All language subtitles for The Game s02e16 Bury My Heart at Wounded Knee.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:05,242
DERWIN:
Look at me, about to score touchdown number three.
2
00:00:05,273 --> 00:00:08,483
Man, I'm cool, carrying this
whole team on my back.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,309
But y'all ain't heavy.
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,314
What you about to do, 56?
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,247
You can't touch me, son.
6
00:00:15,283 --> 00:00:18,423
Ain't your mama teach you
you can't tackle lightning?
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,292
Deuces, bitch.
8
00:00:20,321 --> 00:00:22,121
I make it look so easy.
9
00:00:22,156 --> 00:00:23,456
Look at them up there cheering.
10
00:00:23,491 --> 00:00:25,231
CROWD:
* Ding Dong, Ding Dong
11
00:00:25,259 --> 00:00:27,799
Sing it, y'all.
12
00:00:27,828 --> 00:00:30,728
* Ding Dong, Ding Dong...
13
00:00:30,764 --> 00:00:34,274
Everyone knows I am
the bomb diggity...
14
00:00:34,302 --> 00:00:35,372
(hard thud)
15
00:00:35,403 --> 00:00:37,343
(all gasp, whistle blows)
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,411
(groaning)
17
00:00:44,245 --> 00:00:46,505
Oh, my God.
18
00:00:46,547 --> 00:00:47,677
ANNOUNCER:
What a collision--
19
00:00:47,715 --> 00:00:51,215
Derwin Davis and big-hitting
cornerback Charles André!
20
00:00:51,252 --> 00:00:53,352
Davis is down and looks to be...
Oh, my God.
21
00:00:53,387 --> 00:00:55,717
ANNOUNCER 2:
...it's not surprising, he hasn't gotten back up yet.
22
00:00:55,756 --> 00:00:58,356
ANNOUNCER:
Certainly a concern for Coach Ross and the whole Saber team.
23
00:00:58,392 --> 00:00:59,562
Derwin Davis...
24
00:01:10,704 --> 00:01:12,214
(cheering)
25
00:01:12,240 --> 00:01:14,110
Hey, yo, yo, yo,
I got a question.
26
00:01:14,142 --> 00:01:15,182
I got a question.
27
00:01:15,209 --> 00:01:16,179
Who are we?
28
00:01:16,210 --> 00:01:17,380
ALL:
Sabers!
29
00:01:17,411 --> 00:01:18,851
Who just won the conference?
Sabers!
30
00:01:18,879 --> 00:01:20,809
Who is going to win
the championship? Sabers!
31
00:01:20,848 --> 00:01:22,648
What are we going
to do now?
32
00:01:22,683 --> 00:01:24,323
Call our moms!
33
00:01:25,886 --> 00:01:27,356
No, fool.
34
00:01:27,388 --> 00:01:29,258
We're gonna call us some
hookers... strippers.
35
00:01:29,290 --> 00:01:31,390
ALL:
Strippers!
36
00:01:31,425 --> 00:01:33,555
(chanting): Strippers,
strippers, strippers...
37
00:01:33,594 --> 00:01:34,704
Strippers, strippers...
38
00:01:34,728 --> 00:01:37,568
Wrong, wrong, wrong,
wrong, wrong.
39
00:01:37,598 --> 00:01:39,868
You guys will have your parties,
you'll have your champagne,
40
00:01:39,900 --> 00:01:41,340
you'll have your strippers,
41
00:01:41,369 --> 00:01:43,339
but first we've got
to buckle down
42
00:01:43,371 --> 00:01:45,311
and keep our eyes on the prize.
43
00:01:45,339 --> 00:01:47,379
Now, we took some hits
out there tonight,
44
00:01:47,408 --> 00:01:49,838
like Ding Dong
going down on us. (snickering)
45
00:01:49,877 --> 00:01:51,207
Grow up.
46
00:01:53,447 --> 00:01:56,247
Unfortunately, we're going to
have to put him out of our minds
47
00:01:56,284 --> 00:01:57,824
until after
the championship game.
48
00:01:57,851 --> 00:01:59,751
But if we stay focused,
play hard...
49
00:01:59,787 --> 00:02:01,857
a little help from
the good Lord above,
50
00:02:01,889 --> 00:02:04,259
we'll end this season exactly
where we want to be--
51
00:02:04,292 --> 00:02:06,592
on top.
52
00:02:06,627 --> 00:02:08,757
And I like being on top.
53
00:02:10,564 --> 00:02:12,474
Now that's worth a giggle.
54
00:02:13,701 --> 00:02:14,741
I said giggle!
55
00:02:14,768 --> 00:02:16,868
(players giggling)
56
00:02:16,904 --> 00:02:18,174
Go Sabers!
57
00:02:18,206 --> 00:02:20,406
(cheering)
58
00:02:22,810 --> 00:02:24,750
(chanting):
Sabers, Sabers, Sabers...
59
00:02:24,778 --> 00:02:26,208
Let 'em hear you!
60
00:02:26,247 --> 00:02:28,347
Sabers, Sabers, Sa...
61
00:02:28,382 --> 00:02:31,522
Come on, Tasha, we just
won the conference.
62
00:02:31,552 --> 00:02:34,362
I am not chanting no BS
in some hallway.
63
00:02:34,388 --> 00:02:36,418
Next thing you know, they
have dogs and water hoses.
64
00:02:36,457 --> 00:02:38,557
Okay, ladies, ladies,
we've got a lot of work to do
65
00:02:38,592 --> 00:02:39,862
before we get
to Miami.
66
00:02:39,893 --> 00:02:42,703
We have dinners to organize,
parties to plan.
67
00:02:42,730 --> 00:02:44,200
Thank you so much, Tasha.
68
00:02:44,232 --> 00:02:46,302
Hey, are you going to go
to the hospital? Yeah.
69
00:02:46,334 --> 00:02:47,774
But of course, our most
important order of business
70
00:02:47,801 --> 00:02:48,701
is what we're going to do
71
00:02:48,736 --> 00:02:50,436
to help our fallen comrade
Derwin Davis.
72
00:02:50,471 --> 00:02:52,371
Okay, Vanessa, you have
flowers and balloons.
73
00:02:52,406 --> 00:02:53,606
Allie, you've got oversized
card duty.
74
00:02:53,641 --> 00:02:54,641
Tasha, cupcakes.
75
00:02:54,675 --> 00:02:56,905
The hell. He gonna get
these mints out of my purse,
76
00:02:56,944 --> 00:02:58,314
'cause I got things to do.
77
00:02:58,346 --> 00:03:00,476
Although appreciated,
you don't need to do any of this for Derwin.
78
00:03:00,514 --> 00:03:01,854
Of course we do.
79
00:03:01,882 --> 00:03:02,782
It's all part of the Sunbeams
80
00:03:02,816 --> 00:03:04,746
Healing-Through-Happiness
Relief Program.
81
00:03:04,785 --> 00:03:07,315
H.T.H.R.P. I named it myself.
Super cute.
82
00:03:07,355 --> 00:03:09,355
Super supportive.
83
00:03:09,390 --> 00:03:13,260
Ladies, ladies, we don't
even know how serious his injury is yet.
84
00:03:13,294 --> 00:03:14,734
And if you go in
there all mopey
85
00:03:14,762 --> 00:03:16,302
with your mints and your
oversized cards,
86
00:03:16,330 --> 00:03:17,800
he's going to think
he's done.
87
00:03:17,831 --> 00:03:19,031
And he's not.
88
00:03:19,066 --> 00:03:21,796
He might even be able
to suit up for the championship.
89
00:03:21,835 --> 00:03:22,795
Okay.
90
00:03:22,836 --> 00:03:24,366
(laughing)
91
00:03:24,405 --> 00:03:25,735
Um...
92
00:03:27,341 --> 00:03:30,011
I don't... I don't know
what you're laughing about,
93
00:03:30,043 --> 00:03:32,653
'cause your man
doesn't even play.
94
00:03:34,915 --> 00:03:38,345
All right, tell Derwin
we said hey.
95
00:03:38,386 --> 00:03:39,846
Wow, she's a feisty one.
96
00:03:39,887 --> 00:03:41,557
Okay, who you telling?
97
00:03:41,589 --> 00:03:42,959
Derwin's new girl don't play.
98
00:03:42,990 --> 00:03:44,960
'Cause med school-- she'd
have taken the mints.
99
00:03:48,496 --> 00:03:50,426
Uh, do you want to
give it a rest?
100
00:03:50,464 --> 00:03:52,304
Why?
101
00:03:52,333 --> 00:03:54,903
Because you seem
a little distracted.
102
00:03:54,935 --> 00:03:57,605
Oh...
103
00:03:57,638 --> 00:03:59,668
No, no, I'm... I'm fine.
104
00:03:59,707 --> 00:04:04,507
It's, uh... just that you're,
you know, you're really ashy.
105
00:04:04,545 --> 00:04:07,315
This is a problem area
for you.
106
00:04:07,348 --> 00:04:08,818
Listen, if you're worried
about Derwin,
107
00:04:08,849 --> 00:04:10,819
why don't you just call
one of your friends?
108
00:04:10,851 --> 00:04:12,851
Jerome, I said I'm fine.
109
00:04:12,886 --> 00:04:14,816
I mean, injuries
are part of the game.
110
00:04:14,855 --> 00:04:17,425
I feel bad for him, but...
111
00:04:17,458 --> 00:04:19,958
I got my own man
to think about.
112
00:04:22,863 --> 00:04:23,903
Mm...
113
00:04:23,931 --> 00:04:26,531
Well, in that case, let me
go ahead and flip over
114
00:04:26,567 --> 00:04:27,837
because I've got another
problem area
115
00:04:27,868 --> 00:04:29,538
you can hit with
that lotion, babe.
116
00:04:29,570 --> 00:04:30,770
Mmm!
117
00:04:32,806 --> 00:04:34,936
Calm down now.
118
00:04:40,881 --> 00:04:42,721
The cripple's home.
119
00:04:42,750 --> 00:04:45,020
Ah...
120
00:04:45,052 --> 00:04:47,422
Baby, how was rehab?
121
00:04:47,455 --> 00:04:49,515
It was poppin'.
You should have been there.
122
00:04:49,557 --> 00:04:51,827
Well, this should make
you feel better, okay?
123
00:04:51,859 --> 00:04:53,929
Remember yesterday you
asked me to get you a shirt
124
00:04:53,961 --> 00:04:55,001
you could rock in Miami?
125
00:04:55,028 --> 00:04:56,058
What?
126
00:04:56,096 --> 00:04:57,726
Kidding.
127
00:04:57,765 --> 00:04:59,595
Look, this is for you.
128
00:04:59,633 --> 00:05:00,973
And this is also for you.
129
00:05:01,001 --> 00:05:02,501
Yeah?
130
00:05:02,536 --> 00:05:04,866
We're gonna be setting
it off in South Beach.
131
00:05:04,905 --> 00:05:05,935
Sabers after party,
132
00:05:05,973 --> 00:05:08,113
Delano Hotel, VIP.
133
00:05:08,141 --> 00:05:11,411
Baby, we gonna be hurting
people's feelings.
134
00:05:11,445 --> 00:05:12,545
Oh, yeah?
135
00:05:12,580 --> 00:05:14,050
Well, I don't mean
to be hurting yours,
136
00:05:14,081 --> 00:05:15,451
but, uh, I'm not going.
137
00:05:15,483 --> 00:05:19,123
Not to the game,
not to the parties,
138
00:05:19,152 --> 00:05:21,052
not to Miami.
139
00:05:21,088 --> 00:05:22,358
Come on, Derwin.
140
00:05:22,390 --> 00:05:24,560
I thought we decided, all right?
141
00:05:24,592 --> 00:05:26,532
We were going to lay out
on the beach,
142
00:05:26,560 --> 00:05:28,930
soak up some sun, sip some
virgin mojitos...
143
00:05:28,962 --> 00:05:31,372
Well, I changed my mind,
okay, Janay?
144
00:05:31,399 --> 00:05:32,529
I just want
145
00:05:32,566 --> 00:05:36,096
to hang out here and catch
reruns of The Parkers.
146
00:05:36,136 --> 00:05:39,036
Ooh, South Beach
or The Parkers.. mm!
147
00:05:39,072 --> 00:05:40,712
Yeah, as much as
I love Monique,
148
00:05:40,741 --> 00:05:42,481
I'm going to have
to say South Beach.
149
00:05:43,911 --> 00:05:44,951
Come on, Derwin.
150
00:05:44,978 --> 00:05:46,878
What? Come on, what?
151
00:05:46,914 --> 00:05:49,124
Baby, I can make you forget
all about your pain.
152
00:05:49,149 --> 00:05:51,019
Oh, you're going
to make me forget about
153
00:05:51,051 --> 00:05:53,651
the 250-pound linebacker ramming
his helmet into my knee,
154
00:05:53,687 --> 00:05:56,117
leaving me crying
on national television?
155
00:05:56,156 --> 00:05:57,886
I have been trying, baby,
156
00:05:57,925 --> 00:05:59,155
but you keep dwelling on it.
157
00:05:59,192 --> 00:06:00,862
Well, I'm sorry I can't be happy
158
00:06:00,894 --> 00:06:03,464
to go to a championship football
game and not play in it.
159
00:06:03,497 --> 00:06:04,767
I'm the one
160
00:06:04,798 --> 00:06:06,698
who got them there.
161
00:06:08,135 --> 00:06:10,065
I was the bomb diggity.
162
00:06:10,103 --> 00:06:11,643
Oh, I get it.
163
00:06:11,672 --> 00:06:12,972
It's all about you.
164
00:06:13,006 --> 00:06:14,536
Okay, great.
165
00:06:14,575 --> 00:06:16,535
You know what, you told me
to give you one week
166
00:06:16,577 --> 00:06:18,647
of feeling sorry for yourself,
and we're in week two.
167
00:06:18,679 --> 00:06:19,949
Shake it off.
168
00:06:21,048 --> 00:06:23,048
Look, go to Miami,
support your team.
169
00:06:23,083 --> 00:06:24,823
The team.
170
00:06:24,852 --> 00:06:26,952
Okay, since when do you care
about the team?
171
00:06:26,987 --> 00:06:27,817
You know what, Janay,
172
00:06:27,855 --> 00:06:30,015
all this is about
you going to Miami
173
00:06:30,057 --> 00:06:32,957
so you can live it up like you
in some Jay-Z video.
174
00:06:34,027 --> 00:06:36,557
(mocking tone):
Look at me, look at me.
175
00:06:36,597 --> 00:06:38,567
Diamonds, Cristal, aerial shots.
176
00:06:38,599 --> 00:06:39,729
Yeah, it's all good.
177
00:06:39,767 --> 00:06:42,437
Yo, if you want to go shake
your ass so bad in Miami,
178
00:06:42,470 --> 00:06:44,610
then go, I ain't stopping you.
179
00:06:44,638 --> 00:06:47,808
I was always going. FYI.
180
00:06:47,841 --> 00:06:50,681
Shake your ass to that.
181
00:06:58,686 --> 00:07:00,946
TV ANNOUNCER: After a slow start
to the season, the Sabers began to turn around...
182
00:07:00,988 --> 00:07:02,918
Mel, can we get a refill
on these margaritas?
183
00:07:02,956 --> 00:07:06,026
The pitcher's empty.
Can you help me out?
184
00:07:06,059 --> 00:07:08,629
Well, you know I don't make
them as good as you do.
185
00:07:08,662 --> 00:07:13,132
Yeah, that's because
you don't make them at all.
186
00:07:14,835 --> 00:07:17,165
Hey, Mel, Mel, um,
what's the ETA
187
00:07:17,204 --> 00:07:19,144
on these margaritas,
one minute, two minutes?
188
00:07:19,172 --> 00:07:23,182
Well, if you keep hounding me,
it might take all night.
189
00:07:23,210 --> 00:07:24,340
Look, Mel,
190
00:07:24,377 --> 00:07:27,107
I know I'm stressing, but I
got to keep my boss happy.
191
00:07:27,147 --> 00:07:28,947
I mean, I'm trying
to get that corner office.
192
00:07:28,982 --> 00:07:30,082
Have you seen my office?
193
00:07:30,117 --> 00:07:31,617
No, because I don't take
anybody there
194
00:07:31,652 --> 00:07:33,522
because it's way in the back
next to the bathrooms.
195
00:07:33,554 --> 00:07:34,594
It's awful.
196
00:07:34,622 --> 00:07:35,592
(sighs)
197
00:07:35,623 --> 00:07:37,263
Okay, okay.
198
00:07:37,290 --> 00:07:39,090
Margaritas coming up.
199
00:07:40,728 --> 00:07:42,098
Um...
200
00:07:42,129 --> 00:07:43,759
Where's the rest
of the salsa?
201
00:07:43,797 --> 00:07:45,027
Well, I guess
we're all out.
202
00:07:45,065 --> 00:07:46,525
This is all you bought?
203
00:07:46,567 --> 00:07:49,497
Well, that's all I could
carry on the bus.
204
00:07:49,537 --> 00:07:51,607
Mel, this is serious.
I can't even answer the phone at work
205
00:07:51,639 --> 00:07:52,509
'cause of all the flushing.
206
00:07:52,540 --> 00:07:54,840
Well, just go get
some more at the store.
207
00:07:54,875 --> 00:07:56,175
Well, then who's going
to stay here
208
00:07:56,209 --> 00:07:58,509
and talk to my boss about
the benefits of Viagra?
209
00:07:58,546 --> 00:08:00,076
(sighs)
210
00:08:00,113 --> 00:08:01,623
Okay, fine.
211
00:08:01,649 --> 00:08:02,919
I'll go.
Thank you, baby.
212
00:08:02,950 --> 00:08:04,690
Yeah.
Thank you, thank you, thank you.
213
00:08:04,718 --> 00:08:06,918
Uh, but can you also
pick me up a Renuzit?
214
00:08:08,188 --> 00:08:09,018
I didn't want to say anything,
215
00:08:09,056 --> 00:08:10,816
but it's not just about
the flushing.
216
00:08:10,858 --> 00:08:11,988
It's hell.
217
00:08:12,025 --> 00:08:14,925
Okay.
218
00:08:19,166 --> 00:08:21,836
Excuse me, salsa?
219
00:08:21,869 --> 00:08:23,199
Okay, thanks.
220
00:08:38,885 --> 00:08:41,755
(rattling)
221
00:08:44,224 --> 00:08:46,534
Derwin?
222
00:08:48,228 --> 00:08:50,098
Melanie?
223
00:08:50,130 --> 00:08:52,900
Damn, you look...
224
00:08:52,933 --> 00:08:54,273
I mean...
225
00:08:54,301 --> 00:08:56,171
All right!
226
00:08:56,203 --> 00:08:58,913
Yeah, that's a real
good look on you.
227
00:08:58,939 --> 00:09:00,869
Thanks. Can I give
you a hand?
228
00:09:00,908 --> 00:09:03,978
It'd be better
if you gave me a leg.
229
00:09:05,145 --> 00:09:06,345
Thanks, Melanie.
230
00:09:06,379 --> 00:09:08,049
I'm still getting used
to these crutches.
231
00:09:08,081 --> 00:09:10,681
Look, I am so sorry
about what happened.
232
00:09:10,718 --> 00:09:12,248
I mean, I was going
to reach out to you,
233
00:09:12,285 --> 00:09:14,785
but... you know,
it's kind of...
234
00:09:14,822 --> 00:09:17,062
Mel, come on, it's cool. You
know, you got your own thing.
235
00:09:17,090 --> 00:09:20,230
Yeah. So, um,
where's Janay?
236
00:09:20,260 --> 00:09:22,800
She and her girls
went to the game.
237
00:09:22,830 --> 00:09:24,160
She didn't want
to go, though.
238
00:09:24,197 --> 00:09:26,597
I was like, "Girl, you'd better
go ahead, do your thing.
239
00:09:26,634 --> 00:09:28,144
Give me a little me time."
240
00:09:28,168 --> 00:09:29,768
So you're all alone?
241
00:09:29,803 --> 00:09:32,743
Nah. I got a little friend
named Halo 3 back at home.
242
00:09:33,941 --> 00:09:36,941
I mean, Grams was going
to come out and help,
243
00:09:36,977 --> 00:09:38,807
but she ended up
in the hospital.
244
00:09:38,846 --> 00:09:40,146
Losing a toe to the sugar.
245
00:09:40,180 --> 00:09:42,350
Oh, my God, do you think it
was the cookie basket
246
00:09:42,382 --> 00:09:43,382
I sent for Christmas?
247
00:09:43,416 --> 00:09:45,746
Probably didn't help.
248
00:09:47,120 --> 00:09:50,290
So what's up with you? Are you
going to watch the game?
249
00:09:50,323 --> 00:09:52,133
Celebrate when the Sabers win?
250
00:09:52,159 --> 00:09:53,259
Yeah.
251
00:09:53,293 --> 00:09:55,233
Um, Jerome is...
252
00:09:55,262 --> 00:09:56,762
well, Jerome and I
253
00:09:56,797 --> 00:09:58,397
are having a party
at his place.
254
00:09:58,431 --> 00:10:01,231
I just needed to pick up
a few things.
255
00:10:01,268 --> 00:10:04,098
You wouldn't want
to come, would you?
256
00:10:04,137 --> 00:10:05,637
Nah, nah.
257
00:10:05,673 --> 00:10:07,273
It might be a little
awkward, huh?
258
00:10:07,307 --> 00:10:09,137
Yeah, maybe a little.
259
00:10:09,176 --> 00:10:10,776
Like right now.
260
00:10:10,811 --> 00:10:12,351
Yeah, like right now.
261
00:10:12,379 --> 00:10:14,279
(both laughing)
262
00:10:14,314 --> 00:10:17,794
Wow... um...
263
00:10:17,818 --> 00:10:22,958
Okay, um... so I will
talk to you later.
264
00:10:24,758 --> 00:10:26,328
Yeah. You take
care of yourself.
265
00:10:26,359 --> 00:10:27,329
You, too.
266
00:10:27,360 --> 00:10:29,130
All right.
267
00:10:32,766 --> 00:10:35,796
Is there something else
on your mind?
268
00:10:35,836 --> 00:10:40,806
Yeah. You're standing
in front of the salsa.
269
00:10:40,841 --> 00:10:44,341
Oh! My... my bad, Mel.
270
00:10:44,377 --> 00:10:46,207
Salsa's what's up.
271
00:10:59,793 --> 00:11:01,863
(knocking on door)
272
00:11:24,484 --> 00:11:26,094
Hey.
273
00:11:26,119 --> 00:11:28,989
Hey.
274
00:11:52,813 --> 00:11:54,953
What are we doing?
275
00:11:54,982 --> 00:11:56,482
Too much talking.
276
00:11:59,019 --> 00:12:00,449
(crutch clatters)
277
00:12:05,859 --> 00:12:08,829
(sighing)
278
00:12:15,068 --> 00:12:16,868
Listen up, ladies! Hey!
279
00:12:16,904 --> 00:12:19,014
Everybody sign the "get well"
football for Ding Dong?
280
00:12:19,039 --> 00:12:20,339
ALL:
Yeah! Yeah! Yeah! Cool.
281
00:12:20,373 --> 00:12:21,343
Yo, Malik, I haven't.
282
00:12:21,374 --> 00:12:22,344
I know, rookie.
283
00:12:22,375 --> 00:12:23,335
That's on purpose.
284
00:12:23,376 --> 00:12:24,506
(others laugh)
285
00:12:24,544 --> 00:12:26,084
You can sign, man.
286
00:12:26,980 --> 00:12:28,420
Boy, please.
287
00:12:28,448 --> 00:12:30,978
No, man, you can sign it.
288
00:12:31,018 --> 00:12:32,888
Ain't you ever read Peanuts?
289
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
Put my bag up, boy!
290
00:12:43,363 --> 00:12:45,433
Where's your
head at, Pitts?
291
00:12:45,465 --> 00:12:47,295
I don't know.
292
00:12:47,334 --> 00:12:49,804
I guess I'm feeling
a little guilty about Derwin.
293
00:12:52,239 --> 00:12:54,209
Well, don't.
294
00:12:54,241 --> 00:12:55,441
No, see.
That's the thing.
295
00:12:55,475 --> 00:12:57,375
I don't feel guilty
about what happened to him.
296
00:12:57,410 --> 00:13:00,380
I feel guilty that
it doesn't bother me more, you know?
297
00:13:00,413 --> 00:13:02,383
Well, that's...
that's a good thing.
298
00:13:02,415 --> 00:13:05,015
Look, Pitts, since
I came to this team,
299
00:13:05,052 --> 00:13:08,492
you and I haven't
exactly seen eye to eye.
300
00:13:08,521 --> 00:13:11,521
But when I needed you to go in
for Ding Dong, you delivered.
301
00:13:11,558 --> 00:13:13,958
Well, thank you, Coach.
That means a lot to me.
302
00:13:13,994 --> 00:13:16,104
Just shut up and listen.
303
00:13:16,129 --> 00:13:18,069
The truth is,
we're a lot alike.
304
00:13:18,098 --> 00:13:20,068
I don't think so.
305
00:13:20,100 --> 00:13:22,970
Did you hear me
say "shut up"?
306
00:13:23,003 --> 00:13:25,613
We're alike because
we both have to win.
307
00:13:25,638 --> 00:13:27,878
We're like
victory whores.
308
00:13:27,908 --> 00:13:30,338
It means
everything to us.
309
00:13:30,377 --> 00:13:33,407
It's where we get
our identity, our self-esteem.
310
00:13:33,446 --> 00:13:36,116
Who knows, if our dads
had taken us fishing
311
00:13:36,149 --> 00:13:37,849
or hugged us
or all that crap,
312
00:13:37,885 --> 00:13:40,085
we probably wouldn't be
sitting here right now.
313
00:13:40,120 --> 00:13:42,590
But we are, and
you want to know why?
314
00:13:45,192 --> 00:13:46,932
It's our destiny.
315
00:13:46,960 --> 00:13:49,600
That doesn't mean
I don't give a damn about Ding Dong.
316
00:13:49,629 --> 00:13:51,629
Hell, I love Ding Dong.
317
00:13:51,664 --> 00:13:53,204
Well, that... that
didn't sound right,
318
00:13:53,233 --> 00:13:55,573
but you know what I mean.
319
00:13:55,602 --> 00:13:59,112
What I'm saying is,
everyone has a path to follow in life.
320
00:13:59,139 --> 00:14:01,879
You took a shortcut
for a while,
321
00:14:01,909 --> 00:14:04,039
but you're here now.
322
00:14:04,077 --> 00:14:06,047
So make the most of it.
323
00:14:09,182 --> 00:14:11,922
You're not going
to hug me, are you?
324
00:14:11,952 --> 00:14:13,992
And undo all that damage
your father did?
325
00:14:14,021 --> 00:14:16,391
Not a chance.
326
00:14:16,423 --> 00:14:18,963
Now, go after
that ring, son.
327
00:14:18,992 --> 00:14:20,562
Yes, sir.
328
00:14:20,593 --> 00:14:21,463
Yes, sir.
329
00:14:21,494 --> 00:14:23,064
No?
330
00:14:23,096 --> 00:14:24,526
No.
331
00:14:30,337 --> 00:14:33,167
(passionate moaning and kissing)
332
00:14:33,206 --> 00:14:34,466
(Derwin screaming with pain)
333
00:14:34,507 --> 00:14:35,677
Ow! My knee!
334
00:14:35,708 --> 00:14:37,508
Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
335
00:14:37,544 --> 00:14:38,654
Okay. Mmm...
336
00:14:38,678 --> 00:14:41,408
Ow! Ow, no, no, no. Oh...
337
00:14:41,448 --> 00:14:42,518
That's my good knee.
338
00:14:42,549 --> 00:14:45,219
Oh. All right.
Well, then how's this?
339
00:14:45,252 --> 00:14:46,452
Yeah, that's
the right spot.
340
00:14:46,486 --> 00:14:47,646
Okay.
341
00:14:51,024 --> 00:14:57,974
(ringtone playing)
342
00:14:57,998 --> 00:14:59,398
Damn it!
343
00:14:59,432 --> 00:15:00,472
What? What?
Damn it! No, no, no!
344
00:15:00,500 --> 00:15:01,530
Mel, don't answer it.
345
00:15:01,568 --> 00:15:02,968
No, I have to.
Come here!
346
00:15:03,003 --> 00:15:04,073
No, no,
no, no, no.
347
00:15:04,104 --> 00:15:06,344
You can't stop now!
Come on, girl!
348
00:15:06,373 --> 00:15:08,113
Hi, honey.
349
00:15:08,141 --> 00:15:09,111
Hey, baby. Where are you?
350
00:15:09,142 --> 00:15:11,142
Uh... Hold on.
351
00:15:12,379 --> 00:15:14,049
Excuse me.
352
00:15:14,081 --> 00:15:15,651
Can you tell me
where the salsa is?
353
00:15:15,682 --> 00:15:17,122
Aisle five?
354
00:15:17,150 --> 00:15:18,550
You told me aisle three!
(screaming)
355
00:15:18,585 --> 00:15:20,445
What was that?
356
00:15:20,487 --> 00:15:23,017
Uh... I just kicked the clerk.
357
00:15:24,457 --> 00:15:26,387
Yeah, that's what you get
for telling me the wrong aisle!
358
00:15:27,594 --> 00:15:28,734
Hey, baby, I didn't mean for you
359
00:15:28,761 --> 00:15:30,201
to go through all that. Come on.
360
00:15:30,230 --> 00:15:32,100
Look, Jerome,
don't worry about it.
361
00:15:32,132 --> 00:15:33,532
I am so sorry
it's taking this long.
362
00:15:33,566 --> 00:15:36,036
It's just that...
363
00:15:36,069 --> 00:15:39,139
this is the third store
I've been to, and, um...
364
00:15:39,172 --> 00:15:40,642
everybody's out of salsa.
365
00:15:40,673 --> 00:15:42,283
No, no, no, no. Hey.
366
00:15:42,309 --> 00:15:44,239
I was whack for asking you
to get my party supplies.
367
00:15:44,277 --> 00:15:45,647
Can you just get back here,
please?
368
00:15:45,678 --> 00:15:46,978
It's not the same without you.
369
00:15:47,014 --> 00:15:49,484
Well, what about the salsa?
370
00:15:49,516 --> 00:15:51,316
Damn the salsa!
These people are grown.
371
00:15:51,351 --> 00:15:53,621
They can...
they can eat what we got, okay?
372
00:15:53,653 --> 00:15:55,623
If they don't like that,
they can leave.
373
00:15:55,655 --> 00:15:57,285
Well, what about the office?
374
00:15:57,324 --> 00:15:58,134
Forget the office.
375
00:15:58,158 --> 00:15:59,328
You're more important.
376
00:15:59,359 --> 00:16:01,729
But you did get the Renuzit,
right?
377
00:16:03,596 --> 00:16:06,066
Now, just come on home
and watch the rest of the game
378
00:16:06,099 --> 00:16:08,139
in my lap so I know everything
is cool between us.
379
00:16:08,168 --> 00:16:11,598
Everything is cool
between us, right?
380
00:16:11,638 --> 00:16:13,208
Yeah.
381
00:16:13,240 --> 00:16:14,610
Yeah. Um...
382
00:16:14,641 --> 00:16:16,381
I'm on my way.
383
00:16:16,409 --> 00:16:17,279
Great.
384
00:16:17,310 --> 00:16:18,750
Okay. Bye.
385
00:16:23,483 --> 00:16:25,553
I cannot believe
I just lied to him.
386
00:16:25,585 --> 00:16:27,545
Why didn't you tell him
the truth?
387
00:16:27,587 --> 00:16:29,617
What? And tell my boyfriend
388
00:16:29,656 --> 00:16:32,026
I'm over here making out
with my ex-boyfriend?
389
00:16:32,059 --> 00:16:34,059
Tell him now I'm a cheater
like you?
390
00:16:34,094 --> 00:16:36,434
No. I was thinking more like,
391
00:16:36,463 --> 00:16:40,273
"Jerome, baby, I got some
good news and bad news.
392
00:16:40,300 --> 00:16:42,740
The good news is,
I got the salsa, but the bad..."
393
00:16:42,769 --> 00:16:43,769
This isn't funny, Derwin.
394
00:16:43,803 --> 00:16:46,473
You know, I thought you
learned from your mistakes
395
00:16:46,506 --> 00:16:48,076
but, obviously,
you haven't.
396
00:16:48,108 --> 00:16:50,208
You're over here cheating
on your girlfriend with me.
397
00:16:50,243 --> 00:16:52,583
Excuse me, but you're
the one who showed up at my door.
398
00:16:52,612 --> 00:16:54,382
Yeah, and you know what?
You're right.
399
00:16:54,414 --> 00:16:56,684
And that was a mistake.
400
00:16:56,716 --> 00:16:58,446
It was a mistake
to show up,
401
00:16:58,485 --> 00:17:00,585
and it was a mistake
to kiss you.
402
00:17:00,620 --> 00:17:02,160
Really, Melanie?
403
00:17:02,189 --> 00:17:03,789
A mistake?
404
00:17:03,823 --> 00:17:05,663
You going to call
this a mistake?
405
00:17:12,531 --> 00:17:14,631
(hip-hop ringtone playing)
406
00:17:14,666 --> 00:17:16,666
What?
407
00:17:16,703 --> 00:17:18,173
It's Janay, isn't it?
408
00:17:18,204 --> 00:17:20,144
Come on, Melanie.
409
00:17:20,173 --> 00:17:21,143
No.
What?
410
00:17:21,174 --> 00:17:22,714
Answer it.
No.
411
00:17:22,742 --> 00:17:23,482
Would you just answer it?
412
00:17:23,510 --> 00:17:25,480
Melanie? Just...
I don't want to...
413
00:17:25,512 --> 00:17:26,482
No, no, answer it.
414
00:17:26,512 --> 00:17:28,152
Hey, what's up?
415
00:17:28,181 --> 00:17:31,151
Derwin, I am so sorry.
416
00:17:31,184 --> 00:17:32,354
Janay, are you crying?
417
00:17:32,385 --> 00:17:33,815
Baby, I shouldn't
have left you.
418
00:17:33,853 --> 00:17:35,763
I should still
be there with you.
419
00:17:35,788 --> 00:17:37,518
I should have
been more understanding.
420
00:17:37,557 --> 00:17:38,687
I should be there.
421
00:17:38,725 --> 00:17:40,255
Have you been drinking?
422
00:17:40,293 --> 00:17:42,703
A little.
423
00:17:42,729 --> 00:17:44,459
I was in the skybox.
424
00:17:44,497 --> 00:17:45,727
They had some champagne,
425
00:17:45,765 --> 00:17:48,535
and some vodka and some Kahlua.
It was more or less a full bar.
426
00:17:49,802 --> 00:17:52,472
Derwin, I miss you,
427
00:17:52,505 --> 00:17:54,405
and I never miss anybody.
428
00:17:54,441 --> 00:17:56,741
You're a good man,
and you've been there
429
00:17:56,776 --> 00:17:58,276
for me when I needed you,
430
00:17:58,311 --> 00:18:00,781
and I guess what I'm trying
to say is that I just...
431
00:18:00,813 --> 00:18:03,253
I just want
to watch The Parkers.
432
00:18:03,283 --> 00:18:05,223
All right.
Hey, hey, just be cool, okay?
433
00:18:05,252 --> 00:18:07,792
Just stop crying. Hey.
434
00:18:07,820 --> 00:18:10,260
When you get back, we can watch
The Parkers together.
435
00:18:10,290 --> 00:18:13,860
I'll TiVo it. But I might have
to delete some of your Oprahs.
436
00:18:15,562 --> 00:18:18,272
Derwin, I don't care.
I don't care.
437
00:18:18,298 --> 00:18:20,568
I just want to be there
back with you now
438
00:18:20,600 --> 00:18:22,200
'cause I am so scared.
439
00:18:22,235 --> 00:18:23,435
What are you scared of?
440
00:18:23,470 --> 00:18:24,240
I'm scared
441
00:18:24,271 --> 00:18:25,841
because I think
I might love you.
442
00:18:25,872 --> 00:18:28,442
Um...
443
00:18:28,475 --> 00:18:33,445
Oh, okay. Um...
well, look. Look...
444
00:18:33,480 --> 00:18:35,750
I don't want my girl
out in Miami,
445
00:18:35,782 --> 00:18:39,692
nose all runnin'
and eyeliner smearin', okay?
446
00:18:39,719 --> 00:18:43,589
You gotta represent
Derwin Davis, girl!
447
00:18:43,623 --> 00:18:46,593
So go clean
yourself up, all right?
448
00:18:46,626 --> 00:18:47,926
And enjoy your parties
with your girls,
449
00:18:47,960 --> 00:18:50,860
and I'll be right here
when you get back. All right?
450
00:18:50,897 --> 00:18:52,867
Really, baby?
451
00:18:52,899 --> 00:18:55,439
Are you still going
to be there for me?
452
00:18:55,468 --> 00:18:56,698
Mos def.
453
00:18:56,736 --> 00:18:57,896
All right.
454
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
Whew! Well,
455
00:19:09,616 --> 00:19:11,616
I gotta go.
456
00:19:11,651 --> 00:19:12,821
Yeah.
457
00:19:15,255 --> 00:19:17,155
Uh... Mel?
458
00:19:18,258 --> 00:19:19,828
This would not be a good move.
459
00:19:19,859 --> 00:19:20,859
Thanks.
460
00:19:24,831 --> 00:19:25,801
(exhales)
461
00:19:27,600 --> 00:19:28,940
(door closes)
462
00:19:30,837 --> 00:19:33,207
TV ANNOUNCER:
All right, J. Pitts in the corner
463
00:19:33,240 --> 00:19:37,610
and a beautiful one-hander
by Jason Pitts,
464
00:19:37,644 --> 00:19:38,754
in the corner of the end zone
465
00:19:38,778 --> 00:19:39,908
with a touchdown.
466
00:19:39,946 --> 00:19:41,876
ANNOUNCER 2:
That's it, folks. Amazing.
467
00:19:41,914 --> 00:19:45,894
Did you see the concentration?
He fully laid out, and man...
468
00:19:45,918 --> 00:19:47,918
ANNOUNCER:
Well, now they can concentrate on being champions.
469
00:19:47,954 --> 00:19:49,794
The Sabers win this
championship today.
470
00:19:49,822 --> 00:19:51,522
ANNOUNCER 2:
Well, they deserve it.
471
00:19:51,558 --> 00:19:52,758
And look at the way they played.
472
00:19:52,792 --> 00:19:53,762
Look at those guys.
473
00:19:53,793 --> 00:19:55,533
It's great to be winners.
474
00:19:55,562 --> 00:19:56,802
(all cheering)
475
00:19:56,829 --> 00:19:59,869
Sabers world champs--
representing, baby!
476
00:19:59,899 --> 00:20:01,799
We did it just like
we said we would!
477
00:20:01,834 --> 00:20:03,504
Just like
we said we would! Ah!
478
00:20:03,536 --> 00:20:05,966
We did it!
Oh!
479
00:20:06,005 --> 00:20:08,635
We're bringing you
home a trophy, baby!
480
00:20:08,675 --> 00:20:10,605
Yeah, Ding Dong!
481
00:20:10,643 --> 00:20:11,983
We're bringing you
home a ring, son!
482
00:20:12,011 --> 00:20:13,481
We're bringing you home
a ring, Derwin!
483
00:20:13,513 --> 00:20:17,953
TV ANNOUNCER:
The celebration continues with the new world champions,
484
00:20:17,984 --> 00:20:19,654
the San Diego Sabers.
485
00:20:19,686 --> 00:20:20,786
I gotta say it's nice to see
486
00:20:20,820 --> 00:20:22,720
the players recognizing
487
00:20:22,755 --> 00:20:25,325
their injured teammate,
Derwin Ding Dong Davis
488
00:20:25,358 --> 00:20:27,858
as he was undoubtedly
a key reason
489
00:20:27,894 --> 00:20:30,004
that they were able
to celebrate this win.
490
00:20:30,054 --> 00:20:34,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34159