --> 01:05:18,127 You like playing boss, don't you? 522 01:05:20,794 --> 01:05:21,970 How long has it been? 523 01:05:25,023 --> 01:05:26,071 Venancio? 524 01:05:26,095 --> 01:05:27,210 - I'm sorry. - Cut, please. 525 01:05:33,356 --> 01:05:35,386 Nina's job is to make you cry. 526 01:05:35,470 --> 01:05:37,449 Mine is to make you governor. 527 01:05:55,324 --> 01:05:58,324 Kidnapping in Rio is now a lousy business. 528 01:05:58,386 --> 01:06:01,460 So release the victim and give in, 'cause we'll find you. 529 01:06:01,523 --> 01:06:04,595 Then it'll be your choice: Come standing up or lying down. 530 01:06:05,565 --> 01:06:06,627 Just give up! 531 01:06:13,981 --> 01:06:17,136 - Drop the gun, let the hostage go! - Free the hostage! 532 01:06:18,085 --> 01:06:20,294 Kneel down. That's it. Drop the gun. 533 01:06:23,273 --> 01:06:24,407 You're already fucked, bro. 534 01:06:24,523 --> 01:06:28,502 But you can tell me about your pal Gremlin. 535 01:06:34,752 --> 01:06:36,856 Adilson Neves, AKA Gremlin, 536 01:06:37,002 --> 01:06:40,053 was Catatau's boss, from the gang that kidnapped Camila. 537 01:06:41,002 --> 01:06:42,202 You've been introduced, right? 538 01:06:43,106 --> 01:06:45,282 We found Gremlin dead. Executed. 539 01:06:45,335 --> 01:06:48,315 - Is Camila alive? - Yes, I'm sure she is. 540 01:06:48,460 --> 01:06:51,508 It's all new: No direct connection with Kanu 541 01:06:51,532 --> 01:06:53,460 or Catatau, or any of those punks. 542 01:06:53,657 --> 01:06:55,648 It's a kidnapping of the kidnapping. 543 01:06:55,761 --> 01:06:57,794 We've lost Camila! 544 01:06:57,866 --> 01:07:01,877 We lost her because of those assholes! 545 01:07:01,949 --> 01:07:05,065 Shit! She's my daughter too! 546 01:07:13,273 --> 01:07:16,398 Hello, Rio. This is your friendly radio. 547 01:07:17,481 --> 01:07:21,720 Open the door and let Jesus's words inside your heart. 548 01:07:46,710 --> 01:07:47,835 End of the nightmare. 549 01:07:47,866 --> 01:07:50,815 If this is your proposal, it's not enough for me. 550 01:07:51,960 --> 01:07:53,032 You should know that. 551 01:07:54,002 --> 01:07:57,106 I also know you're not happy with your position here. 552 01:08:00,366 --> 01:08:02,356 I've seen you looking at those photos. 553 01:08:03,335 --> 01:08:04,449 Is it vanity? 554 01:08:05,440 --> 01:08:07,574 It is. But it's not just that. 555 01:08:08,606 --> 01:08:09,741 It's is my job. 556 01:08:10,636 --> 01:08:12,866 What do those guys want? Justice? 557 01:08:15,886 --> 01:08:16,928 No. 558 01:08:17,856 --> 01:08:18,991 Safety. 559 01:08:19,949 --> 01:08:21,106 That's what I sell. 560 01:08:23,190 --> 01:08:25,220 Are you inviting me to join your club? 561 01:08:40,970 --> 01:08:43,074 Shut up! Shut up! 562 01:08:44,023 --> 01:08:45,106 Shut up! 563 01:08:50,220 --> 01:08:51,345 Congressman, 564 01:08:52,366 --> 01:08:54,335 it's gonna be three million dollars. 565 01:08:56,377 --> 01:08:57,511 Or else your girl dies. 566 01:08:58,636 --> 01:09:00,544 It's your call. 567 01:09:19,407 --> 01:09:21,565 Why are you guys doing this to me? 568 01:09:22,428 --> 01:09:24,633 Get me out of here. I can't take it anymore. 569 01:09:24,657 --> 01:09:26,606 - I don't want to die. - It's your call. 570 01:09:28,877 --> 01:09:30,845 You're going to Kill my daughter. 571 01:09:44,335 --> 01:09:46,895 If the investigation falls through, we'll have to pay the ransom. 572 01:09:47,532 --> 01:09:49,595 The guys upstairs will want to interfere. 573 01:09:49,741 --> 01:09:53,794 They will pay up and start scheming again. They're already trying to. 574 01:09:55,970 --> 01:09:57,949 If that happens, we'll have to pay. 575 01:10:07,440 --> 01:10:09,282 Congressman! 576 01:10:10,574 --> 01:10:13,645 Sir, had we paid he ransom, I'm sure... 577 01:10:13,669 --> 01:10:15,595 What do you want? 578 01:10:17,699 --> 01:10:19,710 I don't want to meddle in your affairs. 579 01:10:20,815 --> 01:10:22,824 But I know you can get that money. 580 01:10:24,044 --> 01:10:27,241 Since day one, we've remained hopeful. 581 01:10:28,106 --> 01:10:31,190 We're sure Camila'll be back. 582 01:10:31,511 --> 01:10:35,523 It's hard, it gets harder each day, but 583 01:10:36,636 --> 01:10:39,761 we can't lose faith in the police or in people's goodwill. 584 01:10:39,803 --> 01:10:41,731 Absolutely, Venancio. 585 01:10:41,907 --> 01:10:43,824 What do you want this for? 586 01:10:43,866 --> 01:10:45,877 Give me the names, and I'll explain later. 587 01:10:46,095 --> 01:10:48,199 A happy ending 588 01:10:49,002 --> 01:10:51,116 I've come for Francisco's inquest documents. 589 01:10:51,148 --> 01:10:53,210 Some of them are still here, right? 590 01:10:55,386 --> 01:10:57,428 Sure. I have them here. 591 01:11:02,648 --> 01:11:03,709 Thanks. 592 01:11:05,824 --> 01:11:07,835 - Sir... - Any connection with the previous case? 593 01:11:09,011 --> 01:11:11,043 Perhaps. There might be, sir. 594 01:11:12,002 --> 01:11:15,041 A few documents seem to be missing. 595 01:11:15,065 --> 01:11:16,465 Mr. Mendong¢a had given them to you. 596 01:11:17,314 --> 01:11:19,303 It's been such a long time... 597 01:11:19,334 --> 01:11:22,470 That boy unfortunately died, and other cases cropped up. 598 01:11:24,459 --> 01:11:25,739 If I can be of any assistance... 599 01:11:27,678 --> 01:11:28,772 Thanks. 600 01:11:39,147 --> 01:11:42,158 Sixteen-year-old Camila Couto 601 01:11:42,283 --> 01:11:45,252 has been in the hands of kidnappers for months. 602 01:11:45,450 --> 01:11:48,564 The family has just decided to make an appeal. 603 01:11:50,460 --> 01:11:51,689 For Camila's sake, not mine. 604 01:11:53,617 --> 01:11:54,867 The names. Who are the donors? 605 01:11:55,710 --> 01:11:57,950 Venancio, I don't want to speak in your place. 606 01:11:58,794 --> 01:12:02,127 - I can't do it. - It's your family. Your appeal. 607 01:12:04,242 --> 01:12:06,103 Camila 608 01:12:06,127 --> 01:12:07,335 if you're watching me now, 609 01:12:08,273 --> 01:12:10,283 we haven't given up on you, sweetie. 610 01:12:10,356 --> 01:12:13,419 You're using the kidnapping to promote Venancio? 611 01:12:32,190 --> 01:12:33,252 What's up, Ramos? 612 01:12:33,388 --> 01:12:35,252 Congressman, 613 01:12:36,294 --> 01:12:37,502 that's US$ 3 million. 614 01:12:37,533 --> 01:12:39,544 The guy screwed up. He muffed it. 615 01:12:44,710 --> 01:12:46,804 Can you believe the boy's family still had the tape? 616 01:12:46,846 --> 01:12:48,877 It never made it here. Unbelievable. 617 01:12:49,033 --> 01:12:51,919 It's the same gun. An Austrian Glock. 618 01:12:51,971 --> 01:12:54,033 He's a cop, that's our bet. 619 01:12:54,169 --> 01:12:56,294 But I've done some research - take a look. 620 01:12:57,263 --> 01:13:00,249 He follows a pattern. He kills his victims. 621 01:13:00,273 --> 01:13:03,471 No pay, he kills. They pay, he kills so there's no trail. 622 01:13:03,522 --> 01:13:06,603 Remember the ditch where Mendonga found Francisco? 623 01:13:06,627 --> 01:13:08,638 Corpses all over. It makes sense. 624 01:13:08,730 --> 01:13:11,825 Do you know what they'd found there? Glock shells. 625 01:13:11,908 --> 01:13:15,898 And guess what they found in Camila's first den. 626 01:13:15,981 --> 01:13:19,054 Glock shells again. Joe, it's the same guy. 627 01:13:19,138 --> 01:13:20,228 He's gonna kill Camila. 628 01:13:20,252 --> 01:13:22,158 - As for the boy... - He killed him. 629 01:13:23,367 --> 01:13:25,242 Twice. 630 01:13:40,919 --> 01:13:42,719 Is this the same guy you saw at the hospital? 631 01:14:06,064 --> 01:14:09,013 Robinho? This is Roberta. 632 01:14:09,189 --> 01:14:10,252 Fine, thanks. 633 01:14:11,085 --> 01:14:15,273 You know the records about that retired officer? 634 01:14:15,335 --> 01:14:16,377 Exactly. 635 01:14:31,117 --> 01:14:33,065 Holy shit. 636 01:15:37,710 --> 01:15:38,794 Quiet! 637 01:15:40,908 --> 01:15:42,825 Be quiet. 638 01:15:47,096 --> 01:15:49,013 Quiet. 639 01:15:49,054 --> 01:15:50,272 No! No! 640 01:15:54,367 --> 01:15:55,450 What the fuck? 641 01:16:01,647 --> 01:16:04,697 Let hergo! Let her go! 642 01:16:04,721 --> 01:16:05,867 Get off me! 643 01:16:06,721 --> 01:16:07,846 Are you nuts? 644 01:16:07,888 --> 01:16:09,908 Have you lost your mind, huh? Have you? 645 01:16:10,992 --> 01:16:12,117 Respect me! 646 01:17:09,408 --> 01:17:10,471 Shoot him. 647 01:17:18,658 --> 01:17:19,794 Finish what you've started. 648 01:17:26,096 --> 01:17:27,147 Shoot! 649 01:17:44,721 --> 01:17:45,867 You're paying the ransom? 650 01:17:46,794 --> 01:17:49,114 You're trampling on the police's recommendations? Really? 651 01:17:50,574 --> 01:17:52,584 Shit. It doesn't add up. 652 01:17:53,699 --> 01:17:54,855 Oh, God. Who else? 653 01:17:56,710 --> 01:17:58,794 - Marcio! - What can we offer him? 654 01:17:58,846 --> 01:18:00,929 What does he want? Find out! 655 01:18:02,001 --> 01:18:03,138 Hello, my friend. 656 01:18:03,991 --> 01:18:06,282 Come in. Let's have a chat. I really need your help. 657 01:18:06,324 --> 01:18:10,376 We're not just friends. You know that we're family now. 658 01:18:11,471 --> 01:18:13,366 What's up? Tell me. 659 01:18:31,304 --> 01:18:33,251 Close the door when you leave. 660 01:18:55,044 --> 01:18:56,105 Roberta, 661 01:18:56,209 --> 01:18:57,334 Benicio is calling us. 662 01:18:58,263 --> 01:18:59,397 He has a job for us. 663 01:19:28,554 --> 01:19:29,605 That way. 664 01:19:33,824 --> 01:19:35,689 That's the cargo. 665 01:19:50,272 --> 01:19:51,388 What the hell, man? 666 01:19:53,439 --> 01:19:54,596 It's our secret, Roberta. 667 01:20:01,513 --> 01:20:03,699 Paulo Antonio, Edmundo Sintra, 668 01:20:04,616 --> 01:20:07,741 Mundinho from Telecom. Nina Borba, our celebrity. 669 01:20:07,866 --> 01:20:10,835 The Executive, Legislative and Judicial branches, 670 01:20:10,897 --> 01:20:12,980 and the press - everyone's here. 671 01:20:13,908 --> 01:20:16,147 Wallace Farofa, Mariano from Mangueira, 672 01:20:18,127 --> 01:20:20,335 and, of course, Tavinho Cordeiro. 673 01:20:24,397 --> 01:20:25,554 Do you want to sell me this? 674 01:20:27,689 --> 01:20:29,605 Do you want your freedom? 675 01:20:31,730 --> 01:20:32,794 No. 676 01:20:32,897 --> 01:20:34,824 Then, why me? 677 01:20:34,980 --> 01:20:36,949 You've got no strings attached. 678 01:20:37,888 --> 01:20:39,980 You stand up to the suits. 679 01:20:41,054 --> 01:20:43,199 And you've extorted an extortionist, right? 680 01:20:45,221 --> 01:20:49,377 OK, I'll believe your selflessness and your admiration for me. 681 01:20:49,480 --> 01:20:51,491 But, if you want some advice, listen to me: 682 01:20:52,460 --> 01:20:55,669 Don't do anything with that. Nothing at all. 683 01:20:56,617 --> 01:20:58,710 Use whatever is helpful in the girl's case, 684 01:20:58,929 --> 01:21:01,867 and put the rest away or throw it out. 685 01:21:08,304 --> 01:21:11,252 I was expecting something else from you. 686 01:21:11,324 --> 01:21:13,429 Maybe I should stop this whole process. 687 01:21:13,522 --> 01:21:15,532 For your sakes, not mine. 688 01:21:15,627 --> 01:21:18,554 Because now everyone knows what you're doing. 689 01:21:18,647 --> 01:21:21,689 - If you don't become heroes... - I get it, sir. 690 01:21:35,200 --> 01:21:37,397 We're going to talk and I won't lose my temper. 691 01:21:37,532 --> 01:21:39,429 Neither will you. 692 01:21:53,950 --> 01:21:55,044 Lift your shirt. 693 01:21:57,252 --> 01:21:59,272 Lift up your shirt. 694 01:22:10,763 --> 01:22:12,730 Son of a bitch! 695 01:22:13,888 --> 01:22:18,050 Give me one reason not to screw you up! Only one, you asshole! 696 01:22:18,074 --> 01:22:21,210 - You exposed me... - Stop whining! Be quiet! 697 01:22:22,169 --> 01:22:23,282 Sit down. 698 01:22:24,263 --> 01:22:25,355 Sit! 699 01:22:33,772 --> 01:22:35,657 What do you want? 700 01:22:36,877 --> 01:22:38,804 How can I explain? 701 01:22:40,907 --> 01:22:42,054 I like your friends. 702 01:22:42,908 --> 01:22:44,103 I do. I really do. 703 01:22:44,127 --> 01:22:47,169 Even that commissioner, who isn't really your friend. 704 01:22:48,282 --> 01:22:50,272 However, if they win, I lose. 705 01:22:50,314 --> 01:22:51,514 - Not just money. - I should... 706 01:22:52,294 --> 01:22:53,449 Fuck me up? 707 01:22:56,532 --> 01:22:58,533 You're with us now, Roberta. 708 01:22:59,596 --> 01:23:00,752 Accept it. 709 01:23:04,919 --> 01:23:06,867 So just kill the girl. 710 01:23:09,044 --> 01:23:12,138 Paulo Antonio, Eduardo Sintra, Tavinho Cordeiro... 711 01:23:12,169 --> 01:23:13,324 Any more? 712 01:23:16,314 --> 01:23:18,346 Is this another scheme? 713 01:23:18,544 --> 01:23:21,447 How much do you want? I'll pay. 714 01:23:21,471 --> 01:23:23,782 Three million dollars. I won't meddle with your campaign. 715 01:23:24,585 --> 01:23:25,782 I'll even vote for you. 716 01:23:29,814 --> 01:23:33,002 I'm trying to speak your language, Congressman, so you'll listen to me. 717 01:23:33,032 --> 01:23:35,199 If I pay, you guys lose. 718 01:23:36,033 --> 01:23:37,199 What you want is fame, 719 01:23:37,241 --> 01:23:39,561 you want to be heroes, with your photo taken at the rescue. 720 01:23:40,210 --> 01:23:42,364 If you want me to drop this case, I will. 721 01:23:42,388 --> 01:23:45,572 But tell me you won't pay or negotiate with them. 722 01:23:45,596 --> 01:23:48,605 Why should I trust you, huh, All Star? 723 01:23:49,638 --> 01:23:51,158 Do you think I don't know who you are? 724 01:23:53,752 --> 01:23:55,032 He's going to Kill your daughter. 725 01:24:03,199 --> 01:24:04,263 Leave. 726 01:24:43,855 --> 01:24:46,897 - I know this motherfucker. - Tavinho Cordeiro. 727 01:24:47,013 --> 01:24:49,092 Strong influence on the police. Knows Venancio well. 728 01:24:49,116 --> 01:24:52,210 So that's it? This asshole's involved? 729 01:24:53,138 --> 01:24:55,395 It's not his style, but he used to be a cop. 730 01:24:55,419 --> 01:24:58,383 - And he's got the means. - So he's a suspect. 731 01:24:58,407 --> 01:25:00,540 We know the guy. We can work it out without wasting ammo. 732 01:25:00,564 --> 01:25:02,544 Pull the trigger if you have to. 733 01:25:20,429 --> 01:25:22,355 Mr. Mendonga? 734 01:25:23,346 --> 01:25:24,491 It's a great honor. 735 01:25:24,605 --> 01:25:26,585 Wipe that smile off your face. 736 01:25:28,669 --> 01:25:30,710 This place smells of blood. 737 01:25:32,710 --> 01:25:34,853 I've been in this business, I know how it works, 738 01:25:34,877 --> 01:25:36,030 so I'll tell you upfront: 739 01:25:36,054 --> 01:25:39,002 Don't mess with me, or there will be consequences. 740 01:25:39,074 --> 01:25:40,221 A man's word. 741 01:25:41,210 --> 01:25:43,138 A man's? 742 01:25:44,397 --> 01:25:46,346 And are you a man? 743 01:25:46,407 --> 01:25:48,520 - Are you, asshole? - We're here to talk. 744 01:25:48,544 --> 01:25:50,603 - Talk, here? - Listen. 745 01:25:50,627 --> 01:25:53,544 - What's the deal, Santiago? - The Congressman's daughter. 746 01:25:55,866 --> 01:25:57,907 That's why you brought me here? 747 01:25:59,814 --> 01:26:03,013 That's why you killed my bodyguard? Really ♪? 748 01:26:05,022 --> 01:26:06,197 I pulled the trigger, sir. 749 01:26:06,221 --> 01:26:08,335 And you messed up my jacket. Have a look. 750 01:26:09,314 --> 01:26:12,294 I should pay back and kill your bodyguard. 751 01:26:12,346 --> 01:26:14,522 Come on, Tavinho, start talking. 752 01:26:14,554 --> 01:26:16,502 Wrong guess, Santiago. 753 01:26:16,721 --> 01:26:18,772 You know I'm an ethical person. 754 01:26:19,679 --> 01:26:21,730 You guys are wasting your time. 755 01:26:22,763 --> 01:26:26,092 - Would I want that nigger up my ass? - I'll show you the nigger. 756 01:26:26,116 --> 01:26:29,002 Please, sir. 757 01:26:29,085 --> 01:26:31,165 He'll cooperate. You shouldn't even be here. 758 01:26:31,189 --> 01:26:33,221 Fuck it. That's my call. 759 01:26:33,324 --> 01:26:35,355 We'll do it my way. 760 01:26:35,397 --> 01:26:38,383 Tell him, Santiago, that this will go south. 761 01:26:38,407 --> 01:26:39,633 - Sir. - Cool off, Santiago. 762 01:26:39,657 --> 01:26:41,596 Are you going to shoot him? 763 01:26:42,689 --> 01:26:45,689 Shoot me. Come on. 764 01:26:45,772 --> 01:26:47,949 Shoot me. Come on. Come, come. 765 01:26:49,866 --> 01:26:52,064 Shoot me. Come on! Shoot me. 766 01:26:52,138 --> 01:26:56,116 - Come on, man. Shoot. - Shit! 767 01:27:07,689 --> 01:27:10,669 Gentlemen, we're in this together. 768 01:27:13,949 --> 01:27:15,054 Shit! 769 01:27:15,949 --> 01:27:17,960 I'm on your fucking side! 770 01:27:19,960 --> 01:27:21,480 I've already talked to the Congressman. 771 01:27:22,075 --> 01:27:25,117 I volunteered to find the guy who took his girl. 772 01:27:26,314 --> 01:27:28,283 But he's worried and scared. 773 01:27:28,429 --> 01:27:31,471 He wants to pay and end it. 774 01:27:33,513 --> 01:27:34,710 With the slush fund money? 775 01:27:39,730 --> 01:27:40,866 Spit it out. 776 01:27:43,919 --> 01:27:46,138 He's collecting money with a few partners. 777 01:27:48,179 --> 01:27:51,230 He's been bargaining in exchange for some favors. In cash. 778 01:27:53,325 --> 01:27:55,355 Two, three million. 779 01:28:00,752 --> 01:28:03,763 - Off his woman's scheme. - Raquel's? 780 01:28:03,846 --> 01:28:06,947 Raquel who? I'm talking about that hottie, Ingrid. 781 01:28:06,971 --> 01:28:09,072 You're not getting it today, are you nigger? 782 01:28:09,096 --> 01:28:12,169 If you won't stop, I'll shoot you myself. 783 01:28:17,304 --> 01:28:19,304 - Ramos. - Here, Joe. 784 01:28:22,741 --> 01:28:26,730 He used to be a cop. We don't know the details. 785 01:28:26,794 --> 01:28:27,939 He's retired. 786 01:28:28,824 --> 01:28:31,074 Do you recognize him? From back in the day? 787 01:28:32,919 --> 01:28:34,054 Perhaps. 788 01:28:34,105 --> 01:28:37,252 When I'm in cuffs, my memory doesn't work so well. 789 01:28:51,835 --> 01:28:52,897 Shit. 790 01:28:59,085 --> 01:29:01,033 Got you, motherfucker. 791 01:29:32,355 --> 01:29:33,460 Boss, take a look at this. 792 01:29:35,638 --> 01:29:37,564 It was inside the drawer. 793 01:29:44,929 --> 01:29:46,991 - Ramos? - The negotiator's called. 794 01:29:47,022 --> 01:29:49,064 It's the same guy, the same voice as the tape's. 795 01:29:49,096 --> 01:29:51,064 - I'm coming. - But listen, Joe. 796 01:29:51,105 --> 01:29:53,117 He said he'll wait for you. 797 01:29:53,335 --> 01:29:55,263 He mentioned your name. 798 01:29:56,429 --> 01:29:58,419 That's three million dollars. 799 01:29:58,532 --> 01:30:00,480 Or else, I'll have to abuse her. 800 01:30:01,554 --> 01:30:04,741 I'll start by letting the boys play with her. 801 01:30:05,824 --> 01:30:08,897 I'll break her teeth and destroy that beautiful smile of hers. 802 01:30:09,824 --> 01:30:10,949 And just much later 803 01:30:12,054 --> 01:30:14,032 will I kill your daughter. 804 01:30:15,032 --> 01:30:16,138 Santiago is there, right? 805 01:30:17,105 --> 01:30:18,230 Put Santiago on the phone. 806 01:30:18,355 --> 01:30:20,282 There's no one here. 807 01:30:21,324 --> 01:30:24,419 I don't think you understand who's in charge. 808 01:30:25,627 --> 01:30:27,227 Will someone else need to die, Santiago? 809 01:30:27,741 --> 01:30:29,101 Answer me! Is that what you want? 810 01:30:42,335 --> 01:30:43,530 I traced the kidnapper's call. 811 01:30:43,554 --> 01:30:45,519 A public phone inside Barroso Filho. 812 01:30:45,543 --> 01:30:46,647 - The hospital? - Yeah. 813 01:31:03,116 --> 01:31:04,241 - Would you like one? - No. 814 01:31:05,407 --> 01:31:08,449 You said I could count on your help. So 815 01:31:09,564 --> 01:31:12,564 I want that Santiago guy off the investigation. 816 01:31:15,709 --> 01:31:16,897 And out of the police force. 817 01:32:28,668 --> 01:32:30,657 Joe! Hey. 818 01:32:46,513 --> 01:32:47,626 Somebody, please! 819 01:32:54,834 --> 01:32:55,918 Shit! 820 01:33:39,584 --> 01:33:41,184 Mr. Santiago, will you make a statement? 821 01:33:41,638 --> 01:33:42,862 What happened here, Mr. Santiago? 822 01:33:42,886 --> 01:33:44,888 What about the charges? 823 01:34:23,293 --> 01:34:25,418 Raul will be down there. 824 01:34:26,480 --> 01:34:28,564 - Don't you worry. - Are you going to kill that guy? 825 01:34:34,980 --> 01:34:36,824 Venancio. 826 01:35:10,241 --> 01:35:12,449 All of this will come out in a matter of days. 827 01:35:13,304 --> 01:35:14,418 Hours, maybe. 828 01:35:15,407 --> 01:35:17,522 So you'll do what you have to do. 829 01:35:17,626 --> 01:35:20,699 Santiago has to be taken off Camila's case 830 01:35:20,761 --> 01:35:22,855 and off all other investigations. 831 01:35:24,928 --> 01:35:29,147 Benicio won't take Camila's case or run the Division. 832 01:35:29,980 --> 01:35:32,133 But you mustn't stop the payment. 833 01:35:32,157 --> 01:35:35,293 - If I do this, she'll die. - Who told you that, son? 834 01:35:37,241 --> 01:35:39,324 The dirty cop or his partner? 835 01:35:40,471 --> 01:35:43,678 Mendonca, Santiago is going to jail. 836 01:36:02,263 --> 01:36:03,334 Well 837 01:36:05,543 --> 01:36:07,543 it's an unfair society. 838 01:36:08,657 --> 01:36:11,614 And the police's job is to make sure it remains that way. 839 01:36:11,638 --> 01:36:13,804 Why does kidnapping annoy so much? 840 01:36:13,886 --> 01:36:16,949 Because you lose control. Because it crosses the line. 841 01:36:17,918 --> 01:36:21,022 And the police's task is to redraw the line. 842 01:36:21,074 --> 01:36:25,407 Now, if you take a closer look, what do you see? Who finances crime? 843 01:36:27,293 --> 01:36:28,508 Where does the money come from? 844 01:36:28,532 --> 01:36:30,435 From the same place. 845 01:36:30,459 --> 01:36:33,532 Ransoms are paid with dirty money 846 01:36:33,668 --> 01:36:35,614 because it is a business network, 847 01:36:35,638 --> 01:36:37,657 which makes a lot of people rich. 848 01:36:37,763 --> 01:36:39,741 Let me be straight with you: 849 01:36:39,793 --> 01:36:43,949 Kidnapping is financed by the victim. 850 01:36:45,294 --> 01:36:48,252 - Are you blowing it all up, sir? - Yep. 851 01:36:48,450 --> 01:36:50,388 And it seems like you are too. 852 01:36:52,419 --> 01:36:53,582 I read the dossier. 853 01:36:53,606 --> 01:36:55,773 All skeletons are out of the closet. 854 01:36:56,679 --> 01:36:59,763 Even your deal with Serginho: They know it all. 855 01:37:00,763 --> 01:37:01,926 I had nothing to do with it. 856 01:37:01,950 --> 01:37:06,190 The governor wouldn't comment on Chief Paulo Gaspar's statements, 857 01:37:07,044 --> 01:37:10,304 but it's been heard from an informant... 858 01:37:10,356 --> 01:37:13,252 You're not going to jail on those charges. 859 01:37:13,315 --> 01:37:16,377 There's no evidence whatsoever. None. 860 01:37:16,481 --> 01:37:18,648 I would have busted you myself if there were. 861 01:37:30,065 --> 01:37:33,138 We're here defending the police. 862 01:37:33,169 --> 01:37:37,280 But then, out of the blue, this idiot, this asshole shows up. 863 01:37:37,304 --> 01:37:39,283 He has to be punished. 864 01:37:58,085 --> 01:37:59,158 Shut up. 865 01:37:59,283 --> 01:38:01,294 Shut up, shut up! 866 01:38:03,492 --> 01:38:06,502 Congressman, that's three million dollars. 867 01:38:07,554 --> 01:38:08,700 Or else your girl dies. 868 01:38:11,721 --> 01:38:12,815 It's your call. 869 01:38:43,867 --> 01:38:45,947 Here's your friendly radio station. 870 01:38:45,971 --> 01:38:50,190 Our Lord Jesus Christ... 871 01:38:54,617 --> 01:38:57,700 Here's your friendly radio station. 872 01:38:59,855 --> 01:39:03,002 Our Lord Jesus Christ... 873 01:39:08,221 --> 01:39:10,429 Here's your friendly radio station. 874 01:39:11,419 --> 01:39:13,388 Our Lord Jesus Christ... 875 01:39:14,377 --> 01:39:18,665 Hello, listener. This is the radio of our Lord. 876 01:39:18,689 --> 01:39:22,742 Let His words inside your heart. 877 01:39:24,939 --> 01:39:28,072 He must be using the radio to muffle the girl's cries. 878 01:39:28,096 --> 01:39:29,134 We can't be sure yet, 879 01:39:29,158 --> 01:39:32,197 but we know it's a local pirate radio station. 880 01:39:32,221 --> 01:39:34,165 - Get it? - So we know where it is? 881 01:39:34,189 --> 01:39:36,239 - Did you hear the train? - No. 882 01:39:36,263 --> 01:39:38,554 For God's sake, there's a steady railway sound. 883 01:39:39,408 --> 01:39:43,585 Joe, Camila's in Santa Cruz. That's where Francisco was kept. 884 01:39:43,658 --> 01:39:47,814 Not far from Dantas's house. They have an area for dirty business. 885 01:39:47,908 --> 01:39:51,054 Joe, Camila's there, trust me. Listen up. 886 01:39:52,929 --> 01:39:55,075 We'll have to involve the whole department. 887 01:39:55,127 --> 01:39:58,117 200 men to scan the preacher's radio station area. 888 01:39:58,272 --> 01:40:00,388 A needle in a haystack, I know, but it'll work out. 889 01:40:02,522 --> 01:40:07,522 You're not in charge anymore. You don't run this Division. 890 01:40:07,689 --> 01:40:09,638 Forget it. 891 01:40:13,939 --> 01:40:17,002 - Are you really doing this? - It's out of my hands. 892 01:40:17,075 --> 01:40:20,158 The guys upstairs decided. I'm just informing you. 893 01:40:22,138 --> 01:40:24,221 - It was that dossier, right? - No. 894 01:40:25,200 --> 01:40:26,471 Blame it on your schemes. 895 01:40:27,397 --> 01:40:29,480 Your dirty business with the scum! 896 01:40:29,544 --> 01:40:32,596 Sir... I've never lied to you. 897 01:40:32,669 --> 01:40:36,835 If you ask me to be honest, I'll confirm everything. 898 01:40:38,742 --> 01:40:41,074 But the accusations will screw us up. It's just politics! 899 01:40:41,950 --> 01:40:44,051 It'll be my ass! Ours! Everyone's! 900 01:40:44,075 --> 01:40:46,044 And Camila will get killed. 901 01:40:46,272 --> 01:40:48,314 What about your business with Serginho? 902 01:40:50,346 --> 01:40:52,397 It's part of the charges. Will you deny it? 903 01:40:53,408 --> 01:40:55,429 You screwed me up, Santiago. 904 01:40:55,617 --> 01:40:57,634 Were you scheming with Tavinho too? 905 01:40:57,658 --> 01:40:59,258 How much did you give that asshole, huh? 906 01:41:00,897 --> 01:41:03,908 You screwed up. Now you'll pay for it, bro. 907 01:41:05,950 --> 01:41:08,075 - That's it. - What about your screw-ups? 908 01:41:08,221 --> 01:41:10,169 Have you paid for them? 909 01:41:13,283 --> 01:41:15,564 What about when we screwed up together? What about Kanu? 910 01:41:16,346 --> 01:41:19,575 - Who's hands are clean here? - If I have to Kill, I'll kill. 911 01:41:19,638 --> 01:41:22,605 Kanu is just a collateral damage. 912 01:41:23,804 --> 01:41:26,947 So I'm the only bad guy? Murder and torture are OK? 913 01:41:26,971 --> 01:41:28,032 - Fuck it. - Really? 914 01:41:28,835 --> 01:41:30,919 Fuck it all. Fuck it! Fuck it! 915 01:41:31,064 --> 01:41:32,998 Where do you think you are? 916 01:41:33,022 --> 01:41:35,248 Do you think you're Robin Hood in this shit? 917 01:41:35,272 --> 01:41:39,419 Hell, no! You're a vulture, a crook, a player. 918 01:41:45,647 --> 01:41:47,679 You know that's not true. 919 01:41:51,742 --> 01:41:53,142 Do you think you're better than me? 920 01:41:57,054 --> 01:41:58,157 Is that it? 921 01:41:59,721 --> 01:42:00,815 Tell me. 922 01:42:00,940 --> 01:42:02,929 Is that what you think? 923 01:42:03,888 --> 01:42:05,106 You're better than me? 924 01:42:07,231 --> 01:42:10,263 We're just fucking cogs in this wheel, sir. 925 01:42:12,221 --> 01:42:13,408 I'm not your enemy. 926 01:42:14,513 --> 01:42:16,440 I've never been. 927 01:42:23,658 --> 01:42:24,731 Do whatever you want. 928 01:42:24,950 --> 01:42:27,981 Salute the suits. Take me off the investigation. 929 01:42:28,044 --> 01:42:29,992 But don't miss this opportunity. 930 01:42:33,075 --> 01:42:34,200 It'll be the only one. 931 01:42:39,325 --> 01:42:40,450 Wait. 932 01:42:50,783 --> 01:42:52,856 Are you guys sure about this shit? 933 01:42:56,044 --> 01:42:57,127 Yes. 934 01:43:18,919 --> 01:43:21,023 Well, everyone has read about it in the papers 935 01:43:22,065 --> 01:43:23,345 and heard about it on the radio. 936 01:43:24,179 --> 01:43:25,263 Very well. 937 01:43:28,242 --> 01:43:29,367 Fuck it. 938 01:43:29,440 --> 01:43:31,565 Santiago is in charge of this operation. 939 01:43:32,440 --> 01:43:33,658 I don't need to explain why. 940 01:43:34,523 --> 01:43:36,731 So, when I conclude here and he begins speaking, 941 01:43:37,679 --> 01:43:38,856 I'll be speaking through him. 942 01:43:40,888 --> 01:43:42,023 Let's not waste time here. 943 01:43:42,898 --> 01:43:45,981 For safety reasons, only the leaders have the details. 944 01:43:46,117 --> 01:43:48,106 Full drill, just on the spot. 945 01:43:48,231 --> 01:43:50,179 Regis is there with his bag. 946 01:43:50,242 --> 01:43:52,315 Give him your cell phones. 947 01:43:52,450 --> 01:43:54,388 We'll communicate via radio. 948 01:43:54,492 --> 01:43:58,492 Single frequency, so that everybody can hear. 949 01:43:58,606 --> 01:44:00,544 Commissioners, come with me. 950 01:44:18,263 --> 01:44:19,343 It's gotta be today. 951 01:44:19,367 --> 01:44:21,807 Call the Congressman. Tell him he has 3 hours to pay. 3 hours. 952 01:44:22,596 --> 01:44:24,575 That's it. In the Chevy. 953 01:44:24,710 --> 01:44:26,617 No. I'll ask someone to pick it up. 954 01:44:33,013 --> 01:44:34,919 Your cell phone, Benicio. 955 01:44:35,065 --> 01:44:37,148 Okay. I'm finishing up. One sec. 956 01:44:41,346 --> 01:44:43,273 Sure. Finish up. 957 01:44:45,429 --> 01:44:46,596 No, it's okay. 958 01:44:48,690 --> 01:44:50,554 I'm done. 959 01:44:51,648 --> 01:44:52,763 The other one too. 960 01:45:01,127 --> 01:45:02,231 Pick your team. 961 01:45:03,210 --> 01:45:04,283 Five minutes. 962 01:45:39,492 --> 01:45:40,544 Let's go. 963 01:45:53,179 --> 01:45:54,242 Get out, Roberta. 964 01:45:55,169 --> 01:45:56,409 Jailton, you're coming with me. 965 01:45:57,252 --> 01:45:58,294 Come here. 966 01:46:22,398 --> 01:46:24,325 I need you somewhere else. 967 01:46:25,367 --> 01:46:27,492 Get a car. Any car. 968 01:46:33,898 --> 01:46:36,981 You're picking up a suitcase in the trunk of a Chevy. 969 01:47:36,273 --> 01:47:38,273 Wait! Wait! 970 01:47:45,763 --> 01:47:46,815 I don't know, sir. 971 01:48:11,585 --> 01:48:15,752 - Get up! Up! Against the wall! - Have you seen her? 972 01:48:33,700 --> 01:48:35,596 Follow the driver. Go! 973 01:48:49,190 --> 01:48:50,283 Turn the headlights off. 974 01:48:51,419 --> 01:48:52,492 Turn them off! 975 01:49:47,575 --> 01:49:50,648 - Get in the car. Come on! - Or else? 976 01:49:50,679 --> 01:49:53,731 Or else I'll shoot you right here, Joe. Get in the fucking car. 977 01:50:10,398 --> 01:50:14,544 - I was given orders to... - Cut the crap, Roberta. 978 01:50:14,575 --> 01:50:15,731 Cut the crap! 979 01:50:16,752 --> 01:50:18,898 I could turn you in and make your life miserable, 980 01:50:18,950 --> 01:50:20,908 but I want to give you a chance. 981 01:50:21,377 --> 01:50:23,407 Let's start with Camila. Where is she? 982 01:50:54,794 --> 01:50:56,824 No, no! 983 01:51:02,085 --> 01:51:04,123 - Spit it out! - Camila's in Santa Cruz. 984 01:51:04,147 --> 01:51:07,221 I don't know where exactly. I can try to call. 985 01:51:07,252 --> 01:51:10,272 - I can try something out. - Shut up, shut up! 986 01:51:10,419 --> 01:51:12,480 The Division is already there. Stop stalling. 987 01:51:12,522 --> 01:51:14,532 What's the address? 988 01:51:14,574 --> 01:51:15,633 - I don't know! - Say it! 989 01:51:15,657 --> 01:51:18,758 I just know it's a football pitch by the railway, 990 01:51:18,782 --> 01:51:21,895 but I don't know on which street it is exactly. 991 01:51:21,919 --> 01:51:25,074 You fucking bitch. Joe, do you copy? 992 01:51:26,054 --> 01:51:28,980 - Do you copy, Joe? - We intercepted the ransom money. 993 01:51:29,032 --> 01:51:32,263 As for their den, look for a football pitch by the railway. 994 01:51:33,117 --> 01:51:35,221 Get it? Search for the football pitch. 995 01:51:45,804 --> 01:51:47,710 Joe, do you copy? 996 01:51:50,022 --> 01:51:51,897 Do you fucking copy? 997 01:52:38,804 --> 01:52:39,939 Ramos, do you hear me? 998 01:52:57,502 --> 01:52:58,627 Do you hear me, Ramos? 999 01:52:58,772 --> 01:53:01,782 Do you fucking copy? Joe! 1000 01:53:01,855 --> 01:53:02,919 Shit! 1001 01:53:03,907 --> 01:53:04,980 Do you copy, Ramos? 1002 01:53:26,730 --> 01:53:28,907 State Police! Nobody get out of the car. Guns down! 1003 01:53:29,814 --> 01:53:30,960 Put your fucking gun down! 1004 01:53:32,408 --> 01:53:33,544 Piss off I Piss off! 1005 01:54:52,648 --> 01:54:53,749 All units. 1006 01:54:53,773 --> 01:54:55,940 Head for the field at Menino Jesus Square. 1007 01:54:55,981 --> 01:54:58,002 Menino Jesus Square. 1008 01:55:40,658 --> 01:55:44,825 Go! 1009 01:55:50,023 --> 01:55:52,138 Listen up. There'll be no payment. 1010 01:55:52,200 --> 01:55:55,179 - Kill the girl. - That's a negative, partner. 1011 01:55:58,283 --> 01:55:59,325 Shit. 1012 01:55:59,408 --> 01:56:00,513 Let's go. 1013 01:57:13,481 --> 01:57:15,377 Go the fuck on. Go, go'! 1014 01:57:59,231 --> 01:58:01,377 It's over, brother. Let her go. 1015 01:59:04,888 --> 01:59:06,971 Mr. Mendonga, do you copy? 1016 02:03:07,638 --> 02:03:10,700 And I must pay these detectives my compliments: 1017 02:03:10,752 --> 02:03:12,846 Antonio Ramos and Juliano Santiago, 1018 02:03:13,742 --> 02:03:15,950 whose job was of paramount importance in this mission. 1019 02:03:16,898 --> 02:03:20,138 These men restored the population's faith in the Police Force 1020 02:03:21,023 --> 02:03:22,242 and they saved lives. 1021 02:03:31,502 --> 02:03:34,575 Mendonca has proved many people wrong. 1022 02:03:35,554 --> 02:03:36,721 So, if things have changed, 1023 02:03:37,700 --> 02:03:39,731 If we've eliminated kidnapping from Rio, 1024 02:03:40,825 --> 02:03:41,981 I'm still sure of one thing: 1025 02:03:43,877 --> 02:03:45,023 Life is priceless. 1026 02:03:46,023 --> 02:03:50,200 Commissioner Luiz Henrique Benicio is likely to take over the Force, 1027 02:03:50,283 --> 02:03:52,356 replacing Paulo Gaspar who has been fired. 1028 02:03:52,408 --> 02:03:55,544 It comes as no surprise. The Police has a clear mission... 1029 02:03:56,377 --> 02:03:58,676 To serve the interests of the elite. That's not my mission. 1030 02:03:58,700 --> 02:04:00,603 I lasted longer than I thought. 1031 02:04:00,627 --> 02:04:02,710 Secretary of State Security General Malta 1032 02:04:02,742 --> 02:04:04,721 preferred to omit any details 1033 02:04:04,752 --> 02:04:08,888 during the event in which Mr. Venancio Couto was confirmed 1034 02:04:08,929 --> 02:04:11,033 to run for governor of the state of Rio de Janeiro. 1035 02:04:27,638 --> 02:04:30,794 Venancio Couto welcomes delegate Benicio at an event in his cabinet. 1036 02:04:35,096 --> 02:04:39,231 DB-DELEGATE BENICIO 1037 02:07:01,971 --> 02:07:08,085 IN THREE YEARS, KIDNAPPING CASES FELL FROM 132 TO ZERO 1038 02:07:08,263 --> 02:07:10,426 SINCE 1997 1039 02:07:10,450 --> 02:07:14,614 THERE HASN'T BEEN A KIDNAPPING EPIDEMIC IN RIO DE JANEIRO 1040 02:07:14,638 --> 02:07:21,815 ALL OTHER CRIME RATES WENT UP 1041 02:07:28,085 --> 02:07:34,304 THE DIVISION 76139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.