All language subtitles for Hometown.E01.210922-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,690 (All characters, places, institutions, incidents,) 2 00:00:01,691 --> 00:00:03,146 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:03,490 --> 00:00:06,515 (Saju Station, South Gyeongsang, October 6, 1987) 4 00:00:09,630 --> 00:00:13,125 (Saju Station) 5 00:00:52,640 --> 00:00:54,806 (Saju City, South Gyeongsang, July 12, 1999) 6 00:00:57,041 --> 00:00:59,880 (Nursing Hospital) 7 00:00:59,881 --> 00:01:01,109 Where would you like to greet your first day... 8 00:01:01,110 --> 00:01:04,345 of the new millennium, the year 2000? 9 00:01:04,520 --> 00:01:06,419 In order to see the sunrise of the year 2000, 10 00:01:06,420 --> 00:01:08,386 many famous spots such as Jeongdongjin... 11 00:01:12,390 --> 00:01:16,859 It's a really nice chicken place. 12 00:01:16,860 --> 00:01:20,196 Will you just call your family? 13 00:01:20,970 --> 00:01:24,540 I think there's someone... 14 00:01:24,541 --> 00:01:25,939 in our bathroom. 15 00:01:25,940 --> 00:01:28,740 What? There's someone in your what? 16 00:01:28,741 --> 00:01:30,409 (Let's maintain social order.) 17 00:01:30,410 --> 00:01:33,850 Ever since a few days ago, there's been someone... 18 00:01:33,851 --> 00:01:36,675 - I told him to do it. - Hey, deal with him. 19 00:01:37,220 --> 00:01:40,249 You guys work so hard, so I ordered some chicken. 20 00:01:40,250 --> 00:01:42,049 My gosh, will you stop? 21 00:01:42,050 --> 00:01:45,556 - We can just eat it here. - Why don't you fill in this form? 22 00:01:45,860 --> 00:01:46,955 Okay. 23 00:01:49,660 --> 00:01:51,895 Is there someone home? 24 00:01:53,701 --> 00:01:54,826 No. 25 00:01:55,531 --> 00:01:57,669 But my mom will be home soon. 26 00:01:57,670 --> 00:01:59,566 Then why didn't you come with her? 27 00:02:00,610 --> 00:02:01,765 My mom... 28 00:02:02,740 --> 00:02:05,275 - My mom says there's no one. - What do you mean? 29 00:02:05,710 --> 00:02:06,906 My mom... 30 00:02:07,781 --> 00:02:09,245 can't see that woman. 31 00:02:11,620 --> 00:02:13,175 What are you talking about? 32 00:02:13,691 --> 00:02:15,515 I thought there was someone in your bathroom. 33 00:02:16,120 --> 00:02:18,756 - Was it a woman? - My mom says there's no one. 34 00:02:20,830 --> 00:02:22,386 That's why I came instead. 35 00:02:23,231 --> 00:02:26,260 I want you to come and see. 36 00:02:26,261 --> 00:02:28,265 What do you mean? 37 00:02:28,731 --> 00:02:30,995 Are you sure you're okay? 38 00:02:31,201 --> 00:02:32,739 What? You're already on your way? 39 00:02:32,740 --> 00:02:35,435 My gosh, it's pouring outside. 40 00:02:37,041 --> 00:02:38,709 I get that he ordered chicken, 41 00:02:38,710 --> 00:02:41,679 but why would you send someone to have it delivered? 42 00:02:41,680 --> 00:02:43,645 Hey, fill in the form. 43 00:02:45,281 --> 00:02:46,446 Hello? 44 00:02:47,321 --> 00:02:48,515 Where? 45 00:02:49,721 --> 00:02:51,656 Right by Yeongwon tollgate? 46 00:02:51,791 --> 00:02:55,329 Yes. We can go right away. 47 00:02:55,330 --> 00:02:57,455 (Public Service and Order) 48 00:03:01,201 --> 00:03:02,395 Did you order chicken? 49 00:03:02,501 --> 00:03:04,536 Hey, you're here! 50 00:03:17,420 --> 00:03:18,515 Mom. 51 00:03:21,620 --> 00:03:22,715 Mom. 52 00:03:32,731 --> 00:03:33,869 You're home. 53 00:03:33,870 --> 00:03:35,465 Where were you? It's pouring outside. 54 00:03:37,501 --> 00:03:39,440 Mom, are you running a bath? 55 00:03:39,441 --> 00:03:41,040 Yes. Why? 56 00:03:41,041 --> 00:03:42,669 Why would you run a bath? 57 00:03:42,670 --> 00:03:44,239 What did I tell you last time? 58 00:03:44,240 --> 00:03:46,810 What are you saying? I'm tired. 59 00:03:46,811 --> 00:03:48,205 I need to take a bath. 60 00:03:48,381 --> 00:03:50,250 What if she's in there? 61 00:03:50,251 --> 00:03:51,950 What are you talking about? There's no one there. 62 00:03:51,951 --> 00:03:53,280 Just don't go inside. 63 00:03:53,281 --> 00:03:54,846 Don't turn off the faucet like you did last time. 64 00:05:25,710 --> 00:05:27,675 Kyung Jin, what are you doing? 65 00:05:33,020 --> 00:05:35,086 What are you doing? Are you taking a bath? 66 00:05:35,720 --> 00:05:38,115 Open the door. Are you sick? 67 00:05:42,631 --> 00:05:43,755 What? 68 00:05:46,001 --> 00:05:48,825 What are you saying? Open the door! 69 00:06:17,201 --> 00:06:20,255 (Hometown: The Woman in the Bathtub) 70 00:06:24,071 --> 00:06:25,170 I'm sorry. 71 00:06:25,171 --> 00:06:26,370 (Episode 1) 72 00:06:26,371 --> 00:06:28,836 But can you open the door for me? 73 00:06:38,381 --> 00:06:39,575 Can you... 74 00:06:40,520 --> 00:06:42,016 open it a little more? 75 00:06:45,121 --> 00:06:47,925 If it's okay with you, can you leave it open all the way? 76 00:06:55,470 --> 00:06:57,125 While I was at the hospital, 77 00:07:00,201 --> 00:07:02,466 it seems like my condition has gotten worse. 78 00:07:03,111 --> 00:07:05,635 I get claustrophobic whenever I'm in a cramped space. 79 00:07:06,741 --> 00:07:10,776 Do you feel better? 80 00:07:11,681 --> 00:07:13,315 I still haven't fully recovered, 81 00:07:14,751 --> 00:07:16,146 but I'm doing a lot better. 82 00:07:16,951 --> 00:07:18,956 I'm sorry. You're obviously still recovering. 83 00:07:19,691 --> 00:07:23,325 I feel bad for doing this considering your condition. 84 00:07:24,330 --> 00:07:25,425 It's okay. 85 00:07:28,730 --> 00:07:31,065 I have trouble sleeping at night, 86 00:07:32,100 --> 00:07:33,336 but that's about it. 87 00:07:33,741 --> 00:07:35,635 Is it because of the accident... 88 00:07:36,511 --> 00:07:39,706 that occurred at the filtration plant in Cheonyang? 89 00:07:46,121 --> 00:07:47,685 Not necessarily. 90 00:07:49,821 --> 00:07:51,055 After the incident, 91 00:07:51,890 --> 00:07:54,425 I finally quit drinking. 92 00:07:57,230 --> 00:07:59,356 It could be a withdrawal symptom. 93 00:08:19,281 --> 00:08:20,376 So, 94 00:08:21,490 --> 00:08:23,016 shall we start? 95 00:08:24,460 --> 00:08:27,626 You want to know what happened before the Cheonyang Plant case? 96 00:08:27,931 --> 00:08:29,725 Yes, that's right. 97 00:08:32,100 --> 00:08:35,026 Then where should I begin? 98 00:08:36,301 --> 00:08:37,766 Can I tell you... 99 00:08:37,970 --> 00:08:40,400 what I remember of the case in chronological order? 100 00:08:40,401 --> 00:08:42,406 Yes, I'd appreciate that. 101 00:08:46,010 --> 00:08:47,646 The first incident. 102 00:08:49,750 --> 00:08:52,075 I believe it happened in July. Am I right? 103 00:08:53,181 --> 00:08:54,685 (Background and Cases: Cho Kyung Ho) 104 00:08:54,750 --> 00:08:58,756 (Saju City Serial Murders) 105 00:08:58,760 --> 00:09:01,256 You're right. It happened on July 12. 106 00:09:01,990 --> 00:09:03,185 As you know, 107 00:09:04,531 --> 00:09:06,660 I'm with the South Gyeongsang Provincial Police's... 108 00:09:06,661 --> 00:09:08,195 Violent Crimes Department. 109 00:09:09,870 --> 00:09:10,965 Last year, 110 00:09:12,271 --> 00:09:14,305 I was assigned a new partner. 111 00:09:15,110 --> 00:09:17,536 He was learning the ropes and getting settled in, 112 00:09:19,311 --> 00:09:20,776 and we were busy. 113 00:09:22,651 --> 00:09:24,315 This is unrelated, 114 00:09:24,580 --> 00:09:27,290 but right around the time the first victim was found, 115 00:09:27,291 --> 00:09:29,715 I remember it rained heavily. 116 00:09:29,720 --> 00:09:31,089 As you know, 117 00:09:31,090 --> 00:09:33,516 this year's rainy season was extra bad. 118 00:09:33,990 --> 00:09:36,386 The rain just would not stop. 119 00:09:37,260 --> 00:09:40,555 Lee Si Jeong. The partner I just told you about. 120 00:09:42,130 --> 00:09:43,595 The new guy. 121 00:09:44,100 --> 00:09:46,366 His name is Lee Si Jeong. 122 00:09:48,010 --> 00:09:50,166 If it rained heavily, 123 00:09:50,340 --> 00:09:52,276 it made morning traffic worse, 124 00:09:53,840 --> 00:09:56,906 so he always picked me up, so we'd go to work together. 125 00:09:58,380 --> 00:10:00,345 We both lived in the city center of Saju, 126 00:10:01,090 --> 00:10:03,190 so I thought it was because he lived close to me. 127 00:10:03,191 --> 00:10:04,416 I found out... 128 00:10:06,090 --> 00:10:08,790 the reason he and his new wife found a home in the city... 129 00:10:08,791 --> 00:10:10,585 was because of me. 130 00:10:14,100 --> 00:10:16,626 I guess he was full of enthusiasm. 131 00:10:18,600 --> 00:10:20,195 He'd have wanted to... 132 00:10:21,041 --> 00:10:23,435 ask questions on our way to and from work. 133 00:10:26,141 --> 00:10:27,236 Okay. 134 00:10:30,880 --> 00:10:32,116 It's strange. 135 00:10:34,590 --> 00:10:36,916 Such trivial memories like that... 136 00:10:38,691 --> 00:10:40,116 are still so clear. 137 00:10:46,161 --> 00:10:47,496 The past summer... 138 00:10:50,771 --> 00:10:53,195 changed me completely. 139 00:10:56,740 --> 00:10:58,536 (Daily News) 140 00:11:00,641 --> 00:11:04,349 (Men and Women's Clothing, Alterations) 141 00:11:04,350 --> 00:11:06,646 (Good Friends Bar, Blowfish Restaurant) 142 00:11:23,301 --> 00:11:26,396 Hyung In. Can I ask you something? 143 00:11:26,771 --> 00:11:30,406 What will you do at the change of the year? 144 00:11:31,811 --> 00:11:33,805 What does that mean? 145 00:11:34,281 --> 00:11:36,079 You know, when people... 146 00:11:36,080 --> 00:11:38,416 count down to midnight then celebrate the new year. 147 00:11:39,651 --> 00:11:40,746 I don't know. 148 00:11:41,391 --> 00:11:43,690 I don't care much about that. 149 00:11:43,691 --> 00:11:45,085 Do you not? 150 00:11:45,291 --> 00:11:49,585 Then have you heard about "Y2K"? 151 00:11:49,830 --> 00:11:50,925 What? 152 00:11:51,960 --> 00:11:54,496 It's on TV all the time. Don't you know? 153 00:11:54,531 --> 00:11:56,725 Next year, all the computers... 154 00:11:57,031 --> 00:11:58,800 will think the year 2000 is the year 1000, 155 00:11:58,801 --> 00:12:00,835 causing massive problems. 156 00:12:00,970 --> 00:12:02,065 So what? 157 00:12:02,340 --> 00:12:05,040 I heard there will be serious problems. 158 00:12:05,041 --> 00:12:07,579 Nuclear missiles will go off, power plants will halt, 159 00:12:07,580 --> 00:12:09,546 and money in banks will disappear. 160 00:12:09,850 --> 00:12:11,246 There'll be a huge mess, 161 00:12:11,480 --> 00:12:13,945 and the world as we know it will end. 162 00:12:14,521 --> 00:12:17,890 But I guess lots of people want that to happen. 163 00:12:17,891 --> 00:12:19,986 They want the world to collapse. 164 00:12:20,620 --> 00:12:22,486 - Detective Lee. - Yes? 165 00:12:23,090 --> 00:12:24,626 Is everything okay? 166 00:12:27,100 --> 00:12:28,825 Well, the truth is, 167 00:12:29,201 --> 00:12:31,666 I'll give you a heads-up in case I mess up today. 168 00:12:32,401 --> 00:12:34,339 - This is my first. - First what? 169 00:12:34,340 --> 00:12:35,536 First murder. 170 00:12:35,870 --> 00:12:37,536 I feel... 171 00:12:37,911 --> 00:12:40,175 so nervous, and that's why I'm talking nonsense. 172 00:12:42,480 --> 00:12:43,575 Is that so? 173 00:12:44,451 --> 00:12:47,146 Yes. So is there... 174 00:12:47,590 --> 00:12:51,656 something you could tell me, like tips or warnings or advice? 175 00:12:54,531 --> 00:12:56,355 Here is some advice. 176 00:12:56,691 --> 00:12:57,796 What is it? 177 00:12:58,661 --> 00:13:00,496 Until we reach the scene, 178 00:13:01,500 --> 00:13:03,965 keep quiet in the car. 179 00:13:09,110 --> 00:13:10,205 Got it. 180 00:13:23,021 --> 00:13:26,315 (Seogyeong-dong Office) 181 00:13:27,960 --> 00:13:32,925 (Police) 182 00:13:33,230 --> 00:13:36,396 (911 Emergency Rescue) 183 00:13:53,181 --> 00:13:54,276 Come on in. 184 00:13:56,651 --> 00:13:58,920 You haven't located the victim's husband yet, right? 185 00:13:58,921 --> 00:14:01,560 Not yet. He's in Japan on a business trip, 186 00:14:01,561 --> 00:14:02,930 but we talked to him. 187 00:14:02,931 --> 00:14:05,229 But the weather's so bad, 188 00:14:05,230 --> 00:14:06,855 the airport's shut down. 189 00:14:07,061 --> 00:14:08,725 He can't get back until tomorrow. 190 00:14:12,870 --> 00:14:16,536 Was the Mobile Detective Unit allocated this case that fast? 191 00:14:16,870 --> 00:14:18,509 It's pretty rare. 192 00:14:18,510 --> 00:14:21,050 The new name is MIU, Mobile Investigation Unit. 193 00:14:21,051 --> 00:14:22,406 Oh, is that so? 194 00:14:22,610 --> 00:14:25,146 You were in the MDU just a few months ago. 195 00:14:26,080 --> 00:14:28,190 The name got changed less than a month ago. 196 00:14:28,191 --> 00:14:30,089 Our squad chief's going crazy, 197 00:14:30,090 --> 00:14:32,359 trying to impress the commissioner while he can. 198 00:14:32,360 --> 00:14:34,190 That's why we're here so fast. 199 00:14:34,191 --> 00:14:36,790 Why do you always change your name? It's confusing. 200 00:14:36,791 --> 00:14:38,026 My point exactly. 201 00:14:38,201 --> 00:14:40,030 - Detective. - Yes? 202 00:14:40,031 --> 00:14:42,666 Is it hot in here? Why are you sweating? 203 00:14:43,271 --> 00:14:46,166 Is that so? Am I sweating? 204 00:14:46,901 --> 00:14:48,239 - It's rain. - Get over here. 205 00:14:48,240 --> 00:14:49,335 Yes, sir. 206 00:14:49,870 --> 00:14:52,280 Will you lead the way? 207 00:14:52,281 --> 00:14:55,280 Pardon? I was about to head back to the station. 208 00:14:55,281 --> 00:14:57,050 - I'm busy. - What? 209 00:14:57,051 --> 00:14:58,646 - Bye. - Oh... 210 00:14:59,821 --> 00:15:01,016 Darn it. 211 00:15:10,891 --> 00:15:13,129 Did you secure Lee Kyung Jin, the victim's daughter? 212 00:15:13,130 --> 00:15:14,866 No, not yet. 213 00:15:17,000 --> 00:15:18,095 Is the cause of death... 214 00:15:18,600 --> 00:15:21,565 excessive bleeding from the cut around the neck? 215 00:15:21,710 --> 00:15:24,140 Yes. On the victim's face and neck, 216 00:15:24,141 --> 00:15:27,335 we found around eight knife wounds. 217 00:15:27,980 --> 00:15:29,406 Let's see the weapon. 218 00:15:29,710 --> 00:15:31,975 We haven't found it yet. 219 00:15:36,821 --> 00:15:38,890 The size of the wound tells me... 220 00:15:38,891 --> 00:15:42,185 it's a small knife but with a sharp blade and tip. 221 00:15:44,401 --> 00:15:46,560 Lividity on the thighs and calves... 222 00:15:46,561 --> 00:15:49,266 show she was put in the tub after being fatally stabbed. 223 00:16:05,980 --> 00:16:09,786 You think it was a planned theft and murder? 224 00:16:09,891 --> 00:16:12,516 Yes. The killing was excessive, 225 00:16:12,561 --> 00:16:15,486 so that's what I think it was at the moment. 226 00:16:15,691 --> 00:16:17,585 When the husband gets back, 227 00:16:18,000 --> 00:16:20,499 we can ask if anyone had a grudge against his wife. 228 00:16:20,500 --> 00:16:21,595 Right. 229 00:16:21,671 --> 00:16:23,499 As soon as he lands in Korea, 230 00:16:23,500 --> 00:16:25,070 we'll bring him in. 231 00:16:25,071 --> 00:16:28,205 That's important too, but what's more urgent... 232 00:16:28,541 --> 00:16:31,180 is locating the victim's daughter. 233 00:16:31,181 --> 00:16:32,276 What? 234 00:16:32,911 --> 00:16:35,079 Are you saying she could be in danger too? 235 00:16:35,080 --> 00:16:36,605 Yes, she could be. 236 00:16:37,350 --> 00:16:38,916 Darn it. 237 00:16:40,021 --> 00:16:43,215 Well, I think we're up against the clock. 238 00:16:43,490 --> 00:16:46,055 I have reporters calling me already. 239 00:16:47,090 --> 00:16:50,256 How do those dung flies get the scent so quickly? 240 00:16:50,531 --> 00:16:53,756 I told you many times. If we don't nail the killer fast, 241 00:16:54,201 --> 00:16:56,095 we're the ones to pay for it. 242 00:17:05,540 --> 00:17:07,976 (Science Lab) 243 00:17:45,280 --> 00:17:46,676 What are you doing here? 244 00:17:47,381 --> 00:17:48,946 Sorry. 245 00:17:49,851 --> 00:17:53,786 We're trying to boil some water. 246 00:17:59,331 --> 00:18:00,331 (Information) 247 00:18:00,331 --> 00:18:03,870 You seemed close to Lee Kyung Jin. You are, right? 248 00:18:03,871 --> 00:18:05,196 She often comes at night. 249 00:18:05,770 --> 00:18:06,996 What class are you in? 250 00:18:07,240 --> 00:18:09,209 Aren't you in the same class? 251 00:18:09,210 --> 00:18:11,335 I'm not, but she is. 252 00:18:11,581 --> 00:18:13,709 Really? Are you two close? 253 00:18:13,710 --> 00:18:15,176 She's a good kid. 254 00:18:15,451 --> 00:18:18,315 She always brings me food. 255 00:18:18,421 --> 00:18:22,016 And she brings me tapes for me to listen to. 256 00:18:24,290 --> 00:18:27,456 I thought Kyung Jin was a big jerk, 257 00:18:28,361 --> 00:18:30,686 but she brings lots of stuff for the security guard. 258 00:18:30,990 --> 00:18:32,330 She's really nice. 259 00:18:32,331 --> 00:18:34,395 Hey. Don't say that. 260 00:18:34,530 --> 00:18:36,895 She badmouths you to everyone. 261 00:18:37,500 --> 00:18:40,200 Her grades were all she had, 262 00:18:40,201 --> 00:18:42,539 and she suddenly lost her place on top to a transfer student. 263 00:18:42,540 --> 00:18:44,536 - Of course, she despises her. - What a freak. 264 00:18:45,141 --> 00:18:47,610 I heard she started at Lee Young Duk's Academy. 265 00:18:47,611 --> 00:18:49,446 Did you know? 266 00:18:49,451 --> 00:18:51,719 Why Lee Young Duk's Genius Academy is such a big deal? 267 00:18:51,720 --> 00:18:53,120 I heard you can't get in... 268 00:18:53,121 --> 00:18:54,519 even if you apply six months in advance. 269 00:18:54,520 --> 00:18:55,645 Really? 270 00:18:56,351 --> 00:18:57,885 The truth is... 271 00:18:58,990 --> 00:19:01,690 that the academy gets our school-wide exam questions... 272 00:19:01,691 --> 00:19:04,726 and records them onto a tape and gives it to them right before. 273 00:19:04,931 --> 00:19:06,756 What? That's ridiculous. 274 00:19:07,030 --> 00:19:10,095 Lee Young Duk was a teacher here. 275 00:19:10,371 --> 00:19:13,065 Some of his colleagues must still be here. 276 00:19:13,240 --> 00:19:15,910 So I was thinking... Why don't we dig into... 277 00:19:15,911 --> 00:19:19,375 Lee Young Duk's Genius Academy for this semester's school magazine? 278 00:19:19,740 --> 00:19:22,145 How long will we make mixtapes? 279 00:19:22,351 --> 00:19:25,219 Hey. If we do, that freak Kyung Jin... 280 00:19:25,220 --> 00:19:27,145 may put cyanide in our lunch. 281 00:19:28,951 --> 00:19:31,819 Look at this girl. She doesn't know what cyanide is... 282 00:19:31,820 --> 00:19:33,085 and is laughing. 283 00:19:41,470 --> 00:19:45,135 (Broadcasting Studio) 284 00:19:48,671 --> 00:19:50,536 (Gyeongcheon Girls Middle School) 285 00:20:06,790 --> 00:20:08,625 How have you been? 286 00:20:08,960 --> 00:20:11,456 Our fun summer vacation is over, 287 00:20:11,661 --> 00:20:13,256 and school is back in session. 288 00:20:13,861 --> 00:20:15,729 But it's like there's a hole in the sky. 289 00:20:15,730 --> 00:20:17,426 When will the monsoon end? 290 00:20:18,371 --> 00:20:21,100 At this rate, we'll be dragged off to class... 291 00:20:21,101 --> 00:20:23,736 without being able to dip our feet in the stream. 292 00:20:24,710 --> 00:20:27,279 That is why I want to console you... 293 00:20:27,280 --> 00:20:31,519 and soothe your pain with music, 294 00:20:31,520 --> 00:20:34,915 which is why I put together mixtape number 13. 295 00:20:35,921 --> 00:20:39,489 Okay, then. I'll read a letter from a student... 296 00:20:39,490 --> 00:20:41,426 and play you the music. 297 00:20:43,331 --> 00:20:45,459 "Hello. I'm in class 1-2." 298 00:20:45,460 --> 00:20:47,660 "My name is Mad Sour." 299 00:20:47,661 --> 00:20:48,766 Mad Sour? 300 00:20:48,770 --> 00:20:51,065 - What is your concern? - This? 301 00:20:51,641 --> 00:20:53,170 Put some more thought into the letters. 302 00:20:53,171 --> 00:20:55,039 No one listens to them anyway. 303 00:20:55,040 --> 00:20:56,709 "I want to go..." 304 00:20:56,710 --> 00:20:58,436 Why do we always include them? 305 00:20:59,181 --> 00:21:01,746 "I want to play in the stream." 306 00:21:03,280 --> 00:21:04,476 Oh my gosh. 307 00:21:05,151 --> 00:21:07,476 Who is that? The security guard? 308 00:21:08,091 --> 00:21:09,246 Who is it? 309 00:21:36,351 --> 00:21:38,315 (Broadcasting. Do not enter.) 310 00:22:08,351 --> 00:22:10,479 I like mixtape number eight. 311 00:22:10,480 --> 00:22:11,615 Me too. 312 00:22:15,020 --> 00:22:17,049 Aren't my niece's friends impressive? 313 00:22:17,050 --> 00:22:19,115 Didn't Jae Young come in first last time? 314 00:22:22,060 --> 00:22:23,456 This way. 315 00:22:24,331 --> 00:22:25,456 Be careful. 316 00:22:30,030 --> 00:22:32,565 - Are you almost done? - Yes, almost. 317 00:22:32,671 --> 00:22:35,239 Then let Hwan Kyu finish. Come out. 318 00:22:35,240 --> 00:22:36,840 Why? I'll go out once I finish. 319 00:22:36,841 --> 00:22:38,236 Come out now. 320 00:22:40,581 --> 00:22:42,375 - Hwan Kyu? - Okay. 321 00:22:47,951 --> 00:22:50,486 This is my daughter. She's helping me out. 322 00:22:50,790 --> 00:22:51,915 Say hi. 323 00:22:52,220 --> 00:22:55,529 This is Pastor Woo Sung Min of Hansungbit Church. 324 00:22:55,530 --> 00:22:57,059 This is Deacon Yang, 325 00:22:57,060 --> 00:22:59,055 Deacon Cho, and Deacon Kim. 326 00:22:59,661 --> 00:23:01,996 They came all the way here to eat. 327 00:23:03,030 --> 00:23:04,165 Hello. 328 00:23:04,800 --> 00:23:05,996 You must be tired. 329 00:23:06,171 --> 00:23:08,100 Not at all. Thank you for coming. 330 00:23:08,101 --> 00:23:09,236 As we should. 331 00:23:10,040 --> 00:23:13,880 We know how hard Deacon Jung works day and night. 332 00:23:13,881 --> 00:23:16,575 Thank you, Pastor Woo. 333 00:23:17,050 --> 00:23:19,246 - Please have a seat. - Thank you. 334 00:23:23,451 --> 00:23:26,855 I was worried a lot at first. 335 00:23:28,121 --> 00:23:29,786 So were the other church members. 336 00:23:32,701 --> 00:23:36,466 There are still many people in this town... 337 00:23:36,671 --> 00:23:39,796 who don't want to remember what happened that day. 338 00:23:43,111 --> 00:23:45,375 To be blunt, who would? 339 00:23:45,911 --> 00:23:48,405 I was very concerned when you returned... 340 00:23:48,951 --> 00:23:50,575 and came back to the church. 341 00:23:52,020 --> 00:23:55,719 But I've heard about how hard you and your daughter... 342 00:23:55,720 --> 00:23:57,885 have been serving... 343 00:23:58,151 --> 00:24:01,756 and dedicated yourselves to the community. 344 00:24:01,760 --> 00:24:03,756 - Yes. - You're doing great. 345 00:24:04,091 --> 00:24:08,370 Now, I think it's a very good thing that the two of you returned. 346 00:24:08,371 --> 00:24:09,466 My gosh. 347 00:24:10,171 --> 00:24:12,865 Thank you so much for saying that. 348 00:24:15,371 --> 00:24:17,239 You must serve... 349 00:24:17,240 --> 00:24:19,236 the community as well. 350 00:24:19,611 --> 00:24:20,776 Yes, of course. 351 00:24:21,240 --> 00:24:24,905 You must come to church every Sunday without fail as well. 352 00:24:25,651 --> 00:24:26,845 - Yes, sir. - You must... 353 00:24:27,780 --> 00:24:29,885 ask the Lord for forgiveness. 354 00:24:32,921 --> 00:24:34,516 And you can start over. 355 00:24:34,960 --> 00:24:38,726 Yes. You can start everything over from the beginning. 356 00:24:39,631 --> 00:24:40,956 That will do. 357 00:24:48,070 --> 00:24:51,776 (Sook's Chinese Restaurant) 358 00:24:58,651 --> 00:25:00,776 Why are you at it again? 359 00:25:01,621 --> 00:25:02,845 Just one. 360 00:25:03,750 --> 00:25:04,946 It was tough, wasn't it? 361 00:25:05,361 --> 00:25:07,986 No. Why would it be? 362 00:25:08,960 --> 00:25:12,256 Some people at our church lost their children that day. 363 00:25:14,131 --> 00:25:16,895 But they're letting us live here... 364 00:25:18,101 --> 00:25:19,835 because that's what we want. 365 00:25:20,901 --> 00:25:22,206 That's very generous. 366 00:25:22,770 --> 00:25:24,335 We should be grateful. 367 00:25:29,181 --> 00:25:30,305 Sure. 368 00:25:32,780 --> 00:25:33,976 Where are you going? 369 00:25:34,280 --> 00:25:35,645 Are you going to pick up the kid? 370 00:25:36,250 --> 00:25:37,420 (Sook's Chinese Restaurant) 371 00:25:37,421 --> 00:25:38,516 I'll be back soon. 372 00:25:52,701 --> 00:25:55,105 Hey, that cassette tape earlier... 373 00:25:55,510 --> 00:25:57,466 seems really strange. 374 00:25:58,411 --> 00:26:00,506 - Why? - Think about it. 375 00:26:01,310 --> 00:26:03,880 Why would someone come to the school during a vacation... 376 00:26:03,881 --> 00:26:05,546 to give it to us secretly? 377 00:26:06,381 --> 00:26:07,819 It's a tip. 378 00:26:07,820 --> 00:26:09,019 (Gyeongcheon Girls Middle School) 379 00:26:09,020 --> 00:26:10,186 I don't know. 380 00:26:10,691 --> 00:26:11,915 Listen. 381 00:26:12,220 --> 00:26:15,686 If this really is a tape of our exam questions, 382 00:26:16,260 --> 00:26:19,155 we can get that academy using this as evidence. 383 00:26:20,931 --> 00:26:22,196 Why are you laughing? 384 00:26:22,631 --> 00:26:24,196 You seem excited. 385 00:26:26,500 --> 00:26:27,736 Can you tell? 386 00:26:28,871 --> 00:26:31,635 I thought the broadcasting club would do something cool, 387 00:26:32,510 --> 00:26:34,140 but we have to play Mozart... 388 00:26:34,141 --> 00:26:35,779 during lunchtime... 389 00:26:35,780 --> 00:26:37,845 when other kids eat and pass out. 390 00:26:38,951 --> 00:26:42,120 You know, I had no idea at first that Mozart was the name... 391 00:26:42,121 --> 00:26:43,885 of a person. 392 00:26:46,990 --> 00:26:49,160 I always have to write fake letters... 393 00:26:49,161 --> 00:26:50,526 that no one ever sends. 394 00:26:51,701 --> 00:26:53,499 When I told you to join the broadcasting club... 395 00:26:53,500 --> 00:26:55,299 when you first transferred in, 396 00:26:55,300 --> 00:26:56,625 you didn't expect that either, did you? 397 00:26:57,831 --> 00:27:01,805 You're right. I was completely scammed. 398 00:27:07,411 --> 00:27:09,246 See you. Let's talk later. 399 00:27:11,081 --> 00:27:12,176 Bye. 400 00:27:13,050 --> 00:27:14,915 - Was it tiring getting hard? - No. 401 00:27:15,820 --> 00:27:16,946 There. 402 00:27:18,560 --> 00:27:19,756 Give me your bag. 403 00:27:35,141 --> 00:27:38,006 (Sook's Chinese Restaurant) 404 00:27:47,050 --> 00:27:52,155 (Sook's Chinese Restaurant) 405 00:28:13,240 --> 00:28:14,880 Is it already Tuesday? 406 00:28:14,881 --> 00:28:17,605 That's right, the day of fried dumplings is back. 407 00:28:20,351 --> 00:28:21,446 Looks good. 408 00:28:23,121 --> 00:28:24,516 How is it? 409 00:28:25,391 --> 00:28:28,486 Anything interesting for the broadcasting club's quartet? 410 00:28:30,691 --> 00:28:31,786 Was there? 411 00:28:35,060 --> 00:28:36,296 Unfortunately, 412 00:28:37,300 --> 00:28:38,895 nothing happened. 413 00:28:38,901 --> 00:28:39,996 Gosh. 414 00:28:41,641 --> 00:28:44,206 I actually have something to confess. 415 00:28:44,411 --> 00:28:46,805 I was persuaded by my niece, so in the end... 416 00:28:48,240 --> 00:28:49,345 Ta-da. 417 00:28:52,050 --> 00:28:55,115 Gosh, you said you're not going to paste it! 418 00:28:55,421 --> 00:28:58,186 Do you know how dejected you looked when you heard that? 419 00:28:58,451 --> 00:29:01,355 You looked like a poor abandoned puppy. 420 00:29:01,661 --> 00:29:02,956 You made my heart go soft. 421 00:29:06,701 --> 00:29:07,796 Do you like it? 422 00:29:10,070 --> 00:29:12,635 No, I don't like it at all. 423 00:29:12,800 --> 00:29:13,999 Goodness, I should remove it. 424 00:29:14,000 --> 00:29:16,236 No! 425 00:29:18,111 --> 00:29:20,380 - I like it. - You don't. 426 00:29:20,381 --> 00:29:22,209 - Come on! - I don't think you like it. 427 00:29:22,210 --> 00:29:24,746 - I like it. - You don't. 428 00:29:49,747 --> 00:29:54,747 [VIU Ver] tvN E01 'Hometown' "The Woman in the Bathtub" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 429 00:30:20,540 --> 00:30:22,377 (Lee Young Duk's Genius Academy) 430 00:30:35,564 --> 00:30:37,889 Why did you go there alone at dawn? 431 00:30:38,963 --> 00:30:41,588 - What do you mean? - I heard from the squad chief. 432 00:30:41,594 --> 00:30:43,502 You went to the crime scene of Jeong Hyung Jae Murder case... 433 00:30:43,503 --> 00:30:44,999 alone at dawn today. 434 00:30:45,203 --> 00:30:46,932 Of course I should've gone with you. 435 00:30:46,933 --> 00:30:48,939 You could've told me in advance. 436 00:30:50,003 --> 00:30:52,338 I suddenly had a strange thought. 437 00:30:53,273 --> 00:30:54,608 What thought? 438 00:30:55,584 --> 00:30:59,378 Someone anonymously reported to the police that night... 439 00:30:59,453 --> 00:31:01,308 that a strange sound was coming from that house. 440 00:31:01,654 --> 00:31:05,848 You mean the report made before the husband reported it? 441 00:31:06,223 --> 00:31:07,318 Yes. 442 00:31:07,993 --> 00:31:10,288 But it's strange no matter how much I think about it. 443 00:31:10,394 --> 00:31:11,489 What about it? 444 00:31:12,864 --> 00:31:14,189 Well... 445 00:31:14,634 --> 00:31:17,932 I keep thinking the report was made by the daughter who went missing. 446 00:31:17,933 --> 00:31:19,028 What? 447 00:31:20,033 --> 00:31:23,399 Why did you suddenly think so? 448 00:31:25,114 --> 00:31:28,169 There is absolutely no trace of someone breaking into the house, 449 00:31:28,344 --> 00:31:30,479 and that's usually how it is for cases like this. 450 00:31:39,654 --> 00:31:42,318 (Gyeongcheon Girls Middle School) 451 00:31:55,773 --> 00:31:57,298 I'm sorry. 452 00:31:58,443 --> 00:32:00,512 This is too sudden, 453 00:32:00,513 --> 00:32:02,583 so I'm suddenly having a headache. 454 00:32:02,584 --> 00:32:06,608 By tomorrow, the news will be out on the media. 455 00:32:06,614 --> 00:32:10,452 My goodness, I can't believe this! 456 00:32:10,453 --> 00:32:15,189 Do you know about a student named Lee Kyung Jin? 457 00:32:16,394 --> 00:32:18,563 Yes, I think she's in Class Three. 458 00:32:18,564 --> 00:32:22,002 Right, I think she placed second for the last final exam. 459 00:32:22,003 --> 00:32:24,363 I wasn't asking about her grade. 460 00:32:24,364 --> 00:32:26,903 Do you remember all of your students' grades? 461 00:32:26,904 --> 00:32:28,432 Yes, until fifth place. 462 00:32:28,433 --> 00:32:30,202 From Grade 7 to 9, 463 00:32:30,203 --> 00:32:33,268 we provide special management for the top five students. 464 00:32:33,673 --> 00:32:37,439 By the way, can't we deal with this quietly? 465 00:32:38,084 --> 00:32:41,083 If things get noisy, it'll affect the students' studies, 466 00:32:41,084 --> 00:32:42,883 and it will have a bad impact... 467 00:32:42,884 --> 00:32:45,749 on their high school entrance exam in the second semester. 468 00:32:46,953 --> 00:32:49,118 My goodness. 469 00:32:49,193 --> 00:32:51,959 I don't think she has a motive to run away from home. 470 00:32:52,364 --> 00:32:53,793 She has good grades, 471 00:32:53,794 --> 00:32:55,599 and she didn't have anything else we should take note of. 472 00:32:56,064 --> 00:32:57,259 We won't know about that. 473 00:32:58,633 --> 00:33:00,302 But isn't it pretty aggravating... 474 00:33:00,303 --> 00:33:02,173 that they memorize students' names in the order of their grades? 475 00:33:02,174 --> 00:33:03,543 Are they going to forget the names on purpose... 476 00:33:03,544 --> 00:33:05,509 if their grades drop below the top five or what? 477 00:33:06,843 --> 00:33:08,809 I used to hate exams. 478 00:33:09,214 --> 00:33:11,809 I hate it so much that I still dream about having exams in school. 479 00:33:12,314 --> 00:33:14,282 But the dream is about me forgetting which topics to study for... 480 00:33:14,283 --> 00:33:16,853 and end up sweating buckets as I can't even solve a question. 481 00:33:16,854 --> 00:33:19,619 I dream about that every day. 482 00:33:20,794 --> 00:33:22,219 Did something happen? 483 00:33:23,064 --> 00:33:26,163 We can't share about it yet. 484 00:33:26,164 --> 00:33:28,463 - Is that so? - I apologize. 485 00:33:28,464 --> 00:33:29,802 I don't know what it's about, 486 00:33:29,803 --> 00:33:31,563 but tell me if you need my help. 487 00:33:31,564 --> 00:33:34,199 There's nothing I don't know about what happens in the school. 488 00:33:36,044 --> 00:33:37,298 Sure. 489 00:33:38,613 --> 00:33:39,708 Okay. 490 00:33:42,613 --> 00:33:44,838 We're not just an ordinary academy. 491 00:33:45,183 --> 00:33:48,248 We're a talent development center in a way. 492 00:33:48,783 --> 00:33:50,652 We don't accept losers. 493 00:33:50,653 --> 00:33:52,652 Losers can't even set foot in here. 494 00:33:52,653 --> 00:33:55,862 They either need to be rich enough to pay a huge sum of money, 495 00:33:55,863 --> 00:33:58,188 or have an exceptional brain. 496 00:33:58,363 --> 00:34:00,463 If they don't have either one of these, 497 00:34:00,464 --> 00:34:03,202 I'm sorry, but they can't register for this academy. 498 00:34:03,203 --> 00:34:04,628 That's what I can say. 499 00:34:06,734 --> 00:34:07,933 What kind of student was Lee Kyung Jin... 500 00:34:07,933 --> 00:34:09,503 from Gyeongcheon Girls Middle School? 501 00:34:09,504 --> 00:34:12,213 Lee Kyung Jin... 502 00:34:12,214 --> 00:34:15,708 lacked both the brain and the wealth. 503 00:34:15,843 --> 00:34:17,882 But her passion... 504 00:34:17,883 --> 00:34:20,608 for belonging here was very strong. 505 00:34:20,854 --> 00:34:23,182 A sense of purpose, in a way. 506 00:34:23,183 --> 00:34:25,949 She had a very strong sense of such things. 507 00:34:26,653 --> 00:34:29,019 Who was she close with? 508 00:34:29,294 --> 00:34:31,423 Was she close with the kids of this academy? 509 00:34:31,424 --> 00:34:34,028 Friends? Well... 510 00:34:34,263 --> 00:34:36,298 Sorry, but there are no friends here. 511 00:34:36,303 --> 00:34:39,032 Everyone is a competitor whom they should beat. 512 00:34:39,033 --> 00:34:43,938 We don't care about the students' personal history here. 513 00:34:51,013 --> 00:34:53,278 Hello. Are you Cho Jung Hyun? 514 00:34:54,153 --> 00:34:55,579 Yes. Who are you? 515 00:34:55,984 --> 00:34:57,619 Don't come into the kitchen. 516 00:34:58,653 --> 00:35:00,889 I'm from Yeongseong Life Insurance. 517 00:35:03,564 --> 00:35:06,793 (Yeongseong Life Insurance. Yoo Jeong Gil, Associate Manager.) 518 00:35:06,794 --> 00:35:09,628 I'm here because... 519 00:35:10,303 --> 00:35:12,869 Do you perhaps know Jung Young Seob? 520 00:35:13,033 --> 00:35:14,932 Yes. He's my high school friend. 521 00:35:14,933 --> 00:35:17,568 Have you contacted him recently? 522 00:35:18,843 --> 00:35:20,909 Well, after graduation, 523 00:35:21,274 --> 00:35:23,338 I think we never contacted each other. 524 00:35:23,714 --> 00:35:25,809 I'm actually here to meet you... 525 00:35:25,914 --> 00:35:28,349 because on July 2, something unfortunate happened... 526 00:35:28,613 --> 00:35:30,278 to Jung Young Seob. 527 00:35:30,424 --> 00:35:32,148 Do you know about it? 528 00:35:33,223 --> 00:35:36,259 No. What happened to him? 529 00:35:36,624 --> 00:35:40,159 Jung Young Seob was found in an opening near his house... 530 00:35:40,433 --> 00:35:43,302 with serious burns all over his body. 531 00:35:43,303 --> 00:35:45,262 According to the witnesses, 532 00:35:45,263 --> 00:35:47,128 he poured a paint thinner on his body himself... 533 00:35:47,403 --> 00:35:49,599 and tried self-immolation. 534 00:35:52,144 --> 00:35:53,239 Gosh. 535 00:35:54,774 --> 00:35:57,739 This is too sudden, so I'm confused. 536 00:35:58,013 --> 00:36:00,253 So Young Seob is hurt badly? 537 00:36:00,254 --> 00:36:02,219 Yes. From what we understand, 538 00:36:02,484 --> 00:36:04,548 he's in a very critical condition. 539 00:36:05,153 --> 00:36:06,949 My goodness. 540 00:36:08,024 --> 00:36:12,233 I came to meet you today... 541 00:36:12,234 --> 00:36:15,603 because I found out that Young Seob contacted his colleagues... 542 00:36:15,604 --> 00:36:18,432 since a week before the incident. 543 00:36:18,433 --> 00:36:21,869 And I heard that he consistently told them something. 544 00:36:22,403 --> 00:36:24,438 Do you know about it? 545 00:36:24,944 --> 00:36:27,309 No, this is my first time hearing about this. 546 00:36:28,613 --> 00:36:30,509 What did Young Seob say? 547 00:36:30,814 --> 00:36:34,083 I also don't know what he exactly means. 548 00:36:34,084 --> 00:36:35,179 Hold on, please. 549 00:36:36,953 --> 00:36:38,248 Here. 550 00:36:38,993 --> 00:36:42,219 Jung Young Seob mentioned you... 551 00:36:42,823 --> 00:36:45,358 and said exactly this. 552 00:36:45,834 --> 00:36:47,728 "Guru's family is back." 553 00:36:49,104 --> 00:36:51,932 Guru? What is that? 554 00:36:51,933 --> 00:36:53,673 "Until the time comes," 555 00:36:53,674 --> 00:36:56,898 "Guru's daughter will take Guru's place." 556 00:37:08,453 --> 00:37:11,748 Hello. Have a good day, sir. 557 00:37:23,433 --> 00:37:25,498 Do you guys smell something? 558 00:37:26,973 --> 00:37:28,168 Smell what? 559 00:37:29,203 --> 00:37:32,173 Something fishy and uncanny. 560 00:37:32,174 --> 00:37:33,338 "Uncanny"? 561 00:37:34,044 --> 00:37:36,282 Stop joking around. 562 00:37:36,283 --> 00:37:37,739 Just get to the point. 563 00:37:39,214 --> 00:37:41,413 All right, my sisters. 564 00:37:41,414 --> 00:37:43,123 Do you all agree... 565 00:37:43,124 --> 00:37:46,492 on disclosing the secret behind Lee Young Duk's Genius Academy... 566 00:37:46,493 --> 00:37:48,019 for the sake of our anonymous informant? 567 00:37:50,763 --> 00:37:52,059 Great. 568 00:37:59,004 --> 00:38:00,199 Are you ready? 569 00:38:04,644 --> 00:38:07,409 Hello, students. 570 00:38:08,414 --> 00:38:12,208 I'm Lee Young Duk, the head teacher of Lee Young Duk's Genius Academy. 571 00:38:14,113 --> 00:38:15,452 Everyone, 572 00:38:15,453 --> 00:38:21,148 are you all concentrating on this sound? 573 00:38:22,993 --> 00:38:26,989 This program that helps you enhance your concentration... 574 00:38:27,564 --> 00:38:32,628 requires your active participation for it to be effective. 575 00:38:34,073 --> 00:38:38,239 Try your best to focus on the sound... 576 00:38:38,973 --> 00:38:40,873 and concentrate on... 577 00:38:40,874 --> 00:38:44,108 the image that comes to your mind. 578 00:38:44,484 --> 00:38:46,913 - What is this? - It doesn't matter... 579 00:38:46,914 --> 00:38:49,318 I thought he'd leak test questions. 580 00:38:49,424 --> 00:38:51,478 I think this is something he does... 581 00:38:51,823 --> 00:38:53,592 to help the students concentrate better. 582 00:38:53,593 --> 00:38:55,088 Maybe it's something like the MC Square device. 583 00:38:55,894 --> 00:38:58,519 Gosh, this is so lame. 584 00:38:58,794 --> 00:39:01,693 I'm actually relieved that he's not leaking test questions. 585 00:39:01,694 --> 00:39:02,932 Why are you relieved? 586 00:39:02,933 --> 00:39:05,259 It means the students there pay for this kind of stuff. 587 00:39:10,374 --> 00:39:12,269 But I must say, 588 00:39:13,674 --> 00:39:14,969 these sounds... 589 00:39:16,243 --> 00:39:18,079 are a little creepy. 590 00:39:20,484 --> 00:39:21,648 You're right. 591 00:39:22,524 --> 00:39:24,519 It's making me feel uneasy. 592 00:39:25,823 --> 00:39:26,989 It's... 593 00:39:28,553 --> 00:39:29,759 giving me the creeps. 594 00:39:35,093 --> 00:39:37,199 (Han Sung Shin) 595 00:39:44,343 --> 00:39:46,208 - Who is that? - Turn it off. 596 00:39:49,783 --> 00:39:51,208 What are you girls doing here? 597 00:39:52,283 --> 00:39:55,208 We were studying. 598 00:39:56,354 --> 00:39:57,679 This isn't your study room. 599 00:39:58,484 --> 00:40:01,248 I told you the studio isn't your personal space. 600 00:40:01,624 --> 00:40:05,833 We wanted to prepare for our next broadcast. 601 00:40:05,834 --> 00:40:08,389 Cut the nonsense and pack your stuff. 602 00:40:10,234 --> 00:40:11,358 Go on. 603 00:40:16,644 --> 00:40:20,809 (Case Document) 604 00:40:24,414 --> 00:40:25,539 Hyung In. 605 00:40:26,553 --> 00:40:28,483 Lee Cheon Seok, Lee Kyung Jin's father, 606 00:40:28,484 --> 00:40:30,548 is on his way to help with the investigation. 607 00:40:38,323 --> 00:40:39,528 Are you okay? 608 00:40:39,894 --> 00:40:43,728 It's hard to get a grasp of what's going on. 609 00:40:44,334 --> 00:40:45,798 I feel like I'm dreaming. 610 00:40:46,803 --> 00:40:50,498 I should've gotten there as fast as I could. 611 00:40:52,174 --> 00:40:53,938 You must brace yourself. 612 00:40:54,914 --> 00:40:58,679 Please do what you can to help us find your daughter. 613 00:40:59,854 --> 00:41:01,009 Okay. 614 00:41:02,524 --> 00:41:05,079 I heard you have something for us. 615 00:41:05,484 --> 00:41:06,588 Yes. 616 00:41:07,694 --> 00:41:09,989 I thought you might want to listen to this. 617 00:41:10,924 --> 00:41:12,858 I'm not sure if it will be of any help, 618 00:41:13,394 --> 00:41:15,132 but I still brought it just in case. 619 00:41:15,133 --> 00:41:16,759 (Mixtape number 8) 620 00:41:17,964 --> 00:41:19,199 What is it? 621 00:41:20,374 --> 00:41:22,639 I go on a lot of business trips. 622 00:41:23,203 --> 00:41:26,342 So my daughter made that mixtape for me. 623 00:41:26,343 --> 00:41:28,068 - A mixtape? - Yes. 624 00:41:28,174 --> 00:41:29,378 What's that? 625 00:41:29,484 --> 00:41:32,278 You choose a few songs and record them... 626 00:41:32,513 --> 00:41:34,682 onto an empty tape. 627 00:41:34,683 --> 00:41:37,722 She told me that it's a big trend... 628 00:41:37,723 --> 00:41:39,119 among her school friends. 629 00:41:39,694 --> 00:41:41,894 Apparently, all her friends make them, 630 00:41:41,894 --> 00:41:43,858 and they share them with each other. 631 00:41:44,263 --> 00:41:45,389 Is that so? 632 00:41:46,093 --> 00:41:49,932 But why do you want us to listen to this? 633 00:41:49,933 --> 00:41:53,733 Well, the thing is, my daughter always records a message for me... 634 00:41:53,734 --> 00:41:57,199 at the beginning of each mixtape. 635 00:41:57,504 --> 00:41:59,639 I'm often away on business trips, 636 00:42:00,274 --> 00:42:05,278 so she leaves me messages on the mixtape. 637 00:42:06,113 --> 00:42:11,019 But what she said in the last mixtape... 638 00:42:12,424 --> 00:42:16,318 sounded a bit odd. 639 00:42:16,593 --> 00:42:19,088 - So... - It sounded odd? 640 00:42:20,234 --> 00:42:21,358 Yes. 641 00:42:22,093 --> 00:42:25,759 You should listen to it first. 642 00:42:27,774 --> 00:42:28,898 Here. 643 00:42:33,144 --> 00:42:34,239 Auntie. 644 00:42:35,113 --> 00:42:37,378 - Yes? - I told you I need to talk to you. 645 00:42:37,584 --> 00:42:38,878 Oh, right. Sorry. 646 00:42:46,553 --> 00:42:47,748 The thing is, 647 00:42:49,394 --> 00:42:51,519 there's something I haven't told you. 648 00:42:53,234 --> 00:42:54,429 What is it? 649 00:42:59,903 --> 00:43:01,068 Well... 650 00:43:07,714 --> 00:43:11,039 Can you wait one more day? 651 00:43:14,283 --> 00:43:17,418 I'm guessing it's important to you that I wait, right? 652 00:43:18,084 --> 00:43:19,219 Yes. 653 00:43:20,694 --> 00:43:23,759 Then why are you telling me this now instead of tomorrow? 654 00:43:25,263 --> 00:43:28,028 I just couldn't stand the fact that I was... 655 00:43:28,933 --> 00:43:30,099 keeping a secret from you. 656 00:43:33,573 --> 00:43:34,802 It's okay. 657 00:43:34,803 --> 00:43:36,838 We all have secrets. 658 00:43:38,944 --> 00:43:40,068 Really? 659 00:43:41,414 --> 00:43:43,208 Do you also keep secrets from me? 660 00:43:47,113 --> 00:43:48,349 Yes, I have a lot of secrets. 661 00:43:49,783 --> 00:43:50,878 I guess you didn't know. 662 00:43:54,424 --> 00:43:57,119 Gosh, what's with all your secrets? 663 00:44:07,234 --> 00:44:08,498 Hey, Dad. 664 00:44:09,104 --> 00:44:11,099 This is already my eighth mixtape. 665 00:44:11,573 --> 00:44:16,278 But I think this is a nice way to tell you my stories. 666 00:44:16,714 --> 00:44:18,539 I'm able to share the songs I like with you... 667 00:44:18,783 --> 00:44:20,849 and tell you secrets. 668 00:44:21,183 --> 00:44:22,619 While we're on that subject, Dad, 669 00:44:22,953 --> 00:44:26,588 I actually have a secret to tell you. 670 00:44:26,993 --> 00:44:29,489 Do you remember Cho Jae Young, the girl I told you about last time? 671 00:44:29,763 --> 00:44:31,219 Her family runs a Chinese restaurant. 672 00:44:31,993 --> 00:44:33,728 The girl who called me last time. 673 00:44:34,593 --> 00:44:39,699 But the thing is, I heard something shocking about her. 674 00:44:40,774 --> 00:44:42,128 Dad, don't get too shocked. 675 00:44:43,374 --> 00:44:44,668 Dad, you see, 676 00:44:45,874 --> 00:44:47,068 it turns out... 677 00:44:48,243 --> 00:44:49,639 she's Cho Kyung Ho's daughter. 678 00:44:51,314 --> 00:44:53,708 The guy who committed the gas terror attack at Saju Station. 679 00:44:55,283 --> 00:44:56,679 Dad, isn't it shocking? 680 00:44:57,354 --> 00:44:58,878 Isn't it crazy? 681 00:45:00,453 --> 00:45:04,688 I've been going to school with a murderer's daughter. 682 00:45:05,763 --> 00:45:08,628 Don't you think it's absurd? 683 00:45:13,749 --> 00:45:15,418 (Cho Kyung Ho, the culprit of the terror attack...) 684 00:45:15,419 --> 00:45:17,087 (at Saju Station gets caught.) 685 00:45:17,088 --> 00:45:18,717 (More than 200 people...) 686 00:45:18,718 --> 00:45:20,353 (were injured due to the gas terror attack.) 687 00:45:30,399 --> 00:45:31,594 It was 1987. 688 00:45:33,039 --> 00:45:34,433 The first day of the Chuseok holidays. 689 00:45:36,579 --> 00:45:38,534 A crazy lad named Cho Kyung Ho... 690 00:45:40,379 --> 00:45:42,618 committed a terror attack by spraying nerve gas... 691 00:45:42,619 --> 00:45:44,043 all over Saju Station. 692 00:45:47,119 --> 00:45:51,158 He hid multiple gas ejectors in four briefcases... 693 00:45:51,158 --> 00:45:54,123 and left them in the restrooms and lounges. 694 00:45:54,829 --> 00:45:56,393 The suitcases... 695 00:45:57,229 --> 00:45:59,253 simultaneously let out a nerve gas. 696 00:46:01,169 --> 00:46:02,264 It was an act of terror. 697 00:46:03,068 --> 00:46:04,994 The already crowded train station... 698 00:46:05,138 --> 00:46:06,538 was even busier on Chuseok, 699 00:46:06,539 --> 00:46:08,464 and there were over 200 casualties. 700 00:46:09,508 --> 00:46:10,703 In all truth, 701 00:46:11,908 --> 00:46:13,873 it was the worst of its kind in our history. 702 00:46:14,778 --> 00:46:15,873 At the time, 703 00:46:16,419 --> 00:46:18,317 we had witnesses say... 704 00:46:18,318 --> 00:46:22,244 they saw people in gas masks leave as soon as the gas began to spread. 705 00:46:23,258 --> 00:46:25,353 There were no security cameras then. 706 00:46:26,729 --> 00:46:29,183 There wasn't much police could do. 707 00:46:30,698 --> 00:46:34,893 I believe they didn't even have a suspect list. 708 00:46:36,599 --> 00:46:37,694 Basically, 709 00:46:39,169 --> 00:46:41,404 if Cho Kyung Ho hadn't turned himself in, 710 00:46:42,338 --> 00:46:45,233 it's likely it would've become a cold case. 711 00:46:46,048 --> 00:46:48,543 The detectives had no leads at all. 712 00:47:00,559 --> 00:47:01,983 It's in the file, right? 713 00:47:04,399 --> 00:47:06,494 That a week after the attack, 714 00:47:07,729 --> 00:47:10,464 Cho Kyung Ho turned himself in. 715 00:47:10,939 --> 00:47:13,364 Just short of two months after getting a degree in Japan... 716 00:47:14,008 --> 00:47:15,534 and returning to his home, 717 00:47:16,479 --> 00:47:18,904 he'd committed this terrible crime. 718 00:47:19,079 --> 00:47:22,043 Against people of his own hometown. 719 00:47:23,579 --> 00:47:24,714 At the time, 720 00:47:26,048 --> 00:47:29,284 you were part of the MIU Violent Crimes Department, right? 721 00:47:29,519 --> 00:47:30,714 That's right. 722 00:47:30,959 --> 00:47:32,853 Then you must've been on the case. 723 00:47:33,388 --> 00:47:34,983 No, I wasn't. 724 00:47:35,329 --> 00:47:36,753 Due to personal issues. 725 00:47:37,928 --> 00:47:39,023 I see. 726 00:47:40,669 --> 00:47:42,793 May I ask what those issues were? 727 00:47:52,039 --> 00:47:53,143 My wife... 728 00:47:55,979 --> 00:47:58,244 died in that terror attack. 729 00:47:59,488 --> 00:48:00,583 Pardon? 730 00:48:10,698 --> 00:48:13,264 I'm sorry. It's such an old case. 731 00:48:13,928 --> 00:48:15,764 That must've been left out. 732 00:48:17,698 --> 00:48:20,433 I apologize. I shouldn't have asked. 733 00:48:20,838 --> 00:48:22,163 It's okay. 734 00:48:23,479 --> 00:48:25,904 You didn't do anything wrong. 735 00:49:10,718 --> 00:49:11,884 My gosh. 736 00:49:15,388 --> 00:49:17,253 It's raining so hard. 737 00:49:17,258 --> 00:49:20,393 I'm drenched from head to toe. 738 00:49:27,408 --> 00:49:28,864 Thank you. 739 00:49:29,809 --> 00:49:32,534 Did she sleep a bit last night? 740 00:49:33,079 --> 00:49:35,047 I don't know. I didn't check. 741 00:49:35,048 --> 00:49:38,078 She didn't eat at all yesterday, 742 00:49:38,079 --> 00:49:40,244 so I brought some broiled meat. 743 00:49:41,349 --> 00:49:45,384 You're leaving without saying goodbye? 744 00:49:47,388 --> 00:49:49,893 Don't call me like last time just because she's sick. 745 00:49:50,229 --> 00:49:51,598 Okay. 746 00:49:51,599 --> 00:49:53,724 If by some chance she dies, 747 00:49:54,968 --> 00:49:56,433 call me then. 748 00:49:56,939 --> 00:49:58,034 Okay. 749 00:50:04,778 --> 00:50:06,404 My goodness. 750 00:50:08,809 --> 00:50:10,174 Allie. 751 00:50:12,579 --> 00:50:14,313 Did you sleep well? 752 00:50:14,649 --> 00:50:16,353 My gosh. 753 00:50:16,718 --> 00:50:18,683 Good girl. 754 00:50:19,658 --> 00:50:20,853 I know. 755 00:50:28,869 --> 00:50:30,034 Auntie. 756 00:50:35,908 --> 00:50:37,578 I have somewhere to go, 757 00:50:37,579 --> 00:50:38,938 so I can't give you a ride. 758 00:50:38,939 --> 00:50:41,143 It's my revenge for not sharing your secret yesterday. 759 00:50:41,608 --> 00:50:44,373 I'll pick you up after school instead. 760 00:50:55,729 --> 00:50:58,594 (Jung Young Seob, Male, Admitted July 2, Room 517) 761 00:51:09,939 --> 00:51:11,134 Hello. 762 00:51:11,508 --> 00:51:13,043 Who are you? 763 00:51:13,079 --> 00:51:14,978 I'm Young Seob's friend. 764 00:51:14,979 --> 00:51:17,413 Oh, I see. 765 00:51:17,678 --> 00:51:19,944 I thought you'd be. 766 00:51:21,349 --> 00:51:23,583 Are you shocked to see him like this? 767 00:51:24,358 --> 00:51:28,054 Son, so many of your friends have visited. 768 00:51:29,028 --> 00:51:31,393 Will you wake up? 769 00:51:34,068 --> 00:51:36,893 Please wake up. 770 00:51:54,088 --> 00:51:58,054 Young Seob was engaged a few years back. 771 00:51:59,019 --> 00:52:00,253 It didn't work out? 772 00:52:00,488 --> 00:52:03,623 No. She died in a traffic accident. 773 00:52:04,428 --> 00:52:07,964 That's why Young Seob was abroad for so long. 774 00:52:08,068 --> 00:52:10,534 He came back only a few years ago. 775 00:52:11,899 --> 00:52:15,103 Oh. I had no idea. 776 00:52:15,309 --> 00:52:17,174 It was really hard on him. 777 00:52:19,709 --> 00:52:24,174 He called me out of the blue a few days ago... 778 00:52:24,249 --> 00:52:26,983 and asked if I still had the school magazine we made. 779 00:52:27,649 --> 00:52:29,317 - The school magazine? - Yes. 780 00:52:29,318 --> 00:52:31,087 I said I had it, 781 00:52:31,088 --> 00:52:33,953 and he asked for it, saying he really wanted it. 782 00:52:34,329 --> 00:52:37,324 So we agreed to meet, so I could give it to him. 783 00:52:37,858 --> 00:52:40,364 But then this happened a few days later. 784 00:52:43,338 --> 00:52:46,407 Did Young Seob say anything else? 785 00:52:46,408 --> 00:52:48,438 Something about Guru. 786 00:52:48,439 --> 00:52:52,174 No. Guru? What's that? 787 00:52:53,209 --> 00:52:55,074 Never mind. 788 00:52:55,809 --> 00:52:57,543 I'd like to see our magazine. 789 00:52:57,548 --> 00:52:59,244 You don't have a copy either? 790 00:53:00,649 --> 00:53:02,118 I don't know where it is. 791 00:53:02,119 --> 00:53:05,288 After all the hard work that went into making it, 792 00:53:05,289 --> 00:53:07,154 you don't care about the end result? 793 00:53:09,289 --> 00:53:12,123 Either way, it's good to see you again. 794 00:53:12,599 --> 00:53:14,094 It's been tough, hasn't it? 795 00:53:15,229 --> 00:53:16,393 Not at all. 796 00:53:17,399 --> 00:53:19,364 You've been through a lot yourself. 797 00:53:20,269 --> 00:53:23,433 I had no idea your mother was sick. 798 00:53:25,178 --> 00:53:27,143 She's in this hospital too. 799 00:53:27,548 --> 00:53:30,074 I come here almost every day. 800 00:53:34,519 --> 00:53:36,413 I hope she gets better soon. 801 00:53:37,419 --> 00:53:38,514 Yes. 802 00:53:39,258 --> 00:53:43,694 One day, she might regain consciousness. 803 00:53:44,329 --> 00:53:47,623 I've been hanging onto that sliver of hope for years. 804 00:53:49,528 --> 00:53:51,864 I should try as best I can. 805 00:53:53,039 --> 00:53:54,603 Yes, you should. 806 00:53:56,879 --> 00:53:58,273 Here you are. 807 00:53:58,579 --> 00:54:00,748 We've been looking for you. 808 00:54:00,749 --> 00:54:03,618 - Is something wrong? - Mr. Jung's in shock. 809 00:54:03,619 --> 00:54:05,413 He might not make it. 810 00:54:07,388 --> 00:54:08,648 Clear. 811 00:54:08,649 --> 00:54:09,744 Do that later. 812 00:54:11,119 --> 00:54:12,214 Move. 813 00:54:18,059 --> 00:54:19,154 Hurry. 814 00:54:23,099 --> 00:54:24,634 Save him, doctor. 815 00:54:39,479 --> 00:54:41,813 Is Lee Kyung Jin not here today? 816 00:54:41,948 --> 00:54:43,043 How'd you know? 817 00:54:43,218 --> 00:54:45,483 What did I say? 818 00:54:45,758 --> 00:54:47,487 I guess the rumor's true. 819 00:54:47,488 --> 00:54:48,757 What rumor? 820 00:54:48,758 --> 00:54:51,498 They're saying she's missing. 821 00:54:51,499 --> 00:54:52,594 What? 822 00:54:52,758 --> 00:54:54,764 What's even worse is... 823 00:54:56,129 --> 00:54:57,233 It's not nice. 824 00:54:57,838 --> 00:55:00,337 Should I not talk about it? 825 00:55:00,338 --> 00:55:02,203 Why? Is it scary? 826 00:55:02,709 --> 00:55:04,107 It's not official yet. 827 00:55:04,108 --> 00:55:05,607 Then I won't listen. 828 00:55:05,608 --> 00:55:08,103 Don't be stupid. Just listen. 829 00:55:09,309 --> 00:55:12,873 The truth is, a few days ago, Kyung Jin's mom died. 830 00:55:13,548 --> 00:55:15,714 She was murdered at home. 831 00:55:16,519 --> 00:55:20,427 Kyung Jin's been missing for a while, so maybe... 832 00:55:20,428 --> 00:55:23,228 Stop it. That can't be true. 833 00:55:23,229 --> 00:55:26,293 I don't know. My uncle's friend is a cop, 834 00:55:26,459 --> 00:55:29,264 and the police are all fussing over the case. 835 00:55:29,468 --> 00:55:33,433 It's possible that it'll be in the news tomorrow. 836 00:55:37,809 --> 00:55:39,904 Hey. Are you okay? 837 00:55:41,249 --> 00:55:45,014 Yes. It's just that my stomach's been hurting. 838 00:55:45,448 --> 00:55:47,483 Really? How bad is it? 839 00:55:48,318 --> 00:55:49,688 Do you want to see the nurse? 840 00:55:49,689 --> 00:55:50,983 No, it's fine. 841 00:55:52,189 --> 00:55:54,083 I need to go to the bathroom. 842 00:55:54,559 --> 00:55:56,424 You can eat my food too. 843 00:56:05,999 --> 00:56:08,904 Do you think she was shocked by what I said? 844 00:56:09,068 --> 00:56:11,203 It wasn't just her. 845 00:56:11,579 --> 00:56:13,503 We're scared stiff too because of you. 846 00:56:13,778 --> 00:56:16,078 Well... It's not for sure yet. 847 00:56:16,079 --> 00:56:17,518 You and your big mouth. 848 00:56:17,519 --> 00:56:20,083 Don't blame me. I was just saying what I heard. 849 00:56:22,189 --> 00:56:24,154 I can't stand Kyung Jin, 850 00:56:25,959 --> 00:56:27,324 but I'm really worried. 851 00:56:41,508 --> 00:56:43,873 Excuse me. Are you Cho Jung Hyun? 852 00:56:44,338 --> 00:56:45,407 Yes. 853 00:56:45,408 --> 00:56:48,304 When the patient came to very briefly, 854 00:56:48,579 --> 00:56:50,003 he asked for you. 855 00:56:50,749 --> 00:56:52,174 - Me? - Yes. 856 00:56:52,818 --> 00:56:54,784 He asked for today's date... 857 00:56:55,189 --> 00:56:58,313 and kept repeating the same thing as he asked for you. 858 00:57:02,888 --> 00:57:04,023 What did he say? 859 00:57:05,158 --> 00:57:08,523 That you shouldn't be here. 860 00:57:09,729 --> 00:57:10,864 Pardon? 861 00:57:11,999 --> 00:57:14,067 He said that if you stay here, 862 00:57:14,068 --> 00:57:17,003 someone else will be in danger. 863 00:57:17,508 --> 00:57:20,474 What was the name? Cho... Cho something. 864 00:57:22,048 --> 00:57:24,474 That's right. Cho Jae Young. 865 00:57:26,818 --> 00:57:28,688 He said if you stay here, 866 00:57:28,689 --> 00:57:31,953 Cho Jae Young will be in danger. 867 00:57:58,278 --> 00:57:59,674 Which class? 868 00:58:00,349 --> 00:58:02,714 I don't know the class. Her name is Jae Young. 869 00:58:04,088 --> 00:58:05,214 Mr. Kim. 870 00:58:05,858 --> 00:58:07,083 Jae Young. 871 00:58:08,629 --> 00:58:09,953 Do you know him? 872 00:58:10,999 --> 00:58:12,094 Yes. 873 00:58:12,499 --> 00:58:15,494 Can you leave in the middle of class like this? 874 00:58:17,698 --> 00:58:19,534 I'm sorry, but it seemed urgent. 875 00:58:20,138 --> 00:58:22,563 - Isn't that right? - Yes, it is. 876 00:58:23,939 --> 00:58:25,833 Let's go. Can you leave now? 877 00:58:27,548 --> 00:58:29,773 Nothing happened to Auntie or Grandma, did it? 878 00:58:30,979 --> 00:58:32,744 Hop on. I'll tell you on the way. 879 00:58:43,289 --> 00:58:45,757 Auntie. Hello. 880 00:58:45,758 --> 00:58:48,027 Hi, Sook. Have you seen Jae Young? 881 00:58:48,028 --> 00:58:49,498 She left early. 882 00:58:49,499 --> 00:58:51,534 Didn't she call you? 883 00:58:52,169 --> 00:58:54,404 She left early? Do you know what time that was? 884 00:58:55,968 --> 00:58:57,277 She was here during lunchtime, 885 00:58:57,278 --> 00:58:59,773 but she wasn't there for the classes afterward. 886 00:59:00,209 --> 00:59:01,404 That's odd. 887 00:59:01,948 --> 00:59:03,873 I heard she rode off on a motorcycle. 888 00:59:04,419 --> 00:59:06,543 A motorcycle? What motorcycle? 889 00:59:06,948 --> 00:59:10,114 Jae Young was in the nurse's office because her stomach hurt. 890 00:59:10,289 --> 00:59:11,988 I heard someone on Sook's Chinese Restaurant's motorcycle... 891 00:59:11,988 --> 00:59:13,253 picked her up. 892 00:59:14,258 --> 00:59:16,893 I assumed she would've called you. 893 00:59:21,428 --> 00:59:23,694 The day the first victim was found, 894 00:59:25,369 --> 00:59:27,764 her daughter Lee Kyung Jin went missing. 895 00:59:30,108 --> 00:59:31,433 And exactly three days later, 896 00:59:32,879 --> 00:59:35,003 Cho Jae Young also went missing. 897 00:59:37,349 --> 00:59:38,873 When I think about it now, 898 00:59:40,988 --> 00:59:43,387 when Lee Kyung Jin first went missing... 899 00:59:43,388 --> 00:59:46,884 No. When Cho Jae Young went missing... 900 00:59:47,959 --> 00:59:49,924 I should've discerned better... 901 00:59:52,829 --> 00:59:55,924 what all of it meant back then. 902 00:59:57,499 --> 00:59:59,034 What do you mean? 903 01:00:17,919 --> 01:00:19,654 Just be honest with me. 904 01:00:20,858 --> 01:00:22,154 Cho Kyung Ho. 905 01:00:23,028 --> 01:00:24,554 He's the reason... 906 01:00:25,999 --> 01:00:28,523 you and I are sitting here, is he not? 907 01:00:33,809 --> 01:00:36,974 Mr. Son. I think we should close the door. 908 01:00:48,649 --> 01:00:49,913 Are you sure about this? 909 01:00:54,689 --> 01:00:55,924 What we discuss now... 910 01:00:57,298 --> 01:00:58,554 will require... 911 01:00:59,858 --> 01:01:01,393 confidentiality. 912 01:01:17,649 --> 01:01:18,844 Should I begin? 913 01:01:20,849 --> 01:01:22,744 You may begin whenever you want. 914 01:01:27,588 --> 01:01:28,953 Where should I start? 915 01:01:32,129 --> 01:01:36,123 From the beginning. Tell us whatever you remember. 916 01:01:36,798 --> 01:01:38,293 From the beginning. 917 01:01:40,769 --> 01:01:42,063 The beginning... 918 01:01:43,579 --> 01:01:46,134 Should I start from the moment I was born? 919 01:01:51,678 --> 01:01:55,944 Perhaps we should start with Cho Jae Young? 920 01:01:58,158 --> 01:02:01,453 So that's what you think. Start with Jae Young. 921 01:02:07,999 --> 01:02:09,864 I've never done this before, 922 01:02:10,738 --> 01:02:14,268 so it may take some time before we reach anything useful. 923 01:02:14,269 --> 01:02:15,433 Is that all right? 924 01:02:18,408 --> 01:02:21,744 Don't worry, though. I remember... 925 01:02:23,349 --> 01:02:26,543 every little detail, so it'll be worth a listen. 926 01:02:32,959 --> 01:02:34,824 You can't gain anything... 927 01:02:36,129 --> 01:02:37,893 if you doubt his words. 928 01:02:39,059 --> 01:02:41,123 But if you believe everything he says, 929 01:02:43,028 --> 01:02:45,634 you may lose your way at the most critical point. 930 01:02:49,209 --> 01:02:50,634 As I did back then. 931 01:02:54,048 --> 01:02:56,203 I first heard about Jae Young... 932 01:02:57,448 --> 01:03:00,683 through a prison guard that I had come to know. 933 01:03:02,149 --> 01:03:04,614 It was probably about a week... 934 01:03:05,158 --> 01:03:08,123 after it was on the news. 935 01:03:09,689 --> 01:03:12,853 When I heard the news, I waited for almost a week... 936 01:03:13,428 --> 01:03:15,364 for any updates about her. 937 01:03:16,798 --> 01:03:18,938 I received some newspaper clippings. 938 01:03:18,939 --> 01:03:22,134 They were about Jae Young's case. 939 01:03:23,338 --> 01:03:26,233 They were meaningless, to be honest, 940 01:03:27,948 --> 01:03:29,744 but I read them again and again. 941 01:03:31,419 --> 01:03:34,784 Especially the first article, which was from Saju. 942 01:03:36,088 --> 01:03:38,054 I read it so many times... 943 01:03:39,059 --> 01:03:41,483 that it felt like I was at the crime scene... 944 01:03:42,888 --> 01:03:45,253 and looking at it in person. 945 01:03:51,099 --> 01:03:52,694 A rainy forest. 946 01:03:54,968 --> 01:03:57,674 The sound of thick raindrops... 947 01:03:59,408 --> 01:04:01,003 streaming down the leaves... 948 01:04:02,809 --> 01:04:05,043 and plopping onto the ground and the stream. 949 01:04:11,818 --> 01:04:15,284 But even that is short-lived. Then I hear something else. 950 01:04:17,129 --> 01:04:21,393 It's familiar, but it doesn't belong in the peaceful forest. 951 01:04:22,899 --> 01:04:24,194 A cellphone. 952 01:04:26,068 --> 01:04:29,063 I imagine a cellphone discarded in the dark woods. 953 01:04:30,908 --> 01:04:34,674 Jae Young's cellphone, drenched in the rain... 954 01:04:36,178 --> 01:04:37,974 that the police barely found... 955 01:04:39,919 --> 01:04:42,413 half a day after Jae Young went missing. 956 01:04:47,829 --> 01:04:49,683 I thought about that every day. 957 01:05:17,588 --> 01:05:19,554 (Hometown) 958 01:05:19,888 --> 01:05:21,253 I'll find Jae Young. 959 01:05:21,988 --> 01:05:24,558 I'll give my life if I must. 960 01:05:24,559 --> 01:05:28,324 Don't you think this may be a serial killer? 961 01:05:29,068 --> 01:05:32,364 That her dad was still contacting her. 962 01:05:32,638 --> 01:05:34,003 You have no idea. 963 01:05:34,468 --> 01:05:37,534 What I'm talking about is a very difficult test. 964 01:05:37,678 --> 01:05:40,574 May I listen to that tape too, if you don't mind? 965 01:05:42,778 --> 01:05:43,918 Dad. 966 01:05:43,919 --> 01:05:45,373 This is... 967 01:05:46,419 --> 01:05:47,744 what I had forgotten. 67686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.