All language subtitles for Family Law - 01x01 - Sins of the Fathers.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,617 --> 00:00:04,620 2 00:00:10,603 --> 00:00:12,103 [CELL PHONE RINGING] 3 00:00:17,410 --> 00:00:18,576 [RINGING] 4 00:00:24,617 --> 00:00:25,984 [RINGING] 5 00:00:25,986 --> 00:00:28,686 [SKATERS THUMPING ON CAR] 6 00:00:28,688 --> 00:00:30,088 [PANICKED HORN HONKING] 7 00:00:30,090 --> 00:00:31,090 [RINGING] 8 00:00:32,324 --> 00:00:33,725 Abigail Bianchi. 9 00:00:33,727 --> 00:00:34,759 [BOB JOHNSON] Where the hell are you? 10 00:00:34,761 --> 00:00:36,911 Our case starts in 10 minutes! 11 00:00:36,912 --> 00:00:37,962 Shit! 12 00:00:37,964 --> 00:00:40,065 Uh... sorry. 13 00:00:40,102 --> 00:00:41,421 Car troubles. 14 00:00:41,422 --> 00:00:43,334 We were supposed to meet an hour ago. 15 00:00:43,336 --> 00:00:44,536 Five minutes away. 16 00:00:44,538 --> 00:00:47,238 I hired you because you're supposed to be the best, 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,900 - and now you're... - Sorry! Losing you. 18 00:00:51,210 --> 00:00:52,844 [TEACHER] We are about to witness 19 00:00:52,845 --> 00:00:54,801 our justice system at work... 20 00:00:54,802 --> 00:00:58,137 One of the true cornerstones of democracy. 21 00:00:59,019 --> 00:01:03,338 Mr. Johnson, the clerk has paged your lawyer twice. 22 00:01:03,339 --> 00:01:05,431 If she isn't here in two more minutes, 23 00:01:05,432 --> 00:01:06,465 I'm dism... 24 00:01:06,466 --> 00:01:08,466 [DOOR BANGS OPEN] 25 00:01:12,231 --> 00:01:13,231 I'm here. 26 00:01:14,266 --> 00:01:15,900 Sorry I'm late. 27 00:01:23,042 --> 00:01:24,876 [GALLEY MURMURS] 28 00:01:24,878 --> 00:01:26,757 29 00:01:29,748 --> 00:01:32,874 [JUDGE] No recording devices in the courtroom, please. 30 00:01:34,386 --> 00:01:35,831 What is wrong with you? 31 00:01:35,832 --> 00:01:37,856 Relax. It's all good. 32 00:01:38,163 --> 00:01:40,062 Uh... ahem. 33 00:01:40,063 --> 00:01:41,359 Your Honour, I... 34 00:01:41,361 --> 00:01:42,361 [STOMACH RUMBLING] 35 00:01:42,362 --> 00:01:43,362 Excuse me. 36 00:01:43,363 --> 00:01:44,696 [STOMACH RUMBLES] 37 00:01:44,698 --> 00:01:45,797 Are you all right, counsel? 38 00:01:45,799 --> 00:01:47,599 Uh, yeah. Yes. 39 00:01:47,601 --> 00:01:48,617 Your Honour, I... 40 00:01:48,618 --> 00:01:49,917 [STOMACH RUMBLING] 41 00:01:49,918 --> 00:01:52,386 42 00:01:55,407 --> 00:01:57,742 ... my client has, um... 43 00:01:57,744 --> 00:01:59,477 suffered a... 44 00:02:00,446 --> 00:02:02,213 ... deep trauma. 45 00:02:02,215 --> 00:02:04,616 - [CROWD GASPING] - Whoa! 46 00:02:04,618 --> 00:02:06,642 Remove Ms. Bianchi immediately. 47 00:02:06,643 --> 00:02:07,776 Oh, my God, oh, my God, 48 00:02:07,777 --> 00:02:09,176 oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 49 00:02:11,257 --> 00:02:14,259 - _ - ♪ 50 00:02:19,999 --> 00:02:22,934 ... The Law Society's terms are quite extensive. 51 00:02:22,936 --> 00:02:25,069 You've completed your three-month suspension 52 00:02:25,071 --> 00:02:27,289 - as of yesterday. - Yes. 53 00:02:27,290 --> 00:02:29,671 - [PEN CLICKING REPEATEDLY] - Did you pay the $3,500 fine? 54 00:02:29,672 --> 00:02:30,768 Yes. 55 00:02:31,293 --> 00:02:33,293 [STOPS CLICKING] 56 00:02:38,325 --> 00:02:40,326 The disciplinary board also requires 57 00:02:40,328 --> 00:02:42,362 proof of regular attendance at... 58 00:02:42,364 --> 00:02:44,531 - I know all this. - ... A.A. meetings, 59 00:02:44,533 --> 00:02:46,399 plus random breathalyzer tests... 60 00:02:46,401 --> 00:02:47,771 - I know. - ... and random collection of... 61 00:02:47,772 --> 00:02:48,798 I know! 62 00:02:48,799 --> 00:02:51,132 [EMPHATICALLY] ... urine samples. 63 00:02:52,973 --> 00:02:54,741 And lastly, for the next year, 64 00:02:54,743 --> 00:02:56,409 you can only practice law 65 00:02:56,411 --> 00:02:59,045 under the mentorship of a senior lawyer. 66 00:03:02,550 --> 00:03:04,217 You're welcome. 67 00:03:05,720 --> 00:03:07,922 Those are the law society's requirements. 68 00:03:08,522 --> 00:03:09,889 These are mine... 69 00:03:09,891 --> 00:03:12,258 You will take on only menial tasks. 70 00:03:12,260 --> 00:03:13,693 You will be prompt, 71 00:03:13,695 --> 00:03:14,695 respectful, 72 00:03:14,696 --> 00:03:16,896 and you will be sober. 73 00:03:17,967 --> 00:03:20,567 You will not draw any unnecessary attention 74 00:03:20,569 --> 00:03:22,402 to yourself or my firm. 75 00:03:22,404 --> 00:03:23,770 If you step out of line, 76 00:03:23,772 --> 00:03:26,906 I will fire you and you will be disbarred. 77 00:03:28,509 --> 00:03:29,709 Are we done? 78 00:03:29,711 --> 00:03:32,111 Isn't there something you'd like to say to me first? 79 00:03:33,214 --> 00:03:35,715 Mm, nope. Not that I can think of. 80 00:03:37,218 --> 00:03:40,086 No other lawyer in town would touch you. 81 00:03:40,088 --> 00:03:41,421 Not even your own firm. 82 00:03:41,423 --> 00:03:43,556 What do you want me to say? 83 00:03:43,558 --> 00:03:45,892 How about... 84 00:03:45,894 --> 00:03:47,494 "Thank you, Dad"? 85 00:03:49,630 --> 00:03:51,097 After 33 years of... 86 00:03:51,099 --> 00:03:53,032 Oh! That is entirely unfair! 87 00:03:53,034 --> 00:03:55,134 [DISPUTE CONTINUES, INDISTINCT] 88 00:03:55,136 --> 00:03:57,070 Can you hear what they're saying? 89 00:03:57,072 --> 00:03:58,238 No. 90 00:04:01,226 --> 00:04:02,642 What are you doing? 91 00:04:02,979 --> 00:04:03,979 She's here. 92 00:04:04,945 --> 00:04:07,313 Okay, that only works in movies. 93 00:04:07,315 --> 00:04:08,581 You seen her yet? 94 00:04:09,062 --> 00:04:11,596 Did you read about her case in the disciplinary digest? 95 00:04:11,597 --> 00:04:13,786 In gory detail, and watched it on YouTube. 96 00:04:13,788 --> 00:04:14,954 He's making an epic mistake. 97 00:04:14,956 --> 00:04:17,156 She's his daughter. What else was he supposed to do? 98 00:04:17,158 --> 00:04:18,324 What he's done for decades. 99 00:04:18,326 --> 00:04:19,559 Act like she doesn't exist. 100 00:04:19,561 --> 00:04:21,529 - Oh, Daniel! - Ahem! 101 00:04:21,530 --> 00:04:23,396 Everyone, this is Abigail Bianchi. 102 00:04:23,398 --> 00:04:26,799 Abigail, you remember Jerri, our office manager. 103 00:04:26,801 --> 00:04:28,134 [JERRI] Ohh! 104 00:04:28,136 --> 00:04:29,369 Last time I saw you, 105 00:04:29,371 --> 00:04:31,204 you were knee-high to a grasshopper! 106 00:04:31,206 --> 00:04:32,939 Last time I saw you, you had a beard. 107 00:04:32,941 --> 00:04:34,007 Ahh. 108 00:04:34,009 --> 00:04:36,943 Cecile... working towards becoming a paralegal. 109 00:04:36,945 --> 00:04:38,778 Actually, sir, it's "Cecil". 110 00:04:38,779 --> 00:04:41,722 And Daniel and Lucy Svensson... 111 00:04:41,723 --> 00:04:43,283 Your brother 112 00:04:43,285 --> 00:04:44,317 and sister. 113 00:04:44,319 --> 00:04:45,818 [POP! FIZZING] 114 00:04:45,820 --> 00:04:48,888 ["UH-OH" BY JEREMY FISHER PLAYS] 115 00:04:48,890 --> 00:04:51,190 116 00:04:51,192 --> 00:04:52,358 ♪ You can't prove it ♪ 117 00:04:52,360 --> 00:04:53,393 ♪ Uh-oh ♪ 118 00:04:53,395 --> 00:04:54,928 ♪ You got nothing legit ♪ 119 00:04:54,930 --> 00:04:56,095 ♪ Uh-oh ♪ 120 00:04:56,097 --> 00:04:57,730 ♪ The glove don't fit ♪ 121 00:04:57,732 --> 00:04:59,032 ♪ Uh-oh ♪ 122 00:04:59,034 --> 00:05:00,466 ♪ You gotta acquit ♪ 123 00:05:00,468 --> 00:05:01,668 ♪ Uh-oh ♪ 124 00:05:01,670 --> 00:05:03,736 ♪ The charges won't stick 'cos ♪ 125 00:05:03,738 --> 00:05:05,271 ♪ I ain't no sucker ♪ 126 00:05:05,273 --> 00:05:08,007 ♪ Ain't your lollipop but ♪ 127 00:05:08,009 --> 00:05:09,976 ♪ You can kiss my sweet ♪ 128 00:05:09,978 --> 00:05:11,144 ♪ Uh-huh ♪ 129 00:05:11,146 --> 00:05:12,979 ♪ Never gonna stop Never gonna stop... ♪ 130 00:05:12,981 --> 00:05:14,681 ♪ Never gonna stop Never gonna stop ♪ 131 00:05:14,683 --> 00:05:16,416 ♪ You can't prove it ♪ 132 00:05:16,418 --> 00:05:17,433 ♪ Uh-oh ♪ 133 00:05:17,434 --> 00:05:19,364 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 134 00:05:19,375 --> 00:05:21,143 I am so sorry. 135 00:05:21,144 --> 00:05:24,145 I had no idea Abigail Bianchi was your sister. 136 00:05:28,928 --> 00:05:30,929 137 00:05:30,930 --> 00:05:32,066 Man... 138 00:05:32,067 --> 00:05:34,000 Harry was prolific. 139 00:05:34,002 --> 00:05:36,114 Three kids from three different mothers? 140 00:05:36,837 --> 00:05:38,271 Hey... 141 00:05:38,273 --> 00:05:39,906 this means you're not the oldest kid anymore. 142 00:05:39,908 --> 00:05:42,275 You're the middle child, like me. 143 00:05:43,243 --> 00:05:44,711 Take this to the drycleaners. 144 00:05:45,913 --> 00:05:49,372 Um, I'm not supposed to do your personal errands. 145 00:05:49,717 --> 00:05:52,118 146 00:05:55,055 --> 00:05:57,590 [GALLEY GROANING AND GASPING] 147 00:05:57,592 --> 00:05:59,258 So did you draw the short straw, 148 00:05:59,260 --> 00:06:01,894 or are you the firm's official tour guide? 149 00:06:01,896 --> 00:06:03,563 No, I was... I've actually been 150 00:06:03,565 --> 00:06:05,765 looking forward to meeting you for a really long time. 151 00:06:06,235 --> 00:06:07,534 Oh. Sure. 152 00:06:07,570 --> 00:06:09,869 Well, Harry does the bulk of the litigation. 153 00:06:09,871 --> 00:06:12,205 Daniel does mostly collaborative. 154 00:06:12,207 --> 00:06:14,207 So, not real law. 155 00:06:14,889 --> 00:06:17,210 I... I have office space across the hall. 156 00:06:17,212 --> 00:06:19,337 - You're a psychologist, is that right? - Mm-hmm. 157 00:06:19,338 --> 00:06:21,305 Grades weren't good enough to get into law school? 158 00:06:21,549 --> 00:06:24,150 Lucy got her Ph.D. from Stanford. 159 00:06:24,152 --> 00:06:26,152 Harry paid for you to go to Stanford? 160 00:06:26,154 --> 00:06:27,420 Uh, there's the kitchen... 161 00:06:27,422 --> 00:06:28,655 Yeah. Until this morning, 162 00:06:28,657 --> 00:06:30,556 it was always stocked with beer for Fridays at 5:00. 163 00:06:30,558 --> 00:06:31,691 And that's the photocopier. 164 00:06:31,693 --> 00:06:33,559 And here we are, at yours. 165 00:06:36,292 --> 00:06:37,826 We're tight for space. 166 00:06:37,827 --> 00:06:40,127 And your arrival was... 167 00:06:40,269 --> 00:06:41,269 Unexpected. 168 00:06:44,738 --> 00:06:47,407 Family law sourcebook. 169 00:06:47,869 --> 00:06:49,502 For your reading pleasure. 170 00:06:51,086 --> 00:06:53,187 Who's my legal assistant? 171 00:06:53,188 --> 00:06:54,221 [CHUCKLES] 172 00:06:54,616 --> 00:06:56,816 Good one. 173 00:06:58,318 --> 00:07:00,453 174 00:07:02,356 --> 00:07:04,590 [JERRI] Lucy? 175 00:07:04,592 --> 00:07:06,092 This young lady wants to see you. 176 00:07:06,094 --> 00:07:07,460 Says she's your neighbour. 177 00:07:07,462 --> 00:07:08,795 Rosie. 178 00:07:08,797 --> 00:07:10,034 What are you doing here? 179 00:07:10,035 --> 00:07:11,331 You said you did work 180 00:07:11,332 --> 00:07:12,398 for lawyers sometimes, 181 00:07:12,400 --> 00:07:13,499 and I need a lawyer. 182 00:07:13,501 --> 00:07:14,704 What for? 183 00:07:14,705 --> 00:07:16,505 I want to take my mom to court. 184 00:07:19,473 --> 00:07:20,640 So what's up? 185 00:07:20,642 --> 00:07:22,508 You and your mom seem pretty tight. 186 00:07:22,510 --> 00:07:23,776 We were. 187 00:07:23,778 --> 00:07:26,479 I want to know who my dad is, and she won't tell me. 188 00:07:26,934 --> 00:07:28,214 [BOOK THUDS] 189 00:07:28,216 --> 00:07:29,482 Sorry. 190 00:07:29,484 --> 00:07:31,350 My office smells like farts. 191 00:07:31,352 --> 00:07:32,485 [ROSIE GIGGLES] 192 00:07:33,520 --> 00:07:35,621 So, you don't know who your dad is? 193 00:07:35,623 --> 00:07:37,023 I know she used a, you know, 194 00:07:37,025 --> 00:07:38,758 donor, but she won't tell me where 195 00:07:38,760 --> 00:07:40,693 the, you know, "donation" came from. 196 00:07:40,695 --> 00:07:42,662 Well, even if she did, a sperm bank... 197 00:07:42,664 --> 00:07:44,497 Sorry, a "you know" bank, 198 00:07:44,499 --> 00:07:46,488 would be under no obligation 199 00:07:46,489 --> 00:07:48,570 to disclose the identity of the donor. 200 00:07:48,571 --> 00:07:51,372 Donors have confidentiality rights. 201 00:07:52,064 --> 00:07:54,574 I thought your specialty was personal injury. 202 00:07:54,576 --> 00:07:56,191 My husband's in family law. 203 00:07:56,192 --> 00:07:57,510 You're a lawyer? 204 00:07:57,512 --> 00:07:58,878 Guilty as charged. 205 00:07:58,880 --> 00:08:00,179 [ROSIE] Maybe you could help me. 206 00:08:00,181 --> 00:08:02,648 Maybe we should take this to my office. 207 00:08:02,650 --> 00:08:04,817 Nah! Let's stay here. 208 00:08:04,819 --> 00:08:06,385 [CHAIRS CLATTER] 209 00:08:06,387 --> 00:08:07,520 Ahem. 210 00:08:07,522 --> 00:08:10,356 Why has this become important to you? 211 00:08:10,358 --> 00:08:12,725 We've been doing our family trees at school, 212 00:08:12,727 --> 00:08:16,028 and one whole side of my family is just a big, fat blank. 213 00:08:16,030 --> 00:08:17,430 - [SPRINKLES CRUNCHING] - Like, what if I have 214 00:08:17,432 --> 00:08:20,032 some genetic flaw that I could pass on to my kids? 215 00:08:20,034 --> 00:08:23,503 Or what if I, like, marry someone who's related to me? 216 00:08:23,505 --> 00:08:24,737 Mm. Like the royal family. 217 00:08:24,739 --> 00:08:26,239 You could have kids with flat foreheads. 218 00:08:26,241 --> 00:08:27,241 Exactly! 219 00:08:27,242 --> 00:08:28,641 Like, how come I'm left-handed? 220 00:08:28,643 --> 00:08:30,810 And how come I can sing, but my mom can't? 221 00:08:30,812 --> 00:08:33,012 Mm, your mom needs to tell you what she knows. 222 00:08:33,014 --> 00:08:35,342 I can't stand my dad, but at least I know who he is. 223 00:08:35,343 --> 00:08:38,043 [POINTEDLY] Thank you, Abigail. 224 00:08:39,219 --> 00:08:40,920 I can see how difficult this is for you. 225 00:08:40,922 --> 00:08:42,934 Maybe, as a next step, 226 00:08:42,935 --> 00:08:44,557 I can try talking to your mom. 227 00:08:44,559 --> 00:08:45,858 That would be awesome. 228 00:08:46,307 --> 00:08:47,440 And you could come, too. 229 00:08:47,441 --> 00:08:48,861 Abigail has a lot of work to do. 230 00:08:48,863 --> 00:08:50,930 Nope. No, I don't. 231 00:08:50,932 --> 00:08:52,431 Count me in. 232 00:08:54,601 --> 00:08:57,336 233 00:08:58,472 --> 00:09:00,273 I want full custody. End of story. 234 00:09:00,275 --> 00:09:02,241 That is ridiculous, and you know it. 235 00:09:02,428 --> 00:09:04,095 Know what else is ridiculous? 236 00:09:04,096 --> 00:09:05,845 You having sex with my best friend! 237 00:09:05,847 --> 00:09:08,047 Okay. Okay. 238 00:09:08,049 --> 00:09:09,996 I understand emotions are running high, 239 00:09:09,997 --> 00:09:12,451 but we agreed that, if I was to arbitrate for you, 240 00:09:12,453 --> 00:09:13,453 you needed to put Craig first. 241 00:09:13,454 --> 00:09:15,154 Which is why I want full custody. 242 00:09:15,156 --> 00:09:16,455 Craig has a lot of special needs. 243 00:09:16,457 --> 00:09:17,690 He does not! 244 00:09:17,692 --> 00:09:20,426 You've just projected your own insecurities onto him. 245 00:09:20,428 --> 00:09:22,684 He is so much more relaxed when he's with me. 246 00:09:22,685 --> 00:09:25,072 Right, Craigy? Boy? 247 00:09:26,002 --> 00:09:27,422 Right, Craig? 248 00:09:27,423 --> 00:09:28,768 Look at Mommy. 249 00:09:28,770 --> 00:09:30,828 Boy. Craig! 250 00:09:30,829 --> 00:09:34,130 - Hey. - Craig. 251 00:09:36,643 --> 00:09:37,977 [CRAIG WHIMPERS] 252 00:09:41,982 --> 00:09:43,583 [JEANETTE] I just don't understand 253 00:09:43,585 --> 00:09:45,885 why it's so important to her all of a sudden. 254 00:09:46,262 --> 00:09:47,995 Jeanette, Rosie's 13. 255 00:09:47,996 --> 00:09:50,363 This is all about her finding her identity. 256 00:09:50,991 --> 00:09:52,792 It's not something that's going to go away. 257 00:09:52,794 --> 00:09:55,328 If anything, the feelings are only gonna intensify. 258 00:09:55,330 --> 00:09:56,729 It's just... 259 00:09:56,731 --> 00:09:58,331 It's embarrassing. 260 00:09:58,333 --> 00:10:00,264 No one's judging you, Jeanette. 261 00:10:01,744 --> 00:10:02,976 I always wanted kids, 262 00:10:02,977 --> 00:10:05,605 and when I turned 35 and was still single, 263 00:10:05,607 --> 00:10:07,106 I went to a sperm bank, 264 00:10:07,731 --> 00:10:09,942 but it was more than I could afford, 265 00:10:09,944 --> 00:10:12,612 so I put an ad on Craigslist. 266 00:10:12,614 --> 00:10:13,913 [ABIGAIL LAUGHS] 267 00:10:14,311 --> 00:10:15,543 Are you serious? 268 00:10:15,544 --> 00:10:16,744 Abigail, please. 269 00:10:16,745 --> 00:10:18,244 No judgment. 270 00:10:18,245 --> 00:10:20,987 I offered $100, a lot of guys responded. 271 00:10:20,989 --> 00:10:22,263 Most of them were creeps. 272 00:10:22,264 --> 00:10:23,330 Yeah, duh. 273 00:10:23,331 --> 00:10:26,766 But there was this one guy who sounded nice. 274 00:10:26,928 --> 00:10:29,295 We met up, one thing led to another, 275 00:10:29,297 --> 00:10:32,671 and I wound up getting pregnant the conventional way. 276 00:10:33,166 --> 00:10:35,735 But it was just one night. 277 00:10:35,737 --> 00:10:37,472 When I woke up, he was gone. 278 00:10:37,473 --> 00:10:39,105 I never even had a chance to pay him, 279 00:10:39,107 --> 00:10:41,407 and I never saw him again. 280 00:10:41,409 --> 00:10:42,922 Did you get a name? 281 00:10:43,102 --> 00:10:44,523 Mark. That's all. 282 00:10:44,843 --> 00:10:46,350 He worked in construction. 283 00:10:46,351 --> 00:10:48,681 Why not share this story with Rosie? 284 00:10:48,683 --> 00:10:49,882 She can handle it. 285 00:10:49,884 --> 00:10:52,418 Did Mark have any defining features? 286 00:10:52,420 --> 00:10:53,886 He was tall. 287 00:10:53,888 --> 00:10:55,354 Nice smile. 288 00:10:55,356 --> 00:10:57,757 He had a tattoo on his forearm... 289 00:10:57,759 --> 00:10:59,025 A tortoise. 290 00:10:59,027 --> 00:11:02,395 Said it reminded him that "slow and steady wins the race." 291 00:11:02,397 --> 00:11:03,930 Well, I can find him. 292 00:11:03,932 --> 00:11:06,465 Easy-peasy. 293 00:11:07,968 --> 00:11:09,936 You shouldn't get their hopes up like that. 294 00:11:09,938 --> 00:11:11,170 It's all good. 295 00:11:11,172 --> 00:11:13,572 I know a guy who can track him down in a nanosecond. 296 00:11:13,574 --> 00:11:15,041 Well, even if you do find him, 297 00:11:15,043 --> 00:11:17,109 what if he wants nothing to do with Rosie? 298 00:11:17,111 --> 00:11:18,744 Or what if he's a jerk? 299 00:11:18,746 --> 00:11:21,113 Well, then she'll learn a valuable lesson early on... 300 00:11:21,115 --> 00:11:23,411 Men are disappointments. 301 00:11:23,412 --> 00:11:25,914 Do you really hate Dad that much? 302 00:11:26,421 --> 00:11:28,054 I don't hate him. 303 00:11:28,056 --> 00:11:30,376 I have no feelings for him whatsoever. 304 00:11:30,377 --> 00:11:32,058 When did he... 305 00:11:32,060 --> 00:11:34,026 ... Walk out on us without a backward glance, 306 00:11:34,028 --> 00:11:36,216 after he'd knocked up Daniel's mom? 307 00:11:36,663 --> 00:11:38,431 When I was seven. 308 00:11:39,700 --> 00:11:41,441 That must've been really hard. 309 00:11:43,136 --> 00:11:46,272 I guess he learned some lessons by the time he had me. 310 00:11:46,274 --> 00:11:48,908 Dad raised me on his own when Mom died. 311 00:11:48,910 --> 00:11:52,645 Well... Dad and a full-time nanny. 312 00:11:54,062 --> 00:11:56,430 How old were you when she passed away? 313 00:11:57,250 --> 00:11:58,684 Eight. 314 00:12:00,454 --> 00:12:01,887 He would've left her, too. 315 00:12:02,756 --> 00:12:05,013 If your mom hadn't died. 316 00:12:06,026 --> 00:12:07,994 He would've left her, too. 317 00:12:10,163 --> 00:12:11,897 Bitch. 318 00:12:16,184 --> 00:12:19,820 319 00:12:20,889 --> 00:12:22,857 How was your first day at school? 320 00:12:22,859 --> 00:12:24,325 Ha, ha. 321 00:12:25,827 --> 00:12:27,611 Okay... 322 00:12:27,612 --> 00:12:29,396 Dish. 323 00:12:29,398 --> 00:12:31,627 How old does your father look? 324 00:12:31,628 --> 00:12:33,561 Fine. Old. 325 00:12:33,562 --> 00:12:35,162 Older than me? 326 00:12:35,173 --> 00:12:36,839 By a decade. 327 00:12:37,069 --> 00:12:40,200 I always told him, "stay out of the sun," 328 00:12:40,201 --> 00:12:41,542 but would he listen? 329 00:12:42,067 --> 00:12:43,833 Mom, do you have to? 330 00:12:44,062 --> 00:12:45,428 Sorry, darling. 331 00:12:45,715 --> 00:12:48,149 My house, my rules. 332 00:12:48,150 --> 00:12:51,332 What about your rainbow-coloured siblings? 333 00:12:51,888 --> 00:12:53,821 Uh, seriously, Mom? 334 00:12:53,822 --> 00:12:57,724 Not exactly a warm and fuzzy reunion. 335 00:12:59,473 --> 00:13:00,773 They don't want me there. 336 00:13:01,809 --> 00:13:04,244 I don't want me there either. 337 00:13:04,246 --> 00:13:06,179 So you made a mistake. 338 00:13:06,181 --> 00:13:07,547 We all do. 339 00:13:07,549 --> 00:13:10,483 Look at me, I married your father. 340 00:13:10,485 --> 00:13:12,185 You'll get through this. 341 00:13:12,187 --> 00:13:13,987 You're a fighter, 342 00:13:13,989 --> 00:13:15,421 like your mother. 343 00:13:15,423 --> 00:13:17,023 [DOORBELL CHIMES] 344 00:13:17,025 --> 00:13:18,958 Oh. Okay, make yourself scarce. 345 00:13:18,960 --> 00:13:20,795 I don't want to have to explain my 346 00:13:20,796 --> 00:13:23,062 40-year-old boomerang kid on a first date. 347 00:13:23,063 --> 00:13:24,664 Go, hurry up. Now. 348 00:13:24,666 --> 00:13:25,929 Okay. 349 00:13:29,336 --> 00:13:32,038 [NICO] You'll never guess what happened at school today. 350 00:13:32,040 --> 00:13:33,306 Mm... 351 00:13:33,308 --> 00:13:36,109 A meteor fell from the sky and crushed your principal? 352 00:13:36,111 --> 00:13:40,046 No. We played baseball in gym, and I wasn't picked last. 353 00:13:40,048 --> 00:13:41,347 Just third-last. 354 00:13:42,964 --> 00:13:45,499 Wow. Nico, way to go. 355 00:13:45,922 --> 00:13:48,021 Yeah, that's progress. 356 00:13:48,444 --> 00:13:51,372 Hey, um, can I talk to your sister? 357 00:13:51,373 --> 00:13:53,493 Sofia, it's Mom. 358 00:13:53,495 --> 00:13:54,827 [HUSHED] Tell her I'm not here. 359 00:13:54,829 --> 00:13:56,162 But she knows you're here. 360 00:13:56,164 --> 00:13:58,064 [SOFIA] Don't care. 361 00:13:58,897 --> 00:14:01,000 Sofia's not here. 362 00:14:02,202 --> 00:14:03,602 Okay. 363 00:14:03,838 --> 00:14:06,928 Well, if you see her, tell her I love her. 364 00:14:07,908 --> 00:14:10,677 Almost as much as I love you. 365 00:14:10,679 --> 00:14:12,345 I love you, too, Mom. 366 00:14:13,280 --> 00:14:15,415 Please come home soon. 367 00:14:16,884 --> 00:14:19,719 I'll do my best, kiddo. 368 00:14:19,721 --> 00:14:21,154 I'm gonna see you Wednesday. 369 00:14:21,156 --> 00:14:22,555 Okay? 370 00:14:22,557 --> 00:14:23,822 - [BLOWS KISSES] - See you. 371 00:14:23,823 --> 00:14:25,890 - Bye. - Bye. 372 00:14:28,028 --> 00:14:30,563 [NOTIFICATION ALERT DINGS] 373 00:14:30,565 --> 00:14:33,599 - _ - ♪ 374 00:14:38,590 --> 00:14:40,740 [WOMAN] It wasn't until I had passed out 375 00:14:40,742 --> 00:14:42,709 while I was looking after my grandson 376 00:14:42,711 --> 00:14:44,510 that I realized I needed help. 377 00:14:45,306 --> 00:14:47,313 I've been one year sober now 378 00:14:47,315 --> 00:14:48,448 and my daughter 379 00:14:48,450 --> 00:14:50,750 is finally starting to trust me with him again. 380 00:14:52,186 --> 00:14:54,120 [LIGHT APPLAUSE] 381 00:14:58,892 --> 00:15:00,257 Abigail? 382 00:15:00,468 --> 00:15:03,229 Would you like to share? 383 00:15:05,907 --> 00:15:07,274 I'm good. 384 00:15:14,908 --> 00:15:16,175 Hi. 385 00:15:16,177 --> 00:15:18,444 Uh, my name is Abigail. 386 00:15:18,446 --> 00:15:20,179 [ATTENDEES] Hi, Abigail. 387 00:15:21,815 --> 00:15:24,517 And I'm a... 388 00:15:25,986 --> 00:15:27,820 ... schm-alcoholic. 389 00:15:28,694 --> 00:15:30,862 Did you just say "schm-alcoholic"? 390 00:15:30,937 --> 00:15:32,525 What? No. 391 00:15:32,527 --> 00:15:34,327 [PHONE STARTS BUZZING] 392 00:15:34,938 --> 00:15:37,405 Uh, this is a no-phone zone. 393 00:15:38,332 --> 00:15:39,365 Sorry. Excuse me. 394 00:15:39,367 --> 00:15:40,400 Uh, um... 395 00:15:40,402 --> 00:15:41,851 Hi. 396 00:15:42,473 --> 00:15:44,173 Great. 397 00:15:44,339 --> 00:15:46,439 East Hastings? 398 00:15:46,441 --> 00:15:48,975 You're a peach, Eli. 399 00:15:48,977 --> 00:15:49,977 [BEEP] 400 00:15:49,978 --> 00:15:51,910 Hi. My name's Zoey. I'm an alcoholic. 401 00:15:54,114 --> 00:15:56,582 [TATTOOIST] Normally, I never remember who gets what, 402 00:15:56,584 --> 00:15:58,284 and sure as hell not from 14 years ago, 403 00:15:58,286 --> 00:16:01,954 but that was the first and last tortoise I inked. 404 00:16:01,956 --> 00:16:03,489 And the guy left an impression. 405 00:16:03,491 --> 00:16:04,991 How so? 406 00:16:04,993 --> 00:16:07,794 Am I glimpsing a tattoo on your... 407 00:16:07,796 --> 00:16:09,195 How so? 408 00:16:09,197 --> 00:16:10,897 Uh, he paid in trade. 409 00:16:10,899 --> 00:16:12,298 Built me a nice little shed. 410 00:16:12,300 --> 00:16:14,333 You know, after your guy called, 411 00:16:14,335 --> 00:16:16,369 I dug out my records. 412 00:16:18,205 --> 00:16:20,206 Question is... 413 00:16:20,208 --> 00:16:22,275 What are you gonna give me in exchange? 414 00:16:22,277 --> 00:16:23,743 [CHUCKLES] 415 00:16:23,745 --> 00:16:27,513 I did my own research before I came in. 416 00:16:27,515 --> 00:16:28,714 One of your clients 417 00:16:28,716 --> 00:16:30,917 is pursuing legal action against you 418 00:16:30,919 --> 00:16:34,654 because instead of giving her a "Proud Vegetarian" tattoo, 419 00:16:34,656 --> 00:16:36,251 you inked "Proud Vagetarian." 420 00:16:36,252 --> 00:16:37,452 What's it to ya? 421 00:16:37,453 --> 00:16:38,724 You hear about that guy last year 422 00:16:38,726 --> 00:16:40,893 who spilled hot coffee in his lap while driving? 423 00:16:40,895 --> 00:16:42,428 And texting? 424 00:16:42,430 --> 00:16:44,597 And trying to pull the lid off with his teeth? 425 00:16:44,599 --> 00:16:46,666 Yeah, the moron sued and got, like, millions. 426 00:16:46,668 --> 00:16:48,501 I was that moron's lawyer. 427 00:16:49,346 --> 00:16:50,978 Should you need it, 428 00:16:50,979 --> 00:16:54,273 I'll give you one hour of legal advice. 429 00:16:54,275 --> 00:16:55,275 Hmm. 430 00:16:55,276 --> 00:16:56,909 Pro bono. 431 00:16:58,011 --> 00:17:00,413 432 00:17:14,372 --> 00:17:15,372 [LUCY] Thank you. 433 00:17:16,639 --> 00:17:17,980 Abby! 434 00:17:18,967 --> 00:17:21,185 Abby, this is a terrible idea. 435 00:17:21,186 --> 00:17:23,153 Why? I just wanna tell him the happy news. 436 00:17:23,155 --> 00:17:24,321 It's an ambush. 437 00:17:24,323 --> 00:17:26,123 Why don't we set a meeting up at the office? 438 00:17:26,536 --> 00:17:28,035 Where's the fun in that? 439 00:17:28,036 --> 00:17:31,453 So it goes a little Jerry Springer, so what? 440 00:17:32,131 --> 00:17:33,997 I can't believe you found him. 441 00:17:33,999 --> 00:17:35,532 He still works construction? 442 00:17:35,533 --> 00:17:37,485 Uh, you could say that. 443 00:17:38,397 --> 00:17:40,370 That would be "Mark Bridger." 444 00:17:46,677 --> 00:17:48,945 Oh, my god. That's him. 445 00:17:48,947 --> 00:17:51,248 Wait here. 446 00:17:54,075 --> 00:17:55,576 Mark Bridger? 447 00:17:57,522 --> 00:17:58,855 Can I help you? 448 00:17:58,857 --> 00:18:00,323 My name is Abigail Bianchi. 449 00:18:00,325 --> 00:18:01,892 I'm a lawyer. 450 00:18:01,894 --> 00:18:04,661 You answered my client's ad about 14 years ago, 451 00:18:04,958 --> 00:18:06,524 on Craigslist. 452 00:18:06,525 --> 00:18:07,915 Your, uh... 453 00:18:07,916 --> 00:18:10,300 "donation" yielded results. 454 00:18:10,561 --> 00:18:12,327 Congratulations. 455 00:18:12,328 --> 00:18:13,895 You're a father. 456 00:18:19,610 --> 00:18:23,180 Uh, can you excuse me a moment? 457 00:18:23,182 --> 00:18:25,649 458 00:18:37,722 --> 00:18:39,569 You ambushed Mark Bridger? 459 00:18:39,570 --> 00:18:41,563 I did not ambush him, okay? 460 00:18:41,564 --> 00:18:43,166 That's Little Miss Tattle-Tale's 461 00:18:43,167 --> 00:18:44,774 dramatic overstatement of the facts. 462 00:18:44,793 --> 00:18:46,687 Maybe stunts like that worked at your old firm. 463 00:18:46,688 --> 00:18:48,522 Would everybody just relax? 464 00:18:48,524 --> 00:18:50,357 Jeanette and Rosie aren't even clients. 465 00:18:50,359 --> 00:18:52,367 I merely did them a favour. 466 00:18:52,368 --> 00:18:53,760 Jeanette may not be paying the firm, 467 00:18:53,762 --> 00:18:55,571 but you definitely gave the impression 468 00:18:55,572 --> 00:18:56,872 to them and Mark Bridger 469 00:18:56,874 --> 00:18:58,006 that you're their lawyer. 470 00:18:58,008 --> 00:19:00,037 I bet you were real popular in school. 471 00:19:00,038 --> 00:19:01,468 [HARRY] Your brother and sister are right. 472 00:19:01,469 --> 00:19:04,102 A guy like Bridger wields a lot of influence in this city. 473 00:19:04,414 --> 00:19:06,214 Although, heh, I'd have paid good money 474 00:19:06,216 --> 00:19:09,317 to see him do a runner when you told him the news. 475 00:19:09,319 --> 00:19:11,853 Almost did the same when your mom said she was pregnant. 476 00:19:11,855 --> 00:19:13,188 [KIDS] Which mom? 477 00:19:14,223 --> 00:19:15,524 All of them. 478 00:19:15,526 --> 00:19:17,659 Could someone please explain that? 479 00:19:17,661 --> 00:19:19,494 [DANIEL] Arbitration I'm doing. 480 00:19:19,496 --> 00:19:21,863 Until we come up with a custody arrangement, 481 00:19:21,865 --> 00:19:23,265 they want Craig to stay with a neutral party. 482 00:19:23,267 --> 00:19:24,366 "Custody"? 483 00:19:24,368 --> 00:19:26,377 Dogs are not people, Daniel. 484 00:19:26,378 --> 00:19:27,669 They're property. 485 00:19:27,671 --> 00:19:29,202 Try telling them that. 486 00:19:29,233 --> 00:19:30,639 - [KNOCK AT DOOR] - [CRAIG HUFFS] 487 00:19:30,641 --> 00:19:32,107 Mark Bridger's here to see you. 488 00:19:32,109 --> 00:19:34,576 [HARRY] Oh, give me 10 minutes to change. 489 00:19:34,578 --> 00:19:36,678 I'll see him in the boardroom. 490 00:19:36,680 --> 00:19:39,050 Actually, he requested Abigail. 491 00:19:39,549 --> 00:19:41,383 Oh. 492 00:19:42,418 --> 00:19:44,753 493 00:19:50,634 --> 00:19:52,501 Mr. Bridger, Harry Svensson. 494 00:19:52,502 --> 00:19:53,862 I-I want to apologize 495 00:19:53,864 --> 00:19:56,131 for the behavior of our new, um... 496 00:19:56,133 --> 00:19:57,943 Junior associate. 497 00:19:58,147 --> 00:20:00,415 I'm the one who should apologize. 498 00:20:00,871 --> 00:20:02,771 I shouldn't have taken off like that. 499 00:20:02,773 --> 00:20:04,840 The news was... 500 00:20:04,842 --> 00:20:05,974 Overwhelming. 501 00:20:06,781 --> 00:20:10,616 I didn't think children were in the cards, so... 502 00:20:10,617 --> 00:20:12,784 To find out I have a daughter... 503 00:20:14,951 --> 00:20:17,652 If she's willing, I'd like to meet her. 504 00:20:18,126 --> 00:20:20,293 Oh, I'm sure that can be arranged. 505 00:20:20,294 --> 00:20:22,443 Isn't that right, Abigail? 506 00:20:22,444 --> 00:20:24,677 Absolutely, Harry. 507 00:20:26,062 --> 00:20:28,930 508 00:20:32,741 --> 00:20:34,409 You didn't really need to come. 509 00:20:34,456 --> 00:20:37,839 After seeing how you operate, I felt I really did. 510 00:20:41,143 --> 00:20:43,812 511 00:20:46,215 --> 00:20:48,416 Hi, Rosie. 512 00:20:48,418 --> 00:20:49,618 Hi. 513 00:20:49,620 --> 00:20:51,987 Hello, Mark. 514 00:20:52,352 --> 00:20:55,319 Uh... this is Yvonne. My wife. 515 00:20:55,320 --> 00:20:57,187 Yvonne, this is Rosie. 516 00:20:57,188 --> 00:20:58,762 [YVONNE] Delighted to meet you, Rosie. 517 00:20:58,763 --> 00:21:01,097 It's nice to meet you, too. 518 00:21:02,131 --> 00:21:04,599 And you must be Jeanette. 519 00:21:06,068 --> 00:21:08,630 Mark and I haven't been blessed with children of our own. 520 00:21:08,631 --> 00:21:10,297 To find out I have a daughter... 521 00:21:10,298 --> 00:21:11,765 [YVONNE] It's a gift. 522 00:21:13,209 --> 00:21:14,943 - She has your eyes. - Yeah. 523 00:21:16,816 --> 00:21:18,929 Do you like chocolate-chip cookies, too? 524 00:21:18,930 --> 00:21:20,229 [MARK] Do I! 525 00:21:22,318 --> 00:21:24,486 Uh, three milkshakes to start, 526 00:21:24,488 --> 00:21:26,821 please, one vanilla, two chocolate. 527 00:21:28,791 --> 00:21:31,359 528 00:21:31,361 --> 00:21:32,812 Mom! 529 00:21:32,813 --> 00:21:34,129 Nico! 530 00:21:34,830 --> 00:21:36,063 Hey. 531 00:21:37,763 --> 00:21:40,001 Hey, guess what I learned today. 532 00:21:40,003 --> 00:21:41,603 - What? - I bet you didn't know 533 00:21:41,605 --> 00:21:44,472 that female praying mantises eat their mates. 534 00:21:44,933 --> 00:21:46,741 I did not know that, 535 00:21:46,743 --> 00:21:48,312 but I am delighted, 536 00:21:48,313 --> 00:21:50,231 mildly perturbed to find out. 537 00:21:50,232 --> 00:21:53,375 So Dad says you're working for your dad now. 538 00:21:53,684 --> 00:21:56,885 Uh, temporarily, yes. 539 00:21:56,887 --> 00:21:58,896 But you said your dad was dead. 540 00:21:58,951 --> 00:22:01,890 Um, no. I didn't say that. 541 00:22:01,892 --> 00:22:04,859 What I said was, he was dead to me. 542 00:22:05,290 --> 00:22:09,115 So, if he's your dad, that makes him my grandpa. 543 00:22:09,116 --> 00:22:10,865 Biologically speaking, yes. 544 00:22:10,867 --> 00:22:12,849 Sweetpea, where's Sofia? 545 00:22:13,602 --> 00:22:16,263 She said she had too much homework. 546 00:22:17,837 --> 00:22:19,674 She did, did she? 547 00:22:21,210 --> 00:22:23,244 Well, lucky duck, it looks like you're gonna have to finish 548 00:22:23,246 --> 00:22:24,946 two milkshakes. 549 00:22:24,948 --> 00:22:27,415 Why don't you get started and I'm gonna be right back? 550 00:22:27,417 --> 00:22:28,900 Okay? 551 00:22:31,253 --> 00:22:33,922 [CELL PHONE SPEED-DIALS] 552 00:22:34,957 --> 00:22:36,691 I have a right to see my daughter. 553 00:22:36,693 --> 00:22:38,326 [FRANK] I agree, and I did my best, 554 00:22:38,328 --> 00:22:39,661 but I can't force her to come. 555 00:22:39,663 --> 00:22:41,176 Yes, you can! 556 00:22:41,459 --> 00:22:43,546 I hardly get to see them as it is, 557 00:22:43,547 --> 00:22:44,713 thanks to you. 558 00:22:44,965 --> 00:22:47,102 No, Abby. Thanks to you. 559 00:22:47,104 --> 00:22:48,870 Don't you pin all this on me, Frank. 560 00:22:48,872 --> 00:22:50,572 I'm not the one who cheated. 561 00:22:50,574 --> 00:22:51,740 Hanging up now. 562 00:22:51,742 --> 00:22:53,775 You're lucky I'm not a praying mantis! 563 00:22:54,777 --> 00:22:56,311 [BEEP] 564 00:23:01,751 --> 00:23:04,085 565 00:23:12,928 --> 00:23:14,396 [FOOTSTEPS] 566 00:23:14,398 --> 00:23:16,231 [KNOCKS] 567 00:23:16,233 --> 00:23:18,949 Jeanette Gyurkovich is here to see you. 568 00:23:21,670 --> 00:23:22,670 Do you have a moment? 569 00:23:22,672 --> 00:23:24,906 I got nothing but moments. 570 00:23:25,975 --> 00:23:27,308 How you doing? 571 00:23:29,242 --> 00:23:30,842 I've, uh, been better. 572 00:23:31,223 --> 00:23:32,557 You? 573 00:23:32,558 --> 00:23:35,750 Eleanor and I just celebrated our 30th wedding anniversary. 574 00:23:35,752 --> 00:23:37,585 Congratulations. 575 00:23:37,587 --> 00:23:39,788 My point is... 576 00:23:39,790 --> 00:23:42,389 If our marriage could survive this... 577 00:23:43,989 --> 00:23:47,023 Yours can weather the storm, too, if you work at it. 578 00:23:51,600 --> 00:23:53,701 You, I've missed. 579 00:23:54,970 --> 00:23:57,372 580 00:23:59,141 --> 00:24:00,450 Conference table. 581 00:24:00,451 --> 00:24:02,420 Thank you. 582 00:24:03,421 --> 00:24:05,754 How are things with Rosie and Mark? 583 00:24:05,821 --> 00:24:07,682 And Yvonne. 584 00:24:07,684 --> 00:24:09,317 Don't forget Yvonne. 585 00:24:09,319 --> 00:24:10,585 [CHUCKLING] 586 00:24:10,587 --> 00:24:11,820 Great. 587 00:24:11,822 --> 00:24:14,823 Fabulously, wonderfully great. 588 00:24:14,825 --> 00:24:17,325 You're feeling like the third wheel? 589 00:24:17,679 --> 00:24:20,013 I know that I should be happy for Rosie. 590 00:24:20,014 --> 00:24:22,047 But, yesterday, 591 00:24:22,262 --> 00:24:24,299 they bought her a brand-new iPhone. 592 00:24:24,301 --> 00:24:27,001 And Yvonne took her shopping for new clothes 593 00:24:27,003 --> 00:24:28,903 without even asking me. 594 00:24:28,905 --> 00:24:31,239 She must have spent $1,000. 595 00:24:32,241 --> 00:24:35,477 I wish that I could buy her stuff like that. 596 00:24:35,479 --> 00:24:36,978 But you could never afford it. 597 00:24:36,980 --> 00:24:38,371 On my salary? 598 00:24:38,372 --> 00:24:40,306 Not in a million years. 599 00:24:40,855 --> 00:24:42,755 And then... 600 00:24:42,883 --> 00:24:44,283 Last night, 601 00:24:44,331 --> 00:24:45,830 Rosie announces 602 00:24:45,989 --> 00:24:47,455 that Mark and Yvonne 603 00:24:47,457 --> 00:24:49,823 are giving her her own room in their house, 604 00:24:51,027 --> 00:24:53,261 and she wants to stay there every other week. 605 00:24:55,184 --> 00:24:57,318 You feel like you're losing your daughter. 606 00:24:59,135 --> 00:25:01,736 When you were the one who was up with her every night 607 00:25:01,738 --> 00:25:03,446 when she was a baby, 608 00:25:04,608 --> 00:25:06,407 who took care of her through every illness, 609 00:25:06,409 --> 00:25:08,443 every scraped knee... 610 00:25:08,445 --> 00:25:12,046 Who went to every soccer game in the pouring rain... 611 00:25:12,048 --> 00:25:13,448 She doesn't play soccer. 612 00:25:13,450 --> 00:25:14,716 Work with me here. 613 00:25:14,718 --> 00:25:16,896 What I'm saying is, you're her mother. 614 00:25:16,897 --> 00:25:18,397 And Mark and his wife 615 00:25:18,398 --> 00:25:20,755 swoop in and act like they can take over, 616 00:25:20,757 --> 00:25:22,857 like you're not a vital part of your kids' lives. 617 00:25:22,859 --> 00:25:25,093 "Kid." Singular. 618 00:25:25,095 --> 00:25:27,228 Where does that leave you? 619 00:25:29,031 --> 00:25:32,066 620 00:25:36,696 --> 00:25:38,030 - [KNOCKS] - Yes. 621 00:25:38,031 --> 00:25:40,631 I know you don't want me taking on cases yet. 622 00:25:40,632 --> 00:25:41,643 Correct. 623 00:25:41,645 --> 00:25:43,378 But I think I've got a good one. 624 00:25:43,380 --> 00:25:47,282 One that could generate some decent income for the firm. 625 00:25:48,651 --> 00:25:49,918 Proceed. 626 00:25:49,920 --> 00:25:52,887 I want to sue Mark Bridger... 627 00:25:52,889 --> 00:25:55,811 For 13 years of retroactive child support. 628 00:25:55,812 --> 00:25:58,213 629 00:26:02,784 --> 00:26:04,458 [LUCY] I've given it a lot of thought. 630 00:26:04,459 --> 00:26:05,783 It's not a good idea. 631 00:26:05,822 --> 00:26:07,188 Why? Why is it not a good idea? 632 00:26:07,190 --> 00:26:08,396 Because you could ruin 633 00:26:08,435 --> 00:26:09,880 a relationship that's just started. 634 00:26:09,881 --> 00:26:11,647 It's a fragile emotional situation. 635 00:26:11,649 --> 00:26:13,549 "Blah, blah, blah, emotions." 636 00:26:13,551 --> 00:26:16,187 Let the lawyers talk law for a moment, will you? 637 00:26:16,188 --> 00:26:18,007 [LUCY] You are a textbook bully. 638 00:26:18,008 --> 00:26:19,108 "Bully"? 639 00:26:19,109 --> 00:26:20,857 - What are we, in kindergarten? - [HARRY] Stop it. 640 00:26:20,858 --> 00:26:23,026 You're all acting like you're in kindergarten. 641 00:26:23,027 --> 00:26:25,061 [CRAIG PANTING] 642 00:26:25,584 --> 00:26:28,531 Abigail, why do you want to go this route? 643 00:26:28,533 --> 00:26:31,267 First of all, there are precedents. 644 00:26:31,269 --> 00:26:33,102 A lesbian couple in the U.S. 645 00:26:33,104 --> 00:26:35,438 used a sperm donor they found online. 646 00:26:35,440 --> 00:26:37,106 They split up when the child was small. 647 00:26:37,108 --> 00:26:39,873 The biological mom applied for social assistance. 648 00:26:39,874 --> 00:26:41,610 When the state found out she'd used a donor, 649 00:26:41,612 --> 00:26:43,377 they sued him. 650 00:26:43,378 --> 00:26:44,944 He was forced to pay child support 651 00:26:44,945 --> 00:26:46,545 so the state wouldn't have to. 652 00:26:46,546 --> 00:26:49,285 Did Bridger sign any paperwork all those years ago? 653 00:26:49,287 --> 00:26:51,787 Anything that absolves him of financial obligations? 654 00:26:51,789 --> 00:26:53,723 Nope. Nothing. 655 00:26:53,725 --> 00:26:55,725 Mark Bridger has deep pockets 656 00:26:55,727 --> 00:26:57,460 and Jeanette has nothing. 657 00:26:58,699 --> 00:27:00,799 We have a moral obligation to represent her. 658 00:27:00,800 --> 00:27:01,800 [LUCY SNICKERS] 659 00:27:01,801 --> 00:27:03,399 Can we at least not pretend 660 00:27:03,401 --> 00:27:05,876 that this has anything to do with your morals? 661 00:27:06,313 --> 00:27:07,480 Daniel, what do you think? 662 00:27:07,481 --> 00:27:08,804 If we move forward with this, 663 00:27:08,806 --> 00:27:10,470 balls will shrivel around the nation. 664 00:27:11,195 --> 00:27:13,530 But... the law's on our side. 665 00:27:18,749 --> 00:27:21,450 This could also make the firm a lot of money. 666 00:27:21,452 --> 00:27:23,285 We treat this like a personal injury case. 667 00:27:23,287 --> 00:27:25,821 She can give us 33% of the settlement I get for her. 668 00:27:25,823 --> 00:27:27,156 What you get for her? 669 00:27:27,158 --> 00:27:29,592 No. No, Harry or I will take the lead on this. 670 00:27:29,594 --> 00:27:30,893 [ABIGAIL] No, you will not. 671 00:27:30,895 --> 00:27:31,994 This is my case. 672 00:27:31,996 --> 00:27:33,829 You're on probation. You don't know family law. 673 00:27:33,831 --> 00:27:35,526 A monkey could do family law. 674 00:27:35,527 --> 00:27:37,584 Craig could do family law. 675 00:27:38,851 --> 00:27:41,070 - Forget it! - I can do this. 676 00:27:46,743 --> 00:27:48,844 I'll be lead counsel. 677 00:27:48,846 --> 00:27:50,513 You'll be my junior. 678 00:27:51,915 --> 00:27:54,483 She knows the backstory better than you. 679 00:27:54,485 --> 00:27:56,285 You do all the work, 680 00:27:56,287 --> 00:27:58,754 I do all the talking in court. 681 00:28:00,190 --> 00:28:02,258 682 00:28:04,828 --> 00:28:06,862 Cecil, take Craig out for a pee. 683 00:28:06,864 --> 00:28:08,497 I'm really more of a cat person. 684 00:28:08,499 --> 00:28:10,218 [SNAPS] Cecil! 685 00:28:12,102 --> 00:28:14,970 686 00:28:22,679 --> 00:28:24,313 [LUCY] I don't know what I expected with Abby, 687 00:28:24,315 --> 00:28:25,548 but it wasn't this. 688 00:28:25,550 --> 00:28:29,165 I mean, I knew it wasn't gonna be sunshine and rainbows, 689 00:28:29,166 --> 00:28:33,402 but I didn't think she'd be such a colossal bitch. 690 00:28:33,403 --> 00:28:35,736 [DANIEL] You said it, not me. 691 00:28:35,737 --> 00:28:37,489 She's a ticking timebomb, 692 00:28:37,490 --> 00:28:41,525 and if she goes off around us, we will be collateral damage. 693 00:28:41,732 --> 00:28:42,998 [APPLE CRUNCHING] 694 00:28:44,241 --> 00:28:46,776 I don't know what the hell Dad expected would happen, 695 00:28:46,777 --> 00:28:48,810 just dropping her in our lives like this. 696 00:28:48,811 --> 00:28:49,866 [LUCY] Yeah. 697 00:28:49,867 --> 00:28:52,705 To think, when I was little, I always wanted a sister. 698 00:28:53,450 --> 00:28:55,652 Now I'm just counting down the hours till the weekend 699 00:28:55,654 --> 00:28:58,187 so I don't have to see her face. 700 00:28:58,189 --> 00:28:59,856 [DANIEL] Mm-hmm. 701 00:29:01,292 --> 00:29:05,161 702 00:29:10,834 --> 00:29:13,303 [GALLEY GASPING AND CRYING OUT] 703 00:29:13,305 --> 00:29:15,204 [JUDGE] Remove Ms. Bianchi immediately. 704 00:29:15,206 --> 00:29:16,339 [BOB] Oh, my God, oh, my God, 705 00:29:16,341 --> 00:29:19,042 oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 706 00:29:19,833 --> 00:29:22,033 [JOANNE] Yoo-hoo, I'm home. 707 00:29:22,646 --> 00:29:25,379 Ugh, that man. 708 00:29:26,843 --> 00:29:28,544 Patchouli oil 709 00:29:28,545 --> 00:29:31,831 is not a replacement for deodorant. 710 00:29:32,329 --> 00:29:35,564 And he had food stuck in his beard. 711 00:29:35,565 --> 00:29:40,405 Oh, it was like a squirrel storing snacks for the winter. 712 00:29:40,406 --> 00:29:42,289 Why'd you go out with him? 713 00:29:42,290 --> 00:29:44,023 Because he owns an island. 714 00:29:46,570 --> 00:29:48,805 Right, you're in court tomorrow. 715 00:29:49,657 --> 00:29:52,642 Honey, I'm sure it's like riding a bike. 716 00:29:52,644 --> 00:29:54,751 Yeah, except the last time I rode a bike, 717 00:29:54,752 --> 00:29:56,719 I puked all over my client. 718 00:29:56,720 --> 00:29:57,914 Oh. 719 00:29:57,916 --> 00:30:00,750 720 00:30:16,390 --> 00:30:18,124 Good morning. 721 00:30:18,125 --> 00:30:20,392 Shall we? 722 00:30:21,372 --> 00:30:24,173 723 00:30:27,678 --> 00:30:30,980 724 00:30:33,784 --> 00:30:35,451 [INDISTINCT EXCHANGE] 725 00:30:39,957 --> 00:30:42,258 726 00:30:49,933 --> 00:30:51,968 After you. 727 00:30:59,943 --> 00:31:02,378 [QUIET BACKGROUND CHATTER] 728 00:31:04,548 --> 00:31:06,082 - Good morning. - Hi. 729 00:31:06,084 --> 00:31:07,784 This was your plan all along, wasn't it? 730 00:31:07,786 --> 00:31:09,659 Find me, lure me in, make me pay. 731 00:31:09,660 --> 00:31:12,364 - That's not true. - [HARRY] Take your seat, Mr. Bridger. 732 00:31:12,365 --> 00:31:14,767 You shouldn't be talking to us without your lawyer present. 733 00:31:14,768 --> 00:31:16,401 Oh, my lawyer will be here very soon. 734 00:31:16,402 --> 00:31:17,535 I found a good one. 735 00:31:17,611 --> 00:31:19,577 In fact, strange coincidence... 736 00:31:19,578 --> 00:31:22,265 He has the same last name as you. 737 00:31:22,267 --> 00:31:25,001 738 00:31:28,772 --> 00:31:31,316 Is this going to be a problem? 739 00:31:31,438 --> 00:31:32,938 Do you know him? 740 00:31:33,144 --> 00:31:34,577 You could say that. 741 00:31:34,774 --> 00:31:37,141 He's my husband. 742 00:31:41,485 --> 00:31:43,237 ♪ Uh-oh ♪ 743 00:31:48,207 --> 00:31:49,240 What are you doing here? 744 00:31:49,242 --> 00:31:50,641 What are you doing here? 745 00:31:50,643 --> 00:31:51,742 Bridger hired me. 746 00:31:51,744 --> 00:31:54,278 - Yeah, to get back at me! - Abigail, sit down. 747 00:31:54,280 --> 00:31:57,047 748 00:32:01,114 --> 00:32:03,554 All rise for Judge Fraiberg. 749 00:32:04,556 --> 00:32:05,723 When you answered 750 00:32:05,725 --> 00:32:07,391 Ms. Gyurkovich's ad on Craigslist, 751 00:32:07,393 --> 00:32:10,694 was it clear she simply wanted a sperm donor? 752 00:32:10,696 --> 00:32:12,039 Yes, it was. 753 00:32:12,040 --> 00:32:13,801 In fact, it read... 754 00:32:15,644 --> 00:32:17,568 "Sperm donor wanted. 755 00:32:17,570 --> 00:32:19,937 "Must be healthy, educated, and fit. 756 00:32:19,939 --> 00:32:21,872 "Will pay $100. 757 00:32:22,077 --> 00:32:25,946 "Donor will have no financial or parental obligations." 758 00:32:26,127 --> 00:32:27,760 Madame Justice, 759 00:32:27,761 --> 00:32:30,682 my colleague and his client are simply trying 760 00:32:30,683 --> 00:32:33,717 to cash in on my client's new-found wealth. 761 00:32:34,433 --> 00:32:36,701 Counsel rests. 762 00:32:38,790 --> 00:32:40,558 Mark Bridger, 763 00:32:40,560 --> 00:32:43,127 when did you become a father? 764 00:32:43,221 --> 00:32:44,320 Two weeks ago. 765 00:32:44,321 --> 00:32:45,362 No. 766 00:32:45,364 --> 00:32:47,832 You became a father the moment Rosie was born. 767 00:32:47,834 --> 00:32:48,866 Objection. 768 00:32:48,868 --> 00:32:50,601 He had no idea he was a father. 769 00:32:50,603 --> 00:32:51,603 Overruled. 770 00:32:52,604 --> 00:32:55,005 When you and Ms. Gyurkovich had sexual intercourse, 771 00:32:55,007 --> 00:32:57,626 you knew she wanted to get pregnant. 772 00:32:57,627 --> 00:33:00,077 The ad said "no financial obligations". 773 00:33:00,079 --> 00:33:02,146 It also said "no parental obligations," 774 00:33:02,532 --> 00:33:03,798 yet here you are, 775 00:33:03,799 --> 00:33:06,700 spending all this time with your daughter. 776 00:33:07,328 --> 00:33:09,086 And Jeanette isn't stopping you. 777 00:33:09,088 --> 00:33:10,088 In fact, 778 00:33:10,089 --> 00:33:12,122 she understands it's a good thing 779 00:33:12,124 --> 00:33:15,059 for her daughter to have a relationship with her father. 780 00:33:15,061 --> 00:33:16,739 And I'm grateful for that. 781 00:33:16,740 --> 00:33:18,341 And yet your gratitude 782 00:33:18,342 --> 00:33:20,130 doesn't extend to your pocketbook. 783 00:33:21,836 --> 00:33:24,277 Don't you think Jeanette deserves something 784 00:33:24,278 --> 00:33:26,738 for raising your child after all these years? 785 00:33:26,739 --> 00:33:28,443 You think you can just waltz in now 786 00:33:28,444 --> 00:33:30,140 and have everything be on your terms? 787 00:33:30,142 --> 00:33:31,342 Objection, Your Honour. 788 00:33:31,344 --> 00:33:33,711 My colleague is reducing this very complex issue 789 00:33:33,713 --> 00:33:35,074 to nothing more than money. 790 00:33:35,075 --> 00:33:37,405 Mr. Bianchi, of course, it's about money. 791 00:33:37,406 --> 00:33:39,973 It's a child-support application. 792 00:33:39,974 --> 00:33:41,171 Proceed. 793 00:33:41,203 --> 00:33:43,954 There is a huge financial disparity 794 00:33:43,956 --> 00:33:46,437 between the mother and the father in this case. 795 00:33:46,438 --> 00:33:48,325 And even if we put that aside, 796 00:33:48,327 --> 00:33:51,596 being a parent comes with responsibilities. 797 00:33:51,849 --> 00:33:52,948 Mr. Bridger, 798 00:33:53,466 --> 00:33:55,165 I know you want a place in your daughter's life, 799 00:33:55,167 --> 00:33:56,634 and I commend you for that. 800 00:33:57,522 --> 00:34:00,371 I was estranged from my father for over 30 years. 801 00:34:01,327 --> 00:34:03,374 He was a lousy parent, 802 00:34:03,376 --> 00:34:06,210 an emotionally-stunted and unavailable human being. 803 00:34:06,211 --> 00:34:07,478 [IN UNISON] Objection. 804 00:34:07,480 --> 00:34:09,947 But he still managed to send my mom a cheque every month. 805 00:34:09,949 --> 00:34:10,949 My colleague is bringing 806 00:34:10,950 --> 00:34:12,650 her own emotional baggage into this. 807 00:34:12,652 --> 00:34:13,684 Sustained. 808 00:34:13,686 --> 00:34:16,017 Really, Ms. Bianchi? 809 00:34:16,145 --> 00:34:17,578 Stick to the facts. 810 00:34:17,579 --> 00:34:18,923 Fine. The facts... 811 00:34:18,924 --> 00:34:21,158 Mark Bridger became a dad 13 years ago, 812 00:34:21,160 --> 00:34:23,527 so therefore he owes my client 13 years of child support. 813 00:34:23,529 --> 00:34:25,796 Please. You can only go back three years 814 00:34:25,798 --> 00:34:27,671 from the date the support was requested. 815 00:34:27,672 --> 00:34:29,600 This is a well-known principle of family law, 816 00:34:29,602 --> 00:34:31,168 which my colleague would be aware of 817 00:34:31,170 --> 00:34:33,904 if she were, in fact, a family lawyer. 818 00:34:33,906 --> 00:34:35,339 I think we can all agree 819 00:34:35,341 --> 00:34:38,876 that these are completely unique circumstances, Your Honour. 820 00:34:40,245 --> 00:34:42,313 Based on Mark Bridger's financial records, 821 00:34:42,315 --> 00:34:43,647 and the child-support guidelines, 822 00:34:43,649 --> 00:34:46,714 he would owe approximately $3,200 per month, 823 00:34:46,715 --> 00:34:50,984 for a total of $499,200. 824 00:34:53,224 --> 00:34:56,472 But we're willing to round it down to $499,000. 825 00:34:57,396 --> 00:34:59,897 826 00:34:59,899 --> 00:35:02,003 [JUDGE] I'll have my decision tomorrow. 827 00:35:02,004 --> 00:35:03,802 We will reconvene then. 828 00:35:03,803 --> 00:35:07,905 Why is there a child in my courtroom? 829 00:35:10,559 --> 00:35:12,930 - Adjourned. - [BANGS GAVEL] 830 00:35:18,396 --> 00:35:21,919 With the exception of your blatant disregard for my authority 831 00:35:21,921 --> 00:35:24,241 and wholly improper asides, 832 00:35:24,413 --> 00:35:25,912 good work. 833 00:35:29,942 --> 00:35:31,395 [LUCY] How are you feeling? 834 00:35:31,397 --> 00:35:33,864 Honestly? Kind of queasy. 835 00:35:33,866 --> 00:35:35,899 [SOFIA] Why are you doing this? 836 00:35:35,901 --> 00:35:37,501 I don't care about the money and stuff. 837 00:35:37,503 --> 00:35:38,769 I just want to know my dad 838 00:35:38,771 --> 00:35:40,571 and you're gonna wreck everything! 839 00:35:40,573 --> 00:35:41,605 Rosie, try to understand. 840 00:35:41,607 --> 00:35:42,740 I hate you! 841 00:35:46,645 --> 00:35:47,978 Another feel-good moment 842 00:35:47,980 --> 00:35:50,247 brought to you by Abigail Bianchi. 843 00:35:50,249 --> 00:35:52,082 Please. I did my job. 844 00:35:52,084 --> 00:35:54,652 It was fascinating, watching you in there. 845 00:35:54,654 --> 00:35:56,220 Getting all pumped up on endorphins 846 00:35:56,222 --> 00:35:57,821 by your own performance... 847 00:35:57,823 --> 00:36:00,824 And completely missing the point that this isn't about you. 848 00:36:01,483 --> 00:36:03,727 You know, just because your life's a shit show, 849 00:36:03,729 --> 00:36:04,795 doesn't mean you should 850 00:36:04,797 --> 00:36:07,498 turn other people's lives into shit shows, too. 851 00:36:08,633 --> 00:36:10,968 852 00:36:21,346 --> 00:36:23,347 Thanks for agreeing to meet. 853 00:36:24,216 --> 00:36:25,583 So... [EXHALES] 854 00:36:25,851 --> 00:36:27,857 Working with your dad... 855 00:36:27,966 --> 00:36:31,347 Working for my dad, actually. 856 00:36:31,348 --> 00:36:34,324 A small, but significant prepositional difference. 857 00:36:34,326 --> 00:36:36,627 How's it, uh, been so far? 858 00:36:36,629 --> 00:36:39,129 Oh, it's like having bamboo shoots 859 00:36:39,131 --> 00:36:40,345 stuck up my fingernails. 860 00:36:40,346 --> 00:36:42,079 [LAUGHS] 861 00:36:44,033 --> 00:36:46,308 - You look good. - I know. 862 00:36:48,882 --> 00:36:50,883 I miss you. 863 00:36:52,596 --> 00:36:54,363 I miss the kids. 864 00:36:56,314 --> 00:36:59,349 I'd really like to come home. 865 00:37:00,552 --> 00:37:02,319 Not yet, Abby. 866 00:37:02,321 --> 00:37:05,989 Well, at least let me see Nico and Sofia more than twice a week. 867 00:37:05,991 --> 00:37:08,780 I need to know that you're serious about getting well. 868 00:37:09,160 --> 00:37:11,834 I did my stint in rehab. 869 00:37:12,226 --> 00:37:14,217 I'm seeing a therapist. 870 00:37:14,218 --> 00:37:15,711 I'm going to the A.A. meetings. 871 00:37:15,712 --> 00:37:17,868 Are you going because you understand you need help? 872 00:37:17,870 --> 00:37:20,339 Or because the Law Society gave you no other choice? 873 00:37:20,340 --> 00:37:21,372 None of this would've happened 874 00:37:21,373 --> 00:37:22,439 if you hadn't kicked me out of the house 875 00:37:22,440 --> 00:37:24,209 the night before I was supposed to go to court. 876 00:37:24,210 --> 00:37:25,210 [SIGHING] 877 00:37:25,211 --> 00:37:26,677 Your drinking took over our marriage. 878 00:37:26,679 --> 00:37:28,645 Oh, you can't pin all this on me. 879 00:37:28,647 --> 00:37:31,215 If you hadn't had an affair 880 00:37:31,217 --> 00:37:33,154 with a woman named Felicity... 881 00:37:33,155 --> 00:37:35,356 My God, that was one night at a conference, 882 00:37:35,357 --> 00:37:37,518 and I told you a million times, I didn't mean for it to happen. 883 00:37:37,526 --> 00:37:38,888 Oh, no, you slipped, right? 884 00:37:38,889 --> 00:37:41,051 And your penis... mmph! Landed in her vagina. 885 00:37:41,052 --> 00:37:42,485 [CUTLERY CLANKING ON TABLES] 886 00:37:47,936 --> 00:37:49,269 Abby... 887 00:37:50,170 --> 00:37:53,540 Your drinking was a problem years before that. 888 00:37:57,284 --> 00:38:00,186 I deeply regret what I did, 889 00:38:00,187 --> 00:38:01,981 but it was a symptom, 890 00:38:01,982 --> 00:38:03,717 not the cause. 891 00:38:04,953 --> 00:38:06,954 The kids are supposed to come to my mom's 892 00:38:06,956 --> 00:38:08,622 for dinner tomorrow night. 893 00:38:09,054 --> 00:38:10,353 "Kids." 894 00:38:10,354 --> 00:38:11,387 Plural. 895 00:38:11,576 --> 00:38:12,908 I'll do what I can. 896 00:38:14,889 --> 00:38:16,271 I promise. 897 00:38:20,466 --> 00:38:24,304 You, uh... you wanted to talk about the case? 898 00:38:25,406 --> 00:38:27,941 Uh, Harry's delighted. 899 00:38:28,536 --> 00:38:31,550 He thinks it's gonna generate a lot of money for the firm. 900 00:38:31,551 --> 00:38:33,451 He may not be wrong. 901 00:38:34,505 --> 00:38:37,718 The thing is, I can't stop thinking about Sofia. 902 00:38:39,913 --> 00:38:41,672 She'll barely speak to me 903 00:38:41,673 --> 00:38:43,783 because of the mess I've made. 904 00:38:46,873 --> 00:38:49,841 I feel like I'm doing the same thing to Rosie and Jeanette. 905 00:38:51,499 --> 00:38:54,101 I want to run something by you. 906 00:38:59,602 --> 00:39:02,152 [JUDGE] So I've had time to review everything, 907 00:39:02,153 --> 00:39:04,308 and I've reached my decision. 908 00:39:04,426 --> 00:39:06,226 Permission to address the court? 909 00:39:07,455 --> 00:39:08,989 Proceed. 910 00:39:09,795 --> 00:39:12,296 Our clients have reached a compromise. 911 00:39:13,616 --> 00:39:16,051 We've agreed on the terms of a consent order, 912 00:39:16,052 --> 00:39:17,353 subject to your approval. 913 00:39:17,354 --> 00:39:18,487 Hmm. 914 00:39:18,489 --> 00:39:20,489 Mr. Bridger has agreed to pay $50,000 915 00:39:20,491 --> 00:39:22,024 in retroactive child support, 916 00:39:22,026 --> 00:39:23,358 payable on terms, 917 00:39:23,744 --> 00:39:26,178 as well as to pay child support from now on. 918 00:39:26,179 --> 00:39:28,879 And Ms. Gyurkovich has agreed to a parenting plan, 919 00:39:28,903 --> 00:39:30,872 so that my client and his daughter 920 00:39:30,873 --> 00:39:33,335 can continue to foster their relationship. 921 00:39:33,337 --> 00:39:34,803 We'll attach it to the consent order. 922 00:39:34,805 --> 00:39:37,847 Both parties are happy with this arrangement? 923 00:39:39,375 --> 00:39:42,055 That sounds like a reasonable compromise. 924 00:39:42,056 --> 00:39:43,657 I'll make the order. 925 00:39:43,697 --> 00:39:45,664 - Adjourned. - [CLACK] 926 00:39:48,785 --> 00:39:51,787 927 00:40:03,700 --> 00:40:05,901 Ms. Bianchi? 928 00:40:06,137 --> 00:40:08,137 Can you approach the bench, please? 929 00:40:09,872 --> 00:40:11,740 Nicely done. 930 00:40:12,253 --> 00:40:13,608 Thank you. 931 00:40:13,610 --> 00:40:14,976 But, for the record... 932 00:40:15,322 --> 00:40:16,889 This is a small world, 933 00:40:17,510 --> 00:40:19,113 it's a world in which your father 934 00:40:19,114 --> 00:40:21,350 is well-respected and well-loved. 935 00:40:22,484 --> 00:40:25,070 He gave you a second chance, Missy, when no one else would, 936 00:40:25,071 --> 00:40:26,637 so if you speak of him again 937 00:40:26,638 --> 00:40:28,271 in court, the way you did the other day, 938 00:40:28,272 --> 00:40:30,973 I will find you in contempt. 939 00:40:32,228 --> 00:40:33,395 That's all. 940 00:40:33,397 --> 00:40:35,263 [MOUTHS WORDS] 941 00:40:35,265 --> 00:40:37,699 942 00:40:42,071 --> 00:40:43,372 [INDISTINCT CONVERSATION] 943 00:40:48,911 --> 00:40:51,413 Where's Craig? 944 00:40:51,415 --> 00:40:54,583 We came up with a temporary shared-custody agreement. 945 00:40:54,585 --> 00:40:56,618 Mm. 946 00:40:56,620 --> 00:40:58,920 I kind of miss him. 947 00:40:59,152 --> 00:41:00,785 He was the only living creature in this place 948 00:41:00,786 --> 00:41:02,319 who didn't think I was a, um, 949 00:41:02,320 --> 00:41:03,586 what were the words again? 950 00:41:03,587 --> 00:41:06,188 Oh, yeah... "colossal bitch". 951 00:41:10,493 --> 00:41:14,496 You could've made this firm well over $100,000. 952 00:41:16,386 --> 00:41:20,542 Instead, you made us the equivalent of a tuna sandwich. 953 00:41:28,073 --> 00:41:30,441 What a dick, am I right? 954 00:41:32,110 --> 00:41:33,210 [LUCY] I should go. 955 00:41:33,235 --> 00:41:35,257 Maggie's making dinner. 956 00:41:35,259 --> 00:41:37,881 Danielle and I have spin class. 957 00:41:39,962 --> 00:41:42,397 958 00:41:58,114 --> 00:42:00,368 I'm here under duress. 959 00:42:00,817 --> 00:42:02,918 Dad threatened to take away her phone 960 00:42:02,920 --> 00:42:05,120 for the weekend if she didn't come. 961 00:42:06,289 --> 00:42:07,456 Did you really do that? 962 00:42:07,670 --> 00:42:08,702 I did. 963 00:42:08,703 --> 00:42:10,336 You monster. 964 00:42:10,478 --> 00:42:12,878 I'll pick them up at 9:00? 965 00:42:19,869 --> 00:42:21,036 [IMITATES EXPLOSION] 966 00:42:21,038 --> 00:42:22,471 Sofia, I got your favourite... 967 00:42:22,473 --> 00:42:23,738 Sushi platter. 968 00:42:23,740 --> 00:42:25,173 Well, it's more like a salmonella platter 969 00:42:25,175 --> 00:42:26,374 at this point, but who cares? 970 00:42:26,375 --> 00:42:28,122 - Not me. - [SOFIA] I'm not hungry. 971 00:42:28,123 --> 00:42:30,278 I think I'll just go to the den and do some of my homework. 972 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 [JOANNE] You will not! 973 00:42:31,281 --> 00:42:32,614 You will sit. You will eat. 974 00:42:32,616 --> 00:42:34,149 You will do your best to be pleasant, 975 00:42:34,151 --> 00:42:36,852 because if there's one thing you'll learn as you get older, 976 00:42:36,854 --> 00:42:39,654 it's that we're all a bunch of screw-ups. 977 00:42:39,656 --> 00:42:42,457 ♪ I'm the blade ♪ 978 00:42:42,459 --> 00:42:46,027 ♪ You're the knife ♪ 979 00:42:46,029 --> 00:42:48,411 Okay, so tell me everything. 980 00:42:48,412 --> 00:42:49,811 Sofia, 981 00:42:49,812 --> 00:42:52,581 if you could kill one girl at your school, who would it be? 982 00:42:52,582 --> 00:42:53,902 Mom. 983 00:42:53,904 --> 00:42:56,171 It's the one girl after school that I always talk about. 984 00:42:56,173 --> 00:42:58,139 Oh, forget about her! 985 00:42:58,141 --> 00:43:00,575 She's got this ponytail. 986 00:43:00,577 --> 00:43:02,744 She wears lipstick and eyeshadow... 987 00:43:02,746 --> 00:43:06,581 ♪ ... In a world That wasn't mine ♪ 988 00:43:06,583 --> 00:43:08,283 ♪ To take ♪ 989 00:43:09,442 --> 00:43:13,038 990 00:43:13,423 --> 00:43:14,856 ♪ I'll wait ♪ 991 00:43:19,829 --> 00:43:22,030 ♪ Is this my life? ♪ 992 00:43:23,566 --> 00:43:27,002 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah... ♪ 993 00:43:27,004 --> 00:43:33,352 ♪ Am I breathing Underwater? ♪ 994 00:43:33,560 --> 00:43:37,021 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 67984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.