Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,717
My name is Terra
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,928
and I have done horrible things.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,514
I have sworn to serve
a dark master.
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,599
I have obeyed his every command
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,310
and committed crimes
in his name.
6
00:00:43,210 --> 00:00:45,087
I have betrayed
and attacked everyone
7
00:00:45,170 --> 00:00:46,838
who used to be my friend.
8
00:00:46,922 --> 00:00:51,134
One by one, I have
destroyed the Teen Titans.
9
00:00:51,218 --> 00:00:53,303
And with no one left
to stop me...
10
00:00:55,097 --> 00:00:57,683
...I have brought
an entire city to its knees.
11
00:01:17,953 --> 00:01:20,122
My name is Terra.
12
00:01:20,205 --> 00:01:22,332
I have done horrible things.
13
00:01:22,416 --> 00:01:25,752
And I have absolutely
no regrets.
14
00:02:56,802 --> 00:02:59,471
A world without Titans.
15
00:02:59,554 --> 00:03:02,641
I was beginning to think
I'd never see the day.
16
00:03:02,724 --> 00:03:06,144
But at long last,
the city is ours
17
00:03:06,228 --> 00:03:08,480
and victory is mine.
18
00:03:09,147 --> 00:03:11,274
Fine work, apprentice.
19
00:03:11,358 --> 00:03:13,652
You have made me very proud.
20
00:03:13,735 --> 00:03:15,529
Thanks. It was fun.
21
00:03:28,917 --> 00:03:30,711
Sector five is secure.
22
00:03:30,794 --> 00:03:33,088
Pretty quiet up here since
all the people cleared out.
23
00:03:33,171 --> 00:03:34,881
Get used to it, my dear.
24
00:03:34,965 --> 00:03:37,259
This city is only
the first of many.
25
00:03:37,342 --> 00:03:38,343
I know.
26
00:03:54,443 --> 00:03:56,486
- Yes!
- Go, Terra!
27
00:04:07,247 --> 00:04:09,499
And then Cyborg says...
28
00:04:17,758 --> 00:04:19,801
Well, we did it.
29
00:04:19,885 --> 00:04:21,762
They're really gone.
30
00:04:23,889 --> 00:04:25,056
Huh?
31
00:04:34,357 --> 00:04:35,692
Apprentice, report.
32
00:04:35,776 --> 00:04:37,903
- What's going on?
- I don't...
33
00:04:39,070 --> 00:04:41,573
No! I destroyed you.
34
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
You're all...
35
00:04:44,159 --> 00:04:45,744
Terra, attack! Now!
36
00:05:17,359 --> 00:05:19,027
On your feet, Terra.
37
00:05:19,110 --> 00:05:20,654
Your suit's
neural interface allows me
38
00:05:20,737 --> 00:05:23,031
to assist you in combat,
but I can only help
39
00:05:23,114 --> 00:05:25,033
if you get up and fight.
40
00:05:42,592 --> 00:05:46,012
Beast Boy, Beast Boy! Stop!
41
00:05:46,096 --> 00:05:47,681
Aren't you even
gonna talk to me?
42
00:05:51,434 --> 00:05:53,144
There's nothing left to say.
43
00:05:53,228 --> 00:05:55,647
You attempted to annihilate us.
44
00:05:55,730 --> 00:05:57,983
Did you think
we wouldn't take it personally?
45
00:05:58,066 --> 00:05:59,609
It's over, Terra.
46
00:06:11,329 --> 00:06:13,123
She seems quite scared.
47
00:06:13,206 --> 00:06:15,792
Scared isn't the same as sorry.
48
00:06:15,876 --> 00:06:17,586
I don't care how she feels.
49
00:06:17,669 --> 00:06:20,171
Terra's a dangerous criminal,
and she has to be stopped.
50
00:06:20,630 --> 00:06:22,757
She will be.
I'm going to make sure of it.
51
00:06:24,092 --> 00:06:25,844
Got a lock.
She's heading east.
52
00:06:31,308 --> 00:06:33,643
Where do you think
you're going, young lady?
53
00:06:33,727 --> 00:06:35,854
Anywhere!
I was getting thrashed!
54
00:06:35,937 --> 00:06:38,106
- I had to get--
- No!
55
00:06:38,189 --> 00:06:40,442
I will not tolerate failure,
apprentice.
56
00:06:40,525 --> 00:06:42,652
I will not permit you
to run away.
57
00:06:42,736 --> 00:06:45,071
You will stay, you will fight,
58
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
and you will win.
59
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
Slade, help!
60
00:07:45,674 --> 00:07:46,967
I can't do this alone.
61
00:07:47,050 --> 00:07:49,719
Dear child, you are never alone.
62
00:08:28,717 --> 00:08:30,719
And I thought
they were ugly before.
63
00:08:30,802 --> 00:08:32,429
Titans, go!
64
00:08:33,138 --> 00:08:35,306
Slade, I made it.
65
00:08:35,390 --> 00:08:36,766
I'm alive.
66
00:08:36,850 --> 00:08:38,435
I can't believe
they almost beat me.
67
00:08:45,316 --> 00:08:46,860
That was nothing...
68
00:08:46,943 --> 00:08:49,446
...compared to what
I'm going to do to you.
69
00:09:16,389 --> 00:09:19,225
Azarath Metrion Zinthos!
70
00:10:37,262 --> 00:10:39,472
- Where's Terra?
- What's the matter?
71
00:10:39,556 --> 00:10:41,391
A robot army and a giant
franken-thingy
72
00:10:41,474 --> 00:10:42,475
not enough for you?
73
00:10:42,559 --> 00:10:44,185
I don't care about them.
74
00:10:44,269 --> 00:10:45,728
I want Terra.
75
00:10:55,196 --> 00:10:57,282
You failed me, apprentice.
76
00:10:57,365 --> 00:10:59,242
I ordered you
to eliminate the Titans.
77
00:10:59,325 --> 00:11:00,326
You did not.
78
00:11:00,410 --> 00:11:02,078
I commanded you to fight,
79
00:11:02,162 --> 00:11:03,371
and you ran.
80
00:11:04,731 --> 00:11:06,916
You can't treat me like this.
81
00:11:07,000 --> 00:11:08,401
Can't I?
82
00:11:09,794 --> 00:11:11,713
Who else would have you,
my dear?
83
00:11:11,796 --> 00:11:14,048
You've done horrible things.
84
00:11:14,132 --> 00:11:16,134
Unforgivable things.
85
00:11:16,593 --> 00:11:18,678
Where else
could you possibly go?
86
00:11:18,761 --> 00:11:20,471
Anywhere but here!
87
00:11:20,555 --> 00:11:23,433
I'm sick of fighting
and I'm sick of you!
88
00:11:26,936 --> 00:11:29,272
You'll find
that quite impossible.
89
00:11:29,355 --> 00:11:31,566
The suit's neural interface
has integrated
90
00:11:31,649 --> 00:11:34,485
into your nervous system,
into your skin.
91
00:11:34,986 --> 00:11:36,237
It's part of you.
92
00:11:36,738 --> 00:11:38,072
And so am I, Terra.
93
00:11:39,682 --> 00:11:40,658
No.
94
00:11:40,992 --> 00:11:43,161
You chose this life, apprentice.
95
00:11:43,244 --> 00:11:45,580
It's too late
to change your mind now.
96
00:11:45,663 --> 00:11:47,081
Far too late.
97
00:11:47,165 --> 00:11:49,918
But it's not too late
for me to walk out the door.
98
00:11:50,001 --> 00:11:52,045
I'm afraid it is, my dear.
99
00:11:52,128 --> 00:11:54,339
You see, you no longer have
100
00:11:54,422 --> 00:11:56,424
any control in the matter.
101
00:12:09,229 --> 00:12:11,856
You promised to fight
at my side forever,
102
00:12:11,940 --> 00:12:16,277
and that's a promise
I intend to make you keep.
103
00:12:31,000 --> 00:12:32,627
Raven, now!
104
00:13:12,500 --> 00:13:15,128
We're gonna need a bigger jail.
105
00:13:15,211 --> 00:13:17,338
Where is Beast Boy?
106
00:13:18,423 --> 00:13:20,049
Five kilometers east
107
00:13:20,133 --> 00:13:22,593
and 800 meters
below the surface.
108
00:13:58,338 --> 00:14:00,673
- Terra?
- Destroy me. Quick.
109
00:14:00,757 --> 00:14:02,675
- What?
- Come on.
110
00:14:02,759 --> 00:14:04,552
Isn't that what you came for?
111
00:14:04,635 --> 00:14:06,387
Do it! Now!
112
00:14:14,812 --> 00:14:16,314
Forgive my apprentice.
113
00:14:16,397 --> 00:14:19,233
As usual, she can't
seem to control herself.
114
00:14:21,694 --> 00:14:23,154
So from now on,
115
00:14:23,237 --> 00:14:25,531
I will be controlling
her every move.
116
00:14:52,350 --> 00:14:53,768
What have you done to her?
117
00:14:53,851 --> 00:14:56,145
Nothing she didn't want me to.
118
00:14:56,229 --> 00:14:59,190
Terra came to me
seeking control,
119
00:14:59,273 --> 00:15:01,818
and that's precisely
what I've given her.
120
00:15:01,901 --> 00:15:03,945
My control, her body.
121
00:15:05,530 --> 00:15:08,783
I think you'll find I make
far better use of her powers.
122
00:15:29,262 --> 00:15:31,597
That's my good little girl.
123
00:15:35,059 --> 00:15:37,270
You have to stop me, Beast Boy.
124
00:15:37,353 --> 00:15:40,857
Please. I don't
wanna fight anymore.
125
00:15:40,940 --> 00:15:43,234
Then don't let
Slade control you anymore.
126
00:15:43,317 --> 00:15:45,069
I have no choice.
127
00:15:45,153 --> 00:15:47,780
That's a lie!
You've always had a choice!
128
00:15:57,415 --> 00:15:58,958
It's all been your choice.
129
00:15:59,041 --> 00:16:01,377
You chose to work for Slade,
chose to betray us,
130
00:16:01,461 --> 00:16:03,880
and now you've chosen
to give him control.
131
00:16:03,963 --> 00:16:07,133
Slade isn't doing this, Terra.
You are!
132
00:16:07,216 --> 00:16:08,759
No!
133
00:16:27,028 --> 00:16:29,280
Very good, my dear.
134
00:16:29,363 --> 00:16:31,908
Now, shall we finish him off?
135
00:16:40,249 --> 00:16:42,335
Terra, no.
136
00:16:42,418 --> 00:16:44,170
He's too powerful.
137
00:16:44,253 --> 00:16:45,922
I can't stop him!
138
00:16:46,005 --> 00:16:49,509
Yes, you can.
It's your power, not his.
139
00:16:49,592 --> 00:16:51,260
You can still control it.
140
00:16:51,344 --> 00:16:53,346
You can still do
the right thing.
141
00:16:53,429 --> 00:16:54,430
It's too late.
142
00:17:00,061 --> 00:17:01,270
Stop!
143
00:17:03,606 --> 00:17:05,691
Strike, apprentice. Now!
144
00:17:05,775 --> 00:17:07,401
Terra, no!
145
00:17:08,819 --> 00:17:11,197
It'll be the last thing
you ever do.
146
00:17:13,950 --> 00:17:15,451
I gave you an order!
147
00:17:16,452 --> 00:17:17,954
Do it!
148
00:17:18,037 --> 00:17:19,747
Please, Terra, no!
149
00:17:19,830 --> 00:17:22,333
Don't do it. Don't do it.
150
00:17:22,416 --> 00:17:24,627
Listen to us, Terra.
151
00:17:24,710 --> 00:17:26,379
- You're still our friend.
- You don't have to do this.
152
00:17:26,462 --> 00:17:29,173
- We want to help.
- It's your life, Terra.
153
00:17:29,257 --> 00:17:30,550
Your choice.
154
00:17:30,633 --> 00:17:32,552
It's never too late to change.
155
00:17:33,302 --> 00:17:35,096
I'm sorry, Beast Boy,
156
00:17:35,179 --> 00:17:37,098
for everything I've done.
157
00:18:00,663 --> 00:18:02,790
You ungrateful little...
158
00:18:54,925 --> 00:18:58,721
You can't control me anymore!
159
00:19:12,985 --> 00:19:15,655
Terra's power,
it's triggered a volcano!
160
00:19:15,738 --> 00:19:17,615
Big enough to take out
the whole city.
161
00:19:17,698 --> 00:19:19,116
And way too big to stop!
162
00:19:20,493 --> 00:19:21,994
We have to get out of here.
163
00:19:24,330 --> 00:19:25,373
Terra.
164
00:19:26,749 --> 00:19:28,584
Come on. We gotta go.
165
00:19:28,668 --> 00:19:30,211
I have to stay.
166
00:19:32,296 --> 00:19:33,464
No.
167
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
I'm the only one
who can stop it.
168
00:19:35,383 --> 00:19:38,094
Please, Terra, you can't.
It's too late.
169
00:19:38,552 --> 00:19:40,471
It's never too late.
170
00:19:45,267 --> 00:19:48,312
You were the best friend
I ever had.
171
00:20:45,327 --> 00:20:47,621
Her name was Terra.
172
00:20:47,705 --> 00:20:50,458
She was gifted
with tremendous power,
173
00:20:50,541 --> 00:20:52,835
and cursed with it as well.
174
00:20:53,502 --> 00:20:57,381
She was a dangerous enemy
and a good friend,
175
00:20:57,465 --> 00:21:01,427
and she was one of the bravest
people that I have ever known.
176
00:21:06,974 --> 00:21:09,101
I shall miss you, friend.
177
00:21:09,185 --> 00:21:12,188
We'll be searching for a way
to reverse the effect.
178
00:21:12,271 --> 00:21:13,939
We'll bring her back.
179
00:21:14,023 --> 00:21:15,524
Someday.
180
00:21:18,152 --> 00:21:20,362
I'll never forget you, Terra.
12337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.