Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,319 --> 00:00:23,633
All right, we're all set.
2
00:00:27,090 --> 00:00:32,090
Okay, now remember we both take
three paces, turn, and draw.
3
00:00:32,110 --> 00:00:35,419
Now don't look at the camera
or you'll ruin the movie.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,726
Dude, you look at the
camera all the time.
5
00:00:38,727 --> 00:00:40,739
No, I don't.
6
00:00:40,740 --> 00:00:44,429
Okay, ready, pace.
7
00:00:44,430 --> 00:00:46,733
One, two, three.
8
00:00:46,734 --> 00:00:47,567
- Boom, boom!
- Bang!
9
00:00:47,568 --> 00:00:49,631
I got you, I got you!
I got you first!
10
00:01:00,185 --> 00:01:01,185
Okay.
11
00:01:02,923 --> 00:01:04,549
Hey, stop, that tickles.
12
00:01:04,550 --> 00:01:07,424
Ugh, I didn't say cut yet.
13
00:01:07,425 --> 00:01:08,425
Bang.
14
00:01:09,820 --> 00:01:10,903
Okay, you're dead.
15
00:01:13,464 --> 00:01:14,464
Cut!
16
00:01:26,209 --> 00:01:29,462
♪ I'm only human ♪
17
00:01:29,463 --> 00:01:32,603
♪ I'm only, I'm only ♪
18
00:01:32,604 --> 00:01:36,166
♪ I'm only human ♪
19
00:01:36,167 --> 00:01:40,653
♪ I'm only, I'm only ♪
20
00:01:40,654 --> 00:01:42,304
♪ Maybe I'm foolish ♪
21
00:01:42,305 --> 00:01:43,573
♪ Maybe I'm blind ♪
22
00:01:43,574 --> 00:01:45,282
♪ Thinking I can see through this ♪
23
00:01:45,283 --> 00:01:46,859
♪ And see what's behind ♪
24
00:01:46,860 --> 00:01:48,683
♪ Got no way to prove it ♪
25
00:01:48,684 --> 00:01:50,319
♪ So maybe I'm blind ♪
26
00:01:50,320 --> 00:01:51,538
Exactly, that's what I'm saying.
27
00:01:51,539 --> 00:01:53,054
Of course he's coming.
28
00:01:53,055 --> 00:01:55,182
♪ After all ♪
29
00:01:55,183 --> 00:01:57,637
♪ I'm only human after all ♪
30
00:01:57,638 --> 00:01:59,226
♪ Don't put your blame on me ♪
31
00:01:59,227 --> 00:02:00,739
No, I can't.
32
00:02:00,740 --> 00:02:02,593
You wish, I'm picking up Logan first.
33
00:02:04,240 --> 00:02:05,390
No, I'm already packed.
34
00:02:07,030 --> 00:02:08,228
My parents are letting me take theirs.
35
00:02:08,229 --> 00:02:09,369
I was gonna buy I new one,
36
00:02:09,370 --> 00:02:11,463
but I figure I'll wait
until after the trip.
37
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
See clerk.
38
00:02:15,540 --> 00:02:16,373
I gotta let you go.
39
00:02:16,374 --> 00:02:19,029
I hate when people are pumping
gas and on the phone anyway.
40
00:02:19,030 --> 00:02:20,480
All right.
41
00:02:20,481 --> 00:02:21,929
I do too.
42
00:02:21,930 --> 00:02:23,295
Later.
43
00:02:23,296 --> 00:02:26,517
♪ Don't put your blame on me ♪
44
00:02:26,518 --> 00:02:29,299
♪ Don't put your blame on me ♪
45
00:02:29,300 --> 00:02:31,419
I don't have time for this.
46
00:02:31,420 --> 00:02:34,463
I did my part, gas is in, let's do it.
47
00:02:41,400 --> 00:02:42,290
Hey, what's up, buddy.
48
00:02:42,291 --> 00:02:44,269
I was just talking about you.
49
00:02:44,270 --> 00:02:45,420
Hey, you almost here?
50
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
Cool.
51
00:03:00,130 --> 00:03:01,905
- What's up, man?
- Hey.
52
00:03:01,906 --> 00:03:02,739
How about you?
53
00:03:02,740 --> 00:03:03,929
You all set, you all packed?
54
00:03:03,930 --> 00:03:05,959
Yeah, stuff's actually
back at the house.
55
00:03:05,960 --> 00:03:06,998
But my question is,
56
00:03:06,999 --> 00:03:09,149
isn't it supposed to be
like colder up north?
57
00:03:09,150 --> 00:03:10,489
Why are we going up there again?
58
00:03:10,490 --> 00:03:13,949
Poor, baby, get ya some
long underwear or something.
59
00:03:13,950 --> 00:03:15,619
How much you wanna bet your
sister's not even packed yet?
60
00:03:15,620 --> 00:03:17,809
I don't know anymore, man.
61
00:03:17,810 --> 00:03:20,144
She's your girlfriend shouldn't you know?
62
00:03:20,145 --> 00:03:22,209
I never know anymore.
63
00:03:22,210 --> 00:03:23,560
Just call her really quick.
64
00:03:25,924 --> 00:03:28,159
♪ With a kind-eyed ♪
65
00:03:28,160 --> 00:03:31,169
Yo, Adrian, you guys here yet?
66
00:03:31,170 --> 00:03:32,493
Oh, hi, sweetie.
67
00:03:34,550 --> 00:03:36,929
You know what, Mia's
actually already here.
68
00:03:36,930 --> 00:03:40,139
Yeah, I just told her that'd
it be easier to come over.
69
00:03:40,140 --> 00:03:42,003
Why do you sound so surprised?
70
00:03:43,090 --> 00:03:44,169
Okay, yeah.
71
00:03:44,170 --> 00:03:46,970
You know what say hi real
quick, I gotta finish up here.
72
00:03:48,960 --> 00:03:49,846
It's the boys.
73
00:03:49,847 --> 00:03:51,219
♪ Waking dream ♪
74
00:03:51,220 --> 00:03:52,809
Hello.
75
00:03:52,810 --> 00:03:55,099
Hi, take your time.
76
00:03:55,100 --> 00:03:57,219
I don't think Andy's even packed yet.
77
00:03:57,220 --> 00:03:59,499
Oh, hey, pick up Ms.
Ella May if you could.
78
00:03:59,500 --> 00:04:00,809
She had a last minute casting,
79
00:04:00,810 --> 00:04:03,129
and I'm sure she's at that
coffee shop she likes.
80
00:04:03,130 --> 00:04:04,779
I have her bags her already.
81
00:04:04,780 --> 00:04:07,989
Could you get me a soy latte please?
82
00:04:07,990 --> 00:04:10,579
Thanks, mister, you're a sweetheart.
83
00:04:10,580 --> 00:04:12,799
I'll text Ella to call you guys.
84
00:04:12,800 --> 00:04:14,062
See ya soon.
85
00:04:14,063 --> 00:04:19,063
♪ Our lips they part as sorry slips out ♪
86
00:04:20,017 --> 00:04:23,094
♪ What's wrong and what is right ♪
87
00:04:23,095 --> 00:04:28,095
♪ Do I stay or do I go away from here ♪
88
00:04:28,520 --> 00:04:31,002
♪ It just feels so comfortable ♪
89
00:04:31,003 --> 00:04:35,003
♪ It's the only place that
I have called my home ♪
90
00:04:35,004 --> 00:04:38,895
♪ It's hard to move when
you just don't know ♪
91
00:04:38,896 --> 00:04:42,369
♪ And I just don't know ♪
92
00:04:42,370 --> 00:04:44,370
Hey, are you guys in the city already?
93
00:04:45,240 --> 00:04:46,180
Good.
94
00:04:46,181 --> 00:04:48,279
Oh, I see you.
95
00:04:48,280 --> 00:04:49,113
Hi.
96
00:04:49,114 --> 00:04:50,749
You look pretty.
97
00:04:50,750 --> 00:04:52,899
Hey, can I get a tall double soy latte
98
00:04:52,900 --> 00:04:54,629
with six stevia packets, please?
99
00:04:54,630 --> 00:04:56,179
I know it's a problem.
100
00:04:56,180 --> 00:04:57,380
Thanks, keep the change.
101
00:04:58,470 --> 00:04:59,653
No, I don't.
102
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
What?
103
00:05:02,612 --> 00:05:03,612
Look pretty.
104
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Bad casting.
105
00:05:09,430 --> 00:05:11,699
I just hate never feeling thin enough.
106
00:05:11,700 --> 00:05:14,469
I'm not gonna starve myself just to model,
107
00:05:14,470 --> 00:05:15,520
too much of a foodie.
108
00:05:22,400 --> 00:05:24,049
Suisse mocha latte no foam.
109
00:05:24,050 --> 00:05:25,859
- Solid menu choice.
- Very excellent choice.
110
00:05:25,860 --> 00:05:26,693
Definitely excellent.
111
00:05:26,694 --> 00:05:27,959
Definitely, definitely get underwear
112
00:05:27,960 --> 00:05:29,119
at Kmart, yeah, definitely.
113
00:05:29,120 --> 00:05:31,379
Let me tell you a little
something about Kmart, okay, Ray?
114
00:05:31,380 --> 00:05:32,213
Yeah.
115
00:05:32,214 --> 00:05:33,748
- Kmart sucks.
- Yeah.
116
00:05:33,749 --> 00:05:35,466
Yeah.
117
00:05:35,467 --> 00:05:37,925
Dad lets me drive slow on the driveway.
118
00:05:37,926 --> 00:05:39,625
♪ Wanna do is just go home ♪
119
00:05:42,267 --> 00:05:45,347
God, I love "Rain Man".
120
00:06:01,150 --> 00:06:02,884
- I got here as soon as could.
- Hey!
121
00:06:02,885 --> 00:06:03,790
- What's going on?
- Excuse me, sir.
122
00:06:03,791 --> 00:06:04,869
I'm gonna need you to take a step back.
123
00:06:04,870 --> 00:06:05,929
This is my property.
124
00:06:05,930 --> 00:06:07,079
What happened to the school?
125
00:06:07,080 --> 00:06:08,582
Sir, just please calm down.
126
00:06:08,583 --> 00:06:10,233
It's okay, he can come through.
127
00:06:12,010 --> 00:06:13,469
I'm afraid you had a break in, mister?
128
00:06:13,470 --> 00:06:14,959
Nielsen.
129
00:06:14,960 --> 00:06:15,793
What happened?
130
00:06:15,794 --> 00:06:16,819
What did they want?
131
00:06:16,820 --> 00:06:18,569
Well, as of right now looks as though
132
00:06:18,570 --> 00:06:20,629
they just tried to get in
out of the storm last night,
133
00:06:20,630 --> 00:06:22,589
but unfortunately the
break in is the least
134
00:06:22,590 --> 00:06:24,709
of my concerns at the moment, Mr. Nielsen.
135
00:06:24,710 --> 00:06:25,543
What do you mean?
136
00:06:25,544 --> 00:06:27,389
What did they leave?
137
00:06:27,390 --> 00:06:28,640
Oh, they're still here.
138
00:06:29,600 --> 00:06:30,739
So you caught them.
139
00:06:30,740 --> 00:06:32,609
Actually they called us.
140
00:06:32,610 --> 00:06:33,443
And I'm sorry to inform you
141
00:06:33,444 --> 00:06:35,489
but you've had a double
homicide at your building.
142
00:06:35,490 --> 00:06:36,676
Now the survivors are saying,
143
00:06:36,677 --> 00:06:38,969
"That someone or something
tired to attack them."
144
00:06:38,970 --> 00:06:40,979
Although they haven't
been very descriptive.
145
00:06:40,980 --> 00:06:43,699
You wouldn't know anything
about this would you, sir?
146
00:06:43,700 --> 00:06:44,973
Of course not.
147
00:06:46,110 --> 00:06:47,593
Could you come with me please?
148
00:06:59,670 --> 00:07:01,309
Detective Young, this is Mr. Nielsen,
149
00:07:01,310 --> 00:07:02,569
the owner of the school.
150
00:07:02,570 --> 00:07:05,710
Oh, whoops, I guess
that's kinda gross, huh?
151
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
Whew.
152
00:07:09,190 --> 00:07:10,909
Rumor has it you have surveillance here.
153
00:07:10,910 --> 00:07:12,399
Please tell me you actually use it.
154
00:07:12,400 --> 00:07:16,189
Yes, yes, of course,
it's on a motion sensor.
155
00:07:16,190 --> 00:07:19,189
I've had some problems with
vandalism and squatters lately.
156
00:07:19,190 --> 00:07:22,259
Oh, I'd say you have
a few more problems now.
157
00:07:22,260 --> 00:07:24,553
I'm gonna need to take a
look at those recordings.
158
00:07:28,190 --> 00:07:29,879
I sure hope he's got something.
159
00:07:29,880 --> 00:07:33,573
Yeah, please.
160
00:07:49,060 --> 00:07:51,899
I just updated this operation system
161
00:07:51,900 --> 00:07:55,029
so it may take me a
little while to navigate.
162
00:07:55,030 --> 00:07:56,046
Okay, well, I'm pretty sure
163
00:07:56,047 --> 00:07:58,197
we can have someone
help you figure it out.
164
00:07:59,230 --> 00:08:00,679
Get this going for me.
165
00:08:00,680 --> 00:08:02,519
I'm gonna go talk to 'em.
Okay.
166
00:08:02,520 --> 00:08:04,479
How many are there?
167
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
There's three.
168
00:08:06,290 --> 00:08:08,423
Hear no evil, see no evil, speak no evil.
169
00:08:09,730 --> 00:08:11,019
They say, "They're telling us everything,"
170
00:08:11,020 --> 00:08:14,129
but I just don't think it's that simple.
171
00:08:14,130 --> 00:08:15,779
I'm gonna go ask them some questions,
172
00:08:15,780 --> 00:08:16,839
you guys come and get me as soon
173
00:08:16,840 --> 00:08:18,540
as surveillance is up, you got it?
174
00:08:22,288 --> 00:08:23,849
Is this too much?
175
00:08:23,850 --> 00:08:25,289
Sometimes I feel like pack too much
176
00:08:25,290 --> 00:08:27,129
but then whenever I get where I'm going,
177
00:08:27,130 --> 00:08:29,259
I never have anything
that I actually want.
178
00:08:29,260 --> 00:08:30,689
Is it gonna be cold where we're going?
179
00:08:30,690 --> 00:08:31,739
'Cause I know we're going north
180
00:08:31,740 --> 00:08:34,439
but in my mind I guess I always
181
00:08:34,440 --> 00:08:36,499
consider Wisconsin and
Illinois both to be north but-
182
00:08:36,500 --> 00:08:38,058
- You know when you're not physically here
183
00:08:38,059 --> 00:08:39,389
to see the other person
184
00:08:39,390 --> 00:08:40,668
you'd assume you're having a conversation
185
00:08:40,669 --> 00:08:41,841
with your suitcase.
186
00:08:41,842 --> 00:08:44,429
You're so funny.
187
00:08:44,430 --> 00:08:45,909
I knew you were there by the the way.
188
00:08:45,910 --> 00:08:47,579
You didn't forget Ella did you?
189
00:08:47,580 --> 00:08:48,776
I knew we forgot something.
190
00:08:49,820 --> 00:08:50,832
Got you these for the trip.
191
00:08:50,833 --> 00:08:51,810
Oh.
192
00:08:51,811 --> 00:08:53,159
- Missed you.
- Did you?
193
00:08:53,160 --> 00:08:53,993
Totally.
194
00:08:53,994 --> 00:08:55,763
I miss you anytime I leave the room.
195
00:08:56,640 --> 00:08:57,823
Is that for me?
196
00:08:57,824 --> 00:08:59,074
'Tis.
197
00:09:00,870 --> 00:09:01,703
Blake, could you help me
198
00:09:01,704 --> 00:09:03,819
carry my bags and stuff downstairs?
199
00:09:03,820 --> 00:09:04,653
For sure.
200
00:09:04,654 --> 00:09:06,591
Uh, is this it?
Yeah.
201
00:09:06,592 --> 00:09:08,002
♪ I'm a runaway ♪
202
00:09:08,003 --> 00:09:09,849
My bags are just in the hallway.
203
00:09:09,850 --> 00:09:13,189
Yes, please leave the room.
204
00:09:13,190 --> 00:09:14,689
Logan, I miss you every
time I leave you too.
205
00:09:14,690 --> 00:09:15,598
Oh, dude, no.
206
00:09:15,599 --> 00:09:18,179
♪ Runaway, I don't want ♪
207
00:09:18,180 --> 00:09:22,269
Hey, do you think I could
borrow a pillow for the ride?
208
00:09:22,270 --> 00:09:23,865
Yeah, let me grab you one.
209
00:09:23,866 --> 00:09:27,649
♪ Guess I'll find it on my own ♪
210
00:09:27,650 --> 00:09:31,109
Logan, why do you look
so angry in this photo?
211
00:09:31,110 --> 00:09:32,929
You should try smiling.
212
00:09:32,930 --> 00:09:35,483
I wanted my real mom in the picture.
213
00:09:35,484 --> 00:09:38,067
♪ In Milwaukee ♪
214
00:09:38,950 --> 00:09:40,666
I'm gonna go to the bathroom.
215
00:09:40,667 --> 00:09:41,899
- Yeah.
- Okay.
216
00:09:41,900 --> 00:09:46,088
♪ I don't know if I'm ready ♪
217
00:09:46,089 --> 00:09:51,089
♪ I don't think that I'm ready ♪
218
00:09:52,408 --> 00:09:54,576
♪ I'm a runaway ♪
219
00:09:54,577 --> 00:09:56,842
♪ I don't want to deal ♪
220
00:09:56,843 --> 00:09:58,442
♪ With all of this emotion ♪
221
00:09:58,443 --> 00:09:59,823
You all right, Logan?
222
00:10:01,270 --> 00:10:02,270
Yeah.
223
00:10:03,014 --> 00:10:03,847
♪ I'm sure I'll ♪
224
00:10:03,847 --> 00:10:04,847
It's okay.
225
00:10:05,720 --> 00:10:09,523
Let's just try to have a
good time on this trip, okay?
226
00:10:10,370 --> 00:10:11,870
I really want this to be good.
227
00:10:13,827 --> 00:10:15,339
♪ Guess I'll find it on my own ♪
228
00:10:15,340 --> 00:10:17,440
I wanted my dad to be in that picture too,
229
00:10:18,300 --> 00:10:23,300
but I'm learning that I,
well, we both have to live
230
00:10:24,230 --> 00:10:26,280
with the decisions that our parents made.
231
00:10:28,530 --> 00:10:31,773
I can be a good sister if you let me.
232
00:10:31,774 --> 00:10:35,234
♪ Who can keep up, can keep up ♪
233
00:10:37,852 --> 00:10:38,899
Logan, what are you doing?
234
00:10:38,900 --> 00:10:40,000
What's wrong with you?
235
00:10:41,339 --> 00:10:42,172
What?
236
00:10:42,172 --> 00:10:43,020
I was just messing around.
237
00:10:43,021 --> 00:10:45,053
It was just a joke, jeez.
238
00:10:46,278 --> 00:10:49,461
♪ One day I'll find
someone who can keep up ♪
239
00:10:53,508 --> 00:10:55,649
♪ 'Cause I'm a runaway ♪
240
00:10:55,650 --> 00:10:57,674
♪ I don't want to deal ♪
241
00:10:57,675 --> 00:11:00,105
♪ With all of this emotion ♪
242
00:11:00,106 --> 00:11:02,094
♪ I don't know what I feel ♪
243
00:11:02,095 --> 00:11:04,360
♪ I'm a runaway ♪
244
00:11:04,361 --> 00:11:06,944
♪ I don't want ♪
245
00:11:08,580 --> 00:11:09,413
Um.
246
00:11:09,414 --> 00:11:10,429
She just wanted help making sure
247
00:11:10,430 --> 00:11:11,263
she turned the dryer off the right way.
248
00:11:11,264 --> 00:11:14,799
I just had a few last
minute things in the wash.
249
00:11:14,800 --> 00:11:17,949
Oh, just love the way clothes
feel fresh out of the dryer,
250
00:11:17,950 --> 00:11:19,343
so soft and warm.
251
00:11:22,100 --> 00:11:23,459
Logan, do you have all your stuff?
252
00:11:23,460 --> 00:11:24,741
Yeah, yeah, it's all right here.
253
00:11:24,742 --> 00:11:25,969
All right, then come on, let's go.
254
00:11:25,970 --> 00:11:27,989
I wanna get in the car, I wanna nap.
255
00:11:27,990 --> 00:11:29,469
Cute scarf.
256
00:11:29,470 --> 00:11:32,063
It's a little girly but it
looks good with your eyes.
257
00:11:36,180 --> 00:11:37,599
Are we leaving for like
a week and no one told me?
258
00:11:37,600 --> 00:11:39,589
'Cause I brought a sweatshirt
and some deodorant.
259
00:11:39,590 --> 00:11:41,429
Dude, they're girls,
one bag's just for shoes.
260
00:11:41,430 --> 00:11:43,619
Actually two of mine are for shoes.
261
00:11:43,620 --> 00:11:44,453
What?
262
00:11:44,454 --> 00:11:45,589
Come on it's snow boots and stuff,
263
00:11:45,590 --> 00:11:46,962
they're bigger than just regular shoes.
264
00:11:46,963 --> 00:11:47,890
Here you go, babe.
265
00:11:47,891 --> 00:11:49,962
I rolled it up as tight
as I possibly could.
266
00:11:49,963 --> 00:11:50,880
I think it's kind of stupid
267
00:11:50,881 --> 00:11:52,289
to bring more than one bag on a trip,
268
00:11:52,290 --> 00:11:53,889
especially when you're going
with a group of people,
269
00:11:53,890 --> 00:11:55,289
it's like kind of inconsiderate you know.
270
00:11:55,290 --> 00:11:56,559
People do the same things on airplanes,
271
00:11:56,560 --> 00:11:58,409
it's like just 'cause there's
a two carry-on bag limit
272
00:11:58,410 --> 00:12:00,299
they insist on bringing two carry-on bags,
273
00:12:00,300 --> 00:12:01,133
and more often than not
274
00:12:01,134 --> 00:12:03,449
they don't even need half
the stuff that they brought.
275
00:12:03,450 --> 00:12:06,729
Oh, I'm so excited to
just be in a warm cabin
276
00:12:06,730 --> 00:12:08,169
in front of a frosted window,
277
00:12:08,170 --> 00:12:09,709
sipping a mug of hot cocoa.
278
00:12:09,710 --> 00:12:12,129
You can have your hot
cocoa, I'll have my beer.
279
00:12:12,130 --> 00:12:13,371
What about when you
come in from the snow
280
00:12:13,372 --> 00:12:15,129
and you wanna warm up?
Beer.
281
00:12:15,130 --> 00:12:16,689
Well, what about when we sit down
282
00:12:16,690 --> 00:12:18,039
all snugly for breakfast?
283
00:12:18,040 --> 00:12:19,239
Especially beer.
284
00:12:19,240 --> 00:12:20,869
I heard beer is really good
285
00:12:20,870 --> 00:12:22,069
over peanut butter Captain Crunch.
286
00:12:22,070 --> 00:12:24,379
- Hey oh.
- Ew, that is so gross.
287
00:12:24,380 --> 00:12:25,469
We should try that, you get the cereal.
288
00:12:25,470 --> 00:12:26,569
You get the beer.
289
00:12:26,570 --> 00:12:28,082
Do we have everything?
290
00:12:28,083 --> 00:12:29,239
I think we're ready to go.
291
00:12:29,240 --> 00:12:31,839
Hey, Ella, tell your agents
you need a few days off
292
00:12:31,840 --> 00:12:32,673
from the world of modeling.
293
00:12:32,673 --> 00:12:33,506
Let's go.
294
00:12:33,506 --> 00:12:34,500
I have to go.
295
00:12:34,500 --> 00:12:35,463
Lock up, Mom would freak if you don't.
296
00:12:35,464 --> 00:12:37,269
Everyone's so paranoid.
297
00:12:37,270 --> 00:12:38,270
Just do it.
298
00:12:40,040 --> 00:12:41,759
Oh, Logan, could you grab that pillow?
299
00:12:41,760 --> 00:12:42,823
I totally forgot it.
300
00:12:44,180 --> 00:12:46,569
Does your guys' maid still
come when you're away?
301
00:12:46,570 --> 00:12:48,519
Yeah, we trust her, she has a key,
302
00:12:48,520 --> 00:12:49,829
and also we have nanny cams
303
00:12:49,830 --> 00:12:51,279
so we'd know if anything happened.
304
00:12:51,280 --> 00:12:52,759
Nanny cams?
305
00:12:52,760 --> 00:12:53,637
Like in teddy bears?
306
00:12:53,638 --> 00:12:55,259
I mean we're in college.
307
00:12:55,260 --> 00:12:57,549
Yeah, I know, they're still there.
308
00:12:57,550 --> 00:13:00,119
You know whenever Blake
and I like, you know,
309
00:13:00,120 --> 00:13:01,476
we have to turn the
cameras around.
310
00:13:01,477 --> 00:13:04,238
All right,
everyone got what they need?
311
00:13:04,239 --> 00:13:06,039
- Yeah.
- Okay, let's go.
312
00:13:06,040 --> 00:13:06,873
- Let's go.
- Go, go, go.
313
00:13:06,873 --> 00:13:07,780
Let's do this.
314
00:13:07,781 --> 00:13:09,871
I love this plan, I'm
excited to be a part of it.
315
00:13:13,580 --> 00:13:15,859
Wait, where is your
aunt's cabin again, Blake?
316
00:13:15,860 --> 00:13:18,269
Wausau, it's a little
snow town in Wisconsin,
317
00:13:18,270 --> 00:13:21,149
Rib Mountain State Park,
highest snow peaks around here.
318
00:13:21,150 --> 00:13:23,307
Are there any cute boys in Wausau?
319
00:13:23,308 --> 00:13:24,669
I know of one at least.
320
00:13:24,670 --> 00:13:26,017
Two if you count Logan.
321
00:13:28,052 --> 00:13:29,589
So if Illinois is the bear state
322
00:13:29,590 --> 00:13:30,500
then what's Wisconsin?
323
00:13:30,501 --> 00:13:32,039
'Cause obviously there
are bears in Wisconsin too
324
00:13:32,040 --> 00:13:33,269
but like what's on its flag?
325
00:13:33,270 --> 00:13:34,935
- Who cares.
- Chill for a second, okay.
326
00:13:34,936 --> 00:13:38,209
We have the whole trip to
talk about bears and flags.
327
00:13:38,210 --> 00:13:40,179
Uh, we good, we ready, we comfortable?
328
00:13:40,180 --> 00:13:42,549
Yes, can we just go already?
329
00:13:42,550 --> 00:13:45,769
All right, Grand Prix
snowboarding here we come.
330
00:13:45,770 --> 00:13:47,516
Blake, you're so dramatic.
331
00:14:06,890 --> 00:14:08,149
So seriously though,
332
00:14:08,150 --> 00:14:10,519
like what's different about Wisconsin?
333
00:14:10,520 --> 00:14:12,989
More snow and great beer.
334
00:14:12,990 --> 00:14:15,659
Okay, right, but like what's
special about the state?
335
00:14:15,660 --> 00:14:17,129
We all learned about
our country in school,
336
00:14:17,130 --> 00:14:18,909
what is that people in
Wisconsin are proud of?
337
00:14:18,910 --> 00:14:19,897
- Why is so important?
- No.
338
00:14:19,898 --> 00:14:21,839
I'm just saying that
it says a lot about us
339
00:14:21,840 --> 00:14:23,459
if we don't know anything
about our country,
340
00:14:23,460 --> 00:14:24,293
you know what I mean?
341
00:14:24,294 --> 00:14:25,629
Like I'm not trying to say anything bad
342
00:14:25,630 --> 00:14:26,659
but like we're lazy.
343
00:14:26,660 --> 00:14:27,822
I bet people don't even really know
344
00:14:27,823 --> 00:14:29,679
that Illinois is the bear state.
345
00:14:29,680 --> 00:14:31,849
I've lived in Illinois my entire life
346
00:14:31,850 --> 00:14:33,809
and I've never even seen a bear,
347
00:14:33,810 --> 00:14:35,379
so I mean if it is the bear state
348
00:14:35,380 --> 00:14:36,509
where the hell are all the bears?
349
00:14:36,510 --> 00:14:37,709
No, it's called the bear state
350
00:14:37,710 --> 00:14:39,939
because of like you know football.
351
00:14:39,940 --> 00:14:41,639
And I'm sure all the bears are like south.
352
00:14:41,640 --> 00:14:42,473
See this is the thing,
353
00:14:42,474 --> 00:14:44,689
I just wish people were smarter, okay.
354
00:14:44,690 --> 00:14:48,149
All I know is that Illinois
bear state, Illinois bear state.
355
00:14:48,150 --> 00:14:51,369
Illinois is most definitely
not the bear state.
356
00:14:51,370 --> 00:14:52,749
Yeah, it is, Blake.
357
00:14:52,750 --> 00:14:54,769
There's not a bear on the
flag or anything like that.
358
00:14:54,770 --> 00:14:57,489
And it's definitely not
because of the Chicago Bears
359
00:14:57,490 --> 00:14:59,379
or even the Cubs for that matter.
360
00:14:59,380 --> 00:15:01,079
Illinois is the Prairie State,
361
00:15:01,080 --> 00:15:04,069
also referred to as the Lincoln
State but not officially.
362
00:15:04,070 --> 00:15:06,459
And Wisconsin is often referred
363
00:15:06,460 --> 00:15:08,889
to as the Dairy State or the Dairy Land,
364
00:15:08,890 --> 00:15:12,015
but it technically doesn't have
an official nickname at all.
365
00:15:12,016 --> 00:15:13,016
Wow.
366
00:15:16,670 --> 00:15:17,859
What?
367
00:15:17,860 --> 00:15:20,267
You are one pathetic loser.
368
00:15:21,100 --> 00:15:22,779
Sorry, can't help I remember stuff.
369
00:15:22,780 --> 00:15:26,929
Oh, honey, I'm like
really impressed.
370
00:15:26,930 --> 00:15:29,129
Okay, but that brings
me to my original query,
371
00:15:29,130 --> 00:15:32,119
um, what's the bear state then?
372
00:15:32,120 --> 00:15:33,689
Well, there's a bear
on the California flag
373
00:15:33,690 --> 00:15:34,839
but it's not the bear state,
374
00:15:34,840 --> 00:15:36,269
it's just the official state animal.
375
00:15:36,270 --> 00:15:38,579
Shut up, how do you know that?
376
00:15:38,580 --> 00:15:40,099
You're totally making this up.
377
00:15:40,100 --> 00:15:40,940
Google it.
378
00:15:40,941 --> 00:15:42,219
Plus my dad listen to a lot
379
00:15:42,220 --> 00:15:43,409
of the Red Hot Chili Peppers band
380
00:15:43,410 --> 00:15:45,620
and there's a lot of stuff
about California in there.
381
00:15:45,621 --> 00:15:49,559
♪ California animal is a bear ♪
382
00:15:49,560 --> 00:15:51,369
See Logan knows what I'm talking about.
383
00:15:51,370 --> 00:15:54,639
Okay, okay, so you're safe
from being a complete loser.
384
00:15:54,640 --> 00:15:58,019
You only know about
California because of music.
385
00:15:58,020 --> 00:16:00,069
So you know facts about every state?
386
00:16:00,070 --> 00:16:02,694
No, just Illinois,
Wisconsin, and California.
387
00:16:03,527 --> 00:16:07,277
♪ Always lay the blame on me ♪
388
00:16:09,050 --> 00:16:09,883
Hey.
389
00:16:09,884 --> 00:16:11,239
Yeah, yeah, yeah.
390
00:16:11,240 --> 00:16:12,269
Shoot, you know what?
391
00:16:12,270 --> 00:16:13,299
We're gonna have to reschedule that until-
392
00:16:13,300 --> 00:16:15,416
- I actually have to send an
email quickly to work too.
393
00:16:15,417 --> 00:16:16,829
I can give
him a call if you want.
394
00:16:16,830 --> 00:16:18,220
- This is incredible.
- Sure, yeah.
395
00:16:18,221 --> 00:16:19,054
- Why?
- That's totally fine.
396
00:16:19,055 --> 00:16:21,723
I just can't believe how
dependent we are on our phones.
397
00:16:21,724 --> 00:16:22,959
I hear you, bro.
398
00:16:22,960 --> 00:16:25,879
Social media, it's like
you're walking down the street
399
00:16:25,880 --> 00:16:27,389
and there's a guy walking towards you
400
00:16:27,390 --> 00:16:28,809
and he's on his phone,
401
00:16:28,810 --> 00:16:32,010
and he's just still like
not even there, you know.
402
00:16:32,011 --> 00:16:33,609
I just wish that on this
trip that we could talk
403
00:16:33,610 --> 00:16:34,819
to each other.
Okay, yeah, we'll talk soon.
404
00:16:34,820 --> 00:16:36,069
Oh, yeah, we got lots to talk about.
405
00:16:36,070 --> 00:16:36,903
Okay, okay.
You know,
406
00:16:36,904 --> 00:16:38,459
why do we always have to be on our phones?
407
00:16:38,460 --> 00:16:39,293
- Okay, all right.
- Why do we always have-
408
00:16:39,293 --> 00:16:40,260
- Okay.
- To be available to everyone?
409
00:16:40,261 --> 00:16:41,849
Okay, all right, bye.
410
00:16:41,850 --> 00:16:44,749
Hold on, man, I gotta
check this really quick.
411
00:16:44,750 --> 00:16:46,469
Smartphones have only been
around for like 10 years
412
00:16:46,470 --> 00:16:49,789
we shouldn't be.
413
00:16:49,790 --> 00:16:51,759
Hi, you've reached Blake's voicemail.
414
00:16:51,760 --> 00:16:52,809
He's off on a trip right now,
415
00:16:52,810 --> 00:16:55,239
but he'd be happy to take
your call when he gets back.
416
00:16:55,240 --> 00:16:56,493
Okay, buh-bye.
417
00:16:57,655 --> 00:17:00,312
Wow, what's wrong with you?
418
00:17:00,313 --> 00:17:01,759
Phones are just things
that people think they need.
419
00:17:01,760 --> 00:17:03,929
You need a new phone?
Is your phone broken?
420
00:17:03,930 --> 00:17:05,717
We can probably order one,
we can have it delivered.
421
00:17:05,718 --> 00:17:08,019
I bet you couldn't go
two days without a phone.
422
00:17:08,020 --> 00:17:08,853
I could.
423
00:17:08,854 --> 00:17:11,169
Actually my phone isn't even something
424
00:17:11,170 --> 00:17:14,899
that I consider to be
necessary for my daily life.
425
00:17:14,900 --> 00:17:17,049
I mean some people it's
like it's out of control,
426
00:17:17,050 --> 00:17:18,699
all they do is you know talk,
427
00:17:18,700 --> 00:17:20,419
and text, and, and social media.
428
00:17:20,420 --> 00:17:21,939
They're just like in their
phone all the,
429
00:17:21,940 --> 00:17:24,088
oh, my gosh, you guys,
there's this one guy,
430
00:17:24,089 --> 00:17:26,659
this is really funny, he's
in my pottery class, okay,
431
00:17:26,660 --> 00:17:28,839
and his name is Anthony,
and fun fact Anthony
432
00:17:28,840 --> 00:17:31,459
actually by definition
means man of little words.
433
00:17:31,460 --> 00:17:34,479
You guys, he sits there during
class and he just talks.
434
00:17:34,480 --> 00:17:35,559
I mean like he's under the table
435
00:17:35,560 --> 00:17:36,899
like whispering into his phone,
436
00:17:36,900 --> 00:17:39,409
he's texting, he's like
scrolling through social media.
437
00:17:39,410 --> 00:17:41,169
He just never stops this guy.
438
00:17:41,170 --> 00:17:42,469
My teacher's at the front of the class
439
00:17:42,470 --> 00:17:44,129
like teaching us how to do pottery,
440
00:17:44,130 --> 00:17:45,829
meanwhile he's just blabbing away
441
00:17:45,830 --> 00:17:47,879
as if his whole life is
one giant conversation,
442
00:17:47,880 --> 00:17:49,759
has so much to say all
the time, it's just-
443
00:17:49,760 --> 00:17:51,160
- That's not the point here.
444
00:17:54,560 --> 00:17:56,449
♪ I thought you had gone away ♪
445
00:17:56,450 --> 00:17:57,455
I was just trying to say
446
00:17:57,456 --> 00:17:59,949
that I think that maybe for this weekend
447
00:17:59,950 --> 00:18:01,489
we should ditch our phones.
448
00:18:01,490 --> 00:18:02,903
We can make a pact together.
449
00:18:04,000 --> 00:18:05,379
You know put 'em in a bag or something
450
00:18:05,380 --> 00:18:07,509
and not touch 'em till we get home.
451
00:18:07,510 --> 00:18:08,709
Let's just see if we can do it.
452
00:18:08,710 --> 00:18:10,379
Survivor mode for real.
453
00:18:10,380 --> 00:18:12,409
Oh, but suppose you get to keep yours
454
00:18:12,410 --> 00:18:14,409
for emergency purposes.
455
00:18:14,410 --> 00:18:16,793
I already turned mine off.
456
00:18:17,700 --> 00:18:19,579
Well, I won't need mine.
457
00:18:19,580 --> 00:18:21,352
I think it'd be fun not to
have them for a few days.
458
00:18:21,353 --> 00:18:23,279
Are you serious?
459
00:18:23,280 --> 00:18:25,119
We're just like not gonna have our phones
460
00:18:25,120 --> 00:18:26,949
for like three days, what if I need it?
461
00:18:26,950 --> 00:18:29,129
My god, it's not like we're
going to a desolate island,
462
00:18:29,130 --> 00:18:30,859
this is a manmade resort,
463
00:18:30,860 --> 00:18:32,059
there'll be people everywhere.
464
00:18:32,060 --> 00:18:33,409
And I bet there'll be one,
465
00:18:33,410 --> 00:18:35,293
maybe even two phones in the cabin.
466
00:18:36,500 --> 00:18:37,490
You guys it's not a big deal,
467
00:18:37,491 --> 00:18:38,649
I just thought it'd be nice for us
468
00:18:38,650 --> 00:18:42,313
to focus on people right in
front of us live and in person.
469
00:18:44,080 --> 00:18:46,209
The person that I wanna talk to most
470
00:18:46,210 --> 00:18:47,949
is already with me.
471
00:18:47,950 --> 00:18:50,381
See, I'll be with you the whole time,
472
00:18:50,382 --> 00:18:51,579
you won't have to call anyone.
473
00:18:51,580 --> 00:18:53,499
Oh, you, you thought I meant you.
474
00:18:53,500 --> 00:18:55,913
Uh, see I was actually referring to Ella.
475
00:18:57,945 --> 00:19:00,399
You know what, fine here, just take it,
476
00:19:00,400 --> 00:19:02,380
but if I need it I'm gonna get it.
477
00:19:03,340 --> 00:19:06,751
Is Ella still alive back there?
478
00:19:06,752 --> 00:19:10,538
♪ Yes, I know it's wrong ♪
479
00:19:10,539 --> 00:19:13,122
Hey, I'm gonna call you back.
480
00:19:14,447 --> 00:19:15,280
What?
481
00:19:15,281 --> 00:19:16,601
Can I see your phone for a sec?
482
00:19:17,560 --> 00:19:18,510
Why?
483
00:19:18,511 --> 00:19:20,619
We are gonna turn them
off during the trip.
484
00:19:20,620 --> 00:19:21,453
What?
485
00:19:21,454 --> 00:19:22,679
Why?
486
00:19:22,680 --> 00:19:24,409
Are we living like the olden days?
487
00:19:24,410 --> 00:19:25,422
Just throw it somewhere back there.
488
00:19:25,423 --> 00:19:27,729
Are you sure this is a good idea, man?
489
00:19:27,730 --> 00:19:30,424
Think of it like a
challenge, it'll be fun.
490
00:19:30,425 --> 00:19:32,289
I have agents, like what if they call
491
00:19:32,290 --> 00:19:35,379
for a casting or, or I book an audition?
492
00:19:35,380 --> 00:19:36,629
It's just for the weekend.
493
00:19:36,630 --> 00:19:38,359
Your agency's not open
on the weekend right?
494
00:19:38,360 --> 00:19:41,639
Usually, but you know
sometimes things come up.
495
00:19:41,640 --> 00:19:44,539
Okay, well, then you can
check in with them on Monday.
496
00:19:44,540 --> 00:19:45,799
Don't even tell me
where you put it, Logan.
497
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
I don't wanna know.
498
00:19:47,640 --> 00:19:50,123
So how do we know how to get there?
499
00:19:53,020 --> 00:19:56,063
Uh.
500
00:20:11,640 --> 00:20:12,473
I got the door.
501
00:20:12,474 --> 00:20:13,923
Oh, it's much warmer in here.
502
00:20:15,150 --> 00:20:17,399
Hey, how are ya?
503
00:20:17,400 --> 00:20:20,269
Real well, yep, real well.
504
00:20:20,270 --> 00:20:22,959
Started my shift about 6:00 am today.
505
00:20:22,960 --> 00:20:25,169
Wow, that is early, 6:00 am.
506
00:20:25,170 --> 00:20:27,229
You'd be surprised
actually how many people
507
00:20:27,230 --> 00:20:29,179
are up and moving at that time of day.
508
00:20:29,180 --> 00:20:30,422
I'll tell you it is more
than you would think,
509
00:20:30,423 --> 00:20:32,369
it's a busy time.
510
00:20:32,370 --> 00:20:36,099
Yeah, um, what exit number
do I take to get into Wausau?
511
00:20:36,100 --> 00:20:38,919
I'm trying to get to Granite
Peak, it's a ski resort.
512
00:20:38,920 --> 00:20:40,963
Well, let me see my charts here.
513
00:20:46,824 --> 00:20:49,491
All right, all right, all right.
514
00:20:54,414 --> 00:20:58,368
I knew a girl in Germantown
once, and you go up there,
515
00:20:58,369 --> 00:21:01,299
and well, I'm not exactly sure.
516
00:21:01,300 --> 00:21:03,726
I do know it is in Wisconsin though.
517
00:21:05,440 --> 00:21:07,029
Little welcome center humor.
518
00:21:07,030 --> 00:21:10,963
Uh, all right, you go past Milwaukee,
519
00:21:11,940 --> 00:21:14,779
and then it's, it's way
northwest of Green Bay even,
520
00:21:14,780 --> 00:21:16,859
so you've got quite a ways to go yet,
521
00:21:16,860 --> 00:21:18,763
three, four, hours, I'd say.
522
00:21:19,790 --> 00:21:21,289
Be careful.
523
00:21:21,290 --> 00:21:22,609
It's a good thing you told us be careful
524
00:21:22,610 --> 00:21:25,393
'cause, uh, should we
try to be not careful?
525
00:21:26,830 --> 00:21:30,763
No, please be careful
on your way up there.
526
00:21:31,709 --> 00:21:33,499
Why do you say that?
527
00:21:33,500 --> 00:21:36,489
We've got some heavy weather coming in.
528
00:21:36,490 --> 00:21:37,940
We'll catch it down here too.
529
00:21:39,450 --> 00:21:43,467
Temperature's changing,
can't you feel it, the cold?
530
00:21:49,100 --> 00:21:51,249
I think we'll be okay.
531
00:21:51,250 --> 00:21:54,023
Work together, keep your eyes open,
532
00:21:55,510 --> 00:21:57,240
you'll find the right way.
533
00:21:58,590 --> 00:21:59,590
Good luck.
534
00:22:00,290 --> 00:22:02,790
Thank you, and, uh, good
luck to you, my good sir.
535
00:22:04,760 --> 00:22:07,519
Remember when I wanted to
work at a welcome center?
536
00:22:07,520 --> 00:22:09,718
Yeah, I've changed my mind.
537
00:22:09,719 --> 00:22:13,020
That guy's crazy.
538
00:23:01,728 --> 00:23:03,056
I'm bored.
539
00:23:03,057 --> 00:23:05,019
I'm gonna watch a movie.
540
00:23:05,020 --> 00:23:06,839
Blake, where do you keep the movies?
541
00:23:06,840 --> 00:23:08,739
I don't think I have
any in here actually?
542
00:23:08,740 --> 00:23:11,679
You have a DVD player
in your car and no DVDs?
543
00:23:11,680 --> 00:23:12,946
Sorry, didn't think about it.
544
00:23:12,947 --> 00:23:15,479
State are
experiencing dropping temperatures.
545
00:23:15,480 --> 00:23:16,313
As it gets later-
546
00:23:16,314 --> 00:23:17,369
- I've got something we can watch.
547
00:23:17,370 --> 00:23:19,009
This rainy day into snow.
548
00:23:19,010 --> 00:23:21,669
I was gonna wait till we
got to the cabin but, uh.
549
00:23:21,670 --> 00:23:23,092
30 miles an
hour reducing visibility.
550
00:23:23,093 --> 00:23:25,679
Hey, Blake, I have a surprise for you.
551
00:23:25,680 --> 00:23:26,552
WNO want's you-
552
00:23:26,553 --> 00:23:28,299
- What are you talking about?
- To stay safe, so stay-
553
00:23:28,300 --> 00:23:30,899
- I found those old moves
that we used to make,
554
00:23:30,900 --> 00:23:32,379
you know in the, in the back yard.
555
00:23:32,380 --> 00:23:35,399
Remember when we were action stars?
556
00:23:35,400 --> 00:23:37,239
No way, you found those?
557
00:23:37,240 --> 00:23:39,349
Yeah, dude, they're so hilarious.
558
00:23:39,350 --> 00:23:41,399
Um, I know how much they meant to you
559
00:23:41,400 --> 00:23:43,200
so I had them transferred to a disc.
560
00:23:44,210 --> 00:23:46,735
I wanted to wait to surprise
you up at the cabin,
561
00:23:46,736 --> 00:23:48,339
you know thought we all could watch 'em,
562
00:23:48,340 --> 00:23:50,839
get a kick out of 'em, laugh a little.
563
00:23:50,840 --> 00:23:52,649
Dude, that is so awesome.
564
00:23:52,650 --> 00:23:54,659
Logan, that's really sweet.
565
00:23:54,660 --> 00:23:55,849
I can't wait to watch.
566
00:23:55,850 --> 00:23:57,939
Yeah, I wanna see
you guys as little kids
567
00:23:57,940 --> 00:23:59,909
running around playing in the backyard.
568
00:23:59,910 --> 00:24:00,880
Hand it up, man.
569
00:24:00,881 --> 00:24:02,080
Pass it to my navigator.
570
00:24:03,650 --> 00:24:05,350
Yeah, they're so hilarious, man.
571
00:24:06,250 --> 00:24:07,279
You were such a jerk.
572
00:24:07,280 --> 00:24:09,219
You took everything so seriously.
573
00:24:09,220 --> 00:24:10,319
And you wanna know what else?
574
00:24:10,320 --> 00:24:11,879
He always had me be the bad guy
575
00:24:11,880 --> 00:24:13,339
because he wanted to be the hero.
576
00:24:13,340 --> 00:24:16,179
Oh, I bet he just always wanted to win.
577
00:24:16,180 --> 00:24:18,163
Oh, the bad guy wins sometimes.
578
00:24:19,540 --> 00:24:21,559
I didn't always wanna
be the hero, shut up.
579
00:24:21,560 --> 00:24:23,393
Andy, it's that one right there.
580
00:24:24,236 --> 00:24:25,709
All right, we're all set.
581
00:24:25,710 --> 00:24:27,269
Oh, my gosh,
582
00:24:27,270 --> 00:24:29,208
you guys are adorable.
We both take three paces,
583
00:24:29,209 --> 00:24:30,959
turn, and draw.
584
00:24:30,960 --> 00:24:33,197
One, two, three.
585
00:24:33,198 --> 00:24:34,031
- Boom, boom!
- Bang!
586
00:24:34,032 --> 00:24:35,993
- I got you, I got you!
- I got you first!
587
00:24:37,242 --> 00:24:38,339
Check this out right here, right here.
588
00:24:38,340 --> 00:24:39,559
Blake looks right at the camera
589
00:24:39,560 --> 00:24:41,060
as he's about to take me down.
590
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
Okay.
591
00:24:45,211 --> 00:24:46,589
Hey, stop, that tickles.
592
00:24:46,590 --> 00:24:49,357
Ugh, I didn't say cut yet.
593
00:24:49,358 --> 00:24:50,849
Bang.
594
00:24:50,850 --> 00:24:51,743
Rookie mistake.
595
00:24:51,744 --> 00:24:53,219
- Man.
- Okay, you're dead.
596
00:24:53,220 --> 00:24:55,274
I miss that stuff so much.
597
00:24:55,275 --> 00:24:56,583
Cut!
598
00:25:04,095 --> 00:25:05,309
27, our battery suspect
599
00:25:05,310 --> 00:25:07,879
is at 318 East 3rd Street,
is that related to your call
600
00:25:07,880 --> 00:25:10,699
or do you want a different patrol unit?
601
00:25:10,700 --> 00:25:14,279
Well, I suppose the
story they're telling us
602
00:25:14,280 --> 00:25:16,289
may have actually happened.
603
00:25:16,290 --> 00:25:17,290
So you believe them?
604
00:25:18,210 --> 00:25:19,043
No.
605
00:25:19,044 --> 00:25:20,869
The suspect or was the victim?
606
00:25:20,870 --> 00:25:23,219
No, just a feeling I got.
607
00:25:23,220 --> 00:25:24,699
I don't think they're telling the truth.
608
00:25:24,700 --> 00:25:26,329
I mean look at all this, the blood,
609
00:25:26,330 --> 00:25:27,983
the, the windshield, the arrow.
610
00:25:29,090 --> 00:25:30,010
Two of 'em were murdered,
611
00:25:30,011 --> 00:25:31,529
not only that the two who were murdered
612
00:25:31,530 --> 00:25:32,680
are brother and sister.
613
00:25:33,930 --> 00:25:36,073
Their heads are just on
a little too straight.
614
00:25:37,730 --> 00:25:39,479
You got the surveillance footage up yet?
615
00:25:39,480 --> 00:25:41,009
Still working on it.
616
00:25:41,010 --> 00:25:42,829
Who's working on it?
617
00:25:42,830 --> 00:25:43,830
I am.
618
00:25:45,640 --> 00:25:47,679
So is the system out here?
619
00:25:47,680 --> 00:25:48,759
System?
620
00:25:48,760 --> 00:25:50,719
The surveillance system.
621
00:25:50,720 --> 00:25:52,649
- No.
- It isn't, is it.
622
00:25:52,650 --> 00:25:54,259
Get inside and look at it.
623
00:25:54,260 --> 00:25:56,172
Man, I gotta see that video.
624
00:26:00,950 --> 00:26:01,992
I wanna see the video.
625
00:26:31,115 --> 00:26:32,290
Oh shit!
626
00:26:32,291 --> 00:26:34,398
Oh, my god, what happened?
627
00:26:34,399 --> 00:26:35,549
Did you fall asleep?
628
00:26:35,550 --> 00:26:37,059
No, no, I just couldn't see anything.
629
00:26:37,060 --> 00:26:37,893
Everyone okay?
630
00:26:37,894 --> 00:26:39,029
Logan?
Yeah, yeah, yeah,
631
00:26:39,030 --> 00:26:40,089
we're, we're okay.
632
00:26:40,090 --> 00:26:41,669
Holy shit, Blake, are you okay?
633
00:26:41,670 --> 00:26:43,339
Oh, my god, it's like a bomb went off.
634
00:26:43,340 --> 00:26:44,969
What happened?
635
00:26:44,970 --> 00:26:47,039
There's a tree in here.
636
00:26:47,040 --> 00:26:48,709
I think I hit a branch
or something, I'm not sure.
637
00:26:48,710 --> 00:26:51,178
I'm gonna go check it out.
Ugh, it's so cold.
638
00:26:58,570 --> 00:27:01,479
I've never seen anything
like this before, man.
639
00:27:01,480 --> 00:27:02,383
What you just didn't see it?
640
00:27:02,384 --> 00:27:04,529
I couldn't see anything.
641
00:27:04,530 --> 00:27:05,460
What are we gonna do?
642
00:27:05,461 --> 00:27:07,109
We gotta get inside somewhere.
643
00:27:07,110 --> 00:27:09,319
Do you remember passing anything?
644
00:27:09,320 --> 00:27:10,599
I haven't seen anything but snow
645
00:27:10,600 --> 00:27:12,150
for the past for the past hour.
646
00:27:15,010 --> 00:27:16,010
What's that?
647
00:27:17,300 --> 00:27:18,300
What?
648
00:27:19,161 --> 00:27:20,161
That.
649
00:27:22,117 --> 00:27:24,703
It's like a light pole or something.
650
00:27:24,704 --> 00:27:25,704
See it.
651
00:27:26,860 --> 00:27:28,910
Nice, man, it's gotta be a gas station.
652
00:27:30,150 --> 00:27:32,379
Think you can drive over there?
653
00:27:32,380 --> 00:27:33,956
It's gonna be interesting.
654
00:27:40,140 --> 00:27:41,829
We don't have service on any of these.
655
00:27:41,830 --> 00:27:43,279
What are we gonna do?
We're gonna have
656
00:27:43,280 --> 00:27:44,469
to drive a little bit.
How?
657
00:27:44,470 --> 00:27:46,209
The windshield is cracked,
the window is gone,
658
00:27:46,210 --> 00:27:47,569
there's snow coming in, we're freezing.
659
00:27:47,570 --> 00:27:49,259
We don't have a choice.
660
00:27:49,260 --> 00:27:50,093
There's a light up there or something,
661
00:27:50,094 --> 00:27:52,909
I wanna go check it out, and
see if we can get some shelter.
662
00:27:52,910 --> 00:27:54,119
I think it's a gas station.
663
00:27:54,120 --> 00:27:55,547
Are you sure you can even drive?
664
00:27:55,548 --> 00:27:57,092
No, let's find out.
665
00:28:04,083 --> 00:28:05,909
Dammit, look at those scratches.
666
00:28:05,910 --> 00:28:07,473
Focus, Blake, we're freezing.
667
00:28:23,986 --> 00:28:25,387
Is that it?
668
00:28:25,388 --> 00:28:26,221
What is it?
669
00:28:26,222 --> 00:28:27,742
I don't even know if
I'm on the road anymore,
670
00:28:27,743 --> 00:28:28,730
I can't see anything.
671
00:28:28,731 --> 00:28:30,580
Just don't hit another tree.
672
00:28:34,197 --> 00:28:35,409
Is it store?
673
00:28:35,410 --> 00:28:37,574
It looks like a rundown school.
674
00:28:37,575 --> 00:28:39,919
I think we're in a parking lot.
675
00:28:39,920 --> 00:28:42,733
Blake, pull forward, we can
probably get inside there.
676
00:28:50,575 --> 00:28:51,408
This is perfect.
677
00:28:51,409 --> 00:28:53,089
Let's get in and get warm.
678
00:28:53,090 --> 00:28:55,719
I don't think anybody's
here, it's probably locked.
679
00:28:55,720 --> 00:28:57,189
Doesn't mean we can't go in.
680
00:28:57,190 --> 00:28:58,749
So you're just gonna break in?
681
00:28:58,750 --> 00:29:01,214
Maybe, you can
wait in the car if you want.
682
00:29:01,215 --> 00:29:02,048
That was mean.
683
00:29:02,049 --> 00:29:03,957
Come on, I was kidding.
684
00:29:03,958 --> 00:29:05,709
It's okay, let's go.
685
00:29:05,710 --> 00:29:07,229
What there's no hotels
around here or anything?
686
00:29:07,230 --> 00:29:09,219
This is the dumbest place to stop.
687
00:29:09,220 --> 00:29:10,439
Who would ever stop here?
688
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
We just did.
689
00:29:35,410 --> 00:29:36,649
It is a school.
690
00:29:36,650 --> 00:29:38,231
It looks abandoned.
691
00:29:39,750 --> 00:29:41,243
Maybe there's another door.
692
00:29:42,300 --> 00:29:43,384
Wanna kick it in?
693
00:29:55,940 --> 00:29:57,190
That's very Robin Hood.
694
00:30:02,579 --> 00:30:03,579
Hmm.
695
00:30:19,113 --> 00:30:20,113
I'm so cold.
696
00:30:22,038 --> 00:30:23,366
It's so cold.
697
00:30:23,367 --> 00:30:24,619
I'm so hungry.
698
00:30:24,620 --> 00:30:26,399
I know you guys are probably hungry too.
699
00:30:26,400 --> 00:30:27,646
Are we gonna get in
trouble for coming in here?
700
00:30:27,647 --> 00:30:28,610
Are the police gonna come?
701
00:30:28,610 --> 00:30:29,470
Are we gonna get arrested?
702
00:30:29,471 --> 00:30:32,119
Andy, just try to think about
one thing at a time, okay?
703
00:30:32,120 --> 00:30:32,953
What's that supposed to mean?
704
00:30:32,954 --> 00:30:34,199
I can think about whatever I want.
705
00:30:34,200 --> 00:30:35,239
We just breaked and entering
706
00:30:35,240 --> 00:30:36,599
and we're trespassing right now.
707
00:30:36,600 --> 00:30:37,909
Well, I'd rather be trespassing
708
00:30:37,910 --> 00:30:39,439
than freezing to death in a blizzard!
709
00:30:39,440 --> 00:30:40,579
Okay, okay, settle down.
710
00:30:40,580 --> 00:30:42,249
Look, we're inside and we're safe now.
711
00:30:42,250 --> 00:30:43,619
We just tell the owner
about the snow storm
712
00:30:43,620 --> 00:30:44,909
and pay for the damages.
713
00:30:44,910 --> 00:30:47,059
This place looks totally
out of commission anyway.
714
00:30:47,060 --> 00:30:48,452
Now he's got an excuse to get a new door.
715
00:30:48,453 --> 00:30:50,959
Hey, what do we do now?
Should we try to call somebody?
716
00:30:50,960 --> 00:30:52,219
We left all the phones in the car.
717
00:30:52,220 --> 00:30:53,579
They don't have any service anyway.
718
00:30:53,580 --> 00:30:54,413
I think we should still get them,
719
00:30:54,413 --> 00:30:55,413
they might work in here.
720
00:30:55,414 --> 00:30:57,299
It's okay, we can use the light.
721
00:30:57,300 --> 00:31:00,079
I'm gonna go back out to the
car and get them. We are fine.
722
00:31:00,080 --> 00:31:02,579
We're here together and we are fine.
723
00:31:02,580 --> 00:31:03,869
We should try to find some real lights,
724
00:31:03,870 --> 00:31:05,469
these ones aren't working.
725
00:31:05,470 --> 00:31:06,620
Really hungry.
726
00:31:07,560 --> 00:31:09,989
Hey look, there's a light on downstairs.
727
00:31:09,990 --> 00:31:11,629
Should I go try maybe
find like a circuit panel,
728
00:31:11,630 --> 00:31:13,409
or some flashlights, or something?
729
00:31:13,410 --> 00:31:14,849
Might have to break and entering.
730
00:31:14,850 --> 00:31:16,329
Oh, great, so now we're trespassing
731
00:31:16,330 --> 00:31:18,129
and we're stealing flashlights, oh fun.
732
00:31:18,130 --> 00:31:20,223
No, it's borrowing, it's different.
733
00:31:21,260 --> 00:31:22,849
There's a bunch of blankets in the car.
734
00:31:22,850 --> 00:31:24,189
I'm gonna go back out
through that freezing hell
735
00:31:24,190 --> 00:31:25,023
and get those too.
736
00:31:25,023 --> 00:31:25,920
I'll come with you.
737
00:31:25,921 --> 00:31:28,259
I actually, I brought snacks
and I know where they are.
738
00:31:28,260 --> 00:31:30,373
Look, honey, I'm breaking
through and exiting.
739
00:31:37,070 --> 00:31:38,659
Well, I'm gonna go
search for a flashlight.
740
00:31:38,660 --> 00:31:41,319
We can use it until Logan
figures out the power.
741
00:31:41,320 --> 00:31:43,549
Yeah, yeah, and I'm like really hungry
742
00:31:43,550 --> 00:31:45,869
so I guess I'll go look for some food.
743
00:31:45,870 --> 00:31:47,669
Maybe they have like
snacks, or canned goods,
744
00:31:47,670 --> 00:31:49,359
or other non-perishables,
745
00:31:49,360 --> 00:31:50,975
or maybe even like a
cafeteria or something.
746
00:31:50,976 --> 00:31:53,643
I'm just gonna go look for that.
747
00:32:00,951 --> 00:32:02,618
Now we're talking.
748
00:32:30,315 --> 00:32:31,315
Hmm.
749
00:33:11,926 --> 00:33:12,926
Logan.
750
00:33:32,075 --> 00:33:33,520
Andy?
751
00:33:36,737 --> 00:33:39,368
Hey, Blake, I'm gonna go around back
752
00:33:39,369 --> 00:33:44,369
and see if there's somewhere
I can go pee, okay?
753
00:34:20,853 --> 00:34:21,853
Hello.
754
00:34:49,495 --> 00:34:50,495
Guys?
755
00:35:11,762 --> 00:35:13,767
What are you doing?
756
00:35:13,768 --> 00:35:15,435
Logan, where's Andy?
757
00:35:17,206 --> 00:35:19,095
There's somebody here.
758
00:35:19,096 --> 00:35:20,096
What?
759
00:35:25,564 --> 00:35:28,338
Logan, Logan, what happened?
760
00:35:28,339 --> 00:35:29,635
Andy.
761
00:35:29,636 --> 00:35:31,429
We, we have to call an ambulance.
762
00:35:31,430 --> 00:35:32,685
The phones are down.
763
00:35:32,686 --> 00:35:33,686
What happened?
764
00:35:34,390 --> 00:35:35,490
I saw somebody, Mia.
765
00:35:36,330 --> 00:35:38,442
Somebody did this.
766
00:35:38,443 --> 00:35:40,959
I saw them run towards the stairs.
767
00:35:40,960 --> 00:35:43,533
That's where I was,
they coulda killed me.
768
00:35:44,370 --> 00:35:45,370
Where's Blake?
769
00:35:46,459 --> 00:35:48,479
Oh, my god, we, we have to help her.
770
00:35:48,480 --> 00:35:49,550
Check if she's breathing.
771
00:35:49,551 --> 00:35:50,400
She's not.
772
00:35:50,401 --> 00:35:51,497
She's dead.
Logan!
773
00:35:52,792 --> 00:35:57,099
Okay, okay, we have to
get her to a hospital.
774
00:35:57,100 --> 00:35:59,713
Logan, do something for once in your life!
775
00:36:00,850 --> 00:36:01,783
What the hell?
776
00:36:01,784 --> 00:36:03,334
Andy, Andy!
777
00:36:03,335 --> 00:36:05,418
God, Andy, come on,
come on, wake up, Andy.
778
00:36:05,419 --> 00:36:06,419
Andy, come on.
779
00:36:06,420 --> 00:36:07,699
What happened?
There's somebody here, man.
780
00:36:07,700 --> 00:36:08,533
There's somebody after us.
781
00:36:08,534 --> 00:36:10,299
God, Blake, we have to
get her to a hospital.
782
00:36:10,300 --> 00:36:11,230
How did this happen?
783
00:36:11,231 --> 00:36:12,729
I saw somebody, man.
784
00:36:12,730 --> 00:36:14,413
I, I just found her like that.
785
00:36:15,400 --> 00:36:16,233
What?
786
00:36:16,233 --> 00:36:17,173
Man, I heard a scream,
787
00:36:17,174 --> 00:36:18,789
and, and I was looking for a flashlight,
788
00:36:18,790 --> 00:36:21,189
and then I just I found her
like that on the floor, man.
789
00:36:21,190 --> 00:36:22,469
I, I don't know, I, I-
790
00:36:22,470 --> 00:36:24,129
- What do you mean you saw someone?
791
00:36:24,130 --> 00:36:25,222
How did this happen, Logan?
792
00:36:25,223 --> 00:36:27,079
I just found her like that, man!
793
00:36:27,080 --> 00:36:28,480
We've got to do something!
794
00:36:29,480 --> 00:36:31,119
Take this, do it!
795
00:36:31,120 --> 00:36:32,679
What are you doing, man?
796
00:36:32,680 --> 00:36:36,110
No you, you shouldn't move her.
797
00:36:37,054 --> 00:36:37,887
Blake.
798
00:36:37,888 --> 00:36:39,729
- Move!
- Blake, listen to me,
799
00:36:39,730 --> 00:36:41,642
man, there's a killer
on the loose somewhere!
800
00:36:41,643 --> 00:36:44,130
God, Logan stop saying
that, you're scaring me!
801
00:36:44,131 --> 00:36:45,649
Fine!
802
00:36:45,650 --> 00:36:46,483
Be scared!
803
00:36:46,484 --> 00:36:49,497
I'm scared shitless right now.
804
00:37:23,736 --> 00:37:24,736
Blake!
805
00:37:25,622 --> 00:37:26,940
Stop be crazy, man.
806
00:37:26,941 --> 00:37:28,677
What are you gonna do?
807
00:37:28,678 --> 00:37:29,761
Okay, okay.
808
00:37:45,872 --> 00:37:46,872
Shit!
809
00:37:49,184 --> 00:37:50,466
Come on, man,
it's not gonna work!
810
00:37:50,467 --> 00:37:52,957
I'm telling the truth!
811
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
What are you doing?
812
00:37:58,790 --> 00:37:59,790
Hello.
813
00:38:27,146 --> 00:38:28,047
God, what?
814
00:38:28,048 --> 00:38:29,509
Ella, what are you doing?
815
00:38:29,510 --> 00:38:30,410
I, I had to pee,
816
00:38:30,411 --> 00:38:32,579
so I just went to go find
someplace with light.
817
00:38:32,580 --> 00:38:33,570
That doesn't even make sense.
818
00:38:33,571 --> 00:38:35,069
What were you still doing outside?
819
00:38:35,070 --> 00:38:36,619
How did you get in?
820
00:38:36,620 --> 00:38:37,939
The door's unlocked.
821
00:38:37,940 --> 00:38:38,943
Why, what's wrong?
822
00:38:40,500 --> 00:38:41,550
Did something happen?
823
00:38:43,318 --> 00:38:44,318
What?
824
00:38:46,420 --> 00:38:48,839
I told you couldn't
leave, man, it's impossible.
825
00:38:48,840 --> 00:38:50,196
You can't see your hand in
front of your face out there,
826
00:38:50,197 --> 00:38:52,573
what were you thinking?
Logan.
827
00:38:52,574 --> 00:38:53,719
I know there's somebody here, man.
828
00:38:53,720 --> 00:38:54,680
I saw somebody.
829
00:38:54,681 --> 00:38:56,059
What makes you say that, huh?
830
00:38:56,060 --> 00:38:57,119
Where are they, where are their car?
831
00:38:57,120 --> 00:38:58,091
Why aren't there any lights on?
832
00:38:58,092 --> 00:39:00,037
There's was a light on, man.
833
00:39:00,038 --> 00:39:01,229
I can't believe she's dead.
834
00:39:01,230 --> 00:39:02,559
She is though?
835
00:39:02,560 --> 00:39:04,029
What is wrong with you?
836
00:39:04,030 --> 00:39:05,172
What are you doing?
What are you talking about?
837
00:39:05,173 --> 00:39:06,070
Who was in that room with her?
838
00:39:06,071 --> 00:39:07,429
What was doing there?
839
00:39:07,430 --> 00:39:09,959
Look, man, I'm your best
friend you can believe me.
840
00:39:09,960 --> 00:39:11,269
I was in another room down the hall,
841
00:39:11,270 --> 00:39:13,929
and I swear I saw like
a figure or a shadow,
842
00:39:13,930 --> 00:39:15,329
or something leave that room, man.
843
00:39:15,330 --> 00:39:16,759
There was somebody else in there with her.
844
00:39:16,760 --> 00:39:18,442
I just found her like this.
You saw a figure?
845
00:39:18,443 --> 00:39:20,330
Yes, I did, man!
846
00:39:20,331 --> 00:39:23,199
What, are you upset because
you didn't know where I was?
847
00:39:23,200 --> 00:39:24,699
Oh, why is that, Blake?
848
00:39:24,700 --> 00:39:26,289
Oh, because you weren't here.
849
00:39:26,290 --> 00:39:28,142
So you know what, man? If you
wanna accuse me of something
850
00:39:28,143 --> 00:39:29,439
then go ahead and accuse me,
851
00:39:29,440 --> 00:39:31,549
but for all I know you could
have been that figure, man.
852
00:39:31,550 --> 00:39:33,676
Oh, please, okay, I wasn't
in here, I was outside!
853
00:39:33,677 --> 00:39:34,709
How do I know that?
854
00:39:34,710 --> 00:39:36,709
Because I was with
Ella, you little shit.
855
00:39:36,710 --> 00:39:37,989
Where is Ella?
856
00:39:37,990 --> 00:39:40,529
Blake, hey, what happened?
857
00:39:40,530 --> 00:39:41,363
Where were you?
858
00:39:41,364 --> 00:39:43,069
- What?
- Just now where were you?
859
00:39:43,070 --> 00:39:44,482
I was outside with you, wasn't I?
860
00:39:44,483 --> 00:39:46,119
I left a long time ago.
861
00:39:46,120 --> 00:39:48,749
I was outside and back multiple
times since I saw you last.
862
00:39:48,750 --> 00:39:49,690
Where did you go?
863
00:39:49,691 --> 00:39:51,129
I told you I had to go around back,
864
00:39:51,130 --> 00:39:52,100
I just really had to pee,
865
00:39:52,101 --> 00:39:54,229
and then I found and
entrance back.
866
00:39:54,230 --> 00:39:55,200
These are Andy's.
867
00:39:55,201 --> 00:39:57,089
She let me borrow them.
868
00:39:57,090 --> 00:39:59,149
Will somebody please
tell me what's going on?
869
00:39:59,150 --> 00:40:00,130
Where is Andy?
870
00:40:00,131 --> 00:40:01,143
Is she hurt?
871
00:40:02,010 --> 00:40:02,843
Andy?
872
00:40:02,844 --> 00:40:03,917
Oh!
873
00:40:03,918 --> 00:40:05,362
What, no!
874
00:40:05,363 --> 00:40:06,196
What did you do?
875
00:40:06,196 --> 00:40:07,029
What happened?
876
00:40:07,029 --> 00:40:07,862
Where'd you go?
877
00:40:07,863 --> 00:40:09,239
Did you come back inside?
878
00:40:09,240 --> 00:40:10,073
Oh, come on,
Blake, just settle down.
879
00:40:10,073 --> 00:40:11,060
Oh, settle down?
880
00:40:11,061 --> 00:40:13,669
Yes, we need to just
talk about this, man.
881
00:40:13,670 --> 00:40:15,789
I'm still freaking out
'cause I know I saw somebody.
882
00:40:15,790 --> 00:40:17,594
You saw somebody, what?
883
00:40:17,595 --> 00:40:18,428
What do you mean?
884
00:40:18,429 --> 00:40:20,269
Look I just, I think
Logan is right, all right.
885
00:40:20,270 --> 00:40:22,579
If we just calm down we can
figure out what happened.
886
00:40:22,580 --> 00:40:24,549
We're all shaken up, we
should have never separated.
887
00:40:24,550 --> 00:40:25,430
Just calm down.
888
00:40:25,431 --> 00:40:27,229
Where were you when I was outside?
889
00:40:27,230 --> 00:40:29,359
I know how you felt about
Andy too. You all hated her.
890
00:40:29,360 --> 00:40:31,492
Don't you blame me. All
right, if you really loved her
891
00:40:31,493 --> 00:40:32,559
the way you said you did
892
00:40:32,560 --> 00:40:34,469
you never would have cheated on her.
893
00:40:34,470 --> 00:40:35,400
What?
894
00:40:35,401 --> 00:40:36,609
Oh, don't pretend now.
895
00:40:36,610 --> 00:40:39,149
You never really said
no, Blake, it takes two.
896
00:40:39,150 --> 00:40:39,983
What is she talking about?
897
00:40:39,983 --> 00:40:40,816
Shut up.
898
00:40:40,817 --> 00:40:41,929
You cheated on my sister with Mia.
899
00:40:41,930 --> 00:40:44,193
How dare you call me liar,
man, you're the liar!
900
00:40:44,194 --> 00:40:45,309
Chill out, okay.
901
00:40:45,310 --> 00:40:46,726
You want me to calm down
then let's calm down.
902
00:40:46,727 --> 00:40:47,999
But we gotta get her out of here.
903
00:40:48,000 --> 00:40:49,099
How are we gonna do that?
904
00:40:49,100 --> 00:40:50,789
We're stuck here man!
905
00:40:50,790 --> 00:40:54,339
You see it out there,
and she's already dead,
906
00:40:54,340 --> 00:40:56,611
so all we can do is wait.
907
00:40:56,612 --> 00:40:58,629
No way, man, we gotta
figure this out right now.
908
00:40:58,630 --> 00:40:59,463
We need to make this right.
909
00:40:59,464 --> 00:41:01,559
How can anything
possibly make this right?
910
00:41:01,560 --> 00:41:02,925
Why do we have to wait,
911
00:41:02,926 --> 00:41:04,296
why can't we call somebody for help?
912
00:41:04,297 --> 00:41:05,896
'Cause the phones are down.
913
00:41:05,897 --> 00:41:07,209
You love that don't you?
914
00:41:07,210 --> 00:41:08,339
Stop it!
915
00:41:08,340 --> 00:41:10,069
Knock it off! All right,
would you just stop acting
916
00:41:10,070 --> 00:41:11,889
like a child for three seconds?
917
00:41:11,890 --> 00:41:13,899
Let's try our phones
all right, all of them,
918
00:41:13,900 --> 00:41:15,212
maybe one of them will work now.
919
00:41:15,213 --> 00:41:16,929
I'm, I'm not gonna be next.
920
00:41:16,930 --> 00:41:18,283
Where are you going?
921
00:41:28,470 --> 00:41:29,789
How'd they break this glass?
922
00:41:29,790 --> 00:41:30,806
I'm assuming an object was used.
923
00:41:30,807 --> 00:41:32,449
They used the fire extinguisher
924
00:41:32,450 --> 00:41:35,063
that was hanging next to
it, then took this ax.
925
00:41:36,247 --> 00:41:38,362
Run any prints on this?
926
00:41:38,363 --> 00:41:40,469
They've already been sent in.
927
00:41:40,470 --> 00:41:41,303
24 hours.
928
00:41:41,303 --> 00:41:42,303
Yes, sir.
929
00:41:46,930 --> 00:41:47,930
All right.
930
00:41:53,030 --> 00:41:53,950
What are you crazy?
931
00:41:53,951 --> 00:41:55,189
Look whether or not you believe me,
932
00:41:55,190 --> 00:41:58,989
I know I saw somebody, I want
something to defend myself.
933
00:41:58,990 --> 00:42:00,409
We all should get something.
934
00:42:00,410 --> 00:42:02,069
I don't think that's a good idea.
935
00:42:02,070 --> 00:42:03,519
Oh, no one's killing me.
936
00:42:03,520 --> 00:42:06,329
Listen, we need to be
careful, this is serious.
937
00:42:06,330 --> 00:42:07,530
That's what I'm doing.
938
00:42:08,380 --> 00:42:09,863
This is being careful.
939
00:42:11,770 --> 00:42:15,709
Nobody splits up, nobody alone.
940
00:42:15,710 --> 00:42:17,019
Let's find an open area.
941
00:42:17,020 --> 00:42:18,079
Is there a gym?
942
00:42:18,080 --> 00:42:20,790
Yeah, it's downstairs.
943
00:42:20,791 --> 00:42:23,741
Let's get to this gym, stay
together, and try our phones.
944
00:42:27,367 --> 00:42:28,867
What about Andy?
945
00:42:33,130 --> 00:42:35,923
I honestly think it's best
if we stop moving her around.
946
00:43:19,440 --> 00:43:20,790
We should all take those.
947
00:43:21,690 --> 00:43:24,519
Remember when we used to hunt,
now we can hunt the killer.
948
00:43:24,520 --> 00:43:25,993
Just shut up, Logan.
949
00:43:27,370 --> 00:43:29,362
What are you doing?
950
00:43:30,640 --> 00:43:32,789
Sick.
951
00:43:32,790 --> 00:43:34,940
Guys, can we focus
on the phones, please.
952
00:43:36,110 --> 00:43:37,110
We need to get help.
953
00:43:39,280 --> 00:43:40,963
There's still no service.
954
00:43:42,010 --> 00:43:42,843
Mines not even working.
955
00:43:42,844 --> 00:43:44,299
It's so cold, I think it's frozen.
956
00:43:44,300 --> 00:43:45,719
Same with mine.
957
00:43:45,720 --> 00:43:50,209
Oh, let's see, this one
has a flashing light.
958
00:43:50,210 --> 00:43:51,863
That's Andy's, is it working?
959
00:43:52,850 --> 00:43:54,359
I can see you know.
960
00:43:54,360 --> 00:43:55,589
It's blinking, no service.
961
00:43:55,590 --> 00:43:56,769
I told you they wouldn't work.
962
00:43:56,770 --> 00:43:58,009
Thanks for the help, Logan.
963
00:43:58,010 --> 00:43:59,719
Look, I know you're all upset
964
00:43:59,720 --> 00:44:01,229
but don't throw this at me.
965
00:44:01,230 --> 00:44:02,819
So far I've been right.
966
00:44:02,820 --> 00:44:04,929
I told you that you couldn't
take the car and you didn't.
967
00:44:04,930 --> 00:44:07,189
I told you that the cellphones
wouldn't work and they don't.
968
00:44:07,190 --> 00:44:08,469
I've been right, Blake.
969
00:44:08,470 --> 00:44:09,946
I know that there is someone here,
970
00:44:09,947 --> 00:44:14,029
and he is just waiting
for us to make a mistake.
971
00:44:14,030 --> 00:44:15,109
Stop it.
972
00:44:15,110 --> 00:44:16,859
What are you even talking
about, make a mistake?
973
00:44:16,860 --> 00:44:19,589
Guys, fighting each other
isn't gonna help anything.
974
00:44:19,590 --> 00:44:21,109
We should retrace our steps.
975
00:44:21,110 --> 00:44:23,673
Okay, just, just breathe for a second.
976
00:44:24,810 --> 00:44:26,769
We need to retrace our
steps to this very moment
977
00:44:26,770 --> 00:44:28,869
and try to figure what
could have happened.
978
00:44:28,870 --> 00:44:30,143
That's a good idea.
979
00:44:31,210 --> 00:44:32,779
We should just explain what we all saw,
980
00:44:32,780 --> 00:44:34,799
and what we all heard.
981
00:44:34,800 --> 00:44:36,999
Fine, let's do that, best friend.
982
00:44:37,000 --> 00:44:37,833
Blake, stop it.
983
00:44:37,834 --> 00:44:39,299
Just sit down, okay?
984
00:44:39,300 --> 00:44:41,179
It's a good place to start.
985
00:44:41,180 --> 00:44:43,133
All right, fine.
986
00:44:44,663 --> 00:44:45,669
I went back out to the car
987
00:44:45,670 --> 00:44:47,939
to get the blankets and the phone bag,
988
00:44:47,940 --> 00:44:50,712
I came back in to find
you two over Andy's body.
989
00:44:50,713 --> 00:44:52,069
There, that's it, next.
990
00:44:52,070 --> 00:44:53,269
Blake, just calm down.
991
00:44:53,270 --> 00:44:54,103
I am calm!
992
00:44:54,104 --> 00:44:55,799
Okay, why don't we
start from this morning
993
00:44:55,800 --> 00:44:57,299
and work our way until now.
994
00:44:57,300 --> 00:44:59,269
I read somewhere that the
further back you recall
995
00:44:59,270 --> 00:45:00,759
the more specific details you remember
996
00:45:00,760 --> 00:45:02,319
up to the present moment.
997
00:45:02,320 --> 00:45:03,829
We certainly have time for it, right?
998
00:45:03,830 --> 00:45:05,533
- That's not true.
- She's right.
999
00:45:06,910 --> 00:45:08,639
Just start from the morning,
1000
00:45:08,640 --> 00:45:10,529
and then we can piece everything together.
1001
00:45:10,530 --> 00:45:11,799
This is ridiculous.
1002
00:45:11,800 --> 00:45:13,571
You didn't do it, right, Blake?
1003
00:45:13,572 --> 00:45:14,405
What?
1004
00:45:14,406 --> 00:45:15,993
I mean you loved her, right?
1005
00:45:16,900 --> 00:45:17,900
Prove it.
1006
00:45:24,600 --> 00:45:29,139
All right, Blake, let's
take it one more time
1007
00:45:29,140 --> 00:45:30,690
all the way from the beginning.
1008
00:45:35,200 --> 00:45:37,150
I woke up with my girlfriend, Andrea,
1009
00:45:39,850 --> 00:45:43,083
packed up my stuff, and
called my buddy, Logan.
1010
00:45:44,420 --> 00:45:46,069
Wanted to fill up with gas
before we hit the road,
1011
00:45:46,070 --> 00:45:47,820
so I fill it up at the gas station.
1012
00:45:49,520 --> 00:45:51,563
Then headed on to West Washington,
1013
00:45:52,530 --> 00:45:54,339
that's where I was picking Logan up.
1014
00:45:54,340 --> 00:45:58,169
So one of these girls out
here they're your girlfriend?
1015
00:45:58,170 --> 00:46:02,453
No, my girlfriend was the
one who died, Andy, Andrea.
1016
00:46:03,380 --> 00:46:04,380
That's right.
1017
00:46:05,080 --> 00:46:06,380
Terribly sorry about that.
1018
00:46:07,350 --> 00:46:08,350
Please continue.
1019
00:46:10,110 --> 00:46:12,613
I picked him up on the
corner of the street,
1020
00:46:13,650 --> 00:46:17,209
got in the car, and used
his phone to call Andy.
1021
00:46:17,210 --> 00:46:18,449
You called her.
1022
00:46:18,450 --> 00:46:19,340
Yeah, I called Andy.
1023
00:46:19,341 --> 00:46:20,389
I called my girlfriend.
1024
00:46:20,390 --> 00:46:21,783
My gosh, she's.
1025
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Sit down.
1026
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
Go ahead.
1027
00:46:39,350 --> 00:46:41,473
From there I picked up Ella,
1028
00:46:42,330 --> 00:46:43,880
she's the other girl out there.
1029
00:46:44,730 --> 00:46:46,219
She's a model.
1030
00:46:46,220 --> 00:46:47,963
Hmm, I see.
1031
00:46:48,810 --> 00:46:50,129
These are some beautiful girls
1032
00:46:50,130 --> 00:46:52,241
you spend your time with, Blake.
1033
00:46:53,871 --> 00:46:55,249
The suspect or was the victim?
1034
00:46:55,250 --> 00:46:57,959
We went from there to, to the house, uh,
1035
00:46:57,960 --> 00:47:00,469
Logan and Andy's parents' house.
1036
00:47:00,470 --> 00:47:01,963
We all went inside.
1037
00:47:03,820 --> 00:47:04,969
Logan went straight upstairs
1038
00:47:04,970 --> 00:47:07,970
but I was thirsty so I, I went
into the kitchen for a drink.
1039
00:47:10,370 --> 00:47:12,053
Got these mittens for Andy.
1040
00:47:13,264 --> 00:47:15,864
Was really excited to give
them to her for the trip.
1041
00:47:17,058 --> 00:47:19,969
So I went upstairs, I
said hello to everyone,
1042
00:47:19,970 --> 00:47:21,920
helped the girls bring their bags down.
1043
00:47:24,194 --> 00:47:26,703
Mia asked me to help
her turn off the dryer,
1044
00:47:27,720 --> 00:47:29,739
so we went into the laundry room together,
1045
00:47:29,740 --> 00:47:31,790
grabbed some of her clothes for the trip.
1046
00:47:35,180 --> 00:47:36,819
She such a girl you know.
1047
00:47:36,820 --> 00:47:37,653
Hmm.
1048
00:47:37,654 --> 00:47:41,439
She'll pack an entire wardrobe
just for a weekend trip.
1049
00:47:41,440 --> 00:47:42,440
Crazy.
1050
00:47:44,154 --> 00:47:45,830
We loaded up the car, got in,
1051
00:47:47,663 --> 00:47:50,123
we were all together until
we got to the school.
1052
00:47:52,510 --> 00:47:56,119
We made a pact together,
turn off our phones,
1053
00:47:56,120 --> 00:48:00,823
not use 'em, just wanted to
spend time with each other.
1054
00:48:03,500 --> 00:48:05,879
Storm got really bad,
1055
00:48:05,880 --> 00:48:08,799
worse than anything I've
ever seen, actually.
1056
00:48:08,800 --> 00:48:12,499
That's when I hit the tree, it
must have fallen in the road,
1057
00:48:12,500 --> 00:48:17,500
we crashed, and saw a light,
and we just kept driving to it
1058
00:48:17,870 --> 00:48:19,729
hoping we wouldn't hit anything else.
1059
00:48:19,730 --> 00:48:22,419
Yeah, that must have been terrifying.
1060
00:48:22,420 --> 00:48:24,449
That was a pretty bad wreck out there.
1061
00:48:24,450 --> 00:48:26,529
Seems chaotic.
1062
00:48:26,530 --> 00:48:29,063
It was, but we handled it.
1063
00:48:30,690 --> 00:48:33,519
Once we got to the school
we calmed down a little bit.
1064
00:48:33,520 --> 00:48:35,913
Was that before or after you broke in?
1065
00:48:40,980 --> 00:48:41,980
After.
1066
00:48:43,360 --> 00:48:44,449
We were all together inside,
1067
00:48:44,450 --> 00:48:46,829
but Ella and I went back out to the car
1068
00:48:46,830 --> 00:48:49,453
to get blankets and, and the phones.
1069
00:48:50,720 --> 00:48:52,009
She told me, "She had to pee,"
1070
00:48:52,010 --> 00:48:54,610
so she went around the back
of the building I guess.
1071
00:48:55,580 --> 00:48:58,129
I waited for her but I didn't see her,
1072
00:48:58,130 --> 00:49:00,123
so I just figured she went in, inside.
1073
00:49:01,630 --> 00:49:02,979
When I get in there was no one in there,
1074
00:49:02,980 --> 00:49:05,923
I just, I went downstairs and that's,
1075
00:49:07,400 --> 00:49:08,999
that's where I found Mia and Logan
1076
00:49:09,000 --> 00:49:10,523
standing over Andy's body.
1077
00:49:11,560 --> 00:49:13,289
Now Logan tried to tell me
that there was someone there,
1078
00:49:13,290 --> 00:49:17,389
that, that someone killed
Andy, but I didn't listen.
1079
00:49:17,390 --> 00:49:19,683
I, I was really shaken.
1080
00:49:20,970 --> 00:49:23,803
Logan, I just,
1081
00:49:25,180 --> 00:49:28,019
why would Logan think there
was someone else here?
1082
00:49:28,020 --> 00:49:29,220
'Cause he saw someone.
1083
00:49:30,250 --> 00:49:31,539
He was right, there was someone here.
1084
00:49:31,540 --> 00:49:32,999
They, they came in the back door,
1085
00:49:33,000 --> 00:49:34,850
that's, that's what I think at least.
1086
00:49:37,930 --> 00:49:40,880
He was best friend, there was
no reason he would lie to me.
1087
00:49:44,010 --> 00:49:45,939
He even broke the ax case out there,
1088
00:49:45,940 --> 00:49:47,233
he wanted to protect us.
1089
00:49:50,800 --> 00:49:51,690
Still don't know why someone
1090
00:49:51,691 --> 00:49:53,389
would wanna shoot him like that.
1091
00:49:53,390 --> 00:49:56,717
Maybe they wanted the
car and just killed him.
1092
00:50:00,740 --> 00:50:03,011
God, I've known him my whole life.
1093
00:50:05,720 --> 00:50:07,183
I'm sorry, I'm sorry, um,
1094
00:50:08,420 --> 00:50:10,479
I just don't think it's really hit me yet.
1095
00:50:10,480 --> 00:50:11,480
I understand.
1096
00:50:12,610 --> 00:50:13,810
Well, I got one for you,
1097
00:50:15,150 --> 00:50:18,539
did you actually see anybody shoot Logan?
1098
00:50:18,540 --> 00:50:21,819
I mean, Blake, did you actually
see anybody here at all?
1099
00:50:21,820 --> 00:50:22,820
No.
1100
00:50:24,040 --> 00:50:25,209
We were all in the janitor's room
1101
00:50:25,210 --> 00:50:26,610
when he went out to the car.
1102
00:50:27,720 --> 00:50:30,723
I, I heard something but I
guess I just figured it was him.
1103
00:50:32,200 --> 00:50:34,850
But you carried a weapon
last night too didn't you?
1104
00:50:35,730 --> 00:50:36,730
A bow and arrow.
1105
00:50:39,140 --> 00:50:40,179
Yes.
1106
00:50:40,180 --> 00:50:41,189
Yes.
1107
00:50:41,190 --> 00:50:42,140
Did you have that with you
1108
00:50:42,141 --> 00:50:43,599
when you went to find Logan's body?
1109
00:50:43,600 --> 00:50:46,519
No, no, I left it in the gym.
1110
00:50:46,520 --> 00:50:47,520
I never shot it.
1111
00:50:48,870 --> 00:50:50,169
I don't really like guns,
1112
00:50:50,170 --> 00:50:52,429
or, or shooting, or anything like that.
1113
00:50:52,430 --> 00:50:53,889
Really?
1114
00:50:53,890 --> 00:50:56,579
Wow, I used to love shooting
stuff when I was a kid.
1115
00:50:56,580 --> 00:50:58,309
I mean, I'd even just
play guns in the backyard
1116
00:50:58,310 --> 00:51:02,349
with my friends, cops and
robbers, you know army,
1117
00:51:02,350 --> 00:51:04,119
even like I was hunting.
1118
00:51:04,120 --> 00:51:07,539
But I did always like
being a cop the best.
1119
00:51:07,540 --> 00:51:10,209
You know I liked to, to play the hero,
1120
00:51:10,210 --> 00:51:11,363
to get the other guy.
1121
00:51:12,290 --> 00:51:16,679
And a bow and arrow, wow,
I mean that's amazing.
1122
00:51:16,680 --> 00:51:17,880
That's like Rambo style.
1123
00:51:20,864 --> 00:51:21,864
Are you sure?
1124
00:51:26,130 --> 00:51:28,199
All I know is that when I came back in
1125
00:51:28,200 --> 00:51:29,409
Ella had on Andy's mittens,
1126
00:51:29,410 --> 00:51:31,109
you two were hovering over her body,
1127
00:51:31,110 --> 00:51:32,879
and Logan had blood on his hands.
1128
00:51:32,880 --> 00:51:35,099
You had blood on your
hands too, asshole.
1129
00:51:35,100 --> 00:51:36,486
Knock it off.
1130
00:51:36,487 --> 00:51:37,859
That got us nowhere.
1131
00:51:37,860 --> 00:51:40,269
Someone must know
something better than that.
1132
00:51:40,270 --> 00:51:42,019
How about you, Ella?
1133
00:51:42,020 --> 00:51:44,125
Said, "You came in through a back door,"
1134
00:51:44,126 --> 00:51:45,931
what was it just unlocked?
1135
00:51:45,932 --> 00:51:47,159
Yes.
1136
00:51:47,160 --> 00:51:49,223
Blake, just let her tell her story.
1137
00:51:50,200 --> 00:51:52,343
Go ahead, Ella, from the beginning.
1138
00:51:54,673 --> 00:51:55,673
Okay.
1139
00:51:56,490 --> 00:52:01,113
But I just, I just wanna say
that I don't wanna kill anyone.
1140
00:52:01,987 --> 00:52:04,879
I don't even think I can kill anything.
1141
00:52:04,880 --> 00:52:09,169
And I definitely did not kill Andy.
1142
00:52:09,170 --> 00:52:11,039
No one saying that you did.
1143
00:52:11,040 --> 00:52:13,323
We're just trying to
put everything together.
1144
00:52:15,370 --> 00:52:16,370
Okay.
1145
00:52:20,640 --> 00:52:23,039
This morning, uh,
1146
00:52:23,040 --> 00:52:26,299
I went to a casting
for a jeans commercial.
1147
00:52:26,300 --> 00:52:30,053
It was really dumb, and
I just hated being there.
1148
00:52:31,239 --> 00:52:33,969
And then I went to get coffee,
1149
00:52:33,970 --> 00:52:38,479
and while I was waiting
for my order to arrive
1150
00:52:38,480 --> 00:52:42,369
you texted me, and then I, um,
1151
00:52:42,370 --> 00:52:45,479
I talked to the girl behind
the counter for a little bit,
1152
00:52:45,480 --> 00:52:49,143
and then I, I excused
myself to call Blake.
1153
00:52:50,200 --> 00:52:54,310
And then I was in the car
with you guys, you remember.
1154
00:52:55,250 --> 00:52:56,953
When we got the house I, uh,
1155
00:52:58,420 --> 00:53:02,639
I went to find a lip
gloss from, from my bags,
1156
00:53:02,640 --> 00:53:04,819
I had already brought them over.
1157
00:53:04,820 --> 00:53:07,042
And then we were in the car,
1158
00:53:07,043 --> 00:53:10,590
I was with you guys up,
up until we got here.
1159
00:53:10,591 --> 00:53:15,379
Then Blake and I went outside
to get blankets and, and food,
1160
00:53:15,380 --> 00:53:17,919
and I really had to pee,
1161
00:53:17,920 --> 00:53:22,099
and, and I told him, I, I
told you that I had to pee,
1162
00:53:22,100 --> 00:53:23,769
so I, I went around back,
1163
00:53:23,770 --> 00:53:26,839
that is when I found the
door, and there was a light.
1164
00:53:26,840 --> 00:53:30,359
And yeah, the door was
unlocked, and I opened it,
1165
00:53:30,360 --> 00:53:31,350
but I still had to pee
1166
00:53:31,351 --> 00:53:33,929
so I just decided to go in the, the snow,
1167
00:53:33,930 --> 00:53:38,930
and, uh, there was something
outside that scared me.
1168
00:53:39,000 --> 00:53:40,839
I heard a noise or something in,
1169
00:53:40,840 --> 00:53:42,989
in the bushes next to the school,
1170
00:53:42,990 --> 00:53:44,369
and so I ran back inside,
1171
00:53:44,370 --> 00:53:47,919
and that's when I ran into
Mia, and she was mad at me
1172
00:53:47,920 --> 00:53:50,269
for some reason or seemed mad at me,
1173
00:53:50,270 --> 00:53:51,859
and she wouldn't tell
me what was going on,
1174
00:53:51,860 --> 00:53:54,253
and she asked about Andy.
1175
00:53:57,246 --> 00:54:00,047
I didn't even know anything had happened.
1176
00:54:01,350 --> 00:54:02,999
I was scared myself.
1177
00:54:03,000 --> 00:54:04,269
Wait, so do you have any idea
1178
00:54:04,270 --> 00:54:06,279
what the noise was you
heard in the bushes?
1179
00:54:06,280 --> 00:54:10,339
No, I know it was enough to
make me not wanna find out.
1180
00:54:10,340 --> 00:54:12,229
I was gonna tell you guys-
I told you
1181
00:54:12,230 --> 00:54:13,951
Ella saw something too.
1182
00:54:13,952 --> 00:54:15,669
Ella didn't see anyone.
1183
00:54:15,670 --> 00:54:16,530
There are a million things
1184
00:54:16,531 --> 00:54:18,079
that coulda made those noises.
1185
00:54:18,080 --> 00:54:19,869
Uh, maybe the wind and the snow
1186
00:54:19,870 --> 00:54:20,703
may have played a part in it.
1187
00:54:20,704 --> 00:54:23,389
Why are you being like this, Blake?
1188
00:54:23,390 --> 00:54:25,549
I'm trying to tell you the truth, man.
1189
00:54:25,550 --> 00:54:27,259
There's something you're not saying.
1190
00:54:27,260 --> 00:54:31,679
Oh, you would know all about
that, hmm, keeping secrets.
1191
00:54:31,680 --> 00:54:33,639
Oh, but don't worry,
1192
00:54:33,640 --> 00:54:35,659
I'm sure Andy didn't
cheat on you with anybody.
1193
00:54:35,660 --> 00:54:38,309
My sister was better than that.
1194
00:54:38,310 --> 00:54:40,279
So all the sudden she's your sister now?
1195
00:54:40,280 --> 00:54:41,899
Knock it off both of you!
1196
00:54:41,900 --> 00:54:43,109
We have only heard two stories
1197
00:54:43,110 --> 00:54:45,239
and there is no room for pointing fingers!
1198
00:54:45,240 --> 00:54:46,713
Just shut up and listen!
1199
00:54:48,580 --> 00:54:50,519
I would
like you to walk me through
1200
00:54:50,520 --> 00:54:53,089
everything you can
remember from last night.
1201
00:54:53,090 --> 00:54:54,139
I thought I already did that.
1202
00:54:54,140 --> 00:54:58,109
Yes, you did, but
it's been a long night,
1203
00:54:58,110 --> 00:55:00,659
and now you've had a couple
hours to think about it.
1204
00:55:00,660 --> 00:55:02,449
I thought maybe together we could just
1205
00:55:02,450 --> 00:55:03,427
go over it one more time
1206
00:55:03,428 --> 00:55:05,977
and see if there's anything
you missed, sound good?
1207
00:55:07,940 --> 00:55:09,279
Andy is my friend.
1208
00:55:09,280 --> 00:55:10,280
Was.
1209
00:55:10,967 --> 00:55:12,159
That's mean.
1210
00:55:12,160 --> 00:55:13,819
Yes, but it also the truth,
1211
00:55:13,820 --> 00:55:16,552
and that is a point I wanna make with you.
1212
00:55:18,940 --> 00:55:20,619
Andy was my friend.
1213
00:55:20,620 --> 00:55:22,029
Mm-hmm.
1214
00:55:22,030 --> 00:55:23,639
So was Logan.
1215
00:55:23,640 --> 00:55:25,683
They were good people, family.
1216
00:55:26,540 --> 00:55:28,890
We had all been friends
for a really long time.
1217
00:55:31,700 --> 00:55:34,779
The day started out at
Andy and Logan's house.
1218
00:55:34,780 --> 00:55:36,239
Andy was really sweet when I got there,
1219
00:55:36,240 --> 00:55:39,399
she, uh, she actually
made breakfast for me,
1220
00:55:39,400 --> 00:55:41,349
and, uh, we were talking about the trip,
1221
00:55:41,350 --> 00:55:42,823
and how cold it was gonna be.
1222
00:55:44,200 --> 00:55:45,619
When we went upstairs to get ready
1223
00:55:45,620 --> 00:55:48,209
she even let me borrow her makeup.
1224
00:55:48,210 --> 00:55:50,089
She was always like that, you know,
1225
00:55:50,090 --> 00:55:51,623
just so sweet and generous.
1226
00:55:52,843 --> 00:55:56,029
Uh, when Blake and Logan got to the house
1227
00:55:56,030 --> 00:55:59,023
I noticed the mittens he bought for Andy.
1228
00:56:00,050 --> 00:56:02,769
I had Blake help me
carry my bags downstairs,
1229
00:56:02,770 --> 00:56:05,779
and, um, we stopped to grab
some last minute things
1230
00:56:05,780 --> 00:56:06,883
in the laundry room.
1231
00:56:08,800 --> 00:56:12,339
You really pay a lot of
attention to Blake don't you?
1232
00:56:12,340 --> 00:56:14,049
Are you sure you guys didn't have anything
1233
00:56:14,050 --> 00:56:16,139
kinda going on in secret?
1234
00:56:16,140 --> 00:56:17,140
What do you mean?
1235
00:56:18,060 --> 00:56:20,610
Well, do you really want
me to explain it to you?
1236
00:56:21,920 --> 00:56:24,399
Blake is like a brother to me, okay.
1237
00:56:24,400 --> 00:56:26,459
Plus he's dating one of my best friends.
1238
00:56:26,460 --> 00:56:27,430
Was.
1239
00:56:27,430 --> 00:56:28,430
Yeah.
1240
00:56:29,210 --> 00:56:32,479
Okay, so let's just say
you two are very close.
1241
00:56:32,480 --> 00:56:34,363
We're all very close.
1242
00:56:37,340 --> 00:56:41,163
Anyway, um, the trip
started out really great,
1243
00:56:42,380 --> 00:56:44,329
then we got caught in the storm.
1244
00:56:44,330 --> 00:56:48,440
Blake, hit some kind of a,
a tree trunk or something,
1245
00:56:48,441 --> 00:56:50,573
and we just, we had to get out of the car,
1246
00:56:51,520 --> 00:56:53,020
that's when we saw this place.
1247
00:56:55,750 --> 00:56:57,986
We all just kinda settle down
once we got in the building,
1248
00:56:57,987 --> 00:57:00,483
and we were really
shaken up from the crash,
1249
00:57:02,810 --> 00:57:04,560
that's when we decided to separate.
1250
00:57:05,580 --> 00:57:07,030
I don't know why we did that.
1251
00:57:10,330 --> 00:57:11,899
The last time I remember seeing Andy,
1252
00:57:11,900 --> 00:57:16,483
she was going off to look
for Logan or food, I think.
1253
00:57:18,540 --> 00:57:22,989
What made me go downstairs
was I heard this scream,
1254
00:57:22,990 --> 00:57:25,669
and, and I saw lights reflecting
1255
00:57:25,670 --> 00:57:28,029
off the back wall of the stairwell.
1256
00:57:28,030 --> 00:57:29,179
And I didn't know what was happening
1257
00:57:29,180 --> 00:57:30,729
but I knew there was something,
1258
00:57:30,730 --> 00:57:32,229
and that's when I saw Logan
1259
00:57:32,230 --> 00:57:34,233
standing over Andy's body in the room.
1260
00:57:35,280 --> 00:57:38,519
He tried to warn me that
there was someone else here.
1261
00:57:38,520 --> 00:57:39,949
And then Blake and Ella found us,
1262
00:57:39,950 --> 00:57:42,549
and, and Blake tried
to get Andy out of here
1263
00:57:42,550 --> 00:57:44,550
but the storm was just, it was too much.
1264
00:57:48,000 --> 00:57:49,969
Logan wanted us all to be
able to defend ourselves
1265
00:57:49,970 --> 00:57:53,073
and so he took the ax.
1266
00:57:55,565 --> 00:57:57,765
And he wanted us all
to take bow and arrows.
1267
00:57:59,530 --> 00:58:01,788
I think that might have been a mistake.
1268
00:58:01,789 --> 00:58:05,649
Why do you say that that
might have been a mistake?
1269
00:58:05,650 --> 00:58:08,459
Whoever was here used that against us.
1270
00:58:08,460 --> 00:58:11,459
I mean they shot Logan
just to try to get the car,
1271
00:58:11,460 --> 00:58:13,910
they obviously didn't have
anything of their own.
1272
00:58:14,950 --> 00:58:17,089
Where were you when Logan was shot?
1273
00:58:17,090 --> 00:58:20,133
The janitor's room, all three of us.
1274
00:58:21,510 --> 00:58:22,360
It was really stupid,
1275
00:58:22,361 --> 00:58:25,309
I mean we should have
stayed together, Logan too.
1276
00:58:25,310 --> 00:58:28,659
The killer must have just been
waiting for the right moment.
1277
00:58:28,660 --> 00:58:30,760
Well, how did you even know he was shot?
1278
00:58:32,140 --> 00:58:33,669
He yelled.
1279
00:58:33,670 --> 00:58:38,509
It was, it was loud, and, and
there was so much commotion.
1280
00:58:38,510 --> 00:58:40,483
Blake ran up the stairs into the lobby,
1281
00:58:41,410 --> 00:58:43,960
and then we just saw Logan
lying there in the snow.
1282
00:58:45,187 --> 00:58:47,809
And Blake and I ran out to him,
1283
00:58:47,810 --> 00:58:50,469
and we yelled for Ella to call the police,
1284
00:58:50,470 --> 00:58:53,319
you know to see if the
phones were back up again.
1285
00:58:53,320 --> 00:58:54,749
- And they were?
- Yeah.
1286
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
How convenient.
1287
00:58:57,360 --> 00:58:58,960
What time do you think this was?
1288
00:59:00,420 --> 00:59:04,249
I don't know, maybe
about four in the morning.
1289
00:59:04,250 --> 00:59:08,059
So you never really saw who shot Logan,
1290
00:59:08,060 --> 00:59:12,089
and you never really saw who killed Andy.
1291
00:59:12,090 --> 00:59:14,929
No, no, we just heard them.
1292
00:59:14,930 --> 00:59:15,980
Logan saw him though.
1293
00:59:17,070 --> 00:59:18,733
Was he sure it was a him?
1294
00:59:20,360 --> 00:59:24,449
No, um, no, I, I don't know, he, uh.
1295
00:59:24,450 --> 00:59:28,979
Mia, is there anything
else you wanna tell me
1296
00:59:28,980 --> 00:59:33,980
about Ella and Blake that
maybe you're not telling me?
1297
00:59:36,570 --> 00:59:38,670
You do know what they say about the truth?
1298
00:59:40,120 --> 00:59:42,070
Are you sure there's not anything else?
1299
00:59:45,590 --> 00:59:46,590
No.
1300
00:59:50,160 --> 00:59:51,160
Okay.
1301
00:59:54,070 --> 00:59:56,409
You were cheating on my sister
1302
00:59:56,410 --> 00:59:58,089
since the day you started dating.
1303
00:59:58,090 --> 00:59:59,309
Would you knock it off, man?
1304
00:59:59,310 --> 01:00:00,310
She loved you.
1305
01:00:01,040 --> 01:00:02,819
Let me point out that
this is the first time
1306
01:00:02,820 --> 01:00:05,219
I've ever heard you refer
to her as your sister.
1307
01:00:05,220 --> 01:00:06,499
She woulda loved that too.
1308
01:00:06,500 --> 01:00:07,333
Too bad she's not alive to hear it.
1309
01:00:07,334 --> 01:00:09,999
You don't get to talk about
my family that way, Blake.
1310
01:00:10,000 --> 01:00:11,869
I'm your family!
1311
01:00:11,870 --> 01:00:13,273
Me!
1312
01:00:14,460 --> 01:00:16,009
You always hated Andy.
1313
01:00:16,010 --> 01:00:17,409
And what because your dad happened
1314
01:00:17,410 --> 01:00:18,370
to fall in love with her mom?
1315
01:00:18,371 --> 01:00:20,519
While they were still married!
1316
01:00:20,520 --> 01:00:22,489
They were all cheating on each other,
1317
01:00:22,490 --> 01:00:24,519
telling lies, keeping secrets.
1318
01:00:24,520 --> 01:00:26,319
You were the only one I could trust,
1319
01:00:26,320 --> 01:00:27,729
and I thought that if you loved Andy
1320
01:00:27,730 --> 01:00:29,509
fine I could deal with it.
1321
01:00:29,510 --> 01:00:32,689
But then I just realized that
you were like all the rest,
1322
01:00:32,690 --> 01:00:33,893
you're a liar too.
1323
01:00:34,987 --> 01:00:37,679
You wanna hate me, Logan, that's fine,
1324
01:00:37,680 --> 01:00:40,615
but I'm not going down for
something you did, you hear me?
1325
01:00:40,616 --> 01:00:42,809
What were you doing in
that room over her body?
1326
01:00:42,810 --> 01:00:45,166
Where'd you go? You were
in there before any of us.
1327
01:00:45,167 --> 01:00:48,799
You really think that I
could kill my own sister?
1328
01:00:48,800 --> 01:00:50,589
Who the hell do you
think you're talking too?
1329
01:00:50,590 --> 01:00:52,339
I'm not so sure anymore.
1330
01:00:52,340 --> 01:00:53,173
Logan!
1331
01:00:53,174 --> 01:00:54,379
What are you gonna do, Logan?
1332
01:00:54,380 --> 01:00:57,443
You're just as much of a
suspect as the rest of us.
1333
01:00:58,970 --> 01:01:01,009
Why don't you share your story?
1334
01:01:01,010 --> 01:01:02,710
I wanna hear what you have to say.
1335
01:01:12,530 --> 01:01:17,530
Well, this morning I
went to the magazine rack
1336
01:01:17,870 --> 01:01:19,420
to get some stuff for our trip,
1337
01:01:20,450 --> 01:01:23,053
you know snowboard stuff.
1338
01:01:25,320 --> 01:01:28,109
And then Blake showed
up a few minutes later.
1339
01:01:28,110 --> 01:01:30,010
After that we went to go pick up Ella,
1340
01:01:31,406 --> 01:01:33,356
and then we went straight to our house.
1341
01:01:34,990 --> 01:01:37,859
When we got there I went upstairs
1342
01:01:37,860 --> 01:01:42,039
and Andy was talking to herself,
Mia was doing something,
1343
01:01:42,040 --> 01:01:44,230
but the one thing that I remember the most
1344
01:01:45,130 --> 01:01:48,603
was you two coming out
of the laundry room.
1345
01:01:50,620 --> 01:01:53,129
I knew something was going on,
1346
01:01:53,130 --> 01:01:54,580
I could see it in your faces,
1347
01:01:55,730 --> 01:01:58,153
and I should have said
something right then and there.
1348
01:02:00,610 --> 01:02:04,583
I was going to use this
trip to come clean to Mia.
1349
01:02:06,980 --> 01:02:09,719
It wasn't enough that
you had to date my sister
1350
01:02:09,720 --> 01:02:11,539
but that you had to cheat on her
1351
01:02:11,540 --> 01:02:13,140
with the one girl that I wanted.
1352
01:02:16,380 --> 01:02:19,493
I was with you the whole time.
1353
01:02:21,930 --> 01:02:24,453
When we came here is when we separated,
1354
01:02:26,337 --> 01:02:29,283
and I went down the stairs
because I saw a light on.
1355
01:02:31,050 --> 01:02:33,550
At the end of the hall
there was a, a boiler room,
1356
01:02:34,570 --> 01:02:37,469
and I went in because I was
gonna look for like a breaker
1357
01:02:37,470 --> 01:02:40,309
or a circuit panel or
something to get the lights on
1358
01:02:40,310 --> 01:02:41,960
but it was useless without a key.
1359
01:02:43,760 --> 01:02:46,723
I checked a phone, there
wasn't a dial tone,
1360
01:02:48,970 --> 01:02:50,703
and that's when I heard the scream,
1361
01:02:51,790 --> 01:02:55,363
and I heard like a thud,
or stomp, or something.
1362
01:02:57,330 --> 01:02:59,399
And so then I grabbed a flashlight
1363
01:02:59,400 --> 01:03:01,643
and that gave me the
courage to go down the hall.
1364
01:03:06,150 --> 01:03:07,650
And that's when I saw someone.
1365
01:03:09,160 --> 01:03:13,023
I saw a figure or something
come out of that room,
1366
01:03:13,910 --> 01:03:17,703
and I thought it was one of
you playing a joke on me,
1367
01:03:21,210 --> 01:03:25,573
but then I saw Andy dead in the dark.
1368
01:03:28,200 --> 01:03:29,400
When I went in that room
1369
01:03:30,630 --> 01:03:34,603
there was blood all around
and not a soul in sight.
1370
01:03:36,600 --> 01:03:39,497
But then when I saw that she wasn't, uh.
1371
01:03:45,386 --> 01:03:47,739
Why didn't you call for help?
1372
01:03:47,740 --> 01:03:49,819
Yeah, when I came in you
were just frozen there.
1373
01:03:49,820 --> 01:03:51,913
I was like in shock or something.
1374
01:03:52,870 --> 01:03:54,739
Okay, I, I, I couldn't believe-
1375
01:03:54,740 --> 01:03:55,859
- Let's just pretend for a second
1376
01:03:55,860 --> 01:03:57,909
that every word of your story is true,
1377
01:03:57,910 --> 01:04:00,279
so you heard noise,
was it like a crash or?
1378
01:04:00,280 --> 01:04:03,979
It was like a, a stomp, or, or a thud,
1379
01:04:03,980 --> 01:04:05,176
or a bang or something.
Like a gun.
1380
01:04:05,177 --> 01:04:08,943
No, no, no, it was, uh, a loud,
1381
01:04:09,890 --> 01:04:12,599
look storytime is over, all right.
1382
01:04:12,600 --> 01:04:14,989
Don't we need to be
worried about the killer?
1383
01:04:14,990 --> 01:04:17,513
You know he's gotta
still be her somewhere.
1384
01:04:17,514 --> 01:04:18,514
Oh, god.
1385
01:04:22,510 --> 01:04:24,369
You think he's still here?
1386
01:04:24,370 --> 01:04:26,039
Then let's find him.
1387
01:04:26,040 --> 01:04:29,319
There's four of us, we have
lights, we have weapons,
1388
01:04:29,320 --> 01:04:30,529
let's find them.
1389
01:04:30,530 --> 01:04:32,423
What if we don't find anyone?
1390
01:04:33,509 --> 01:04:36,443
Then we'll know whose
story's true and whose wasn't.
1391
01:04:38,030 --> 01:04:39,030
Fine.
1392
01:04:40,420 --> 01:04:43,393
Let's go together.
1393
01:04:46,180 --> 01:04:47,180
I can show you.
1394
01:04:56,283 --> 01:04:59,700
Do you guys still think someone's here?
1395
01:05:02,770 --> 01:05:03,770
Who did this?
1396
01:05:04,968 --> 01:05:07,118
If there's someone else
here show yourself!
1397
01:05:08,408 --> 01:05:10,258
Not gonna let you get away with this!
1398
01:05:12,750 --> 01:05:13,816
What'd you do?
1399
01:05:13,817 --> 01:05:17,069
Did you take this hammer here
and throw it in her skull?
1400
01:05:17,070 --> 01:05:19,428
Is that what you did? Is
that what you did, huh?
1401
01:05:23,487 --> 01:05:24,803
You okay, Ella?
1402
01:05:27,160 --> 01:05:28,578
Let's go check out that back entrance
1403
01:05:28,579 --> 01:05:30,638
where you came in, right?
1404
01:05:30,639 --> 01:05:32,722
Let's see that back door.
1405
01:05:53,060 --> 01:05:55,459
Has the light out here been on all night?
1406
01:05:55,460 --> 01:05:56,460
Yeah.
1407
01:05:57,320 --> 01:05:58,619
It should be locked.
1408
01:05:58,620 --> 01:06:00,244
I locked it earlier.
1409
01:06:00,245 --> 01:06:02,354
I don't think there's anyone back here.
1410
01:06:02,355 --> 01:06:04,303
I don't think there's anyone here at all.
1411
01:06:14,550 --> 01:06:15,967
Phones are working fine.
1412
01:06:16,830 --> 01:06:17,830
What?
1413
01:06:18,615 --> 01:06:19,993
The phones aren't out.
1414
01:06:21,090 --> 01:06:22,140
They're working fine.
1415
01:06:23,800 --> 01:06:25,303
Logan was freaking out.
1416
01:06:31,670 --> 01:06:35,013
Logan, put the ax down, man.
1417
01:06:36,710 --> 01:06:39,057
Did you lie to us about the phones?
1418
01:06:39,058 --> 01:06:42,503
No, no, I didn't kill her.
1419
01:06:43,681 --> 01:06:46,289
I didn't kill her, man, I
just found her like that.
1420
01:06:46,290 --> 01:06:47,359
I don't believe you.
1421
01:06:47,360 --> 01:06:48,409
I don't believe a word you've said.
1422
01:06:48,410 --> 01:06:50,999
She took everything from me!
1423
01:06:51,000 --> 01:06:52,839
She took my family.
1424
01:06:52,840 --> 01:06:54,966
She took my friends.
1425
01:06:54,967 --> 01:06:55,960
Stay away from me!
1426
01:06:55,961 --> 01:06:58,009
Hey, calm down.
1427
01:06:58,010 --> 01:06:58,970
We can figure this out.
1428
01:06:58,971 --> 01:07:00,429
You made a mistake.
1429
01:07:00,430 --> 01:07:01,430
Stay away from me!
1430
01:07:41,978 --> 01:07:42,978
Let it go.
1431
01:07:44,564 --> 01:07:45,564
Put it down.
1432
01:07:50,497 --> 01:07:51,497
It's okay.
1433
01:07:53,768 --> 01:07:54,768
Calm down.
1434
01:08:09,443 --> 01:08:10,443
Oh, god.
1435
01:08:25,410 --> 01:08:26,993
God, I'm so sorry.
1436
01:08:29,191 --> 01:08:30,583
I, I didn't mean to.
1437
01:08:31,920 --> 01:08:34,372
Logan, you made me do it, man.
1438
01:08:37,600 --> 01:08:39,308
What are we gonna do?
1439
01:08:39,309 --> 01:08:40,872
We gotta do something.
1440
01:08:42,639 --> 01:08:45,009
You think we should wait until morning
1441
01:08:45,010 --> 01:08:46,032
for someone to come?
1442
01:08:47,448 --> 01:08:50,745
The phones are working, Blake,
we can call 911, that's it.
1443
01:08:50,746 --> 01:08:52,239
No, no.
1444
01:08:52,240 --> 01:08:54,439
I, I don't know, I mean
they're already dead.
1445
01:08:54,440 --> 01:08:55,563
They can't be rescued.
1446
01:08:57,190 --> 01:08:58,023
We can't call anyone.
1447
01:08:58,023 --> 01:08:58,856
No, we, we can't.
1448
01:08:58,857 --> 01:09:00,073
Mia, you gotta promise me.
1449
01:09:02,630 --> 01:09:03,968
What about her?
1450
01:09:03,969 --> 01:09:04,803
You don't think she's gonna
1451
01:09:04,804 --> 01:09:07,112
tell the police everything that happened?
1452
01:09:14,510 --> 01:09:15,727
Logan admitted to killing her,
1453
01:09:15,728 --> 01:09:17,659
and I think she'll do whatever we say
1454
01:09:17,660 --> 01:09:19,710
as, as long as she's free from the blame.
1455
01:09:22,000 --> 01:09:24,119
So what do we tell the police?
1456
01:09:24,120 --> 01:09:25,746
We have to call them.
1457
01:09:25,747 --> 01:09:28,393
No, the police, no,
no, we can't tell anyone.
1458
01:09:28,394 --> 01:09:29,558
What?
1459
01:09:29,559 --> 01:09:31,379
We can bury this.
1460
01:09:31,380 --> 01:09:33,269
You and me, we can bury
their bodies both of 'em
1461
01:09:33,270 --> 01:09:34,270
and clean up this mess.
1462
01:09:34,271 --> 01:09:35,468
We can get out of here
before anyone comes.
1463
01:09:35,469 --> 01:09:36,929
No one needs to know that we were here.
1464
01:09:36,930 --> 01:09:37,809
We can just say that,
1465
01:09:37,810 --> 01:09:40,029
I don't know that we went
to leave without them
1466
01:09:40,030 --> 01:09:41,299
'cause we couldn't find them
1467
01:09:41,300 --> 01:09:43,199
and just figured they meet us
later or something, I just-
1468
01:09:43,200 --> 01:09:46,029
- My god, can I have Blake back please?
1469
01:09:46,030 --> 01:09:48,019
What is wrong with you?
1470
01:09:48,020 --> 01:09:50,119
You just left from a trip
without your girlfriend
1471
01:09:50,120 --> 01:09:51,933
because you couldn't get ahold of her.
1472
01:09:53,569 --> 01:09:54,659
No one has to know she's my girlfriend.
1473
01:09:54,660 --> 01:09:56,263
That, that won't work, Blake.
1474
01:09:57,840 --> 01:09:58,923
It's not possible.
1475
01:09:59,900 --> 01:10:01,112
It will come back.
1476
01:10:02,639 --> 01:10:03,990
We have to call the police.
1477
01:10:10,357 --> 01:10:12,440
Hey, I am with you, okay?
1478
01:10:34,677 --> 01:10:37,094
I'm gonna tell police, Blake.
1479
01:10:38,996 --> 01:10:41,702
I'm gonna tell them how we
got stuck here together,
1480
01:10:43,320 --> 01:10:44,969
how you got us in from the storm.
1481
01:10:48,467 --> 01:10:51,532
I'm gonna tell them how
there was someone else here.
1482
01:10:53,587 --> 01:10:55,420
They tried to kill us.
1483
01:10:56,750 --> 01:11:00,243
They got Andy first and then Logan.
1484
01:11:02,880 --> 01:11:04,739
They went for the car,
and they saw the damage,
1485
01:11:04,740 --> 01:11:07,517
and they realized that
they were stuck here too.
1486
01:11:07,518 --> 01:11:10,673
We, we don't know who they
are, even what they look like.
1487
01:11:12,309 --> 01:11:15,112
All we know is that they tried to kill us.
1488
01:11:16,630 --> 01:11:17,943
We're the victims here.
1489
01:11:21,460 --> 01:11:24,773
Logan, uh, went to dig
us out food from the car,
1490
01:11:25,900 --> 01:11:27,753
and someone shot him.
1491
01:11:31,148 --> 01:11:33,633
We're scared and we wanna go home.
1492
01:11:39,228 --> 01:11:40,645
You kept us safe.
1493
01:11:44,097 --> 01:11:47,323
You stayed with the
girls, and protected us.
1494
01:11:50,467 --> 01:11:52,913
You're the hero, Blake, the survivor.
1495
01:11:55,170 --> 01:11:56,040
But I shot him.
1496
01:11:56,041 --> 01:11:57,293
No, you didn't!
1497
01:11:59,000 --> 01:12:02,207
He got shot, not by you.
1498
01:12:05,170 --> 01:12:06,753
No, I don't know.
1499
01:12:07,660 --> 01:12:08,910
Nobody knows.
1500
01:12:23,629 --> 01:12:26,962
911, what's your emergency?
1501
01:12:27,842 --> 01:12:28,842
Hello?
1502
01:12:33,969 --> 01:12:37,919
Okay, okay, we need
to get Ella on same page
1503
01:12:37,920 --> 01:12:39,369
and make our stories match,
1504
01:12:39,370 --> 01:12:41,143
then we'll be fine, we'll be fine.
1505
01:12:47,724 --> 01:12:48,557
Oh, no.
1506
01:12:48,558 --> 01:12:50,036
Ella!
1507
01:12:56,287 --> 01:12:57,853
The police are on their way.
1508
01:12:59,637 --> 01:13:01,129
What did you say?
1509
01:13:01,130 --> 01:13:01,963
What did you tell them?
1510
01:13:01,964 --> 01:13:03,619
Listen, it's okay, I just need to know
1511
01:13:03,620 --> 01:13:04,969
what you said on the phone.
1512
01:13:06,350 --> 01:13:09,321
I told them that we needed help.
1513
01:13:09,322 --> 01:13:10,968
That we got stuck 'cause of the snow,
1514
01:13:10,969 --> 01:13:14,973
and that two people are dead.
1515
01:13:16,043 --> 01:13:18,029
Did you say anything specific?
1516
01:13:18,030 --> 01:13:19,862
Anything remotely in detail?
1517
01:13:22,330 --> 01:13:25,223
No, I just told them
that we needed help.
1518
01:13:26,978 --> 01:13:29,749
Okay, listen, Ella,
when the police get here
1519
01:13:29,750 --> 01:13:31,750
we all need to say the same thing, okay?
1520
01:13:32,603 --> 01:13:34,029
Do you understand me?
1521
01:13:34,030 --> 01:13:35,780
We all have to be on the same page.
1522
01:13:38,070 --> 01:13:41,063
I'm sorry I shot Logan, it was a mistake.
1523
01:13:42,940 --> 01:13:44,340
But I believe he killed her.
1524
01:13:45,190 --> 01:13:46,759
He killed his sister.
1525
01:13:46,760 --> 01:13:47,808
Who knows what he would have done to us.
1526
01:13:47,809 --> 01:13:49,759
You saw how crazy he got.
1527
01:13:49,760 --> 01:13:51,379
She was his stepsister.
1528
01:13:51,380 --> 01:13:52,919
Exactly!
1529
01:13:52,920 --> 01:13:55,899
Stepsister he hated and he said so.
1530
01:13:55,900 --> 01:13:56,733
When the police get here
1531
01:13:56,734 --> 01:13:58,029
we need to tell them the same thing.
1532
01:13:58,030 --> 01:14:00,830
Okay, there, there was someone
here, they were after us.
1533
01:14:02,460 --> 01:14:03,561
They wanted to kill us.
1534
01:14:05,410 --> 01:14:08,633
They got Andy, they got Logan.
1535
01:14:12,340 --> 01:14:13,490
Can you do that for us?
1536
01:14:15,306 --> 01:14:17,077
You shot Logan, Blake.
1537
01:14:19,039 --> 01:14:20,900
You killed him.
1538
01:14:20,901 --> 01:14:22,324
No, stay away from me!
1539
01:14:22,325 --> 01:14:23,325
Stop!
1540
01:14:24,377 --> 01:14:25,960
Ella, I need you.
1541
01:14:28,857 --> 01:14:31,039
- Stay away.
- Mia and I both
1542
01:14:31,040 --> 01:14:32,313
need you, please.
1543
01:14:33,505 --> 01:14:35,013
No, stay away.
1544
01:14:35,014 --> 01:14:36,187
Ella.
1545
01:14:37,492 --> 01:14:38,852
There's a bunch of them.
1546
01:14:40,223 --> 01:14:42,693
Ella, no one has to
take the blame for this.
1547
01:14:44,557 --> 01:14:45,557
No one.
1548
01:14:47,123 --> 01:14:48,123
Please.
1549
01:14:49,938 --> 01:14:50,938
Hey,
1550
01:14:54,036 --> 01:14:55,036
it's okay.
1551
01:15:09,500 --> 01:15:10,952
Something's up.
1552
01:15:14,250 --> 01:15:15,200
Okay, we got it?
1553
01:15:15,201 --> 01:15:17,589
I just needed to hook
some cords up to the monitor
1554
01:15:17,590 --> 01:15:19,766
but this should have full surveillance.
1555
01:15:19,767 --> 01:15:20,670
Did you play it yet?
1556
01:15:20,671 --> 01:15:21,718
No, wanted to wait till you-
1557
01:15:21,719 --> 01:15:22,999
- Okay, we'll let's go, let's play.
1558
01:15:23,000 --> 01:15:24,179
Let's roll it, roll footage.
1559
01:15:24,180 --> 01:15:29,180
I mean this could be everything.
1560
01:15:29,239 --> 01:15:31,822
They're taking her now, look.
1561
01:15:45,727 --> 01:15:46,559
What is this?
1562
01:15:46,560 --> 01:15:47,899
Why can't we see anything?
1563
01:15:47,900 --> 01:15:49,759
The camera is only set to record
1564
01:15:49,760 --> 01:15:52,019
when it senses movement.
1565
01:15:52,020 --> 01:15:53,229
Okay, well, it's recording this,
1566
01:15:53,230 --> 01:15:54,919
what's moving in the dark?
1567
01:15:54,920 --> 01:15:56,469
There, someone's in the room.
1568
01:16:02,320 --> 01:16:03,483
Dammit there she is.
1569
01:16:25,020 --> 01:16:26,969
Is she trying to get in the cabinets?
1570
01:16:38,223 --> 01:16:39,319
Uh, uh, where did it go?
1571
01:16:39,320 --> 01:16:40,300
What happened?
1572
01:16:40,301 --> 01:16:41,779
Did you turn it off?
1573
01:16:41,780 --> 01:16:43,822
The light turned off.
1574
01:16:43,823 --> 01:16:46,403
Uh, can, can you rewind that?
1575
01:17:22,780 --> 01:17:23,987
She just fell.
1576
01:17:30,020 --> 01:17:34,718
Okay, um, fast-forward a little bit,
1577
01:17:34,719 --> 01:17:36,620
see if anybody else comes in the room.
1578
01:18:06,431 --> 01:18:08,348
Is there anything else?
1579
01:18:18,228 --> 01:18:19,228
Whoa.
1580
01:18:20,090 --> 01:18:21,743
Uh, he's pretty intense, huh?
1581
01:18:22,702 --> 01:18:25,209
Well, that's
the video from the room,
1582
01:18:25,210 --> 01:18:26,210
does that help you?
1583
01:18:27,180 --> 01:18:30,019
Well, it's interesting to see the group,
1584
01:18:30,020 --> 01:18:33,549
and they all seem to be against
each other in that room,
1585
01:18:33,550 --> 01:18:36,100
and we know that poor Andrea
was in the room alone.
1586
01:18:37,164 --> 01:18:39,989
What other cameras do we have?
1587
01:18:39,990 --> 01:18:41,933
Here's the main hallway.
1588
01:18:45,370 --> 01:18:46,370
Hmm.
1589
01:18:58,616 --> 01:18:59,993
Uh, yikes.
1590
01:19:01,320 --> 01:19:03,669
Well, that's not good for their story.
1591
01:19:03,670 --> 01:19:05,569
So he killed his friend.
1592
01:19:05,570 --> 01:19:08,069
It looks that way unfortunately.
1593
01:19:08,070 --> 01:19:10,520
On top of that I mean
they're all lying about it.
1594
01:19:11,809 --> 01:19:12,852
They don't know.
1595
01:19:12,853 --> 01:19:13,853
Know what?
1596
01:19:14,820 --> 01:19:15,820
That she fell.
1597
01:19:17,150 --> 01:19:18,150
Freak accident.
1598
01:19:19,550 --> 01:19:20,550
They blame Logan.
1599
01:19:23,240 --> 01:19:25,569
All right, I'm gonna need a copy
1600
01:19:25,570 --> 01:19:27,459
of that security tape, okay?
1601
01:19:27,460 --> 01:19:28,460
Let's go.
1602
01:19:36,840 --> 01:19:41,840
Well, good news, we have
some footage, some video,
1603
01:19:44,450 --> 01:19:48,253
some cloud, whatever you guys
are calling it these days.
1604
01:19:49,090 --> 01:19:51,340
Is there any further
you wanna share with me?
1605
01:19:52,730 --> 01:19:54,039
Video?
1606
01:19:54,040 --> 01:19:54,969
Yeah.
1607
01:19:54,970 --> 01:19:56,589
It's a bird's eye view of everything
1608
01:19:56,590 --> 01:19:59,609
that went on here last night,
it's called surveillance.
1609
01:19:59,610 --> 01:20:01,199
What's on the video?
1610
01:20:01,200 --> 01:20:02,400
Why don't you tell me?
1611
01:20:07,411 --> 01:20:09,299
We already did.
1612
01:20:09,300 --> 01:20:10,750
Did you see who shot Logan?
1613
01:20:12,380 --> 01:20:13,320
- No.
- Have you ever fired
1614
01:20:13,321 --> 01:20:14,999
a bow and arrow before?
1615
01:20:15,000 --> 01:20:16,050
- No, sir.
- Really?
1616
01:20:16,980 --> 01:20:18,173
Not even in phys ed?
1617
01:20:19,460 --> 01:20:21,599
I mean, I admit it does
seem weird for gym class
1618
01:20:21,600 --> 01:20:23,300
but it does beat running the mile.
1619
01:20:24,150 --> 01:20:25,833
No, uh, archery at your school?
1620
01:20:28,200 --> 01:20:29,200
Are you okay?
1621
01:20:30,806 --> 01:20:31,856
Do you need a tissue?
1622
01:20:32,809 --> 01:20:33,809
No.
1623
01:20:38,520 --> 01:20:41,053
If you could blame someone
for last night who would it be?
1624
01:20:43,660 --> 01:20:44,660
Me.
1625
01:20:47,100 --> 01:20:48,550
Now why would you say that?
1626
01:20:50,110 --> 01:20:51,959
We wouldn't even be at this school
1627
01:20:51,960 --> 01:20:54,723
if I had just pulled
over earlier on the road.
1628
01:20:57,380 --> 01:21:00,089
I used to just think that
everything happened for a reason
1629
01:21:00,090 --> 01:21:04,383
but can't find a reason for any of this.
1630
01:21:07,719 --> 01:21:09,719
I can't find the reason either, Blake.
1631
01:21:11,630 --> 01:21:13,362
There's a lot of that in my line of work.
1632
01:21:21,925 --> 01:21:25,826
You okay?
1633
01:21:25,827 --> 01:21:27,727
Do you think they really have a video?
1634
01:21:30,920 --> 01:21:31,920
No.
1635
01:21:32,690 --> 01:21:33,630
I think he was just trying
1636
01:21:33,631 --> 01:21:35,313
to scare me into saying something.
1637
01:21:37,590 --> 01:21:39,840
Do you really think
this is all your fault?
1638
01:22:58,725 --> 01:23:03,725
All right, we're all set.
1639
01:23:03,900 --> 01:23:08,629
Okay, now remember we both take
three paces, turn, and draw.
1640
01:23:08,630 --> 01:23:11,669
Now don't look at the camera
or you'll ruin the movie.
1641
01:23:11,670 --> 01:23:13,233
One, two, three.
1642
01:23:14,100 --> 01:23:14,956
- Boom, boom!
- Bang!
1643
01:23:14,957 --> 01:23:16,742
- I got you, I got you!
- I got you first!
1644
01:23:23,510 --> 01:23:25,539
Hey, stop, that tickles.
1645
01:23:25,540 --> 01:23:28,164
Ugh, I didn't say cut yet.
1646
01:23:28,165 --> 01:23:29,165
Bang.
1647
01:23:30,469 --> 01:23:31,623
Okay, you're dead.
1648
01:23:34,088 --> 01:23:35,088
Cut!
1649
01:23:45,587 --> 01:23:48,839
♪ I'm only human ♪
1650
01:23:48,840 --> 01:23:51,959
♪ I'm only, I'm only ♪
1651
01:23:51,960 --> 01:23:55,235
♪ I'm only human ♪
1652
01:23:55,236 --> 01:23:59,995
♪ I'm only, I'm only ♪
1653
01:23:59,996 --> 01:24:01,628
♪ Maybe I'm foolish ♪
1654
01:24:01,629 --> 01:24:02,950
♪ Maybe I'm blind ♪
1655
01:24:02,951 --> 01:24:04,685
♪ Thinking I can see through this ♪
1656
01:24:04,686 --> 01:24:06,250
♪ And see what's behind ♪
1657
01:24:06,251 --> 01:24:07,882
♪ Got no way to prove it ♪
1658
01:24:07,883 --> 01:24:11,051
♪ So maybe I'm blind ♪
1659
01:24:11,052 --> 01:24:14,274
♪ But I'm only human after all ♪
1660
01:24:14,275 --> 01:24:17,027
♪ I'm only human after all ♪
1661
01:24:17,028 --> 01:24:20,218
♪ Don't put your blame on me ♪
1662
01:24:20,219 --> 01:24:25,219
♪ Don't put your blame on me ♪
1663
01:24:25,322 --> 01:24:27,158
♪ Take a look in the mirror ♪
1664
01:24:27,159 --> 01:24:28,409
♪ And what do you see ♪
1665
01:24:28,410 --> 01:24:30,268
♪ Do you see it clearer ♪
1666
01:24:30,269 --> 01:24:33,448
♪ Or are you deceived ♪
1667
01:24:33,449 --> 01:24:36,588
♪ In what you believe ♪
1668
01:24:36,589 --> 01:24:39,988
♪ 'Cause I'm only human after all ♪
1669
01:24:39,989 --> 01:24:42,615
♪ You're only human after all ♪
1670
01:24:42,616 --> 01:24:45,804
♪ Don't put the blame on me ♪
1671
01:24:45,805 --> 01:24:49,639
♪ Don't put your blame on me ♪
1672
01:24:50,755 --> 01:24:53,101
♪ Some people got the real problems ♪
1673
01:24:53,976 --> 01:24:56,108
♪ Some people out of luck ♪
1674
01:24:56,983 --> 01:24:59,359
♪ Some people think
that I can solve them ♪
1675
01:25:00,300 --> 01:25:02,480
♪ Lord heavens above ♪
1676
01:25:02,481 --> 01:25:07,481
♪ I'm only human after all,
I'm only human after all ♪
1677
01:25:08,257 --> 01:25:13,257
♪ Don't put the blame on me,
don't put the blame on me ♪
1678
01:25:16,568 --> 01:25:18,285
♪ Don't ask my opinion ♪
1679
01:25:18,286 --> 01:25:19,763
♪ Don't ask me to lie ♪
1680
01:25:19,764 --> 01:25:21,446
♪ Then beg for forgiveness ♪
1681
01:25:21,447 --> 01:25:24,906
♪ For making you cry ♪
1682
01:25:24,907 --> 01:25:27,857
♪ Making you cry ♪
1683
01:25:27,858 --> 01:25:31,135
♪ 'Cause I'm only human after all ♪
1684
01:25:31,136 --> 01:25:34,106
♪ I'm only human after all ♪
1685
01:25:34,107 --> 01:25:37,045
♪ Don't put the blame on me ♪
1686
01:25:37,046 --> 01:25:40,959
♪ Don't put the blame on me ♪
1687
01:25:42,059 --> 01:25:44,307
♪ Some people got the real problems ♪
1688
01:25:45,365 --> 01:25:47,293
♪ Some people out of luck ♪
1689
01:25:48,343 --> 01:25:50,742
♪ Some people think
that I can solve them ♪
1690
01:25:51,681 --> 01:25:53,499
♪ Lord heavens above ♪
1691
01:25:53,500 --> 01:25:58,500
♪ I'm only human after all,
I'm only human after all ♪
1692
01:25:59,608 --> 01:26:04,608
♪ Don't put the blame on me,
don't put the blame on me ♪
1693
01:26:06,202 --> 01:26:07,959
♪ 'Cause I'm only human ♪
1694
01:26:07,960 --> 01:26:09,531
♪ I make mistakes ♪
1695
01:26:09,532 --> 01:26:11,097
♪ I'm only human ♪
1696
01:26:11,098 --> 01:26:12,403
♪ That's all it takes ♪
1697
01:26:12,404 --> 01:26:15,415
♪ To put the blame on me ♪
1698
01:26:15,416 --> 01:26:19,084
♪ Don't put the blame on me ♪
121883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.