All language subtitles for Romang.2019.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-PAAI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,513 --> 00:00:54,308 Author Paulo Coelho of 'The Alchemist' once said, 2 00:00:54,518 --> 00:00:57,159 "When you want something," 3 00:00:57,490 --> 00:01:01,712 "all the universe conspires in helping you to achieve it." 4 00:01:02,286 --> 00:01:03,386 Isn't that great? 5 00:01:03,819 --> 00:01:07,404 Why don't we all make a wish today? 6 00:01:07,739 --> 00:01:12,493 May the universe work in helping you achieve your dreams. 7 00:01:12,911 --> 00:01:14,328 Here's our next song. 8 00:01:15,580 --> 00:01:17,174 LEE SOON-JAE 9 00:01:17,294 --> 00:01:18,654 PRIVATE TAXI 10 00:01:18,708 --> 00:01:21,043 JUNG YOUNG-SOOK 11 00:01:21,878 --> 00:01:24,296 CHO HAN-CHEUL BAE HAE-SUN LEE YE-WON 12 00:01:25,215 --> 00:01:27,550 YE MOO-YOUNG KIM GI-CHEON 13 00:01:28,426 --> 00:01:30,886 story by LEE YOUN-EE written by YOON JONG-MIN LEE CHANG-GEUN 14 00:01:53,243 --> 00:01:56,078 produced by SIN YOUNG-IL 15 00:01:56,118 --> 00:01:57,899 directed by LEE CHANG-GEUN 16 00:01:57,924 --> 00:02:00,203 Grandma! You got perfect! Way to go! 17 00:02:00,228 --> 00:02:02,062 All thanks to my teacher! 18 00:02:02,127 --> 00:02:03,127 Way to go, Eun-ji! 19 00:02:06,089 --> 00:02:07,214 Hello, Grandpa! 20 00:02:07,799 --> 00:02:08,591 Where's the food? 21 00:02:09,468 --> 00:02:10,301 Food? 22 00:02:10,927 --> 00:02:13,262 I forgot! I'll set the table. 23 00:02:13,430 --> 00:02:14,263 Forget it! 24 00:02:14,639 --> 00:02:16,265 Where's your head! 25 00:02:22,230 --> 00:02:23,708 Eun-ji! Let's eat! 26 00:02:23,732 --> 00:02:24,440 Gotcha! 27 00:02:26,276 --> 00:02:27,943 I lost again! 28 00:02:28,278 --> 00:02:30,029 You always 'talk' the same! 29 00:02:30,405 --> 00:02:31,071 What is 'talk'? 30 00:02:31,781 --> 00:02:34,658 It's a word In English. You're always predictable. 31 00:02:34,951 --> 00:02:36,952 Now, I should learn English from you. 32 00:02:37,454 --> 00:02:38,120 Watch me. 33 00:02:38,455 --> 00:02:41,624 1 is one! 2 is two! 3 is three! 4 is four! 34 00:02:42,083 --> 00:02:42,935 5 is five! 35 00:02:42,959 --> 00:02:44,126 Wow! 36 00:02:50,634 --> 00:02:53,302 What's with the sand? 37 00:02:58,350 --> 00:03:00,142 Why is there sand in the room? 38 00:03:00,977 --> 00:03:04,063 You don't even clean when all you do is stay home? 39 00:03:04,815 --> 00:03:06,273 Aren't you eating? 40 00:03:06,525 --> 00:03:08,108 Bye, Grandpa! 41 00:03:10,445 --> 00:03:12,655 Grandpa is so mean! 42 00:03:15,158 --> 00:03:17,868 - He is, isn't he? - Yes! 43 00:03:18,829 --> 00:03:20,162 Want some meat? Your favorite? 44 00:03:20,497 --> 00:03:21,497 Yes! 45 00:03:27,504 --> 00:03:29,088 Yes! 46 00:03:31,341 --> 00:03:34,844 You always come out right after Grandpa leaves! 47 00:03:35,512 --> 00:03:37,721 How'd you know? 48 00:03:39,349 --> 00:03:41,369 Put her down! You'll hurt your back! 49 00:03:41,393 --> 00:03:43,310 I have no use for it. 50 00:03:45,188 --> 00:03:48,691 Just give me the cab and buy a new one. 51 00:03:49,317 --> 00:03:51,485 The new ones are nice. 52 00:03:52,237 --> 00:03:55,865 It's an antique with class! 53 00:03:56,533 --> 00:03:58,909 People stare at my car when I drive around. 54 00:03:59,202 --> 00:04:02,204 Mercedes or BMWs can't compare. 55 00:04:02,706 --> 00:04:04,540 Antique? Yeah, right. 56 00:04:05,250 --> 00:04:08,669 They stare because it's odd, not nice! 57 00:04:09,546 --> 00:04:12,191 I'd rather change my wife, than this! 58 00:04:12,215 --> 00:04:16,343 Be good to your family as long as you can move. 59 00:04:16,720 --> 00:04:20,014 Or else they won't take care of you when you're down and out. 60 00:04:20,557 --> 00:04:23,267 That's your sad story, pal. 61 00:04:23,393 --> 00:04:25,853 Why you! 62 00:04:27,063 --> 00:04:29,607 - Come up for coffee. - Sure. 63 00:04:31,234 --> 00:04:32,735 What's Jin-soo up to? 64 00:04:34,237 --> 00:04:35,905 Why do you ask? 65 00:04:36,573 --> 00:04:40,534 - Will you give him a job? - That's right. 66 00:04:41,411 --> 00:04:44,079 I can't run this alone anymore. 67 00:04:44,748 --> 00:04:48,918 If he's not busy, tell him to come and work here. 68 00:04:49,920 --> 00:04:51,796 Who cares if he has his PhD? 69 00:04:52,422 --> 00:04:54,757 This is a skill worth knowing too. 70 00:04:54,883 --> 00:04:57,904 Why you! Not anyone can get PhDs! 71 00:04:57,928 --> 00:05:00,179 Forget it then! 72 00:05:02,390 --> 00:05:03,910 Meals included? 73 00:05:03,934 --> 00:05:05,059 Why you! 74 00:05:08,480 --> 00:05:09,916 What's this? 75 00:05:09,940 --> 00:05:13,795 Kim ordered stuff with my phone, so it gets delivered her 76 00:05:13,819 --> 00:05:16,278 Good evening everyone! 77 00:05:16,738 --> 00:05:19,115 I feel good this evening! 78 00:05:19,950 --> 00:05:21,951 Oh my god! 79 00:05:22,202 --> 00:05:23,828 It's here at last! 80 00:05:30,585 --> 00:05:32,002 Sunglasses! 81 00:05:32,337 --> 00:05:34,296 Why waste your money? 82 00:05:35,632 --> 00:05:38,300 See? Swimming suits! 83 00:05:38,760 --> 00:05:41,637 You'd better bring us back gifts! 84 00:05:43,640 --> 00:05:47,768 Finally smartened up after your wife got sick, huh? 85 00:05:48,353 --> 00:05:50,271 At least, I smartened up. 86 00:05:53,150 --> 00:05:57,153 I want to dress up and take her on a plane for once. 87 00:06:00,699 --> 00:06:02,700 You'll drive us to the airport, right? 88 00:06:02,951 --> 00:06:04,762 You are my best friend! 89 00:06:04,786 --> 00:06:06,162 Thank you very much! 90 00:06:08,373 --> 00:06:10,958 How dare he! 91 00:06:11,501 --> 00:06:12,334 Grandma? 92 00:06:13,044 --> 00:06:16,338 That man had an affair with another woman? 93 00:06:17,674 --> 00:06:21,510 Then that girl before was his daughter? 94 00:06:22,179 --> 00:06:24,805 You're right! Oh no! 95 00:06:27,392 --> 00:06:28,559 Eighteen! 96 00:06:29,144 --> 00:06:30,144 What? 97 00:06:31,021 --> 00:06:32,146 Eighteen! 98 00:06:36,693 --> 00:06:38,027 What? 99 00:06:39,237 --> 00:06:42,175 Don't say that. It sounds like a swear word in Korean! 100 00:06:42,199 --> 00:06:43,157 Okay. 101 00:06:43,366 --> 00:06:44,658 Eighteen! 102 00:06:46,536 --> 00:06:47,661 I'm home. 103 00:06:48,038 --> 00:06:49,038 Hi! 104 00:06:49,206 --> 00:06:51,415 You must be tired. Go rest up. 105 00:06:51,750 --> 00:06:53,501 Did you finish your homework? 106 00:06:54,085 --> 00:06:58,380 I'm watching TV! Don't interrupt me, Mom! 107 00:07:03,595 --> 00:07:04,929 Oh my! 108 00:07:21,071 --> 00:07:23,072 Stop and wash these. 109 00:07:23,240 --> 00:07:26,242 I'm playing a game! Don't interrupt me! 110 00:07:27,786 --> 00:07:28,953 Dang. 111 00:07:31,414 --> 00:07:32,581 What? 112 00:07:33,083 --> 00:07:36,043 Where'd you get these? 113 00:07:37,254 --> 00:07:39,607 If you can't buy new ones, just wash them. 114 00:07:39,631 --> 00:07:40,923 I am. 115 00:07:47,639 --> 00:07:49,473 Can't we move out? 116 00:07:51,768 --> 00:07:53,102 Why? 117 00:07:56,106 --> 00:07:59,961 We're saving money by living here. 118 00:07:59,985 --> 00:08:03,237 My mom takes care of Eun-ji. Isn't that nice? 119 00:08:05,949 --> 00:08:08,576 You can help out by working. 120 00:08:09,953 --> 00:08:12,246 Jung-hee, I have good news. 121 00:08:12,789 --> 00:08:14,934 Professor Hong called today, so I met him. 122 00:08:14,958 --> 00:08:16,769 You know my senior, right? 123 00:08:16,793 --> 00:08:19,628 - You want to be a professor still? - Things look good. 124 00:08:19,963 --> 00:08:22,775 A professor got in a bad car accident. 125 00:08:22,799 --> 00:08:25,092 He's in a coma. It's bad. 126 00:08:25,510 --> 00:08:28,679 If he doesn't wake up by the end of this term, 127 00:08:29,264 --> 00:08:31,474 then I can take his spot. 128 00:08:31,808 --> 00:08:34,018 Just give it up, will you? 129 00:08:34,811 --> 00:08:38,958 Sop dreaming about that or I'll knock some sense into you! 130 00:08:38,982 --> 00:08:42,151 It people don't dream, it means they're dead. 131 00:08:43,528 --> 00:08:46,155 Grow up, will you? 132 00:08:46,448 --> 00:08:48,949 You can't say a word to your father. 133 00:08:49,993 --> 00:08:55,790 You still haven't figured me out? I have a temper too, you know? 134 00:08:56,541 --> 00:08:58,834 I'm keeping patient for peace in the family. 135 00:08:59,169 --> 00:09:03,483 Watch me! If he says anything again, I'll... 136 00:09:03,507 --> 00:09:04,840 Where's Jin-soo! 137 00:09:06,384 --> 00:09:07,885 Come out here now! 138 00:09:08,386 --> 00:09:09,678 What did you do? 139 00:09:12,349 --> 00:09:13,641 Screwed up again? 140 00:09:14,142 --> 00:09:15,726 They're all bars! 141 00:09:16,853 --> 00:09:19,855 While everyone works hard to get a job, 142 00:09:20,190 --> 00:09:23,025 that pathetic fool goes drinking! 143 00:09:23,527 --> 00:09:25,027 Come out here now! 144 00:09:25,362 --> 00:09:28,508 He has to meet people to get a job. 145 00:09:28,532 --> 00:09:30,699 Talk to him tomorrow. Let's go in. 146 00:09:31,409 --> 00:09:34,328 It's all your fault the bastard ended up like that! 147 00:09:34,913 --> 00:09:37,873 Don't call your son that in front of Eun-ji. 148 00:09:38,250 --> 00:09:40,084 Eun-ji? Go in and sleep. 149 00:09:40,836 --> 00:09:41,854 Go to bed. 150 00:09:41,878 --> 00:09:43,254 Goodnight. 151 00:09:45,006 --> 00:09:46,048 Hello, Father. 152 00:09:46,383 --> 00:09:49,051 Jin-soo must be tired from his interview today. 153 00:09:49,511 --> 00:09:50,386 He's sleeping. 154 00:09:50,679 --> 00:09:53,658 Tell him to come out before I put him to sleep for good! 155 00:09:53,682 --> 00:09:59,372 Stop scolding him! You heard he had a rough day. 156 00:09:59,396 --> 00:10:02,565 If you can't even read or write, stay out of this! 157 00:10:02,899 --> 00:10:05,401 Grandpa! You're mean! 158 00:10:05,777 --> 00:10:06,902 What? 159 00:10:07,404 --> 00:10:08,571 Why you little! 160 00:10:09,239 --> 00:10:11,949 She learned to talk back to me from watching you! 161 00:10:13,076 --> 00:10:13,719 Go to bed! 162 00:10:13,743 --> 00:10:16,370 Father! Please don't yell at her. 163 00:10:16,955 --> 00:10:19,957 You scare me too, when you get like this! 164 00:10:20,250 --> 00:10:21,208 Why you! 165 00:10:21,418 --> 00:10:24,587 You seem drunk. Talk to him tomorrow. 166 00:10:24,880 --> 00:10:26,088 How dare you! 167 00:10:26,756 --> 00:10:30,092 Since her mother has no manners, the kid takes me lightly too! 168 00:10:30,802 --> 00:10:33,971 Women are determined to ruin this family! 169 00:10:34,222 --> 00:10:37,766 I don't need anyone else being ignorant besides Mae-ja! 170 00:10:38,560 --> 00:10:40,102 Damn obscene! 171 00:10:40,437 --> 00:10:41,896 What did you say? 172 00:10:43,148 --> 00:10:45,107 I said eighteen! 173 00:10:45,942 --> 00:10:46,734 Eighteen? 174 00:10:47,777 --> 00:10:48,921 You mean 'obscene'? 175 00:10:48,945 --> 00:10:49,945 Damn woman! 176 00:10:50,280 --> 00:10:50,988 Mother! 177 00:10:53,450 --> 00:10:54,909 Father! 178 00:10:55,994 --> 00:10:57,620 Don't cry, Eun-ji. 179 00:10:58,455 --> 00:11:00,164 Let's go inside. 180 00:11:02,125 --> 00:11:04,627 Tell Eun-ji you're sorry. 181 00:11:05,462 --> 00:11:06,670 It's because of you! 182 00:11:06,922 --> 00:11:10,966 Ever seen me apologize to anyone my entire life? 183 00:11:21,311 --> 00:11:22,436 It's good. 184 00:11:30,821 --> 00:11:31,612 Try it. 185 00:11:36,368 --> 00:11:37,201 Aren't you eating, Mom? 186 00:11:37,452 --> 00:11:39,954 I don't have much of an appetite today. 187 00:11:40,330 --> 00:11:41,330 What? 188 00:11:41,665 --> 00:11:45,167 Grandma must eat something in secret at night. 189 00:11:46,169 --> 00:11:47,837 How did you know? 190 00:11:48,713 --> 00:11:51,674 Grandma? I want chicken. 191 00:11:52,300 --> 00:11:54,176 You want chicken? 192 00:11:54,678 --> 00:11:56,637 I'll buy you some later. 193 00:11:57,681 --> 00:12:02,059 Give me some money to buy Eun-ji some chicken later. 194 00:12:03,645 --> 00:12:04,687 Got no money! 195 00:12:05,355 --> 00:12:07,231 Money means more than Eun-ji? 196 00:12:08,150 --> 00:12:10,401 You can't take it with you to the grave! 197 00:12:10,652 --> 00:12:11,735 Damn woman! 198 00:12:14,531 --> 00:12:15,341 Grandma? 199 00:12:15,365 --> 00:12:19,702 I don't want chicken. Don't buy it, okay 200 00:12:20,328 --> 00:12:23,808 Get ready for kindergarten. I'll take you today. 201 00:12:23,832 --> 00:12:25,040 Get up. 202 00:12:29,212 --> 00:12:30,880 What are you doing today? 203 00:12:31,756 --> 00:12:37,261 Free coffee! Isn't service at Mae-ja's Salon great? 204 00:12:39,347 --> 00:12:40,014 Here. 205 00:12:40,599 --> 00:12:42,600 Is Mae-ja's Salon back open? 206 00:12:43,393 --> 00:12:47,730 No, it's just for today. I can always open later. 207 00:12:48,190 --> 00:12:49,899 - Set the timer. - Okay! 208 00:12:50,192 --> 00:12:51,400 Here. 209 00:12:52,110 --> 00:12:55,446 Good son! Helping his mom well. 210 00:12:56,948 --> 00:12:57,907 Not working today 211 00:12:58,408 --> 00:12:59,784 Do I know you? 212 00:13:00,535 --> 00:13:03,579 Stop asking personal questions! 213 00:13:05,123 --> 00:13:06,290 By the way, 214 00:13:06,583 --> 00:13:10,795 don't you feel more alert and stronger by sitting on this? 215 00:13:11,087 --> 00:13:12,588 It's an anionic mat. 216 00:13:12,881 --> 00:13:15,549 - What? - This is the anionic mat? 217 00:13:15,759 --> 00:13:16,903 You know? 218 00:13:16,927 --> 00:13:18,237 - Of course! - Great. 219 00:13:18,261 --> 00:13:21,555 Mom's backaches and headaches disappeared after sleeping on this! 220 00:13:22,098 --> 00:13:25,559 I bought a few with my son's employee discount. 221 00:13:26,102 --> 00:13:27,955 I don't even remember being sick! 222 00:13:27,979 --> 00:13:31,584 - Have a bad back these days. - My mother-in-law too! 223 00:13:31,608 --> 00:13:34,754 Your health is most important. 224 00:13:34,778 --> 00:13:36,153 Try it. 225 00:13:37,072 --> 00:13:38,239 How much? 226 00:13:39,282 --> 00:13:44,078 It's $300, but I'll get you the discount. 227 00:13:44,246 --> 00:13:46,288 I'll give it to you for $200. 228 00:13:46,456 --> 00:13:49,477 $100 discount? How many do you have? 229 00:13:49,501 --> 00:13:51,062 I asked first! 230 00:13:51,086 --> 00:13:53,420 Don't fight. I have lots. 231 00:14:00,011 --> 00:14:01,303 Mom? Need something? 232 00:14:03,306 --> 00:14:03,973 Mom! 233 00:14:05,267 --> 00:14:06,433 Are you okay 234 00:14:07,519 --> 00:14:08,519 Mom? 235 00:14:09,688 --> 00:14:10,832 Can you hear me? 236 00:14:10,856 --> 00:14:11,772 Yes! 237 00:14:12,107 --> 00:14:15,151 Is the perm formula making you dizzy? 238 00:14:16,153 --> 00:14:17,528 Maybe. 239 00:14:20,198 --> 00:14:22,260 - Scissors? - Yes, scissors. 240 00:14:22,284 --> 00:14:23,451 Hold on. 241 00:14:23,827 --> 00:14:25,327 How many do you have? 242 00:14:25,495 --> 00:14:28,497 How many do you want? 243 00:14:31,835 --> 00:14:34,044 Chicken is my favorite! 244 00:14:34,337 --> 00:14:36,524 - Is it that good? - Yes! 245 00:14:36,548 --> 00:14:40,009 Whenever I eat something good, I go like this. 246 00:14:43,680 --> 00:14:45,723 Funny, huh? You try. 247 00:14:46,016 --> 00:14:47,057 Me? 248 00:14:51,021 --> 00:14:55,024 S-W-I-N-G. What's the word? 249 00:14:55,358 --> 00:14:57,545 Swing! 250 00:14:57,569 --> 00:15:00,696 Bingo! You're so smart, Grandma! 251 00:15:00,864 --> 00:15:02,907 Really? Am I smart? 252 00:15:03,366 --> 00:15:04,742 Yes! Totally smart! 253 00:15:05,202 --> 00:15:08,078 How about a push for my great teacher? 254 00:15:08,246 --> 00:15:10,683 Okay! I'm ready! 255 00:15:10,707 --> 00:15:11,916 Okay! 256 00:15:13,543 --> 00:15:15,085 Power! 257 00:15:16,254 --> 00:15:18,005 Power! 258 00:15:22,010 --> 00:15:25,198 Grandma! Power! 259 00:15:25,222 --> 00:15:26,889 Grandma! 260 00:15:32,604 --> 00:15:35,064 Grandma? Stop! 261 00:15:37,192 --> 00:15:40,236 Grandma! Wait up! 262 00:15:40,862 --> 00:15:42,947 Don't go without me! 263 00:15:48,036 --> 00:15:50,079 Eun-ji? Why are you here? 264 00:15:50,247 --> 00:15:52,915 You were pushing my swing. 265 00:15:58,380 --> 00:15:59,797 Let's go home. 266 00:16:03,635 --> 00:16:07,429 Mom? Grandma acted weird today. 267 00:16:07,931 --> 00:16:08,931 How? 268 00:16:10,767 --> 00:16:15,146 She suddenly walked away while pushing me on the swing 269 00:16:15,438 --> 00:16:17,606 I've never seen her like that. 270 00:16:18,150 --> 00:16:19,961 She must've been tired. 271 00:16:19,985 --> 00:16:22,486 - Don't ride too long next time. - Okay. 272 00:16:40,672 --> 00:16:43,174 We'll have to wait for the results, 273 00:16:44,134 --> 00:16:47,970 but it doesn't appear to be mere forgetfulness. 274 00:16:49,181 --> 00:16:51,015 AS you can sense your symptoms, 275 00:16:51,641 --> 00:16:54,602 it means it'll happen more often from now on. 276 00:17:08,533 --> 00:17:11,869 There's a construction site down that way. 277 00:17:12,537 --> 00:17:16,123 There are nails fallen from trucks everywhere. 278 00:17:19,544 --> 00:17:22,129 I have my PhD! 279 00:17:27,552 --> 00:17:29,720 Hi! Any news? 280 00:17:30,889 --> 00:17:33,682 He's not awake yet? 281 00:17:33,850 --> 00:17:36,977 No, I'm not happy about it. 282 00:17:37,395 --> 00:17:39,499 And that professor? 283 00:17:39,523 --> 00:17:41,357 Jeez! Shit! 284 00:17:42,234 --> 00:17:44,235 No, I wasn't talking to you. 285 00:17:45,028 --> 00:17:48,739 What How can I play golf! 286 00:17:49,407 --> 00:17:54,578 No, I wasn't shouting. I'm excited to play. 287 00:17:55,831 --> 00:17:58,916 Set a date with the professor and I'll take care of the rest. 288 00:18:00,043 --> 00:18:06,257 If I become a professor, it's good for you too! 289 00:18:07,050 --> 00:18:09,552 Let's talk more over dinner. 290 00:18:13,890 --> 00:18:15,057 Good afternoon! 291 00:18:15,392 --> 00:18:17,226 Are you going abroad? 292 00:18:17,727 --> 00:18:19,247 Yes! USA! 293 00:18:19,271 --> 00:18:20,396 Lucky you! 294 00:18:22,607 --> 00:18:24,441 Did a good thing happen? 295 00:18:24,860 --> 00:18:25,776 Yes. 296 00:18:26,403 --> 00:18:27,403 What's that? 297 00:18:28,113 --> 00:18:29,113 Another one? 298 00:18:29,865 --> 00:18:32,908 Someone must be spilling nails on the streets! 299 00:18:35,412 --> 00:18:36,412 Still unemployed? 300 00:18:39,249 --> 00:18:41,750 Says who? My dad? 301 00:18:42,294 --> 00:18:44,545 Soon, I'll be a... 302 00:18:45,630 --> 00:18:46,922 Forget it. 303 00:18:47,299 --> 00:18:49,300 If it's good news, tell your dad first. 304 00:18:49,426 --> 00:18:51,594 Do you know how much he brags about you? 305 00:18:51,928 --> 00:18:53,573 You mean the world to him. 306 00:18:53,597 --> 00:18:55,867 He's got a temper, but he's a good man. 307 00:18:55,891 --> 00:18:57,577 Where are you staying in America? 308 00:18:57,601 --> 00:18:58,767 Hyatt Hotel. 309 00:18:59,102 --> 00:19:00,644 Please go to Hyatt Hotel. 310 00:19:02,647 --> 00:19:05,232 This can translate anything I say? 311 00:19:05,442 --> 00:19:07,443 Fool! Where's the bathroom! 312 00:19:07,944 --> 00:19:09,403 You can't swear. 313 00:19:10,238 --> 00:19:11,739 - Try again. - Right. 314 00:19:15,118 --> 00:19:17,745 Where's the bathroom? I need to pee. 315 00:19:20,624 --> 00:19:23,417 Mom? Why is she here? 316 00:19:24,336 --> 00:19:25,461 Mom! 317 00:19:32,844 --> 00:19:36,347 I work so hard that I'm constantly hungry. 318 00:19:37,098 --> 00:19:38,641 Have another bowl. 319 00:19:39,309 --> 00:19:42,019 One more bowl of beef soup please! 320 00:19:45,190 --> 00:19:47,858 Why do you look so down, Mom? 321 00:19:48,860 --> 00:19:50,444 You look troubled. 322 00:19:51,655 --> 00:19:54,782 If something's wrong, tell your son! 323 00:19:54,991 --> 00:19:56,826 I'll solve it for you! 324 00:19:58,995 --> 00:20:00,037 Son? 325 00:20:00,497 --> 00:20:01,956 Wanna go on a trip? 326 00:20:02,958 --> 00:20:05,835 We've never gone away on a family trip before. 327 00:20:07,295 --> 00:20:11,132 How about a trip to the sea? 328 00:20:12,175 --> 00:20:15,386 I went once when I was young, and never went back. 329 00:20:16,388 --> 00:20:20,224 I think things will really work out for me this time. 330 00:20:20,809 --> 00:20:24,520 Just wait a bit, Mom. I'll send you on a cruise! 331 00:20:25,021 --> 00:20:28,691 You can get on a big ship and sail around the world! 332 00:20:29,192 --> 00:20:30,067 Thank you. 333 00:20:32,988 --> 00:20:34,321 Enjoy your meal. 334 00:20:38,535 --> 00:20:40,077 This place is good. 335 00:20:51,840 --> 00:20:52,548 What? 336 00:20:53,091 --> 00:20:55,885 Can you come home early? We need to talk. 337 00:20:56,386 --> 00:20:58,345 What useless thing is it this time? 338 00:20:58,680 --> 00:21:00,014 Forget it! 339 00:21:01,892 --> 00:21:03,392 What is it? Say it! 340 00:21:04,936 --> 00:21:08,272 Can we take a trip somewhere with the kids? 341 00:21:08,899 --> 00:21:11,192 We've never gone anywhere before. 342 00:21:11,401 --> 00:21:15,529 Forget it! You can go with them! 343 00:21:16,573 --> 00:21:19,116 What's gotten into her? 344 00:21:33,089 --> 00:21:35,090 What's burning? 345 00:21:36,218 --> 00:21:38,260 What in the world! 346 00:21:48,647 --> 00:21:49,814 Hey, Mae-ja! 347 00:21:51,608 --> 00:21:54,819 Damn woman! Have you lost your mind! 348 00:21:55,737 --> 00:21:58,072 Why sit there and watch it burn? 349 00:21:58,615 --> 00:22:00,783 Wanna burn the house down? 350 00:22:02,786 --> 00:22:03,953 Who are you? 351 00:22:05,080 --> 00:22:06,831 Are you senile, woman! 352 00:22:07,165 --> 00:22:08,791 Do you know Jin-sook? 353 00:22:09,668 --> 00:22:11,646 I'm boiling it for Jin-sook. 354 00:22:11,670 --> 00:22:13,254 She's hungry. 355 00:22:14,005 --> 00:22:15,297 Snap out of it! 356 00:22:16,800 --> 00:22:19,904 I can't let her sleep. I have to wake her! 357 00:22:19,928 --> 00:22:23,806 Mae-ja? What's wrong? Come to your senses! 358 00:22:24,808 --> 00:22:29,687 I have to wake Jin-sook or else... 359 00:22:44,870 --> 00:22:46,871 You didn't eat dinner? 360 00:22:50,000 --> 00:22:52,001 What's all this smoke? 361 00:22:52,836 --> 00:22:53,502 Mae-ja? 362 00:22:54,337 --> 00:22:57,339 Don't drink cold water. You'll get diarrhea. 363 00:22:59,050 --> 00:23:01,510 I'm sorry. I'm going to bed. 364 00:23:47,933 --> 00:23:49,934 NEUROLOGIST 365 00:23:51,269 --> 00:23:52,686 She has dementia. 366 00:23:52,896 --> 00:23:55,105 It's not a rare disease at her age. 367 00:23:56,107 --> 00:24:00,277 But it appears she's suffering from vascular dementia. 368 00:24:01,112 --> 00:24:03,405 She complained about having headaches. 369 00:24:03,949 --> 00:24:09,245 She's expressing her memory loss and confusion as headaches. 370 00:24:10,247 --> 00:24:13,624 I'm not sure I understand what you're saying. 371 00:24:14,209 --> 00:24:17,419 You mean she's sick, right? 372 00:24:18,088 --> 00:24:22,716 It comes with old age. Why sound so serious to scare me? 373 00:24:24,094 --> 00:24:27,304 So when can she have the surgery? 374 00:24:28,140 --> 00:24:30,933 What can't be fixed with surgery these days? 375 00:24:32,102 --> 00:24:35,646 I'm sorry but it can't be treated with surgery. 376 00:24:35,981 --> 00:24:38,107 She'll lapse into the past more, 377 00:24:38,400 --> 00:24:41,777 and become more restless and agitated. 378 00:24:42,279 --> 00:24:45,948 If blood clots in her heart, it could be dangerous. 379 00:24:48,243 --> 00:24:51,954 Someone has to watch her at all times. 380 00:25:15,187 --> 00:25:16,687 Jin-sook... 381 00:25:17,481 --> 00:25:20,441 Wait! Where are you going? 382 00:25:21,693 --> 00:25:23,194 Jin-sook... 383 00:25:24,446 --> 00:25:25,988 Jin-sook... 384 00:25:39,503 --> 00:25:41,170 Jin-sook... 385 00:25:43,340 --> 00:25:45,132 Jin-sook! 386 00:25:46,718 --> 00:25:48,177 Jin-sook... 387 00:25:58,146 --> 00:26:01,023 Mister? Do you know Jin-sook? 388 00:26:02,192 --> 00:26:03,317 Yes. 389 00:26:04,861 --> 00:26:08,531 Jin-sook knows a lot of people. 390 00:26:09,699 --> 00:26:14,036 I know Jin-sook. She's Lee Mae-ja's daughter. 391 00:26:14,704 --> 00:26:18,249 And I know Lee Mae-ja very well too. 392 00:26:22,045 --> 00:26:23,504 You know me? 393 00:26:24,381 --> 00:26:26,423 Yes. Very well. 394 00:26:55,078 --> 00:26:57,413 Why didn't you say you went to the hospital? 395 00:26:59,416 --> 00:27:03,127 If I did, what would it change? 396 00:27:07,591 --> 00:27:12,399 Mad about spending the hospital fees or that I went without telling you? 397 00:27:12,520 --> 00:27:14,620 Enough with your questions! 398 00:27:15,628 --> 00:27:18,666 They say that helps with headaches. 399 00:27:24,680 --> 00:27:26,061 Let's go to the hospital. 400 00:27:26,276 --> 00:27:27,735 Stop it. 401 00:27:28,612 --> 00:27:30,821 It you suddenly change, you die early. 402 00:27:31,490 --> 00:27:33,491 Just keep what you're doing and live long. 403 00:27:34,159 --> 00:27:37,495 I got sick because I'm old. Don't make a fuss. 404 00:27:38,121 --> 00:27:40,456 Don't flatter yourself, Lee Mae-ja. 405 00:27:40,999 --> 00:27:43,626 The doctor told me to come with you. 406 00:27:44,002 --> 00:27:47,630 Even If you bite your tongue and die, I wouldn't blink! 407 00:27:47,923 --> 00:27:52,092 Don't worry. I'll die quietly alone. 408 00:27:53,970 --> 00:27:55,471 Eat breakfast out today. 409 00:28:00,310 --> 00:28:01,936 What's with her? 410 00:28:04,523 --> 00:28:06,649 Why isn't she answering again? 411 00:28:07,442 --> 00:28:08,692 Hello. 412 00:28:10,862 --> 00:28:11,862 What? 413 00:28:12,364 --> 00:28:13,864 She didn't come yet? 414 00:28:16,284 --> 00:28:18,828 I'll come get you. Stay where you are! 415 00:28:24,126 --> 00:28:25,126 Taxi! 416 00:28:26,169 --> 00:28:28,856 What do you mean you think she's gone 417 00:28:28,880 --> 00:28:31,006 When I got home, the house was a mess! 418 00:28:31,216 --> 00:28:32,652 Did you call the police 419 00:28:32,676 --> 00:28:34,445 I was going to ask you first. 420 00:28:34,469 --> 00:28:35,177 What? 421 00:28:36,054 --> 00:28:38,013 Why ask me that! 422 00:28:38,515 --> 00:28:40,516 Use your brain for a change! 423 00:28:40,684 --> 00:28:42,017 I should ask... 424 00:28:48,984 --> 00:28:51,694 I have an idea where... 425 00:28:52,696 --> 00:28:54,905 What? She's home? 426 00:28:55,365 --> 00:28:59,160 Mom? Why are you all wet? 427 00:29:00,662 --> 00:29:02,997 Help Mom get changed She could catch a cold. 428 00:29:03,206 --> 00:29:06,041 Let her catch it and die! 429 00:29:06,251 --> 00:29:06,876 Dad! 430 00:29:07,210 --> 00:29:09,712 If you can't grow old gracefully, just croak! 431 00:29:11,214 --> 00:29:12,214 Croak? 432 00:29:12,883 --> 00:29:13,818 Mom. 433 00:29:13,842 --> 00:29:15,050 Croak? 434 00:29:15,886 --> 00:29:17,052 You go and croak! 435 00:29:17,220 --> 00:29:17,905 Mom! 436 00:29:17,929 --> 00:29:19,430 - Why you! - Mom! 437 00:29:19,723 --> 00:29:21,390 You killed Jin-sook! 438 00:29:22,058 --> 00:29:23,392 - You killed her! - Mom! Let go! 439 00:29:23,560 --> 00:29:25,352 Bring Jin-sook back! 440 00:29:25,395 --> 00:29:27,062 - Mother! - Mom! 441 00:29:27,439 --> 00:29:28,063 Bring her back! 442 00:29:28,565 --> 00:29:30,566 - Die! - Mom! Stop! 443 00:29:30,775 --> 00:29:31,734 Let her go! 444 00:29:31,943 --> 00:29:32,568 Die! 445 00:29:32,736 --> 00:29:33,777 Dad! 446 00:29:37,574 --> 00:29:38,199 Damn car! 447 00:29:38,408 --> 00:29:39,575 Mom! Stop! 448 00:29:39,910 --> 00:29:42,286 Is It worth more than Jin-sook? 449 00:29:42,537 --> 00:29:43,788 Stop it, Mom! 450 00:29:45,457 --> 00:29:47,291 - Mom! - Had it not been for it... 451 00:29:52,297 --> 00:29:53,422 Mother! Please! 452 00:29:55,258 --> 00:29:57,259 Oh no... 453 00:29:57,594 --> 00:29:58,594 Mom! 454 00:30:01,056 --> 00:30:03,599 Let go! No! 455 00:30:07,771 --> 00:30:09,772 Mom? Let's go inside. 456 00:30:10,774 --> 00:30:12,650 Where were you while Jin-sook was sick! 457 00:30:13,109 --> 00:30:15,611 You said you'd be back soon! 458 00:30:16,071 --> 00:30:16,964 You bastard! 459 00:30:16,988 --> 00:30:18,925 What are you saying, Mom? 460 00:30:18,949 --> 00:30:20,825 - Do something, Dad! - Just leave her! 461 00:30:21,576 --> 00:30:23,494 Let her go crazy and croak! 462 00:30:26,498 --> 00:30:27,456 Mom! 463 00:30:29,459 --> 00:30:30,918 Mom! No! 464 00:30:31,503 --> 00:30:32,461 Get back! 465 00:30:35,006 --> 00:30:36,442 Wanna hit me like the car? 466 00:30:36,466 --> 00:30:37,258 Try it! 467 00:30:37,425 --> 00:30:39,570 You've completely lost your mind! 468 00:30:39,594 --> 00:30:40,511 Go on! Hit me! 469 00:30:42,848 --> 00:30:44,473 Damn granny! Wanna kill me? 470 00:30:46,309 --> 00:30:47,518 Mom! Stop! 471 00:30:49,146 --> 00:30:51,188 Look for a nursing home! 472 00:30:51,815 --> 00:30:53,482 Not a good one or anywhere close! 473 00:30:53,817 --> 00:30:55,818 Find the cheapest place farthest away! 474 00:30:56,486 --> 00:30:58,988 I don't care If she dies there or not! 475 00:30:59,322 --> 00:31:00,322 Dad! 476 00:31:02,826 --> 00:31:03,993 Mom... 477 00:31:20,510 --> 00:31:22,845 Can't you go tomorrow? Jin-sook's fever is high. 478 00:31:23,805 --> 00:31:25,806 That's why I have to go and get it now. 479 00:31:27,476 --> 00:31:30,519 We'll soon be out of this hell hole, Mae-ja! 480 00:31:33,356 --> 00:31:34,231 Jin-sook! 481 00:31:34,691 --> 00:31:37,568 Daddy will be back soon. Anything you wanna eat? 482 00:31:38,487 --> 00:31:40,571 Strawberry milk! 483 00:31:42,032 --> 00:31:42,865 Okay! 484 00:31:43,533 --> 00:31:48,704 Don't fall asleep or I'll drink it all! 485 00:31:49,915 --> 00:31:51,499 I'll be right back. 486 00:31:58,882 --> 00:32:00,341 See you later, Jin-soo! 487 00:32:26,701 --> 00:32:28,221 Hey, Chun. 488 00:32:28,245 --> 00:32:31,057 I can't believe this! 489 00:32:31,081 --> 00:32:35,960 This fool, Cho Nam-bong, is the owner of a cab? 490 00:32:36,419 --> 00:32:37,711 Stupid fool. 491 00:32:37,921 --> 00:32:41,567 He's his own boss now! Show some respect! 492 00:32:41,591 --> 00:32:42,693 Sir! 493 00:32:42,717 --> 00:32:45,261 Here, pal! Don't lose it! 494 00:32:45,762 --> 00:32:48,032 Your parents must be looking out for you in heaven. 495 00:32:48,056 --> 00:32:48,616 TAXI LICENSE 496 00:32:48,640 --> 00:32:49,974 I'm so jealous! 497 00:32:49,999 --> 00:32:50,637 I envy you! 498 00:32:51,268 --> 00:32:52,476 Nam-bong... 499 00:33:21,798 --> 00:33:22,923 Jin-sook. 500 00:33:24,301 --> 00:33:25,468 Jin-sook? 501 00:33:28,263 --> 00:33:29,346 Jin-sook? 502 00:33:31,933 --> 00:33:33,142 Jin-sook? 503 00:33:33,768 --> 00:33:34,935 Jin-sook. 504 00:33:37,439 --> 00:33:38,606 Nam-bong... 505 00:33:41,151 --> 00:33:42,818 Watch me! 506 00:33:43,153 --> 00:33:45,196 I'll make money like crazy now! 507 00:33:45,947 --> 00:33:47,323 I'll work hard. 508 00:33:48,200 --> 00:33:54,163 I'll give Mae-ja, Jin-sook, and Jin-soo everything they want! 509 00:33:54,456 --> 00:33:56,642 Only good things are in store for us now! 510 00:33:56,666 --> 00:33:57,792 Great! 511 00:33:59,211 --> 00:34:00,211 Let's toast! 512 00:34:00,837 --> 00:34:03,316 To our pal Nam-bong's new taxi business! 513 00:34:03,340 --> 00:34:05,216 Cheers! 514 00:34:07,302 --> 00:34:08,344 Get up. 515 00:34:08,720 --> 00:34:11,657 Hey, Kim! Lost your moves? 516 00:34:11,681 --> 00:34:13,326 This Is how you dance! 517 00:34:13,350 --> 00:34:18,062 You gotta dance! 518 00:34:37,541 --> 00:34:40,000 SENIOR CARE CENTER 519 00:35:18,748 --> 00:35:19,915 They're ready for her. 520 00:35:22,586 --> 00:35:24,295 Jin-soo? Come here. 521 00:35:24,963 --> 00:35:26,088 Why Dad? 522 00:35:26,715 --> 00:35:28,591 Think this place is too nice? 523 00:35:30,051 --> 00:35:31,719 Still, it's for Mom to... 524 00:35:33,555 --> 00:35:34,930 Use your head! 525 00:35:35,390 --> 00:35:36,557 Bastard. 526 00:35:39,102 --> 00:35:39,977 Get in! 527 00:35:47,016 --> 00:35:47,863 NURSING HOME 528 00:35:47,888 --> 00:35:49,988 We'll call if anything happens. 529 00:35:50,572 --> 00:35:52,216 Please take good care of her. 530 00:35:52,240 --> 00:35:53,282 We will. 531 00:35:57,746 --> 00:36:00,498 Go! Go on. 532 00:36:44,626 --> 00:36:46,877 Jung-hee. Where are my socks? 533 00:36:47,129 --> 00:36:48,963 Sorry, the laundry isn't dried yet. 534 00:36:49,548 --> 00:36:51,465 Enjoy your day, Grandpa! 535 00:36:52,968 --> 00:36:54,009 Bye, Dad. 536 00:37:38,346 --> 00:37:41,348 Why didn't she make rice instead of toast? 537 00:38:37,572 --> 00:38:38,572 Hi, pal. 538 00:38:39,608 --> 00:38:43,951 - All fixed? Then let's grab... - Kim's wife died. 539 00:38:45,747 --> 00:38:46,747 What? 540 00:38:55,590 --> 00:38:57,591 TRAVEL AMERICA 541 00:39:00,679 --> 00:39:03,639 How am I supposed to live without her? 542 00:39:25,036 --> 00:39:27,265 - Ma'am? Let's wash up. - There she is. 543 00:39:27,289 --> 00:39:29,331 Let go! Stop it! 544 00:39:29,666 --> 00:39:30,666 Ma'am? 545 00:39:30,834 --> 00:39:32,168 No! 546 00:39:33,211 --> 00:39:33,980 Let me go! 547 00:39:34,004 --> 00:39:36,941 Let's wash up and change into new clothes. 548 00:39:36,965 --> 00:39:38,048 Let go! 549 00:39:42,053 --> 00:39:43,179 Granny? 550 00:39:44,514 --> 00:39:45,681 Let go! 551 00:40:21,551 --> 00:40:23,219 Eun-ji! I bought snacks! 552 00:40:26,097 --> 00:40:27,056 She's sleeping. 553 00:40:27,557 --> 00:40:29,016 - Already? - Yes. 554 00:40:29,935 --> 00:40:31,727 - Dad's not home yet? - No. 555 00:40:35,690 --> 00:40:40,277 So this is how it feels with just the three of us! 556 00:40:41,613 --> 00:40:44,115 So earn some money. 557 00:40:47,577 --> 00:40:49,245 - Is it good? - Yes. 558 00:40:50,205 --> 00:40:54,917 But you never crave this stuff. Why all of a sudden? 559 00:40:57,379 --> 00:40:58,587 Never mind. 560 00:41:00,202 --> 00:41:02,211 Wait a minute! Hold on! 561 00:41:03,093 --> 00:41:03,968 What? 562 00:41:06,596 --> 00:41:08,908 Are you pregnant? Let's see. 563 00:41:08,932 --> 00:41:10,307 Stop it! 564 00:41:10,934 --> 00:41:12,268 Go wash up! 565 00:41:12,644 --> 00:41:15,312 Why do you want me to wash up? 566 00:41:16,606 --> 00:41:20,378 Wanna wash up together? 567 00:41:20,402 --> 00:41:21,587 Are you nuts! 568 00:41:21,611 --> 00:41:23,654 - Why? No one's home. - Stop it! 569 00:41:24,823 --> 00:41:26,615 Stop! 570 00:41:30,620 --> 00:41:31,620 Dad... 571 00:41:37,502 --> 00:41:38,461 Mom? 572 00:41:38,795 --> 00:41:39,753 Mother! 573 00:41:41,631 --> 00:41:44,675 Remember? Jin-soo and his wife? 574 00:41:45,969 --> 00:41:46,969 Mom? 575 00:41:49,014 --> 00:41:51,807 Go get your mom's things in the car. 576 00:41:51,975 --> 00:41:52,766 Sure. 577 00:41:58,940 --> 00:42:00,483 Grandma? 578 00:42:03,528 --> 00:42:05,196 Is it really you? 579 00:42:09,201 --> 00:42:11,327 Are you all better now? 580 00:42:11,661 --> 00:42:13,162 Yes. 581 00:42:14,331 --> 00:42:15,706 Mommy's here! 582 00:42:16,875 --> 00:42:19,835 Jin-sook! I'll live with you till I die. 583 00:42:20,378 --> 00:42:22,797 Grandma? I'm Eun-ji. 584 00:42:23,215 --> 00:42:27,510 Jin-sook! Jin-sook! 585 00:42:39,731 --> 00:42:40,731 What? 586 00:42:41,024 --> 00:42:44,485 There's something we'd like to discuss. 587 00:42:46,154 --> 00:42:47,363 What is it? 588 00:42:50,158 --> 00:42:51,367 Spill it! 589 00:42:52,994 --> 00:42:54,537 Ah... well... 590 00:42:57,249 --> 00:42:58,499 Dad? Did you eat? 591 00:42:59,709 --> 00:43:01,752 Why ask that at this hour? 592 00:43:05,423 --> 00:43:06,590 Is... 593 00:43:09,386 --> 00:43:10,928 Mom okay, now? 594 00:43:13,557 --> 00:43:15,266 She's fine. 595 00:43:16,434 --> 00:43:20,062 If that's all, go to your room and sleep. 596 00:43:20,397 --> 00:43:23,190 Good idea. Goodnight. 597 00:43:24,192 --> 00:43:26,068 We understand, 598 00:43:26,570 --> 00:43:31,240 but how could you bring her without discussing with us, Father? 599 00:43:32,033 --> 00:43:34,452 You sent her there in the first place. 600 00:43:35,078 --> 00:43:36,579 Yes, I did! 601 00:43:37,414 --> 00:43:38,956 That's why I brought her back. 602 00:43:39,249 --> 00:43:42,251 I can't be home to take care of her. 603 00:43:42,919 --> 00:43:44,962 Who asked you to take care of her? 604 00:43:45,589 --> 00:43:46,797 Don't worry. 605 00:43:49,092 --> 00:43:51,302 If you don't like it, you can go. 606 00:43:52,053 --> 00:43:53,721 Move out! 607 00:43:54,222 --> 00:43:55,389 This is my house! 608 00:43:56,475 --> 00:43:57,975 - Father! - Dad! 609 00:44:12,949 --> 00:44:13,991 You look pretty, Grandma. 610 00:44:15,327 --> 00:44:17,161 Not Grandma, Mom! 611 00:44:18,413 --> 00:44:19,955 Mom! Like it? 612 00:44:22,751 --> 00:44:24,270 Hello, Grandpa! 613 00:44:24,294 --> 00:44:27,296 Lower! That feels good. 614 00:44:28,006 --> 00:44:29,006 Dad? 615 00:44:30,133 --> 00:44:31,509 Hello, Father. 616 00:44:32,427 --> 00:44:33,469 Let's go on a picnic. 617 00:44:33,804 --> 00:44:34,929 What? 618 00:44:43,188 --> 00:44:44,855 That excited to go on a trip? 619 00:44:45,482 --> 00:44:46,440 Yes! 620 00:44:57,786 --> 00:45:01,455 Wear anything. It's just a picnic. 621 00:45:01,832 --> 00:45:03,457 Think I want to go? 622 00:45:03,959 --> 00:45:07,336 Did you see my red hat that was here? 623 00:45:07,796 --> 00:45:09,630 It's perfect for a picnic. 624 00:45:10,132 --> 00:45:12,174 Grandma? Wear this! 625 00:45:14,719 --> 00:45:16,554 - This is for me? - Yes! 626 00:45:21,143 --> 00:45:21,725 Eun-ji! 627 00:45:22,644 --> 00:45:23,644 Jung-hee! Look! 628 00:45:27,524 --> 00:45:28,649 What? 629 00:45:30,360 --> 00:45:32,027 - Happy? - Yes! 630 00:45:45,041 --> 00:45:47,376 CLOSED ON MONDAYS 631 00:45:53,592 --> 00:45:55,718 I'm hungry. Feed me. 632 00:45:57,762 --> 00:46:01,056 Let's go some place cool to eat. 633 00:46:02,017 --> 00:46:06,103 You must know many good places to eat, right? 634 00:46:09,399 --> 00:46:10,566 Isn't that cool? 635 00:46:11,568 --> 00:46:13,068 Yes, it's great! 636 00:46:13,945 --> 00:46:15,779 You're the best, Daddy! 637 00:46:25,749 --> 00:46:27,249 Stop eating! It's Eun-ji's. 638 00:46:29,961 --> 00:46:31,295 This is nice. 639 00:46:33,590 --> 00:46:34,632 Look here. 640 00:46:40,889 --> 00:46:41,806 Grandpa! 641 00:46:47,437 --> 00:46:49,104 Grandma! Smile! 642 00:46:49,231 --> 00:46:50,314 Not Grandma, Mom! 643 00:46:52,275 --> 00:46:53,484 Like it, Grandma 644 00:46:53,735 --> 00:46:55,444 I mean, Mom? 645 00:47:00,450 --> 00:47:02,284 - What is it? - What's wrong, Mom? 646 00:47:02,953 --> 00:47:04,245 I have to pee. 647 00:47:05,455 --> 00:47:06,956 I have to go too. 648 00:47:07,791 --> 00:47:09,250 We'll go together. 649 00:47:09,584 --> 00:47:11,168 Can Eun-ji go by herself? 650 00:47:12,170 --> 00:47:14,797 She's going into grade 1 soon. Of course she can. 651 00:47:15,132 --> 00:47:17,591 Eun-ji! Go with Grandma! 652 00:47:17,968 --> 00:47:20,511 Mom? Let's go to the bathroom. 653 00:47:28,186 --> 00:47:31,939 Eun-ji is smart like you, Jung-hee. 654 00:47:48,790 --> 00:47:50,833 Mom! Are you done 655 00:48:01,553 --> 00:48:02,845 Grandma? 656 00:48:07,642 --> 00:48:08,851 Grandma! 657 00:48:09,186 --> 00:48:10,394 Mom! 658 00:48:13,523 --> 00:48:14,565 She's not there. 659 00:48:15,025 --> 00:48:15,566 Really? 660 00:48:15,859 --> 00:48:16,836 She wasn't there either. 661 00:48:16,860 --> 00:48:18,486 Where did she go? 662 00:48:18,820 --> 00:48:21,363 I'll go look around down there. 663 00:48:21,865 --> 00:48:24,158 - Scatter out and find her. - Okay. 664 00:48:24,743 --> 00:48:25,803 - Mother! - Mom! 665 00:48:25,827 --> 00:48:26,846 Grandma! 666 00:48:26,870 --> 00:48:28,412 - Mother! - Mom! 667 00:48:29,706 --> 00:48:33,042 It's all because of me. 668 00:48:33,335 --> 00:48:37,379 If we didn't go to the bathroom... 669 00:48:38,507 --> 00:48:39,882 Grandma! 670 00:48:41,718 --> 00:48:45,262 Eun-ji, it's not your fault. 671 00:48:45,722 --> 00:48:50,184 Grandma will be back soon. Stop crying. 672 00:48:52,729 --> 00:48:54,438 There. Let's go. 673 00:49:10,872 --> 00:49:13,082 Where is she? 674 00:50:24,654 --> 00:50:26,155 Why are they dirty? 675 00:50:31,328 --> 00:50:32,536 What's this? 676 00:50:33,497 --> 00:50:35,790 What bastard did this? 677 00:50:37,459 --> 00:50:40,002 Jin-soo! Come here! 678 00:50:41,797 --> 00:50:44,548 What son of a bitch did this? 679 00:50:45,550 --> 00:50:46,550 Wait. 680 00:51:04,361 --> 00:51:05,528 What's this? 681 00:51:09,199 --> 00:51:11,700 Why am I doing this? 682 00:51:33,265 --> 00:51:35,516 What happened to your car? 683 00:51:36,893 --> 00:51:38,079 Go inside. 684 00:51:38,103 --> 00:51:39,770 Who did this to your car? 685 00:51:40,188 --> 00:51:41,397 Go in! 686 00:51:42,065 --> 00:51:43,190 Go back inside! 687 00:52:44,294 --> 00:52:45,169 Mother! 688 00:52:45,796 --> 00:52:46,962 No! 689 00:52:48,799 --> 00:52:50,132 It's hot! 690 00:52:50,592 --> 00:52:52,301 Jin-sook loves warm milk. 691 00:52:52,469 --> 00:52:53,260 Let's go inside. 692 00:52:54,012 --> 00:52:55,638 Come back here, bitch! 693 00:52:55,806 --> 00:52:57,241 Mother! Please! 694 00:52:57,265 --> 00:52:59,975 I'm not your mother! You're not Jin-sook! 695 00:53:00,101 --> 00:53:02,955 Go away! I'm sleeping with Jin-sook! 696 00:53:02,979 --> 00:53:04,688 Grandma! Stop it! 697 00:53:04,940 --> 00:53:05,481 Get up. 698 00:53:05,857 --> 00:53:07,316 Stop, bitch! 699 00:53:08,527 --> 00:53:10,528 Mother! Please stop! 700 00:53:10,821 --> 00:53:12,321 Jin-soo! 701 00:53:13,824 --> 00:53:15,825 Jin-soo! Help! 702 00:53:16,284 --> 00:53:17,535 Please, Mom! 703 00:53:18,370 --> 00:53:20,329 Mom! Stop! 704 00:53:20,664 --> 00:53:22,540 Dad! Stop her! 705 00:53:29,548 --> 00:53:30,840 Mom... 706 00:53:31,216 --> 00:53:33,342 I don't believe this! 707 00:53:35,220 --> 00:53:36,137 Are you okay? 708 00:53:42,477 --> 00:53:43,853 Mom! 709 00:53:50,193 --> 00:53:51,193 Dad! 710 00:54:10,088 --> 00:54:13,048 Is it the brakes or your foot that is the problem? 711 00:54:13,842 --> 00:54:17,720 If you won't give it to me, just scrap the car. 712 00:54:17,888 --> 00:54:19,722 It's so old. 713 00:54:20,348 --> 00:54:22,766 If it's old and broken, you scrap it? 714 00:54:23,018 --> 00:54:24,912 Just replace the old parts with the new. 715 00:54:24,936 --> 00:54:26,395 If it breaks, you fix it! 716 00:54:26,605 --> 00:54:29,231 It It breaks again, fix it again! 717 00:54:30,400 --> 00:54:32,109 What do you know? 718 00:54:32,694 --> 00:54:33,402 Forget it! 719 00:54:33,695 --> 00:54:35,070 I'll get it fixed in Seoul. 720 00:54:35,447 --> 00:54:37,448 Why do I come to this crazy fool! 721 00:54:38,909 --> 00:54:40,075 Nam-bong! 722 00:55:16,822 --> 00:55:18,405 You can't go like this! 723 00:55:19,407 --> 00:55:20,157 Bear with her. 724 00:55:20,283 --> 00:55:21,158 What? 725 00:55:21,618 --> 00:55:23,452 Then what about Eun-ji? 726 00:55:23,620 --> 00:55:25,287 She could've been injured! 727 00:55:28,834 --> 00:55:30,960 I can't live like this anymore! 728 00:55:32,003 --> 00:55:36,257 Send Mother back to the nursing home or hire a caregiver. 729 00:55:37,342 --> 00:55:40,803 I'll be staying at my mom's with Eun-ji. 730 00:55:41,972 --> 00:55:42,972 Come on! 731 00:55:43,932 --> 00:55:46,142 I'm sorry. Are you okay? 732 00:55:54,276 --> 00:55:55,651 Cho Jin-soo. 733 00:55:56,653 --> 00:56:00,114 You can't even support yourself. Don't act like a good son. 734 00:56:00,532 --> 00:56:01,866 Smarten up, will you? 735 00:56:02,492 --> 00:56:04,326 How could you say that? 736 00:56:05,829 --> 00:56:06,787 I'm your husband! 737 00:56:06,955 --> 00:56:10,541 How can you call yourself a husband? 738 00:56:10,834 --> 00:56:14,355 You're bleeding your parents and your wife dry! 739 00:56:14,379 --> 00:56:15,212 Shit! 740 00:56:21,011 --> 00:56:23,512 Like father like son in hitting wives? 741 00:56:24,806 --> 00:56:26,140 Mom... 742 00:56:29,019 --> 00:56:30,144 Get up, Eun-ji. 743 00:56:30,854 --> 00:56:32,688 Where are we going? 744 00:56:32,856 --> 00:56:34,148 To my mom's house. 745 00:56:35,233 --> 00:56:36,317 Hurry. 746 00:56:43,533 --> 00:56:44,742 Dad? 747 00:56:45,660 --> 00:56:46,702 Honey... 748 00:56:47,579 --> 00:56:48,662 Hurry. 749 00:56:57,547 --> 00:56:58,380 Grandma! 750 00:56:59,007 --> 00:57:00,049 Jung-hee... 751 00:57:01,218 --> 00:57:02,384 I'm sorry, Mother. 752 00:57:02,844 --> 00:57:04,094 Grandma... 753 00:57:04,429 --> 00:57:05,429 Let's go. 754 00:57:06,223 --> 00:57:07,890 - Mom! - Let's go! 755 00:57:26,034 --> 00:57:27,243 Get inside. 756 00:57:37,754 --> 00:57:39,255 The bus terminal, please. 757 00:57:40,966 --> 00:57:42,299 - Mom! - What? 758 00:57:42,425 --> 00:57:43,402 It's Grandpa. 759 00:57:43,426 --> 00:57:44,218 What? 760 00:57:44,427 --> 00:57:46,428 Father! Oh my... 761 00:57:46,930 --> 00:57:50,432 Why are you here, Father? 762 00:57:50,892 --> 00:57:52,726 You're the one who hopped on. 763 00:57:53,478 --> 00:57:54,728 To the terminal, right? 764 00:57:58,150 --> 00:58:01,819 Why not go in the morning. Your mom will be shocked. 765 00:58:03,446 --> 00:58:04,947 I'm sorry, Father. 766 00:58:05,615 --> 00:58:07,616 Why should you be sorry? 767 00:58:08,285 --> 00:58:10,619 If it was me, I would've left long ago. 768 00:58:11,288 --> 00:58:14,290 Struggling in-laws and a jobless husband... 769 00:58:16,501 --> 00:58:17,960 Father... It's not that. 770 00:58:18,295 --> 00:58:21,630 Don't come back. Stay there. 771 00:58:23,091 --> 00:58:24,508 No one will think badly of you. 772 00:58:25,969 --> 00:58:29,180 Just worried about Eun-ji... 773 00:58:32,142 --> 00:58:34,268 How is your hand? 774 00:58:36,188 --> 00:58:37,188 It's fine. 775 00:58:42,819 --> 00:58:44,028 Jung-hee... 776 00:58:45,489 --> 00:58:46,614 Yes? 777 00:58:49,117 --> 00:58:51,118 It's nothing. 778 00:59:06,176 --> 00:59:07,301 Why sit there? 779 00:59:08,053 --> 00:59:09,011 Get in. 780 00:59:23,401 --> 00:59:25,903 Jung-hee took Eun-ji to her mom's. 781 00:59:26,321 --> 00:59:28,656 Of course she wants to leave. 782 00:59:29,407 --> 00:59:32,827 Jung-hee may seem cold, but she's smart. 783 00:59:33,537 --> 00:59:36,539 Still, it's sad to see her go. 784 00:59:37,207 --> 00:59:38,541 What's that? 785 00:59:38,875 --> 00:59:40,209 Look at this. 786 00:59:41,378 --> 00:59:42,503 What is it? 787 00:59:46,925 --> 00:59:48,717 This is you, isn't it? 788 00:59:50,220 --> 00:59:53,055 I don't remember doing that at all. 789 00:59:57,060 --> 00:59:58,894 Is dementia contagious? 790 00:59:59,688 --> 01:00:00,729 Don't be stupid. 791 01:00:01,106 --> 01:00:03,691 It's not contagious like a cold. 792 01:00:08,071 --> 01:00:09,697 Did you see a doctor? 793 01:00:10,532 --> 01:00:11,532 Yes. 794 01:00:16,872 --> 01:00:21,083 Time is up for this car and me. 795 01:00:29,968 --> 01:00:31,469 Did you drink? 796 01:00:32,262 --> 01:00:33,429 A bit. 797 01:00:36,433 --> 01:00:37,266 Mom? 798 01:00:38,393 --> 01:00:39,977 Your memory is back? 799 01:00:42,397 --> 01:00:44,106 Do you know who I am? 800 01:00:45,442 --> 01:00:47,610 My son, Jin-soo. 801 01:00:55,118 --> 01:00:56,327 Are you okay? 802 01:00:58,747 --> 01:01:03,334 It's nice to hear you say my name. 803 01:01:10,008 --> 01:01:14,345 Your family is more important than parents. 804 01:01:15,972 --> 01:01:17,848 Go to them tomorrow. 805 01:01:29,694 --> 01:01:30,820 Mom... 806 01:01:33,448 --> 01:01:34,824 I'm so sorry. 807 01:01:37,202 --> 01:01:38,327 I'm sorry. 808 01:01:40,038 --> 01:01:41,872 It's okay. 809 01:01:47,712 --> 01:01:49,338 My poor mom... 810 01:01:55,387 --> 01:01:58,389 I called you many times! 811 01:01:58,807 --> 01:02:01,517 Why didn't you call me back? 812 01:02:02,185 --> 01:02:04,395 You missed me that much? 813 01:02:04,855 --> 01:02:07,314 How about a picture together? 814 01:02:07,899 --> 01:02:10,359 Crazy old fool. 815 01:02:11,361 --> 01:02:14,864 You couldn't get the car fixed in Seoul either, huh? 816 01:02:15,657 --> 01:02:19,034 I don't remember. Stop asking. 817 01:02:19,911 --> 01:02:21,829 Where's Kim? 818 01:02:22,038 --> 01:02:24,039 Drinking up a storm at home. 819 01:02:25,375 --> 01:02:29,378 They say if the wife dies, the husband will soon follow. 820 01:02:32,549 --> 01:02:34,383 What's with you these days? 821 01:02:34,926 --> 01:02:36,886 You look so weak. 822 01:02:37,220 --> 01:02:38,721 I'm fine. 823 01:02:43,351 --> 01:02:44,101 Here you go! 824 01:02:45,604 --> 01:02:46,937 I'm retiring. 825 01:02:47,731 --> 01:02:49,398 Take good care of it. 826 01:02:50,233 --> 01:02:51,192 What? 827 01:02:54,613 --> 01:02:56,906 You're not driving this? 828 01:02:57,741 --> 01:02:59,950 I'm going on vacation. 829 01:03:03,371 --> 01:03:07,041 Stop calling me. It's annoying to take calls. 830 01:03:08,543 --> 01:03:09,418 See ya! 831 01:03:10,420 --> 01:03:12,421 He's serious? 832 01:03:15,717 --> 01:03:16,926 What are you eating? 833 01:03:18,470 --> 01:03:20,596 Jin-soo bought this before he left. 834 01:03:21,598 --> 01:03:25,100 How thoughtful of the fool. 835 01:03:26,728 --> 01:03:29,271 He may become a professor soon. 836 01:03:30,732 --> 01:03:35,653 What stupid school would hire him? 837 01:03:43,495 --> 01:03:45,454 CALL IF YOU NEED ME, JIN-SOO 838 01:03:45,622 --> 01:03:47,289 What's this? 839 01:03:48,625 --> 01:03:50,793 He says to call if anything happens. 840 01:03:51,253 --> 01:03:53,796 What? You read this? 841 01:03:55,298 --> 01:03:57,466 Jin-soo told me before going! 842 01:03:59,094 --> 01:04:00,469 Of course... 843 01:04:04,307 --> 01:04:06,809 Don't act big because you can read. 844 01:04:10,647 --> 01:04:11,689 Jeez. 845 01:04:16,862 --> 01:04:18,863 It's nice and quiet. 846 01:04:22,826 --> 01:04:24,994 Not one, but two? 847 01:04:28,331 --> 01:04:30,666 If we both lose our minds, it'll be a sight! 848 01:04:33,336 --> 01:04:37,840 I guess two are better than one. It won't be boring. 849 01:04:38,467 --> 01:04:40,843 Don't just sit there! Go hang the laundry. 850 01:04:41,589 --> 01:04:46,103 Are you crazy? Make lunch! I'm hungry. 851 01:04:55,400 --> 01:04:56,817 Why are you laughing? 852 01:04:58,069 --> 01:05:00,196 You've changed! 853 01:05:01,823 --> 01:05:04,677 Maybe I should've gotten sick a long time ago! 854 01:05:04,701 --> 01:05:06,888 How can you say that? 855 01:05:06,912 --> 01:05:08,579 Fine! I'm sorry! 856 01:05:09,372 --> 01:05:10,706 I was just kidding. 857 01:05:11,082 --> 01:05:13,751 Stop mumbling and grab this! 858 01:05:16,546 --> 01:05:18,005 Get it straight! 859 01:05:19,049 --> 01:05:20,216 Like this? 860 01:05:30,560 --> 01:05:31,811 Aren't you scared? 861 01:05:33,063 --> 01:05:34,897 I was at first. 862 01:05:35,899 --> 01:05:38,567 But I'm fine thinking that what must come has come. 863 01:05:39,528 --> 01:05:41,237 Why? Are you scared? 864 01:05:41,530 --> 01:05:43,572 Me? Of course not. 865 01:05:44,282 --> 01:05:45,658 Good for you. 866 01:05:47,369 --> 01:05:48,410 Look. 867 01:05:49,204 --> 01:05:53,749 You pretend to go nuts and swear again, I'll break your legs! 868 01:05:56,586 --> 01:05:59,922 Hearing that makes me laugh. 869 01:06:00,549 --> 01:06:02,466 I can't believe I did that. 870 01:06:02,801 --> 01:06:04,260 Wanna starve me to death? 871 01:06:04,636 --> 01:06:06,554 Go down and make dinner! 872 01:06:13,061 --> 01:06:15,062 Has she really gone senile? 873 01:06:15,605 --> 01:06:16,897 Come back here! 874 01:06:20,402 --> 01:06:21,652 Good. 875 01:06:30,287 --> 01:06:33,831 I'm not a goat. What is this 876 01:06:34,249 --> 01:06:35,791 You don't like meat. 877 01:06:36,293 --> 01:06:39,670 Eat the anchovies and the pollack roe you like. 878 01:06:41,631 --> 01:06:43,299 Oops! I forgot it. 879 01:06:43,592 --> 01:06:46,135 I'll get it. Start eating. 880 01:06:47,471 --> 01:06:49,138 So forgetful... 881 01:06:49,806 --> 01:06:51,807 Let's just eat. 882 01:06:57,272 --> 01:06:59,273 It's salty. Don't eat too much. 883 01:07:04,029 --> 01:07:05,154 Why? 884 01:07:06,823 --> 01:07:09,325 Want a fried egg or something? 885 01:07:15,624 --> 01:07:17,625 I want chicken! 886 01:07:18,835 --> 01:07:20,920 You don't even like chicken. 887 01:08:13,390 --> 01:08:14,932 Have some water. 888 01:08:16,601 --> 01:08:18,811 I want chicken now! 889 01:08:23,108 --> 01:08:27,403 It you eat this, I'll buy you some later. 890 01:08:28,905 --> 01:08:30,239 Open wide. 891 01:08:39,249 --> 01:08:40,708 Is it good? 892 01:08:54,806 --> 01:08:55,931 What is it? 893 01:08:56,808 --> 01:08:58,411 - Pee-pee! - What's wrong? 894 01:08:58,435 --> 01:09:00,769 - Pee-pee! - Wait! 895 01:09:12,949 --> 01:09:16,160 It's okay. It's all right. 896 01:09:53,573 --> 01:09:57,326 Sir? Where was your taxi? 897 01:09:58,870 --> 01:10:00,287 Right here! 898 01:10:02,624 --> 01:10:05,042 Why are you out here? 899 01:10:05,919 --> 01:10:07,711 What's going on? 900 01:10:08,213 --> 01:10:11,006 He reported his taxi was stolen. 901 01:10:11,591 --> 01:10:14,654 I'm sorry. He sold his taxi. 902 01:10:14,678 --> 01:10:16,971 My taxi is gone! 903 01:10:17,180 --> 01:10:19,450 Someone ran off with it! 904 01:10:19,474 --> 01:10:20,975 Let's go in. 905 01:10:21,393 --> 01:10:24,270 - I'm so sorry. - It's okay. 906 01:10:24,938 --> 01:10:26,290 My taxi... 907 01:10:26,314 --> 01:10:28,315 - Take care! - Thank you. 908 01:10:37,784 --> 01:10:43,038 The key is inside the vanity. Don't go out at night. 909 01:10:55,427 --> 01:10:57,386 Smart, Lee Mae-ja! 910 01:11:03,977 --> 01:11:07,438 You're smarter than I thought. Thank you. 911 01:11:20,285 --> 01:11:21,494 Eighteen! 912 01:11:22,829 --> 01:11:25,790 Swear all you want, but keep writing. 913 01:11:27,000 --> 01:11:30,252 Write everything you want to say when your memory is back 914 01:11:30,796 --> 01:11:31,879 Okay? 915 01:11:33,799 --> 01:11:35,800 Do you understand me? 916 01:11:43,225 --> 01:11:44,725 You have no clue, right? 917 01:11:46,311 --> 01:11:47,895 Damn. 918 01:11:48,313 --> 01:11:50,481 LEE MAE-JA (AGE 71) DEMENTIA PATIENT. CALL 911. 919 01:12:02,577 --> 01:12:03,638 Vroom! Vroom! 920 01:12:03,662 --> 01:12:05,287 Where are we going? 921 01:12:05,789 --> 01:12:09,060 Wherever you want to go, ma'am! 922 01:12:09,084 --> 01:12:12,837 Then let's take Jin-sook to the sea! 923 01:12:13,004 --> 01:12:16,841 Then let's take your daughter and go to the sea! 924 01:12:18,426 --> 01:12:19,779 Go faster! 925 01:12:19,803 --> 01:12:20,970 Let's go! 926 01:12:41,074 --> 01:12:46,162 Your hair is long. Get a haircut. 927 01:12:55,630 --> 01:12:57,840 You cut it at Mae-ja's Salon. 928 01:12:58,133 --> 01:13:00,259 It you keep moving, I won't cut it. 929 01:13:37,964 --> 01:13:40,633 Make sure you eat. 930 01:13:41,343 --> 01:13:44,011 I will. You too. 931 01:13:57,484 --> 01:14:00,319 Mae-ja? Are you okay? Answer me. 932 01:14:13,917 --> 01:14:15,501 Stop it! 933 01:14:16,086 --> 01:14:17,503 Come to your senses! 934 01:15:21,359 --> 01:15:24,028 Mae-ja, please stay focused. 935 01:15:24,905 --> 01:15:27,175 Hold on to your memories! 936 01:15:27,199 --> 01:15:28,282 Please? 937 01:15:29,159 --> 01:15:31,243 You're all I have. 938 01:15:32,037 --> 01:15:34,413 You can't die first. 939 01:15:34,748 --> 01:15:36,832 Answer me, please! 940 01:15:41,213 --> 01:15:45,466 MAE-JA, DON'T DIE FIRST. I'M SORRY. 941 01:16:08,949 --> 01:16:10,616 My precious... 942 01:16:20,085 --> 01:16:23,147 One, two, three! 943 01:16:23,171 --> 01:16:25,548 Cheese! 944 01:16:26,341 --> 01:16:28,611 Mom? It's a video. 945 01:16:28,635 --> 01:16:29,802 What? 946 01:16:30,595 --> 01:16:31,846 Oops! 947 01:16:40,021 --> 01:16:41,897 There you are! 948 01:16:46,695 --> 01:16:48,548 Please eat, Mother. 949 01:16:48,572 --> 01:16:49,822 No! 950 01:16:52,659 --> 01:16:56,954 Mother! No! Please stop! 951 01:16:58,665 --> 01:16:59,748 Mother... 952 01:17:07,424 --> 01:17:08,632 Mom! 953 01:17:12,095 --> 01:17:13,429 Who are you? 954 01:17:14,639 --> 01:17:16,474 Mom? It's me, Jin-soo. 955 01:17:17,225 --> 01:17:19,518 Who are you? 956 01:17:20,020 --> 01:17:22,480 - I'm your son. - Stay away! 957 01:17:44,544 --> 01:17:45,795 My head! 958 01:17:49,800 --> 01:17:50,716 My head! 959 01:17:50,759 --> 01:17:52,445 What's that noise? 960 01:17:52,469 --> 01:17:54,470 My stomach hurts! 961 01:17:56,181 --> 01:17:57,306 Where is she? 962 01:18:07,317 --> 01:18:09,235 What's wrong 963 01:18:11,905 --> 01:18:14,634 Where does it hurt? 964 01:18:14,658 --> 01:18:15,908 My tummy! 965 01:18:16,827 --> 01:18:20,246 Mae-ja! Snap to it! 966 01:18:20,789 --> 01:18:22,331 What's wrong? 967 01:18:27,504 --> 01:18:29,630 With honking behind me 968 01:18:30,549 --> 01:18:36,262 and fog up ahead, I just kept going down one road. 969 01:18:37,347 --> 01:18:40,474 But there wasn't a paved road for me. 970 01:18:42,227 --> 01:18:46,939 I tried my best to get on the paved road, 971 01:18:47,649 --> 01:18:49,984 but all I saw were rocks. 972 01:18:52,737 --> 01:18:57,616 Still, if I kept going hard, I thought life would reward me 973 01:18:58,910 --> 01:19:01,537 Now, even life throws a wrench! 974 01:19:02,122 --> 01:19:03,456 Damn It. 975 01:19:06,376 --> 01:19:10,212 Feel better complaining like that? 976 01:19:11,006 --> 01:19:13,860 What? You're back? 977 01:19:13,884 --> 01:19:15,361 It hurts. 978 01:19:15,385 --> 01:19:16,635 Sorry. 979 01:19:18,263 --> 01:19:23,017 I tried to get some sleep, but you kept grumbling. 980 01:19:23,310 --> 01:19:25,413 Hold on. I'll call the doctor. 981 01:19:25,437 --> 01:19:27,021 Don't bother. 982 01:19:28,106 --> 01:19:29,315 Sit down. 983 01:19:33,945 --> 01:19:36,572 Are you okay? 984 01:19:37,616 --> 01:19:40,201 Why weren't you nice like this before? 985 01:19:42,204 --> 01:19:44,079 How long was I here like this? 986 01:19:44,873 --> 01:19:46,874 Not long. 987 01:19:48,543 --> 01:19:51,170 You look pretty good. 988 01:19:51,588 --> 01:19:54,465 Me? I'm totally fine. 989 01:19:56,343 --> 01:19:58,302 How long do I have left? 990 01:19:58,929 --> 01:20:01,680 Don't say stuff like that! 991 01:20:02,516 --> 01:20:05,851 You're not going anywhere. Scoot over. 992 01:20:06,603 --> 01:20:09,104 I'm dying here. 993 01:20:21,243 --> 01:20:25,079 Anything you wanted to say to me? 994 01:20:27,207 --> 01:20:28,374 Like what? 995 01:20:31,920 --> 01:20:33,212 Good to have you. 996 01:20:35,298 --> 01:20:38,217 It's good to have you too. 997 01:20:40,137 --> 01:20:44,515 I wanted to tell you so much when you're back to normal. 998 01:20:45,350 --> 01:20:48,602 But now that I see you, I can't remember. 999 01:20:51,398 --> 01:20:58,737 Remember when you asked me what my dream was? 1000 01:21:00,949 --> 01:21:06,745 Back when we were young, you asked about my dream in life. 1001 01:21:09,332 --> 01:21:11,459 When you tried to pick me up? 1002 01:21:12,294 --> 01:21:16,505 I didn't come on to you first. You followed me around! 1003 01:21:18,633 --> 01:21:23,554 You said your dream was to provide for 1004 01:21:25,640 --> 01:21:29,768 your wife and kids and be a good, trusty husband. 1005 01:21:31,646 --> 01:21:33,189 Remember? 1006 01:21:35,150 --> 01:21:36,859 I never said that. 1007 01:21:38,445 --> 01:21:42,156 You can live well without me, right? 1008 01:21:42,449 --> 01:21:44,241 Forget it. 1009 01:21:44,785 --> 01:21:48,954 Don't say that in your right mind. Get some rest instead. 1010 01:21:55,212 --> 01:21:58,756 What? Is there something on my face? 1011 01:22:01,593 --> 01:22:03,344 I'm hungry. 1012 01:22:04,346 --> 01:22:06,305 Get me some milk and bread? 1013 01:22:06,556 --> 01:22:07,598 Sure. 1014 01:22:09,142 --> 01:22:11,287 Wanna go for a walk together? 1015 01:22:11,311 --> 01:22:13,479 Just go. 1016 01:22:14,606 --> 01:22:15,940 Okay. 1017 01:22:16,566 --> 01:22:19,860 I'll be right back. Stay focused, okay? 1018 01:22:25,700 --> 01:22:26,867 It's me. 1019 01:22:27,869 --> 01:22:28,786 Hi. 1020 01:22:29,538 --> 01:22:33,290 Eun-ji was looking for her phone. Just leave it in my room. 1021 01:22:34,876 --> 01:22:37,628 How are you? Are you okay? 1022 01:22:38,797 --> 01:22:40,798 Yes, I'm fine. 1023 01:22:42,384 --> 01:22:46,512 I just wanted to hear your voice, son. 1024 01:22:48,431 --> 01:22:50,808 How's Jung-hee and Eun-ji? 1025 01:22:51,685 --> 01:22:54,687 Good. Wanna talk to Eun-ji? 1026 01:22:55,188 --> 01:22:56,772 It's okay. 1027 01:23:00,527 --> 01:23:01,527 Son. 1028 01:23:02,404 --> 01:23:03,237 Yes? 1029 01:23:05,782 --> 01:23:07,950 Be good to your father. 1030 01:23:09,327 --> 01:23:13,414 Did something happen, Mom? 1031 01:23:47,324 --> 01:23:53,078 Remember when I said I'll reply if I learned to read and write? 1032 01:23:58,543 --> 01:24:04,757 You worked hard taking Jin-soo and me through the rocky roads. 1033 01:24:07,302 --> 01:24:10,471 I was always thankful for you. 1034 01:24:12,808 --> 01:24:16,352 And I'm sorry I ruined your dream. 1035 01:24:18,814 --> 01:24:21,816 One will be better than two. 1036 01:24:22,651 --> 01:24:28,823 If we meet again, let's live happily then, Nam-bong. 1037 01:24:30,033 --> 01:24:31,242 Ma'am? Are you all right? 1038 01:24:32,619 --> 01:24:33,536 Clear the way! 1039 01:24:33,912 --> 01:24:36,580 Dear! What's wrong! 1040 01:24:37,207 --> 01:24:39,083 She tried to commit suicide! 1041 01:24:40,460 --> 01:24:42,634 Call emergency to prepare the defibrillator! 1042 01:24:42,683 --> 01:24:43,445 Yes! 1043 01:24:52,639 --> 01:24:59,228 Still, two are better than one. It won't be boring. 1044 01:25:08,613 --> 01:25:12,491 I told Mom to leave this at home. Why bring it here? 1045 01:25:12,617 --> 01:25:13,868 She called you? 1046 01:25:14,619 --> 01:25:15,953 Yes, last night... 1047 01:25:17,914 --> 01:25:19,331 Did something happen? 1048 01:25:20,000 --> 01:25:24,420 Of course not. She probably missed your voice. 1049 01:25:28,175 --> 01:25:29,258 How's Eun-ji? 1050 01:25:30,093 --> 01:25:33,304 She misses her grandma. 1051 01:25:33,763 --> 01:25:34,680 I see. 1052 01:25:35,974 --> 01:25:40,186 How's Jung-hee? What about the baby? 1053 01:25:42,230 --> 01:25:43,189 They're both doing well. 1054 01:25:43,982 --> 01:25:45,983 That's good to hear. 1055 01:25:49,988 --> 01:25:51,030 How about you? 1056 01:25:51,781 --> 01:25:52,615 Me? 1057 01:25:54,326 --> 01:25:57,828 I'm doing fine too. 1058 01:26:03,543 --> 01:26:06,629 How do you pass your time these days? 1059 01:26:07,380 --> 01:26:09,673 Playing cell phone games? 1060 01:26:10,467 --> 01:26:14,637 I play games, go fishing and stuff. 1061 01:26:15,680 --> 01:26:17,431 After years of schooling, 1062 01:26:17,808 --> 01:26:22,978 people work hard to find jobs and you play games and fish? 1063 01:26:23,688 --> 01:26:24,688 Pathetic fool... 1064 01:26:25,941 --> 01:26:27,858 You're the head of a household. 1065 01:26:28,485 --> 01:26:31,487 Shouldn't you lead a productive life now? 1066 01:26:31,780 --> 01:26:32,947 Dad... 1067 01:26:37,994 --> 01:26:41,455 Did you lead a productive life? 1068 01:26:44,334 --> 01:26:47,753 If you just earn money, that's being productive? 1069 01:26:50,090 --> 01:26:52,299 I caught lots of fish. 1070 01:26:53,176 --> 01:26:57,388 We ate it together as a family and had fun. 1071 01:26:58,223 --> 01:27:02,893 I think I did something productive as the head of household. 1072 01:27:03,353 --> 01:27:08,065 That's not taking care of your family, but providing one meal. 1073 01:27:08,191 --> 01:27:09,608 Yes, I'm pathetic! 1074 01:27:14,197 --> 01:27:16,157 Still, I refuse to live like you. 1075 01:27:16,533 --> 01:27:18,451 What about how I lived? 1076 01:27:19,244 --> 01:27:21,162 I worked hard all my life. 1077 01:27:21,455 --> 01:27:24,999 I didn't earn money like that, would you have eaten at all? 1078 01:27:25,375 --> 01:27:30,004 Did you ever buy Mom and I cake on our birthdays? 1079 01:27:33,091 --> 01:27:35,676 I don't remember having cake at home at all. 1080 01:27:37,262 --> 01:27:38,262 Let's go. 1081 01:27:38,847 --> 01:27:40,681 I'll buy you cake now. 1082 01:27:44,478 --> 01:27:46,896 Why'd you come here today? 1083 01:27:49,941 --> 01:27:53,736 Now that Mom's sick, you feel a bit guilty? 1084 01:27:55,489 --> 01:27:57,490 Did you reflect on yourself? 1085 01:28:04,331 --> 01:28:06,248 I resented you a lot. 1086 01:28:10,378 --> 01:28:13,547 If that's how you feel... 1087 01:28:14,758 --> 01:28:15,716 Let's drop it. 1088 01:28:16,343 --> 01:28:20,805 Why did I have to feel guilty because of a sister I never knew? 1089 01:28:22,098 --> 01:28:23,682 It's your painful past. 1090 01:28:25,435 --> 01:28:30,481 Why did I have to suffer for your painful memory? 1091 01:28:32,025 --> 01:28:35,820 Though your life's in the gutters, why did I have to live there too? 1092 01:28:43,829 --> 01:28:48,124 Because you're my son. Though you may not like it. 1093 01:28:49,459 --> 01:28:52,002 Mom told me to be good to you... 1094 01:28:56,466 --> 01:28:57,550 I'm sorry. 1095 01:28:59,719 --> 01:29:01,137 I'd better go. 1096 01:29:02,347 --> 01:29:05,307 Fine. Go on. 1097 01:29:06,184 --> 01:29:07,601 Drive safely back. 1098 01:29:09,354 --> 01:29:10,521 Jin-soo! 1099 01:29:12,983 --> 01:29:13,983 Yes? 1100 01:29:15,735 --> 01:29:17,611 Is fishing fun? 1101 01:29:19,948 --> 01:29:21,532 Don't try so hard. 1102 01:29:27,664 --> 01:29:29,498 Let's go someday. 1103 01:29:52,647 --> 01:29:56,025 He only came to give Eun-ji's phone? 1104 01:29:57,027 --> 01:29:58,861 Did he say anything else? 1105 01:29:59,613 --> 01:30:00,529 No. 1106 01:30:01,406 --> 01:30:04,784 Probably came to make me feel bad because it's hard with Mom. 1107 01:30:05,952 --> 01:30:07,286 Let's go back. 1108 01:30:07,704 --> 01:30:09,997 We should help take care of Mother. 1109 01:30:10,540 --> 01:30:15,002 Why did he bring her back from the nursing home! 1110 01:30:16,880 --> 01:30:17,588 No! 1111 01:30:18,632 --> 01:30:20,216 Let Dad suffer this time! 1112 01:30:20,675 --> 01:30:22,510 That's not right. 1113 01:30:22,803 --> 01:30:24,053 Daddy! 1114 01:30:24,763 --> 01:30:25,930 Did you pee? 1115 01:30:26,598 --> 01:30:27,658 - Daddy. - Hmm? 1116 01:30:27,682 --> 01:30:29,683 When can we go see Grandma? 1117 01:30:30,602 --> 01:30:31,852 We're not. 1118 01:30:33,230 --> 01:30:35,773 You miss Grandma, Eun-ji? 1119 01:30:36,107 --> 01:30:36,732 Yes! 1120 01:30:37,067 --> 01:30:40,004 I promised I'll teach her English. 1121 01:30:40,028 --> 01:30:43,906 Really? That's great! 1122 01:30:45,200 --> 01:30:48,971 Let's go see Grandma and Grandpa! 1123 01:30:48,995 --> 01:30:50,181 Yay! 1124 01:30:50,205 --> 01:30:51,288 No, we're not! 1125 01:30:52,457 --> 01:30:53,791 I said I'm not going! 1126 01:30:55,794 --> 01:30:56,877 Let's go. 1127 01:30:58,880 --> 01:31:00,422 I'm not going! 1128 01:31:09,266 --> 01:31:11,058 Hi! 1129 01:31:12,227 --> 01:31:15,563 Did you book a time with that professor? 1130 01:31:19,151 --> 01:31:20,151 Oh... 1131 01:31:22,612 --> 01:31:23,988 He's awake? 1132 01:31:27,492 --> 01:31:29,160 That's great. 1133 01:31:30,328 --> 01:31:31,579 It's okay. 1134 01:31:34,166 --> 01:31:38,085 Thanks for trying. I'll buy drinks next time. 1135 01:31:52,642 --> 01:31:55,060 I'm sorry to take it back. 1136 01:31:56,146 --> 01:31:57,771 I knew you'd be back. 1137 01:31:58,690 --> 01:31:59,940 How much is it? 1138 01:32:00,484 --> 01:32:02,860 You'll pay for a birthday gift? 1139 01:32:03,153 --> 01:32:05,488 What birthday gift? 1140 01:32:06,281 --> 01:32:08,551 You missed your car's birthday. 1141 01:32:08,575 --> 01:32:14,205 Kim pitched in his trip money and I did the rest to fix it up. 1142 01:32:14,790 --> 01:32:16,248 Older and wiser, huh? 1143 01:32:16,750 --> 01:32:17,792 Hold on! 1144 01:32:17,959 --> 01:32:21,003 Kim said to give you this. 1145 01:32:21,838 --> 01:32:23,088 I got sunglasses. 1146 01:32:24,257 --> 01:32:25,800 How grateful. 1147 01:32:26,843 --> 01:32:30,805 When you come, I'll cut the roof up nicely. 1148 01:32:31,556 --> 01:32:33,557 Why cut up the roof? 1149 01:32:34,309 --> 01:32:35,893 Then cut your home's roof, why don't you? 1150 01:32:36,102 --> 01:32:40,105 Whatever! You don't know how good it is. 1151 01:32:41,274 --> 01:32:42,650 I'm going. 1152 01:32:43,735 --> 01:32:45,736 Make sure you bring gifts! 1153 01:33:11,805 --> 01:33:13,722 Same shirts! So pretty! 1154 01:33:14,808 --> 01:33:15,641 You like it? 1155 01:33:16,351 --> 01:33:18,102 Yes! I love it! 1156 01:33:19,020 --> 01:33:20,729 Where are we going? 1157 01:33:21,898 --> 01:33:22,982 A trip. 1158 01:33:23,400 --> 01:33:24,775 You love going on trips. 1159 01:33:24,985 --> 01:33:27,653 Really? I love trips! 1160 01:33:27,863 --> 01:33:30,072 I can't wait! 1161 01:33:30,407 --> 01:33:31,365 Let's go! 1162 01:33:31,908 --> 01:33:34,618 Right. Let's go on a trip. 1163 01:34:07,611 --> 01:34:09,111 It hurts. 1164 01:34:10,113 --> 01:34:10,821 Where? 1165 01:34:12,324 --> 01:34:13,783 My head and tummy. 1166 01:34:14,367 --> 01:34:15,534 Does it hurt a lot? 1167 01:34:17,788 --> 01:34:20,039 No, I'm fine. 1168 01:34:21,041 --> 01:34:23,292 I'll make the pain stop soon. 1169 01:34:24,920 --> 01:34:26,212 Really? 1170 01:34:26,421 --> 01:34:27,338 Yes. 1171 01:34:27,631 --> 01:34:30,424 Get some sleep till we get there. 1172 01:34:46,274 --> 01:34:48,859 Thanks for everything, Mae-ja. 1173 01:35:59,306 --> 01:36:01,307 Is there a fire? 1174 01:36:03,101 --> 01:36:04,351 Damn. 1175 01:36:05,479 --> 01:36:06,562 Damn. 1176 01:36:17,449 --> 01:36:18,407 What is it? 1177 01:36:19,034 --> 01:36:20,678 You were speeding, Sir. 1178 01:36:20,702 --> 01:36:25,080 You also don't have your seatbelts on. Your license, please. 1179 01:36:28,502 --> 01:36:30,586 I'm in a rush. 1180 01:36:31,588 --> 01:36:33,005 Bang! Bang! Bang! 1181 01:36:34,132 --> 01:36:36,133 Wanna go and die with us? 1182 01:36:36,927 --> 01:36:40,888 Verify a license, please? 1183 01:36:48,313 --> 01:36:49,313 Thanks. 1184 01:36:53,151 --> 01:36:54,045 Thank you. 1185 01:36:54,069 --> 01:36:55,463 Sir? 1186 01:36:55,487 --> 01:36:56,654 Your seatbelt. 1187 01:37:00,033 --> 01:37:01,826 Enjoy your trip! 1188 01:37:11,002 --> 01:37:13,170 How'd you know we're going to die? 1189 01:37:15,674 --> 01:37:17,091 Grandma! 1190 01:37:17,592 --> 01:37:19,278 Mother? We're here! 1191 01:37:19,302 --> 01:37:20,845 Mom! Dad! 1192 01:37:23,807 --> 01:37:24,890 Mother? 1193 01:37:28,061 --> 01:37:29,061 Mother! 1194 01:37:33,775 --> 01:37:34,525 Mom? 1195 01:37:41,616 --> 01:37:42,241 Jin-soo! 1196 01:37:43,452 --> 01:37:44,618 Look! 1197 01:37:59,134 --> 01:38:00,551 Mom... 1198 01:38:46,473 --> 01:38:48,682 Oh no... 1199 01:39:04,574 --> 01:39:06,117 BANK BOOK 1200 01:39:32,519 --> 01:39:34,019 MY DOCTOR SON 1201 01:39:57,752 --> 01:39:59,753 Hello? 911? 1202 01:40:01,423 --> 01:40:03,424 My mom and dad... 1203 01:40:05,719 --> 01:40:07,303 My mom and dad... 1204 01:40:13,310 --> 01:40:15,394 Please find my parents. 1205 01:40:43,715 --> 01:40:46,258 It's nice to see the sea before going. 1206 01:40:53,058 --> 01:40:58,103 I should've listened to Chun and cut up the ceiling. 1207 01:41:18,667 --> 01:41:20,084 Lee Mae-ja... 1208 01:41:21,670 --> 01:41:26,841 Living this long, we were punished enough, right? 1209 01:42:55,055 --> 01:42:58,682 I really wanted to see this again... 1210 01:44:14,801 --> 01:44:18,137 When did you come out? Are you hungry? 1211 01:44:25,937 --> 01:44:26,937 What's wrong? 1212 01:44:28,690 --> 01:44:32,067 What's the matter? 1213 01:44:33,069 --> 01:44:34,487 What are you doing? 1214 01:44:35,614 --> 01:44:38,324 Wake up! Lee Mae-ja! 1215 01:44:38,992 --> 01:44:40,201 Please wake up! 1216 01:44:43,789 --> 01:44:44,705 Dear! 1217 01:44:46,124 --> 01:44:47,333 Open your eyes! 1218 01:44:48,877 --> 01:44:50,669 Lee Mae-ja! Open your eyes! 1219 01:44:51,797 --> 01:44:53,756 I have something to say! 1220 01:44:55,008 --> 01:44:56,425 Open your eyes! 1221 01:45:07,020 --> 01:45:08,270 Mae-ja... 1222 01:45:11,107 --> 01:45:13,108 I was wrong. 1223 01:45:14,903 --> 01:45:18,739 I'm sorry I made you work hard and yelled at you for life. 1224 01:45:19,699 --> 01:45:21,534 I'm so sorry. 1225 01:45:38,093 --> 01:45:39,176 Now, 1226 01:45:41,096 --> 01:45:48,519 let's go and meet Jin-sook and enjoy life together in heaven. 1227 01:46:54,711 --> 01:47:04,711 ROMANG 1228 01:47:06,848 --> 01:47:08,974 Mae-ja? What is your dream? 1229 01:47:09,893 --> 01:47:11,310 My dream? 1230 01:47:11,478 --> 01:47:15,249 You know, like a dream in life? 1231 01:47:15,273 --> 01:47:18,734 Anything you want to achieve? 1232 01:47:19,194 --> 01:47:24,198 You tell me first, Nam-bong. 1233 01:47:24,574 --> 01:47:27,743 What is your dream? 1234 01:47:29,371 --> 01:47:30,371 Me? 1235 01:47:31,039 --> 01:47:39,171 I want to make a lot of money and provide for my wife and kids. 1236 01:47:40,465 --> 01:47:44,009 I want to take good care of them for life. 1237 01:47:46,388 --> 01:47:48,139 What about you, Mae-ja? 1238 01:47:50,767 --> 01:47:53,602 Well, my wish is... 1239 01:47:56,064 --> 01:48:00,025 to have kids, take care of them, 1240 01:48:00,861 --> 01:48:06,699 and grow old happily together with a good husband. 74295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.