All language subtitles for Blame.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,319 --> 00:00:23,633 All right, we're all set. 2 00:00:27,090 --> 00:00:32,090 Okay, now remember we both take three paces, turn, and draw. 3 00:00:32,110 --> 00:00:35,419 Now don't look at the camera or you'll ruin the movie. 4 00:00:35,420 --> 00:00:38,726 Dude, you look at the camera all the time. 5 00:00:38,727 --> 00:00:40,739 No, I don't. 6 00:00:40,740 --> 00:00:44,429 Okay, ready, pace. 7 00:00:44,430 --> 00:00:46,733 One, two, three. 8 00:00:46,734 --> 00:00:47,567 - Boom, boom! - Bang! 9 00:00:47,568 --> 00:00:49,631 I got you, I got you! I got you first! 10 00:01:00,185 --> 00:01:01,185 Okay. 11 00:01:02,923 --> 00:01:04,549 Hey, stop, that tickles. 12 00:01:04,550 --> 00:01:07,424 Ugh, I didn't say cut yet. 13 00:01:07,425 --> 00:01:08,425 Bang. 14 00:01:09,820 --> 00:01:10,903 Okay, you're dead. 15 00:01:13,464 --> 00:01:14,464 Cut! 16 00:01:26,209 --> 00:01:29,462 ♪ I'm only human ♪ 17 00:01:29,463 --> 00:01:32,603 ♪ I'm only, I'm only ♪ 18 00:01:32,604 --> 00:01:36,166 ♪ I'm only human ♪ 19 00:01:36,167 --> 00:01:40,653 ♪ I'm only, I'm only ♪ 20 00:01:40,654 --> 00:01:42,304 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 21 00:01:42,305 --> 00:01:43,573 ♪ Maybe I'm blind ♪ 22 00:01:43,574 --> 00:01:45,282 ♪ Thinking I can see through this ♪ 23 00:01:45,283 --> 00:01:46,859 ♪ And see what's behind ♪ 24 00:01:46,860 --> 00:01:48,683 ♪ Got no way to prove it ♪ 25 00:01:48,684 --> 00:01:50,319 ♪ So maybe I'm blind ♪ 26 00:01:50,320 --> 00:01:51,538 Exactly, that's what I'm saying. 27 00:01:51,539 --> 00:01:53,054 Of course he's coming. 28 00:01:53,055 --> 00:01:55,182 ♪ After all ♪ 29 00:01:55,183 --> 00:01:57,637 ♪ I'm only human after all ♪ 30 00:01:57,638 --> 00:01:59,226 ♪ Don't put your blame on me ♪ 31 00:01:59,227 --> 00:02:00,739 No, I can't. 32 00:02:00,740 --> 00:02:02,593 You wish, I'm picking up Logan first. 33 00:02:04,240 --> 00:02:05,390 No, I'm already packed. 34 00:02:07,030 --> 00:02:08,228 My parents are letting me take theirs. 35 00:02:08,229 --> 00:02:09,369 I was gonna buy I new one, 36 00:02:09,370 --> 00:02:11,463 but I figure I'll wait until after the trip. 37 00:02:13,270 --> 00:02:14,270 See clerk. 38 00:02:15,540 --> 00:02:16,373 I gotta let you go. 39 00:02:16,374 --> 00:02:19,029 I hate when people are pumping gas and on the phone anyway. 40 00:02:19,030 --> 00:02:20,480 All right. 41 00:02:20,481 --> 00:02:21,929 I do too. 42 00:02:21,930 --> 00:02:23,295 Later. 43 00:02:23,296 --> 00:02:26,517 ♪ Don't put your blame on me ♪ 44 00:02:26,518 --> 00:02:29,299 ♪ Don't put your blame on me ♪ 45 00:02:29,300 --> 00:02:31,419 I don't have time for this. 46 00:02:31,420 --> 00:02:34,463 I did my part, gas is in, let's do it. 47 00:02:41,400 --> 00:02:42,290 Hey, what's up, buddy. 48 00:02:42,291 --> 00:02:44,269 I was just talking about you. 49 00:02:44,270 --> 00:02:45,420 Hey, you almost here? 50 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 Cool. 51 00:03:00,130 --> 00:03:01,905 - What's up, man? - Hey. 52 00:03:01,906 --> 00:03:02,739 How about you? 53 00:03:02,740 --> 00:03:03,929 You all set, you all packed? 54 00:03:03,930 --> 00:03:05,959 Yeah, stuff's actually back at the house. 55 00:03:05,960 --> 00:03:06,998 But my question is, 56 00:03:06,999 --> 00:03:09,149 isn't it supposed to be like colder up north? 57 00:03:09,150 --> 00:03:10,489 Why are we going up there again? 58 00:03:10,490 --> 00:03:13,949 Poor, baby, get ya some long underwear or something. 59 00:03:13,950 --> 00:03:15,619 How much you wanna bet your sister's not even packed yet? 60 00:03:15,620 --> 00:03:17,809 I don't know anymore, man. 61 00:03:17,810 --> 00:03:20,144 She's your girlfriend shouldn't you know? 62 00:03:20,145 --> 00:03:22,209 I never know anymore. 63 00:03:22,210 --> 00:03:23,560 Just call her really quick. 64 00:03:25,924 --> 00:03:28,159 ♪ With a kind-eyed ♪ 65 00:03:28,160 --> 00:03:31,169 Yo, Adrian, you guys here yet? 66 00:03:31,170 --> 00:03:32,493 Oh, hi, sweetie. 67 00:03:34,550 --> 00:03:36,929 You know what, Mia's actually already here. 68 00:03:36,930 --> 00:03:40,139 Yeah, I just told her that'd it be easier to come over. 69 00:03:40,140 --> 00:03:42,003 Why do you sound so surprised? 70 00:03:43,090 --> 00:03:44,169 Okay, yeah. 71 00:03:44,170 --> 00:03:46,970 You know what say hi real quick, I gotta finish up here. 72 00:03:48,960 --> 00:03:49,846 It's the boys. 73 00:03:49,847 --> 00:03:51,219 ♪ Waking dream ♪ 74 00:03:51,220 --> 00:03:52,809 Hello. 75 00:03:52,810 --> 00:03:55,099 Hi, take your time. 76 00:03:55,100 --> 00:03:57,219 I don't think Andy's even packed yet. 77 00:03:57,220 --> 00:03:59,499 Oh, hey, pick up Ms. Ella May if you could. 78 00:03:59,500 --> 00:04:00,809 She had a last minute casting, 79 00:04:00,810 --> 00:04:03,129 and I'm sure she's at that coffee shop she likes. 80 00:04:03,130 --> 00:04:04,779 I have her bags her already. 81 00:04:04,780 --> 00:04:07,989 Could you get me a soy latte please? 82 00:04:07,990 --> 00:04:10,579 Thanks, mister, you're a sweetheart. 83 00:04:10,580 --> 00:04:12,799 I'll text Ella to call you guys. 84 00:04:12,800 --> 00:04:14,062 See ya soon. 85 00:04:14,063 --> 00:04:19,063 ♪ Our lips they part as sorry slips out ♪ 86 00:04:20,017 --> 00:04:23,094 ♪ What's wrong and what is right ♪ 87 00:04:23,095 --> 00:04:28,095 ♪ Do I stay or do I go away from here ♪ 88 00:04:28,520 --> 00:04:31,002 ♪ It just feels so comfortable ♪ 89 00:04:31,003 --> 00:04:35,003 ♪ It's the only place that I have called my home ♪ 90 00:04:35,004 --> 00:04:38,895 ♪ It's hard to move when you just don't know ♪ 91 00:04:38,896 --> 00:04:42,369 ♪ And I just don't know ♪ 92 00:04:42,370 --> 00:04:44,370 Hey, are you guys in the city already? 93 00:04:45,240 --> 00:04:46,180 Good. 94 00:04:46,181 --> 00:04:48,279 Oh, I see you. 95 00:04:48,280 --> 00:04:49,113 Hi. 96 00:04:49,114 --> 00:04:50,749 You look pretty. 97 00:04:50,750 --> 00:04:52,899 Hey, can I get a tall double soy latte 98 00:04:52,900 --> 00:04:54,629 with six stevia packets, please? 99 00:04:54,630 --> 00:04:56,179 I know it's a problem. 100 00:04:56,180 --> 00:04:57,380 Thanks, keep the change. 101 00:04:58,470 --> 00:04:59,653 No, I don't. 102 00:05:00,750 --> 00:05:01,750 What? 103 00:05:02,612 --> 00:05:03,612 Look pretty. 104 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Bad casting. 105 00:05:09,430 --> 00:05:11,699 I just hate never feeling thin enough. 106 00:05:11,700 --> 00:05:14,469 I'm not gonna starve myself just to model, 107 00:05:14,470 --> 00:05:15,520 too much of a foodie. 108 00:05:22,400 --> 00:05:24,049 Suisse mocha latte no foam. 109 00:05:24,050 --> 00:05:25,859 - Solid menu choice. - Very excellent choice. 110 00:05:25,860 --> 00:05:26,693 Definitely excellent. 111 00:05:26,694 --> 00:05:27,959 Definitely, definitely get underwear 112 00:05:27,960 --> 00:05:29,119 at Kmart, yeah, definitely. 113 00:05:29,120 --> 00:05:31,379 Let me tell you a little something about Kmart, okay, Ray? 114 00:05:31,380 --> 00:05:32,213 Yeah. 115 00:05:32,214 --> 00:05:33,748 - Kmart sucks. - Yeah. 116 00:05:33,749 --> 00:05:35,466 Yeah. 117 00:05:35,467 --> 00:05:37,925 Dad lets me drive slow on the driveway. 118 00:05:37,926 --> 00:05:39,625 ♪ Wanna do is just go home ♪ 119 00:05:42,267 --> 00:05:45,347 God, I love "Rain Man". 120 00:06:01,150 --> 00:06:02,884 - I got here as soon as could. - Hey! 121 00:06:02,885 --> 00:06:03,790 - What's going on? - Excuse me, sir. 122 00:06:03,791 --> 00:06:04,869 I'm gonna need you to take a step back. 123 00:06:04,870 --> 00:06:05,929 This is my property. 124 00:06:05,930 --> 00:06:07,079 What happened to the school? 125 00:06:07,080 --> 00:06:08,582 Sir, just please calm down. 126 00:06:08,583 --> 00:06:10,233 It's okay, he can come through. 127 00:06:12,010 --> 00:06:13,469 I'm afraid you had a break in, mister? 128 00:06:13,470 --> 00:06:14,959 Nielsen. 129 00:06:14,960 --> 00:06:15,793 What happened? 130 00:06:15,794 --> 00:06:16,819 What did they want? 131 00:06:16,820 --> 00:06:18,569 Well, as of right now looks as though 132 00:06:18,570 --> 00:06:20,629 they just tried to get in out of the storm last night, 133 00:06:20,630 --> 00:06:22,589 but unfortunately the break in is the least 134 00:06:22,590 --> 00:06:24,709 of my concerns at the moment, Mr. Nielsen. 135 00:06:24,710 --> 00:06:25,543 What do you mean? 136 00:06:25,544 --> 00:06:27,389 What did they leave? 137 00:06:27,390 --> 00:06:28,640 Oh, they're still here. 138 00:06:29,600 --> 00:06:30,739 So you caught them. 139 00:06:30,740 --> 00:06:32,609 Actually they called us. 140 00:06:32,610 --> 00:06:33,443 And I'm sorry to inform you 141 00:06:33,444 --> 00:06:35,489 but you've had a double homicide at your building. 142 00:06:35,490 --> 00:06:36,676 Now the survivors are saying, 143 00:06:36,677 --> 00:06:38,969 "That someone or something tired to attack them." 144 00:06:38,970 --> 00:06:40,979 Although they haven't been very descriptive. 145 00:06:40,980 --> 00:06:43,699 You wouldn't know anything about this would you, sir? 146 00:06:43,700 --> 00:06:44,973 Of course not. 147 00:06:46,110 --> 00:06:47,593 Could you come with me please? 148 00:06:59,670 --> 00:07:01,309 Detective Young, this is Mr. Nielsen, 149 00:07:01,310 --> 00:07:02,569 the owner of the school. 150 00:07:02,570 --> 00:07:05,710 Oh, whoops, I guess that's kinda gross, huh? 151 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 Whew. 152 00:07:09,190 --> 00:07:10,909 Rumor has it you have surveillance here. 153 00:07:10,910 --> 00:07:12,399 Please tell me you actually use it. 154 00:07:12,400 --> 00:07:16,189 Yes, yes, of course, it's on a motion sensor. 155 00:07:16,190 --> 00:07:19,189 I've had some problems with vandalism and squatters lately. 156 00:07:19,190 --> 00:07:22,259 Oh, I'd say you have a few more problems now. 157 00:07:22,260 --> 00:07:24,553 I'm gonna need to take a look at those recordings. 158 00:07:28,190 --> 00:07:29,879 I sure hope he's got something. 159 00:07:29,880 --> 00:07:33,573 Yeah, please. 160 00:07:49,060 --> 00:07:51,899 I just updated this operation system 161 00:07:51,900 --> 00:07:55,029 so it may take me a little while to navigate. 162 00:07:55,030 --> 00:07:56,046 Okay, well, I'm pretty sure 163 00:07:56,047 --> 00:07:58,197 we can have someone help you figure it out. 164 00:07:59,230 --> 00:08:00,679 Get this going for me. 165 00:08:00,680 --> 00:08:02,519 I'm gonna go talk to 'em. Okay. 166 00:08:02,520 --> 00:08:04,479 How many are there? 167 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 There's three. 168 00:08:06,290 --> 00:08:08,423 Hear no evil, see no evil, speak no evil. 169 00:08:09,730 --> 00:08:11,019 They say, "They're telling us everything," 170 00:08:11,020 --> 00:08:14,129 but I just don't think it's that simple. 171 00:08:14,130 --> 00:08:15,779 I'm gonna go ask them some questions, 172 00:08:15,780 --> 00:08:16,839 you guys come and get me as soon 173 00:08:16,840 --> 00:08:18,540 as surveillance is up, you got it? 174 00:08:22,288 --> 00:08:23,849 Is this too much? 175 00:08:23,850 --> 00:08:25,289 Sometimes I feel like pack too much 176 00:08:25,290 --> 00:08:27,129 but then whenever I get where I'm going, 177 00:08:27,130 --> 00:08:29,259 I never have anything that I actually want. 178 00:08:29,260 --> 00:08:30,689 Is it gonna be cold where we're going? 179 00:08:30,690 --> 00:08:31,739 'Cause I know we're going north 180 00:08:31,740 --> 00:08:34,439 but in my mind I guess I always 181 00:08:34,440 --> 00:08:36,499 consider Wisconsin and Illinois both to be north but- 182 00:08:36,500 --> 00:08:38,058 - You know when you're not physically here 183 00:08:38,059 --> 00:08:39,389 to see the other person 184 00:08:39,390 --> 00:08:40,668 you'd assume you're having a conversation 185 00:08:40,669 --> 00:08:41,841 with your suitcase. 186 00:08:41,842 --> 00:08:44,429 You're so funny. 187 00:08:44,430 --> 00:08:45,909 I knew you were there by the the way. 188 00:08:45,910 --> 00:08:47,579 You didn't forget Ella did you? 189 00:08:47,580 --> 00:08:48,776 I knew we forgot something. 190 00:08:49,820 --> 00:08:50,832 Got you these for the trip. 191 00:08:50,833 --> 00:08:51,810 Oh. 192 00:08:51,811 --> 00:08:53,159 - Missed you. - Did you? 193 00:08:53,160 --> 00:08:53,993 Totally. 194 00:08:53,994 --> 00:08:55,763 I miss you anytime I leave the room. 195 00:08:56,640 --> 00:08:57,823 Is that for me? 196 00:08:57,824 --> 00:08:59,074 'Tis. 197 00:09:00,870 --> 00:09:01,703 Blake, could you help me 198 00:09:01,704 --> 00:09:03,819 carry my bags and stuff downstairs? 199 00:09:03,820 --> 00:09:04,653 For sure. 200 00:09:04,654 --> 00:09:06,591 Uh, is this it? Yeah. 201 00:09:06,592 --> 00:09:08,002 ♪ I'm a runaway ♪ 202 00:09:08,003 --> 00:09:09,849 My bags are just in the hallway. 203 00:09:09,850 --> 00:09:13,189 Yes, please leave the room. 204 00:09:13,190 --> 00:09:14,689 Logan, I miss you every time I leave you too. 205 00:09:14,690 --> 00:09:15,598 Oh, dude, no. 206 00:09:15,599 --> 00:09:18,179 ♪ Runaway, I don't want ♪ 207 00:09:18,180 --> 00:09:22,269 Hey, do you think I could borrow a pillow for the ride? 208 00:09:22,270 --> 00:09:23,865 Yeah, let me grab you one. 209 00:09:23,866 --> 00:09:27,649 ♪ Guess I'll find it on my own ♪ 210 00:09:27,650 --> 00:09:31,109 Logan, why do you look so angry in this photo? 211 00:09:31,110 --> 00:09:32,929 You should try smiling. 212 00:09:32,930 --> 00:09:35,483 I wanted my real mom in the picture. 213 00:09:35,484 --> 00:09:38,067 ♪ In Milwaukee ♪ 214 00:09:38,950 --> 00:09:40,666 I'm gonna go to the bathroom. 215 00:09:40,667 --> 00:09:41,899 - Yeah. - Okay. 216 00:09:41,900 --> 00:09:46,088 ♪ I don't know if I'm ready ♪ 217 00:09:46,089 --> 00:09:51,089 ♪ I don't think that I'm ready ♪ 218 00:09:52,408 --> 00:09:54,576 ♪ I'm a runaway ♪ 219 00:09:54,577 --> 00:09:56,842 ♪ I don't want to deal ♪ 220 00:09:56,843 --> 00:09:58,442 ♪ With all of this emotion ♪ 221 00:09:58,443 --> 00:09:59,823 You all right, Logan? 222 00:10:01,270 --> 00:10:02,270 Yeah. 223 00:10:03,014 --> 00:10:03,847 ♪ I'm sure I'll ♪ 224 00:10:03,847 --> 00:10:04,847 It's okay. 225 00:10:05,720 --> 00:10:09,523 Let's just try to have a good time on this trip, okay? 226 00:10:10,370 --> 00:10:11,870 I really want this to be good. 227 00:10:13,827 --> 00:10:15,339 ♪ Guess I'll find it on my own ♪ 228 00:10:15,340 --> 00:10:17,440 I wanted my dad to be in that picture too, 229 00:10:18,300 --> 00:10:23,300 but I'm learning that I, well, we both have to live 230 00:10:24,230 --> 00:10:26,280 with the decisions that our parents made. 231 00:10:28,530 --> 00:10:31,773 I can be a good sister if you let me. 232 00:10:31,774 --> 00:10:35,234 ♪ Who can keep up, can keep up ♪ 233 00:10:37,852 --> 00:10:38,899 Logan, what are you doing? 234 00:10:38,900 --> 00:10:40,000 What's wrong with you? 235 00:10:41,339 --> 00:10:42,172 What? 236 00:10:42,172 --> 00:10:43,020 I was just messing around. 237 00:10:43,021 --> 00:10:45,053 It was just a joke, jeez. 238 00:10:46,278 --> 00:10:49,461 ♪ One day I'll find someone who can keep up ♪ 239 00:10:53,508 --> 00:10:55,649 ♪ 'Cause I'm a runaway ♪ 240 00:10:55,650 --> 00:10:57,674 ♪ I don't want to deal ♪ 241 00:10:57,675 --> 00:11:00,105 ♪ With all of this emotion ♪ 242 00:11:00,106 --> 00:11:02,094 ♪ I don't know what I feel ♪ 243 00:11:02,095 --> 00:11:04,360 ♪ I'm a runaway ♪ 244 00:11:04,361 --> 00:11:06,944 ♪ I don't want ♪ 245 00:11:08,580 --> 00:11:09,413 Um. 246 00:11:09,414 --> 00:11:10,429 She just wanted help making sure 247 00:11:10,430 --> 00:11:11,263 she turned the dryer off the right way. 248 00:11:11,264 --> 00:11:14,799 I just had a few last minute things in the wash. 249 00:11:14,800 --> 00:11:17,949 Oh, just love the way clothes feel fresh out of the dryer, 250 00:11:17,950 --> 00:11:19,343 so soft and warm. 251 00:11:22,100 --> 00:11:23,459 Logan, do you have all your stuff? 252 00:11:23,460 --> 00:11:24,741 Yeah, yeah, it's all right here. 253 00:11:24,742 --> 00:11:25,969 All right, then come on, let's go. 254 00:11:25,970 --> 00:11:27,989 I wanna get in the car, I wanna nap. 255 00:11:27,990 --> 00:11:29,469 Cute scarf. 256 00:11:29,470 --> 00:11:32,063 It's a little girly but it looks good with your eyes. 257 00:11:36,180 --> 00:11:37,599 Are we leaving for like a week and no one told me? 258 00:11:37,600 --> 00:11:39,589 'Cause I brought a sweatshirt and some deodorant. 259 00:11:39,590 --> 00:11:41,429 Dude, they're girls, one bag's just for shoes. 260 00:11:41,430 --> 00:11:43,619 Actually two of mine are for shoes. 261 00:11:43,620 --> 00:11:44,453 What? 262 00:11:44,454 --> 00:11:45,589 Come on it's snow boots and stuff, 263 00:11:45,590 --> 00:11:46,962 they're bigger than just regular shoes. 264 00:11:46,963 --> 00:11:47,890 Here you go, babe. 265 00:11:47,891 --> 00:11:49,962 I rolled it up as tight as I possibly could. 266 00:11:49,963 --> 00:11:50,880 I think it's kind of stupid 267 00:11:50,881 --> 00:11:52,289 to bring more than one bag on a trip, 268 00:11:52,290 --> 00:11:53,889 especially when you're going with a group of people, 269 00:11:53,890 --> 00:11:55,289 it's like kind of inconsiderate you know. 270 00:11:55,290 --> 00:11:56,559 People do the same things on airplanes, 271 00:11:56,560 --> 00:11:58,409 it's like just 'cause there's a two carry-on bag limit 272 00:11:58,410 --> 00:12:00,299 they insist on bringing two carry-on bags, 273 00:12:00,300 --> 00:12:01,133 and more often than not 274 00:12:01,134 --> 00:12:03,449 they don't even need half the stuff that they brought. 275 00:12:03,450 --> 00:12:06,729 Oh, I'm so excited to just be in a warm cabin 276 00:12:06,730 --> 00:12:08,169 in front of a frosted window, 277 00:12:08,170 --> 00:12:09,709 sipping a mug of hot cocoa. 278 00:12:09,710 --> 00:12:12,129 You can have your hot cocoa, I'll have my beer. 279 00:12:12,130 --> 00:12:13,371 What about when you come in from the snow 280 00:12:13,372 --> 00:12:15,129 and you wanna warm up? Beer. 281 00:12:15,130 --> 00:12:16,689 Well, what about when we sit down 282 00:12:16,690 --> 00:12:18,039 all snugly for breakfast? 283 00:12:18,040 --> 00:12:19,239 Especially beer. 284 00:12:19,240 --> 00:12:20,869 I heard beer is really good 285 00:12:20,870 --> 00:12:22,069 over peanut butter Captain Crunch. 286 00:12:22,070 --> 00:12:24,379 - Hey oh. - Ew, that is so gross. 287 00:12:24,380 --> 00:12:25,469 We should try that, you get the cereal. 288 00:12:25,470 --> 00:12:26,569 You get the beer. 289 00:12:26,570 --> 00:12:28,082 Do we have everything? 290 00:12:28,083 --> 00:12:29,239 I think we're ready to go. 291 00:12:29,240 --> 00:12:31,839 Hey, Ella, tell your agents you need a few days off 292 00:12:31,840 --> 00:12:32,673 from the world of modeling. 293 00:12:32,673 --> 00:12:33,506 Let's go. 294 00:12:33,506 --> 00:12:34,500 I have to go. 295 00:12:34,500 --> 00:12:35,463 Lock up, Mom would freak if you don't. 296 00:12:35,464 --> 00:12:37,269 Everyone's so paranoid. 297 00:12:37,270 --> 00:12:38,270 Just do it. 298 00:12:40,040 --> 00:12:41,759 Oh, Logan, could you grab that pillow? 299 00:12:41,760 --> 00:12:42,823 I totally forgot it. 300 00:12:44,180 --> 00:12:46,569 Does your guys' maid still come when you're away? 301 00:12:46,570 --> 00:12:48,519 Yeah, we trust her, she has a key, 302 00:12:48,520 --> 00:12:49,829 and also we have nanny cams 303 00:12:49,830 --> 00:12:51,279 so we'd know if anything happened. 304 00:12:51,280 --> 00:12:52,759 Nanny cams? 305 00:12:52,760 --> 00:12:53,637 Like in teddy bears? 306 00:12:53,638 --> 00:12:55,259 I mean we're in college. 307 00:12:55,260 --> 00:12:57,549 Yeah, I know, they're still there. 308 00:12:57,550 --> 00:13:00,119 You know whenever Blake and I like, you know, 309 00:13:00,120 --> 00:13:01,476 we have to turn the cameras around. 310 00:13:01,477 --> 00:13:04,238 All right, everyone got what they need? 311 00:13:04,239 --> 00:13:06,039 - Yeah. - Okay, let's go. 312 00:13:06,040 --> 00:13:06,873 - Let's go. - Go, go, go. 313 00:13:06,873 --> 00:13:07,780 Let's do this. 314 00:13:07,781 --> 00:13:09,871 I love this plan, I'm excited to be a part of it. 315 00:13:13,580 --> 00:13:15,859 Wait, where is your aunt's cabin again, Blake? 316 00:13:15,860 --> 00:13:18,269 Wausau, it's a little snow town in Wisconsin, 317 00:13:18,270 --> 00:13:21,149 Rib Mountain State Park, highest snow peaks around here. 318 00:13:21,150 --> 00:13:23,307 Are there any cute boys in Wausau? 319 00:13:23,308 --> 00:13:24,669 I know of one at least. 320 00:13:24,670 --> 00:13:26,017 Two if you count Logan. 321 00:13:28,052 --> 00:13:29,589 So if Illinois is the bear state 322 00:13:29,590 --> 00:13:30,500 then what's Wisconsin? 323 00:13:30,501 --> 00:13:32,039 'Cause obviously there are bears in Wisconsin too 324 00:13:32,040 --> 00:13:33,269 but like what's on its flag? 325 00:13:33,270 --> 00:13:34,935 - Who cares. - Chill for a second, okay. 326 00:13:34,936 --> 00:13:38,209 We have the whole trip to talk about bears and flags. 327 00:13:38,210 --> 00:13:40,179 Uh, we good, we ready, we comfortable? 328 00:13:40,180 --> 00:13:42,549 Yes, can we just go already? 329 00:13:42,550 --> 00:13:45,769 All right, Grand Prix snowboarding here we come. 330 00:13:45,770 --> 00:13:47,516 Blake, you're so dramatic. 331 00:14:06,890 --> 00:14:08,149 So seriously though, 332 00:14:08,150 --> 00:14:10,519 like what's different about Wisconsin? 333 00:14:10,520 --> 00:14:12,989 More snow and great beer. 334 00:14:12,990 --> 00:14:15,659 Okay, right, but like what's special about the state? 335 00:14:15,660 --> 00:14:17,129 We all learned about our country in school, 336 00:14:17,130 --> 00:14:18,909 what is that people in Wisconsin are proud of? 337 00:14:18,910 --> 00:14:19,897 - Why is so important? - No. 338 00:14:19,898 --> 00:14:21,839 I'm just saying that it says a lot about us 339 00:14:21,840 --> 00:14:23,459 if we don't know anything about our country, 340 00:14:23,460 --> 00:14:24,293 you know what I mean? 341 00:14:24,294 --> 00:14:25,629 Like I'm not trying to say anything bad 342 00:14:25,630 --> 00:14:26,659 but like we're lazy. 343 00:14:26,660 --> 00:14:27,822 I bet people don't even really know 344 00:14:27,823 --> 00:14:29,679 that Illinois is the bear state. 345 00:14:29,680 --> 00:14:31,849 I've lived in Illinois my entire life 346 00:14:31,850 --> 00:14:33,809 and I've never even seen a bear, 347 00:14:33,810 --> 00:14:35,379 so I mean if it is the bear state 348 00:14:35,380 --> 00:14:36,509 where the hell are all the bears? 349 00:14:36,510 --> 00:14:37,709 No, it's called the bear state 350 00:14:37,710 --> 00:14:39,939 because of like you know football. 351 00:14:39,940 --> 00:14:41,639 And I'm sure all the bears are like south. 352 00:14:41,640 --> 00:14:42,473 See this is the thing, 353 00:14:42,474 --> 00:14:44,689 I just wish people were smarter, okay. 354 00:14:44,690 --> 00:14:48,149 All I know is that Illinois bear state, Illinois bear state. 355 00:14:48,150 --> 00:14:51,369 Illinois is most definitely not the bear state. 356 00:14:51,370 --> 00:14:52,749 Yeah, it is, Blake. 357 00:14:52,750 --> 00:14:54,769 There's not a bear on the flag or anything like that. 358 00:14:54,770 --> 00:14:57,489 And it's definitely not because of the Chicago Bears 359 00:14:57,490 --> 00:14:59,379 or even the Cubs for that matter. 360 00:14:59,380 --> 00:15:01,079 Illinois is the Prairie State, 361 00:15:01,080 --> 00:15:04,069 also referred to as the Lincoln State but not officially. 362 00:15:04,070 --> 00:15:06,459 And Wisconsin is often referred 363 00:15:06,460 --> 00:15:08,889 to as the Dairy State or the Dairy Land, 364 00:15:08,890 --> 00:15:12,015 but it technically doesn't have an official nickname at all. 365 00:15:12,016 --> 00:15:13,016 Wow. 366 00:15:16,670 --> 00:15:17,859 What? 367 00:15:17,860 --> 00:15:20,267 You are one pathetic loser. 368 00:15:21,100 --> 00:15:22,779 Sorry, can't help I remember stuff. 369 00:15:22,780 --> 00:15:26,929 Oh, honey, I'm like really impressed. 370 00:15:26,930 --> 00:15:29,129 Okay, but that brings me to my original query, 371 00:15:29,130 --> 00:15:32,119 um, what's the bear state then? 372 00:15:32,120 --> 00:15:33,689 Well, there's a bear on the California flag 373 00:15:33,690 --> 00:15:34,839 but it's not the bear state, 374 00:15:34,840 --> 00:15:36,269 it's just the official state animal. 375 00:15:36,270 --> 00:15:38,579 Shut up, how do you know that? 376 00:15:38,580 --> 00:15:40,099 You're totally making this up. 377 00:15:40,100 --> 00:15:40,940 Google it. 378 00:15:40,941 --> 00:15:42,219 Plus my dad listen to a lot 379 00:15:42,220 --> 00:15:43,409 of the Red Hot Chili Peppers band 380 00:15:43,410 --> 00:15:45,620 and there's a lot of stuff about California in there. 381 00:15:45,621 --> 00:15:49,559 ♪ California animal is a bear ♪ 382 00:15:49,560 --> 00:15:51,369 See Logan knows what I'm talking about. 383 00:15:51,370 --> 00:15:54,639 Okay, okay, so you're safe from being a complete loser. 384 00:15:54,640 --> 00:15:58,019 You only know about California because of music. 385 00:15:58,020 --> 00:16:00,069 So you know facts about every state? 386 00:16:00,070 --> 00:16:02,694 No, just Illinois, Wisconsin, and California. 387 00:16:03,527 --> 00:16:07,277 ♪ Always lay the blame on me ♪ 388 00:16:09,050 --> 00:16:09,883 Hey. 389 00:16:09,884 --> 00:16:11,239 Yeah, yeah, yeah. 390 00:16:11,240 --> 00:16:12,269 Shoot, you know what? 391 00:16:12,270 --> 00:16:13,299 We're gonna have to reschedule that until- 392 00:16:13,300 --> 00:16:15,416 - I actually have to send an email quickly to work too. 393 00:16:15,417 --> 00:16:16,829 I can give him a call if you want. 394 00:16:16,830 --> 00:16:18,220 - This is incredible. - Sure, yeah. 395 00:16:18,221 --> 00:16:19,054 - Why? - That's totally fine. 396 00:16:19,055 --> 00:16:21,723 I just can't believe how dependent we are on our phones. 397 00:16:21,724 --> 00:16:22,959 I hear you, bro. 398 00:16:22,960 --> 00:16:25,879 Social media, it's like you're walking down the street 399 00:16:25,880 --> 00:16:27,389 and there's a guy walking towards you 400 00:16:27,390 --> 00:16:28,809 and he's on his phone, 401 00:16:28,810 --> 00:16:32,010 and he's just still like not even there, you know. 402 00:16:32,011 --> 00:16:33,609 I just wish that on this trip that we could talk 403 00:16:33,610 --> 00:16:34,819 to each other. Okay, yeah, we'll talk soon. 404 00:16:34,820 --> 00:16:36,069 Oh, yeah, we got lots to talk about. 405 00:16:36,070 --> 00:16:36,903 Okay, okay. You know, 406 00:16:36,904 --> 00:16:38,459 why do we always have to be on our phones? 407 00:16:38,460 --> 00:16:39,293 - Okay, all right. - Why do we always have- 408 00:16:39,293 --> 00:16:40,260 - Okay. - To be available to everyone? 409 00:16:40,261 --> 00:16:41,849 Okay, all right, bye. 410 00:16:41,850 --> 00:16:44,749 Hold on, man, I gotta check this really quick. 411 00:16:44,750 --> 00:16:46,469 Smartphones have only been around for like 10 years 412 00:16:46,470 --> 00:16:49,789 we shouldn't be. 413 00:16:49,790 --> 00:16:51,759 Hi, you've reached Blake's voicemail. 414 00:16:51,760 --> 00:16:52,809 He's off on a trip right now, 415 00:16:52,810 --> 00:16:55,239 but he'd be happy to take your call when he gets back. 416 00:16:55,240 --> 00:16:56,493 Okay, buh-bye. 417 00:16:57,655 --> 00:17:00,312 Wow, what's wrong with you? 418 00:17:00,313 --> 00:17:01,759 Phones are just things that people think they need. 419 00:17:01,760 --> 00:17:03,929 You need a new phone? Is your phone broken? 420 00:17:03,930 --> 00:17:05,717 We can probably order one, we can have it delivered. 421 00:17:05,718 --> 00:17:08,019 I bet you couldn't go two days without a phone. 422 00:17:08,020 --> 00:17:08,853 I could. 423 00:17:08,854 --> 00:17:11,169 Actually my phone isn't even something 424 00:17:11,170 --> 00:17:14,899 that I consider to be necessary for my daily life. 425 00:17:14,900 --> 00:17:17,049 I mean some people it's like it's out of control, 426 00:17:17,050 --> 00:17:18,699 all they do is you know talk, 427 00:17:18,700 --> 00:17:20,419 and text, and, and social media. 428 00:17:20,420 --> 00:17:21,939 They're just like in their phone all the, 429 00:17:21,940 --> 00:17:24,088 oh, my gosh, you guys, there's this one guy, 430 00:17:24,089 --> 00:17:26,659 this is really funny, he's in my pottery class, okay, 431 00:17:26,660 --> 00:17:28,839 and his name is Anthony, and fun fact Anthony 432 00:17:28,840 --> 00:17:31,459 actually by definition means man of little words. 433 00:17:31,460 --> 00:17:34,479 You guys, he sits there during class and he just talks. 434 00:17:34,480 --> 00:17:35,559 I mean like he's under the table 435 00:17:35,560 --> 00:17:36,899 like whispering into his phone, 436 00:17:36,900 --> 00:17:39,409 he's texting, he's like scrolling through social media. 437 00:17:39,410 --> 00:17:41,169 He just never stops this guy. 438 00:17:41,170 --> 00:17:42,469 My teacher's at the front of the class 439 00:17:42,470 --> 00:17:44,129 like teaching us how to do pottery, 440 00:17:44,130 --> 00:17:45,829 meanwhile he's just blabbing away 441 00:17:45,830 --> 00:17:47,879 as if his whole life is one giant conversation, 442 00:17:47,880 --> 00:17:49,759 has so much to say all the time, it's just- 443 00:17:49,760 --> 00:17:51,160 - That's not the point here. 444 00:17:54,560 --> 00:17:56,449 ♪ I thought you had gone away ♪ 445 00:17:56,450 --> 00:17:57,455 I was just trying to say 446 00:17:57,456 --> 00:17:59,949 that I think that maybe for this weekend 447 00:17:59,950 --> 00:18:01,489 we should ditch our phones. 448 00:18:01,490 --> 00:18:02,903 We can make a pact together. 449 00:18:04,000 --> 00:18:05,379 You know put 'em in a bag or something 450 00:18:05,380 --> 00:18:07,509 and not touch 'em till we get home. 451 00:18:07,510 --> 00:18:08,709 Let's just see if we can do it. 452 00:18:08,710 --> 00:18:10,379 Survivor mode for real. 453 00:18:10,380 --> 00:18:12,409 Oh, but suppose you get to keep yours 454 00:18:12,410 --> 00:18:14,409 for emergency purposes. 455 00:18:14,410 --> 00:18:16,793 I already turned mine off. 456 00:18:17,700 --> 00:18:19,579 Well, I won't need mine. 457 00:18:19,580 --> 00:18:21,352 I think it'd be fun not to have them for a few days. 458 00:18:21,353 --> 00:18:23,279 Are you serious? 459 00:18:23,280 --> 00:18:25,119 We're just like not gonna have our phones 460 00:18:25,120 --> 00:18:26,949 for like three days, what if I need it? 461 00:18:26,950 --> 00:18:29,129 My god, it's not like we're going to a desolate island, 462 00:18:29,130 --> 00:18:30,859 this is a manmade resort, 463 00:18:30,860 --> 00:18:32,059 there'll be people everywhere. 464 00:18:32,060 --> 00:18:33,409 And I bet there'll be one, 465 00:18:33,410 --> 00:18:35,293 maybe even two phones in the cabin. 466 00:18:36,500 --> 00:18:37,490 You guys it's not a big deal, 467 00:18:37,491 --> 00:18:38,649 I just thought it'd be nice for us 468 00:18:38,650 --> 00:18:42,313 to focus on people right in front of us live and in person. 469 00:18:44,080 --> 00:18:46,209 The person that I wanna talk to most 470 00:18:46,210 --> 00:18:47,949 is already with me. 471 00:18:47,950 --> 00:18:50,381 See, I'll be with you the whole time, 472 00:18:50,382 --> 00:18:51,579 you won't have to call anyone. 473 00:18:51,580 --> 00:18:53,499 Oh, you, you thought I meant you. 474 00:18:53,500 --> 00:18:55,913 Uh, see I was actually referring to Ella. 475 00:18:57,945 --> 00:19:00,399 You know what, fine here, just take it, 476 00:19:00,400 --> 00:19:02,380 but if I need it I'm gonna get it. 477 00:19:03,340 --> 00:19:06,751 Is Ella still alive back there? 478 00:19:06,752 --> 00:19:10,538 ♪ Yes, I know it's wrong ♪ 479 00:19:10,539 --> 00:19:13,122 Hey, I'm gonna call you back. 480 00:19:14,447 --> 00:19:15,280 What? 481 00:19:15,281 --> 00:19:16,601 Can I see your phone for a sec? 482 00:19:17,560 --> 00:19:18,510 Why? 483 00:19:18,511 --> 00:19:20,619 We are gonna turn them off during the trip. 484 00:19:20,620 --> 00:19:21,453 What? 485 00:19:21,454 --> 00:19:22,679 Why? 486 00:19:22,680 --> 00:19:24,409 Are we living like the olden days? 487 00:19:24,410 --> 00:19:25,422 Just throw it somewhere back there. 488 00:19:25,423 --> 00:19:27,729 Are you sure this is a good idea, man? 489 00:19:27,730 --> 00:19:30,424 Think of it like a challenge, it'll be fun. 490 00:19:30,425 --> 00:19:32,289 I have agents, like what if they call 491 00:19:32,290 --> 00:19:35,379 for a casting or, or I book an audition? 492 00:19:35,380 --> 00:19:36,629 It's just for the weekend. 493 00:19:36,630 --> 00:19:38,359 Your agency's not open on the weekend right? 494 00:19:38,360 --> 00:19:41,639 Usually, but you know sometimes things come up. 495 00:19:41,640 --> 00:19:44,539 Okay, well, then you can check in with them on Monday. 496 00:19:44,540 --> 00:19:45,799 Don't even tell me where you put it, Logan. 497 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 I don't wanna know. 498 00:19:47,640 --> 00:19:50,123 So how do we know how to get there? 499 00:19:53,020 --> 00:19:56,063 Uh. 500 00:20:11,640 --> 00:20:12,473 I got the door. 501 00:20:12,474 --> 00:20:13,923 Oh, it's much warmer in here. 502 00:20:15,150 --> 00:20:17,399 Hey, how are ya? 503 00:20:17,400 --> 00:20:20,269 Real well, yep, real well. 504 00:20:20,270 --> 00:20:22,959 Started my shift about 6:00 am today. 505 00:20:22,960 --> 00:20:25,169 Wow, that is early, 6:00 am. 506 00:20:25,170 --> 00:20:27,229 You'd be surprised actually how many people 507 00:20:27,230 --> 00:20:29,179 are up and moving at that time of day. 508 00:20:29,180 --> 00:20:30,422 I'll tell you it is more than you would think, 509 00:20:30,423 --> 00:20:32,369 it's a busy time. 510 00:20:32,370 --> 00:20:36,099 Yeah, um, what exit number do I take to get into Wausau? 511 00:20:36,100 --> 00:20:38,919 I'm trying to get to Granite Peak, it's a ski resort. 512 00:20:38,920 --> 00:20:40,963 Well, let me see my charts here. 513 00:20:46,824 --> 00:20:49,491 All right, all right, all right. 514 00:20:54,414 --> 00:20:58,368 I knew a girl in Germantown once, and you go up there, 515 00:20:58,369 --> 00:21:01,299 and well, I'm not exactly sure. 516 00:21:01,300 --> 00:21:03,726 I do know it is in Wisconsin though. 517 00:21:05,440 --> 00:21:07,029 Little welcome center humor. 518 00:21:07,030 --> 00:21:10,963 Uh, all right, you go past Milwaukee, 519 00:21:11,940 --> 00:21:14,779 and then it's, it's way northwest of Green Bay even, 520 00:21:14,780 --> 00:21:16,859 so you've got quite a ways to go yet, 521 00:21:16,860 --> 00:21:18,763 three, four, hours, I'd say. 522 00:21:19,790 --> 00:21:21,289 Be careful. 523 00:21:21,290 --> 00:21:22,609 It's a good thing you told us be careful 524 00:21:22,610 --> 00:21:25,393 'cause, uh, should we try to be not careful? 525 00:21:26,830 --> 00:21:30,763 No, please be careful on your way up there. 526 00:21:31,709 --> 00:21:33,499 Why do you say that? 527 00:21:33,500 --> 00:21:36,489 We've got some heavy weather coming in. 528 00:21:36,490 --> 00:21:37,940 We'll catch it down here too. 529 00:21:39,450 --> 00:21:43,467 Temperature's changing, can't you feel it, the cold? 530 00:21:49,100 --> 00:21:51,249 I think we'll be okay. 531 00:21:51,250 --> 00:21:54,023 Work together, keep your eyes open, 532 00:21:55,510 --> 00:21:57,240 you'll find the right way. 533 00:21:58,590 --> 00:21:59,590 Good luck. 534 00:22:00,290 --> 00:22:02,790 Thank you, and, uh, good luck to you, my good sir. 535 00:22:04,760 --> 00:22:07,519 Remember when I wanted to work at a welcome center? 536 00:22:07,520 --> 00:22:09,718 Yeah, I've changed my mind. 537 00:22:09,719 --> 00:22:13,020 That guy's crazy. 538 00:23:01,728 --> 00:23:03,056 I'm bored. 539 00:23:03,057 --> 00:23:05,019 I'm gonna watch a movie. 540 00:23:05,020 --> 00:23:06,839 Blake, where do you keep the movies? 541 00:23:06,840 --> 00:23:08,739 I don't think I have any in here actually? 542 00:23:08,740 --> 00:23:11,679 You have a DVD player in your car and no DVDs? 543 00:23:11,680 --> 00:23:12,946 Sorry, didn't think about it. 544 00:23:12,947 --> 00:23:15,479 State are experiencing dropping temperatures. 545 00:23:15,480 --> 00:23:16,313 As it gets later- 546 00:23:16,314 --> 00:23:17,369 - I've got something we can watch. 547 00:23:17,370 --> 00:23:19,009 This rainy day into snow. 548 00:23:19,010 --> 00:23:21,669 I was gonna wait till we got to the cabin but, uh. 549 00:23:21,670 --> 00:23:23,092 30 miles an hour reducing visibility. 550 00:23:23,093 --> 00:23:25,679 Hey, Blake, I have a surprise for you. 551 00:23:25,680 --> 00:23:26,552 WNO want's you- 552 00:23:26,553 --> 00:23:28,299 - What are you talking about? - To stay safe, so stay- 553 00:23:28,300 --> 00:23:30,899 - I found those old moves that we used to make, 554 00:23:30,900 --> 00:23:32,379 you know in the, in the back yard. 555 00:23:32,380 --> 00:23:35,399 Remember when we were action stars? 556 00:23:35,400 --> 00:23:37,239 No way, you found those? 557 00:23:37,240 --> 00:23:39,349 Yeah, dude, they're so hilarious. 558 00:23:39,350 --> 00:23:41,399 Um, I know how much they meant to you 559 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 so I had them transferred to a disc. 560 00:23:44,210 --> 00:23:46,735 I wanted to wait to surprise you up at the cabin, 561 00:23:46,736 --> 00:23:48,339 you know thought we all could watch 'em, 562 00:23:48,340 --> 00:23:50,839 get a kick out of 'em, laugh a little. 563 00:23:50,840 --> 00:23:52,649 Dude, that is so awesome. 564 00:23:52,650 --> 00:23:54,659 Logan, that's really sweet. 565 00:23:54,660 --> 00:23:55,849 I can't wait to watch. 566 00:23:55,850 --> 00:23:57,939 Yeah, I wanna see you guys as little kids 567 00:23:57,940 --> 00:23:59,909 running around playing in the backyard. 568 00:23:59,910 --> 00:24:00,880 Hand it up, man. 569 00:24:00,881 --> 00:24:02,080 Pass it to my navigator. 570 00:24:03,650 --> 00:24:05,350 Yeah, they're so hilarious, man. 571 00:24:06,250 --> 00:24:07,279 You were such a jerk. 572 00:24:07,280 --> 00:24:09,219 You took everything so seriously. 573 00:24:09,220 --> 00:24:10,319 And you wanna know what else? 574 00:24:10,320 --> 00:24:11,879 He always had me be the bad guy 575 00:24:11,880 --> 00:24:13,339 because he wanted to be the hero. 576 00:24:13,340 --> 00:24:16,179 Oh, I bet he just always wanted to win. 577 00:24:16,180 --> 00:24:18,163 Oh, the bad guy wins sometimes. 578 00:24:19,540 --> 00:24:21,559 I didn't always wanna be the hero, shut up. 579 00:24:21,560 --> 00:24:23,393 Andy, it's that one right there. 580 00:24:24,236 --> 00:24:25,709 All right, we're all set. 581 00:24:25,710 --> 00:24:27,269 Oh, my gosh, 582 00:24:27,270 --> 00:24:29,208 you guys are adorable. We both take three paces, 583 00:24:29,209 --> 00:24:30,959 turn, and draw. 584 00:24:30,960 --> 00:24:33,197 One, two, three. 585 00:24:33,198 --> 00:24:34,031 - Boom, boom! - Bang! 586 00:24:34,032 --> 00:24:35,993 - I got you, I got you! - I got you first! 587 00:24:37,242 --> 00:24:38,339 Check this out right here, right here. 588 00:24:38,340 --> 00:24:39,559 Blake looks right at the camera 589 00:24:39,560 --> 00:24:41,060 as he's about to take me down. 590 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 Okay. 591 00:24:45,211 --> 00:24:46,589 Hey, stop, that tickles. 592 00:24:46,590 --> 00:24:49,357 Ugh, I didn't say cut yet. 593 00:24:49,358 --> 00:24:50,849 Bang. 594 00:24:50,850 --> 00:24:51,743 Rookie mistake. 595 00:24:51,744 --> 00:24:53,219 - Man. - Okay, you're dead. 596 00:24:53,220 --> 00:24:55,274 I miss that stuff so much. 597 00:24:55,275 --> 00:24:56,583 Cut! 598 00:25:04,095 --> 00:25:05,309 27, our battery suspect 599 00:25:05,310 --> 00:25:07,879 is at 318 East 3rd Street, is that related to your call 600 00:25:07,880 --> 00:25:10,699 or do you want a different patrol unit? 601 00:25:10,700 --> 00:25:14,279 Well, I suppose the story they're telling us 602 00:25:14,280 --> 00:25:16,289 may have actually happened. 603 00:25:16,290 --> 00:25:17,290 So you believe them? 604 00:25:18,210 --> 00:25:19,043 No. 605 00:25:19,044 --> 00:25:20,869 The suspect or was the victim? 606 00:25:20,870 --> 00:25:23,219 No, just a feeling I got. 607 00:25:23,220 --> 00:25:24,699 I don't think they're telling the truth. 608 00:25:24,700 --> 00:25:26,329 I mean look at all this, the blood, 609 00:25:26,330 --> 00:25:27,983 the, the windshield, the arrow. 610 00:25:29,090 --> 00:25:30,010 Two of 'em were murdered, 611 00:25:30,011 --> 00:25:31,529 not only that the two who were murdered 612 00:25:31,530 --> 00:25:32,680 are brother and sister. 613 00:25:33,930 --> 00:25:36,073 Their heads are just on a little too straight. 614 00:25:37,730 --> 00:25:39,479 You got the surveillance footage up yet? 615 00:25:39,480 --> 00:25:41,009 Still working on it. 616 00:25:41,010 --> 00:25:42,829 Who's working on it? 617 00:25:42,830 --> 00:25:43,830 I am. 618 00:25:45,640 --> 00:25:47,679 So is the system out here? 619 00:25:47,680 --> 00:25:48,759 System? 620 00:25:48,760 --> 00:25:50,719 The surveillance system. 621 00:25:50,720 --> 00:25:52,649 - No. - It isn't, is it. 622 00:25:52,650 --> 00:25:54,259 Get inside and look at it. 623 00:25:54,260 --> 00:25:56,172 Man, I gotta see that video. 624 00:26:00,950 --> 00:26:01,992 I wanna see the video. 625 00:26:31,115 --> 00:26:32,290 Oh shit! 626 00:26:32,291 --> 00:26:34,398 Oh, my god, what happened? 627 00:26:34,399 --> 00:26:35,549 Did you fall asleep? 628 00:26:35,550 --> 00:26:37,059 No, no, I just couldn't see anything. 629 00:26:37,060 --> 00:26:37,893 Everyone okay? 630 00:26:37,894 --> 00:26:39,029 Logan? Yeah, yeah, yeah, 631 00:26:39,030 --> 00:26:40,089 we're, we're okay. 632 00:26:40,090 --> 00:26:41,669 Holy shit, Blake, are you okay? 633 00:26:41,670 --> 00:26:43,339 Oh, my god, it's like a bomb went off. 634 00:26:43,340 --> 00:26:44,969 What happened? 635 00:26:44,970 --> 00:26:47,039 There's a tree in here. 636 00:26:47,040 --> 00:26:48,709 I think I hit a branch or something, I'm not sure. 637 00:26:48,710 --> 00:26:51,178 I'm gonna go check it out. Ugh, it's so cold. 638 00:26:58,570 --> 00:27:01,479 I've never seen anything like this before, man. 639 00:27:01,480 --> 00:27:02,383 What you just didn't see it? 640 00:27:02,384 --> 00:27:04,529 I couldn't see anything. 641 00:27:04,530 --> 00:27:05,460 What are we gonna do? 642 00:27:05,461 --> 00:27:07,109 We gotta get inside somewhere. 643 00:27:07,110 --> 00:27:09,319 Do you remember passing anything? 644 00:27:09,320 --> 00:27:10,599 I haven't seen anything but snow 645 00:27:10,600 --> 00:27:12,150 for the past for the past hour. 646 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 What's that? 647 00:27:17,300 --> 00:27:18,300 What? 648 00:27:19,161 --> 00:27:20,161 That. 649 00:27:22,117 --> 00:27:24,703 It's like a light pole or something. 650 00:27:24,704 --> 00:27:25,704 See it. 651 00:27:26,860 --> 00:27:28,910 Nice, man, it's gotta be a gas station. 652 00:27:30,150 --> 00:27:32,379 Think you can drive over there? 653 00:27:32,380 --> 00:27:33,956 It's gonna be interesting. 654 00:27:40,140 --> 00:27:41,829 We don't have service on any of these. 655 00:27:41,830 --> 00:27:43,279 What are we gonna do? We're gonna have 656 00:27:43,280 --> 00:27:44,469 to drive a little bit. How? 657 00:27:44,470 --> 00:27:46,209 The windshield is cracked, the window is gone, 658 00:27:46,210 --> 00:27:47,569 there's snow coming in, we're freezing. 659 00:27:47,570 --> 00:27:49,259 We don't have a choice. 660 00:27:49,260 --> 00:27:50,093 There's a light up there or something, 661 00:27:50,094 --> 00:27:52,909 I wanna go check it out, and see if we can get some shelter. 662 00:27:52,910 --> 00:27:54,119 I think it's a gas station. 663 00:27:54,120 --> 00:27:55,547 Are you sure you can even drive? 664 00:27:55,548 --> 00:27:57,092 No, let's find out. 665 00:28:04,083 --> 00:28:05,909 Dammit, look at those scratches. 666 00:28:05,910 --> 00:28:07,473 Focus, Blake, we're freezing. 667 00:28:23,986 --> 00:28:25,387 Is that it? 668 00:28:25,388 --> 00:28:26,221 What is it? 669 00:28:26,222 --> 00:28:27,742 I don't even know if I'm on the road anymore, 670 00:28:27,743 --> 00:28:28,730 I can't see anything. 671 00:28:28,731 --> 00:28:30,580 Just don't hit another tree. 672 00:28:34,197 --> 00:28:35,409 Is it store? 673 00:28:35,410 --> 00:28:37,574 It looks like a rundown school. 674 00:28:37,575 --> 00:28:39,919 I think we're in a parking lot. 675 00:28:39,920 --> 00:28:42,733 Blake, pull forward, we can probably get inside there. 676 00:28:50,575 --> 00:28:51,408 This is perfect. 677 00:28:51,409 --> 00:28:53,089 Let's get in and get warm. 678 00:28:53,090 --> 00:28:55,719 I don't think anybody's here, it's probably locked. 679 00:28:55,720 --> 00:28:57,189 Doesn't mean we can't go in. 680 00:28:57,190 --> 00:28:58,749 So you're just gonna break in? 681 00:28:58,750 --> 00:29:01,214 Maybe, you can wait in the car if you want. 682 00:29:01,215 --> 00:29:02,048 That was mean. 683 00:29:02,049 --> 00:29:03,957 Come on, I was kidding. 684 00:29:03,958 --> 00:29:05,709 It's okay, let's go. 685 00:29:05,710 --> 00:29:07,229 What there's no hotels around here or anything? 686 00:29:07,230 --> 00:29:09,219 This is the dumbest place to stop. 687 00:29:09,220 --> 00:29:10,439 Who would ever stop here? 688 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 We just did. 689 00:29:35,410 --> 00:29:36,649 It is a school. 690 00:29:36,650 --> 00:29:38,231 It looks abandoned. 691 00:29:39,750 --> 00:29:41,243 Maybe there's another door. 692 00:29:42,300 --> 00:29:43,384 Wanna kick it in? 693 00:29:55,940 --> 00:29:57,190 That's very Robin Hood. 694 00:30:02,579 --> 00:30:03,579 Hmm. 695 00:30:19,113 --> 00:30:20,113 I'm so cold. 696 00:30:22,038 --> 00:30:23,366 It's so cold. 697 00:30:23,367 --> 00:30:24,619 I'm so hungry. 698 00:30:24,620 --> 00:30:26,399 I know you guys are probably hungry too. 699 00:30:26,400 --> 00:30:27,646 Are we gonna get in trouble for coming in here? 700 00:30:27,647 --> 00:30:28,610 Are the police gonna come? 701 00:30:28,610 --> 00:30:29,470 Are we gonna get arrested? 702 00:30:29,471 --> 00:30:32,119 Andy, just try to think about one thing at a time, okay? 703 00:30:32,120 --> 00:30:32,953 What's that supposed to mean? 704 00:30:32,954 --> 00:30:34,199 I can think about whatever I want. 705 00:30:34,200 --> 00:30:35,239 We just breaked and entering 706 00:30:35,240 --> 00:30:36,599 and we're trespassing right now. 707 00:30:36,600 --> 00:30:37,909 Well, I'd rather be trespassing 708 00:30:37,910 --> 00:30:39,439 than freezing to death in a blizzard! 709 00:30:39,440 --> 00:30:40,579 Okay, okay, settle down. 710 00:30:40,580 --> 00:30:42,249 Look, we're inside and we're safe now. 711 00:30:42,250 --> 00:30:43,619 We just tell the owner about the snow storm 712 00:30:43,620 --> 00:30:44,909 and pay for the damages. 713 00:30:44,910 --> 00:30:47,059 This place looks totally out of commission anyway. 714 00:30:47,060 --> 00:30:48,452 Now he's got an excuse to get a new door. 715 00:30:48,453 --> 00:30:50,959 Hey, what do we do now? Should we try to call somebody? 716 00:30:50,960 --> 00:30:52,219 We left all the phones in the car. 717 00:30:52,220 --> 00:30:53,579 They don't have any service anyway. 718 00:30:53,580 --> 00:30:54,413 I think we should still get them, 719 00:30:54,413 --> 00:30:55,413 they might work in here. 720 00:30:55,414 --> 00:30:57,299 It's okay, we can use the light. 721 00:30:57,300 --> 00:31:00,079 I'm gonna go back out to the car and get them. We are fine. 722 00:31:00,080 --> 00:31:02,579 We're here together and we are fine. 723 00:31:02,580 --> 00:31:03,869 We should try to find some real lights, 724 00:31:03,870 --> 00:31:05,469 these ones aren't working. 725 00:31:05,470 --> 00:31:06,620 Really hungry. 726 00:31:07,560 --> 00:31:09,989 Hey look, there's a light on downstairs. 727 00:31:09,990 --> 00:31:11,629 Should I go try maybe find like a circuit panel, 728 00:31:11,630 --> 00:31:13,409 or some flashlights, or something? 729 00:31:13,410 --> 00:31:14,849 Might have to break and entering. 730 00:31:14,850 --> 00:31:16,329 Oh, great, so now we're trespassing 731 00:31:16,330 --> 00:31:18,129 and we're stealing flashlights, oh fun. 732 00:31:18,130 --> 00:31:20,223 No, it's borrowing, it's different. 733 00:31:21,260 --> 00:31:22,849 There's a bunch of blankets in the car. 734 00:31:22,850 --> 00:31:24,189 I'm gonna go back out through that freezing hell 735 00:31:24,190 --> 00:31:25,023 and get those too. 736 00:31:25,023 --> 00:31:25,920 I'll come with you. 737 00:31:25,921 --> 00:31:28,259 I actually, I brought snacks and I know where they are. 738 00:31:28,260 --> 00:31:30,373 Look, honey, I'm breaking through and exiting. 739 00:31:37,070 --> 00:31:38,659 Well, I'm gonna go search for a flashlight. 740 00:31:38,660 --> 00:31:41,319 We can use it until Logan figures out the power. 741 00:31:41,320 --> 00:31:43,549 Yeah, yeah, and I'm like really hungry 742 00:31:43,550 --> 00:31:45,869 so I guess I'll go look for some food. 743 00:31:45,870 --> 00:31:47,669 Maybe they have like snacks, or canned goods, 744 00:31:47,670 --> 00:31:49,359 or other non-perishables, 745 00:31:49,360 --> 00:31:50,975 or maybe even like a cafeteria or something. 746 00:31:50,976 --> 00:31:53,643 I'm just gonna go look for that. 747 00:32:00,951 --> 00:32:02,618 Now we're talking. 748 00:32:30,315 --> 00:32:31,315 Hmm. 749 00:33:11,926 --> 00:33:12,926 Logan. 750 00:33:32,075 --> 00:33:33,520 Andy? 751 00:33:36,737 --> 00:33:39,368 Hey, Blake, I'm gonna go around back 752 00:33:39,369 --> 00:33:44,369 and see if there's somewhere I can go pee, okay? 753 00:34:20,853 --> 00:34:21,853 Hello. 754 00:34:49,495 --> 00:34:50,495 Guys? 755 00:35:11,762 --> 00:35:13,767 What are you doing? 756 00:35:13,768 --> 00:35:15,435 Logan, where's Andy? 757 00:35:17,206 --> 00:35:19,095 There's somebody here. 758 00:35:19,096 --> 00:35:20,096 What? 759 00:35:25,564 --> 00:35:28,338 Logan, Logan, what happened? 760 00:35:28,339 --> 00:35:29,635 Andy. 761 00:35:29,636 --> 00:35:31,429 We, we have to call an ambulance. 762 00:35:31,430 --> 00:35:32,685 The phones are down. 763 00:35:32,686 --> 00:35:33,686 What happened? 764 00:35:34,390 --> 00:35:35,490 I saw somebody, Mia. 765 00:35:36,330 --> 00:35:38,442 Somebody did this. 766 00:35:38,443 --> 00:35:40,959 I saw them run towards the stairs. 767 00:35:40,960 --> 00:35:43,533 That's where I was, they coulda killed me. 768 00:35:44,370 --> 00:35:45,370 Where's Blake? 769 00:35:46,459 --> 00:35:48,479 Oh, my god, we, we have to help her. 770 00:35:48,480 --> 00:35:49,550 Check if she's breathing. 771 00:35:49,551 --> 00:35:50,400 She's not. 772 00:35:50,401 --> 00:35:51,497 She's dead. Logan! 773 00:35:52,792 --> 00:35:57,099 Okay, okay, we have to get her to a hospital. 774 00:35:57,100 --> 00:35:59,713 Logan, do something for once in your life! 775 00:36:00,850 --> 00:36:01,783 What the hell? 776 00:36:01,784 --> 00:36:03,334 Andy, Andy! 777 00:36:03,335 --> 00:36:05,418 God, Andy, come on, come on, wake up, Andy. 778 00:36:05,419 --> 00:36:06,419 Andy, come on. 779 00:36:06,420 --> 00:36:07,699 What happened? There's somebody here, man. 780 00:36:07,700 --> 00:36:08,533 There's somebody after us. 781 00:36:08,534 --> 00:36:10,299 God, Blake, we have to get her to a hospital. 782 00:36:10,300 --> 00:36:11,230 How did this happen? 783 00:36:11,231 --> 00:36:12,729 I saw somebody, man. 784 00:36:12,730 --> 00:36:14,413 I, I just found her like that. 785 00:36:15,400 --> 00:36:16,233 What? 786 00:36:16,233 --> 00:36:17,173 Man, I heard a scream, 787 00:36:17,174 --> 00:36:18,789 and, and I was looking for a flashlight, 788 00:36:18,790 --> 00:36:21,189 and then I just I found her like that on the floor, man. 789 00:36:21,190 --> 00:36:22,469 I, I don't know, I, I- 790 00:36:22,470 --> 00:36:24,129 - What do you mean you saw someone? 791 00:36:24,130 --> 00:36:25,222 How did this happen, Logan? 792 00:36:25,223 --> 00:36:27,079 I just found her like that, man! 793 00:36:27,080 --> 00:36:28,480 We've got to do something! 794 00:36:29,480 --> 00:36:31,119 Take this, do it! 795 00:36:31,120 --> 00:36:32,679 What are you doing, man? 796 00:36:32,680 --> 00:36:36,110 No you, you shouldn't move her. 797 00:36:37,054 --> 00:36:37,887 Blake. 798 00:36:37,888 --> 00:36:39,729 - Move! - Blake, listen to me, 799 00:36:39,730 --> 00:36:41,642 man, there's a killer on the loose somewhere! 800 00:36:41,643 --> 00:36:44,130 God, Logan stop saying that, you're scaring me! 801 00:36:44,131 --> 00:36:45,649 Fine! 802 00:36:45,650 --> 00:36:46,483 Be scared! 803 00:36:46,484 --> 00:36:49,497 I'm scared shitless right now. 804 00:37:23,736 --> 00:37:24,736 Blake! 805 00:37:25,622 --> 00:37:26,940 Stop be crazy, man. 806 00:37:26,941 --> 00:37:28,677 What are you gonna do? 807 00:37:28,678 --> 00:37:29,761 Okay, okay. 808 00:37:45,872 --> 00:37:46,872 Shit! 809 00:37:49,184 --> 00:37:50,466 Come on, man, it's not gonna work! 810 00:37:50,467 --> 00:37:52,957 I'm telling the truth! 811 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 What are you doing? 812 00:37:58,790 --> 00:37:59,790 Hello. 813 00:38:27,146 --> 00:38:28,047 God, what? 814 00:38:28,048 --> 00:38:29,509 Ella, what are you doing? 815 00:38:29,510 --> 00:38:30,410 I, I had to pee, 816 00:38:30,411 --> 00:38:32,579 so I just went to go find someplace with light. 817 00:38:32,580 --> 00:38:33,570 That doesn't even make sense. 818 00:38:33,571 --> 00:38:35,069 What were you still doing outside? 819 00:38:35,070 --> 00:38:36,619 How did you get in? 820 00:38:36,620 --> 00:38:37,939 The door's unlocked. 821 00:38:37,940 --> 00:38:38,943 Why, what's wrong? 822 00:38:40,500 --> 00:38:41,550 Did something happen? 823 00:38:43,318 --> 00:38:44,318 What? 824 00:38:46,420 --> 00:38:48,839 I told you couldn't leave, man, it's impossible. 825 00:38:48,840 --> 00:38:50,196 You can't see your hand in front of your face out there, 826 00:38:50,197 --> 00:38:52,573 what were you thinking? Logan. 827 00:38:52,574 --> 00:38:53,719 I know there's somebody here, man. 828 00:38:53,720 --> 00:38:54,680 I saw somebody. 829 00:38:54,681 --> 00:38:56,059 What makes you say that, huh? 830 00:38:56,060 --> 00:38:57,119 Where are they, where are their car? 831 00:38:57,120 --> 00:38:58,091 Why aren't there any lights on? 832 00:38:58,092 --> 00:39:00,037 There's was a light on, man. 833 00:39:00,038 --> 00:39:01,229 I can't believe she's dead. 834 00:39:01,230 --> 00:39:02,559 She is though? 835 00:39:02,560 --> 00:39:04,029 What is wrong with you? 836 00:39:04,030 --> 00:39:05,172 What are you doing? What are you talking about? 837 00:39:05,173 --> 00:39:06,070 Who was in that room with her? 838 00:39:06,071 --> 00:39:07,429 What was doing there? 839 00:39:07,430 --> 00:39:09,959 Look, man, I'm your best friend you can believe me. 840 00:39:09,960 --> 00:39:11,269 I was in another room down the hall, 841 00:39:11,270 --> 00:39:13,929 and I swear I saw like a figure or a shadow, 842 00:39:13,930 --> 00:39:15,329 or something leave that room, man. 843 00:39:15,330 --> 00:39:16,759 There was somebody else in there with her. 844 00:39:16,760 --> 00:39:18,442 I just found her like this. You saw a figure? 845 00:39:18,443 --> 00:39:20,330 Yes, I did, man! 846 00:39:20,331 --> 00:39:23,199 What, are you upset because you didn't know where I was? 847 00:39:23,200 --> 00:39:24,699 Oh, why is that, Blake? 848 00:39:24,700 --> 00:39:26,289 Oh, because you weren't here. 849 00:39:26,290 --> 00:39:28,142 So you know what, man? If you wanna accuse me of something 850 00:39:28,143 --> 00:39:29,439 then go ahead and accuse me, 851 00:39:29,440 --> 00:39:31,549 but for all I know you could have been that figure, man. 852 00:39:31,550 --> 00:39:33,676 Oh, please, okay, I wasn't in here, I was outside! 853 00:39:33,677 --> 00:39:34,709 How do I know that? 854 00:39:34,710 --> 00:39:36,709 Because I was with Ella, you little shit. 855 00:39:36,710 --> 00:39:37,989 Where is Ella? 856 00:39:37,990 --> 00:39:40,529 Blake, hey, what happened? 857 00:39:40,530 --> 00:39:41,363 Where were you? 858 00:39:41,364 --> 00:39:43,069 - What? - Just now where were you? 859 00:39:43,070 --> 00:39:44,482 I was outside with you, wasn't I? 860 00:39:44,483 --> 00:39:46,119 I left a long time ago. 861 00:39:46,120 --> 00:39:48,749 I was outside and back multiple times since I saw you last. 862 00:39:48,750 --> 00:39:49,690 Where did you go? 863 00:39:49,691 --> 00:39:51,129 I told you I had to go around back, 864 00:39:51,130 --> 00:39:52,100 I just really had to pee, 865 00:39:52,101 --> 00:39:54,229 and then I found and entrance back. 866 00:39:54,230 --> 00:39:55,200 These are Andy's. 867 00:39:55,201 --> 00:39:57,089 She let me borrow them. 868 00:39:57,090 --> 00:39:59,149 Will somebody please tell me what's going on? 869 00:39:59,150 --> 00:40:00,130 Where is Andy? 870 00:40:00,131 --> 00:40:01,143 Is she hurt? 871 00:40:02,010 --> 00:40:02,843 Andy? 872 00:40:02,844 --> 00:40:03,917 Oh! 873 00:40:03,918 --> 00:40:05,362 What, no! 874 00:40:05,363 --> 00:40:06,196 What did you do? 875 00:40:06,196 --> 00:40:07,029 What happened? 876 00:40:07,029 --> 00:40:07,862 Where'd you go? 877 00:40:07,863 --> 00:40:09,239 Did you come back inside? 878 00:40:09,240 --> 00:40:10,073 Oh, come on, Blake, just settle down. 879 00:40:10,073 --> 00:40:11,060 Oh, settle down? 880 00:40:11,061 --> 00:40:13,669 Yes, we need to just talk about this, man. 881 00:40:13,670 --> 00:40:15,789 I'm still freaking out 'cause I know I saw somebody. 882 00:40:15,790 --> 00:40:17,594 You saw somebody, what? 883 00:40:17,595 --> 00:40:18,428 What do you mean? 884 00:40:18,429 --> 00:40:20,269 Look I just, I think Logan is right, all right. 885 00:40:20,270 --> 00:40:22,579 If we just calm down we can figure out what happened. 886 00:40:22,580 --> 00:40:24,549 We're all shaken up, we should have never separated. 887 00:40:24,550 --> 00:40:25,430 Just calm down. 888 00:40:25,431 --> 00:40:27,229 Where were you when I was outside? 889 00:40:27,230 --> 00:40:29,359 I know how you felt about Andy too. You all hated her. 890 00:40:29,360 --> 00:40:31,492 Don't you blame me. All right, if you really loved her 891 00:40:31,493 --> 00:40:32,559 the way you said you did 892 00:40:32,560 --> 00:40:34,469 you never would have cheated on her. 893 00:40:34,470 --> 00:40:35,400 What? 894 00:40:35,401 --> 00:40:36,609 Oh, don't pretend now. 895 00:40:36,610 --> 00:40:39,149 You never really said no, Blake, it takes two. 896 00:40:39,150 --> 00:40:39,983 What is she talking about? 897 00:40:39,983 --> 00:40:40,816 Shut up. 898 00:40:40,817 --> 00:40:41,929 You cheated on my sister with Mia. 899 00:40:41,930 --> 00:40:44,193 How dare you call me liar, man, you're the liar! 900 00:40:44,194 --> 00:40:45,309 Chill out, okay. 901 00:40:45,310 --> 00:40:46,726 You want me to calm down then let's calm down. 902 00:40:46,727 --> 00:40:47,999 But we gotta get her out of here. 903 00:40:48,000 --> 00:40:49,099 How are we gonna do that? 904 00:40:49,100 --> 00:40:50,789 We're stuck here man! 905 00:40:50,790 --> 00:40:54,339 You see it out there, and she's already dead, 906 00:40:54,340 --> 00:40:56,611 so all we can do is wait. 907 00:40:56,612 --> 00:40:58,629 No way, man, we gotta figure this out right now. 908 00:40:58,630 --> 00:40:59,463 We need to make this right. 909 00:40:59,464 --> 00:41:01,559 How can anything possibly make this right? 910 00:41:01,560 --> 00:41:02,925 Why do we have to wait, 911 00:41:02,926 --> 00:41:04,296 why can't we call somebody for help? 912 00:41:04,297 --> 00:41:05,896 'Cause the phones are down. 913 00:41:05,897 --> 00:41:07,209 You love that don't you? 914 00:41:07,210 --> 00:41:08,339 Stop it! 915 00:41:08,340 --> 00:41:10,069 Knock it off! All right, would you just stop acting 916 00:41:10,070 --> 00:41:11,889 like a child for three seconds? 917 00:41:11,890 --> 00:41:13,899 Let's try our phones all right, all of them, 918 00:41:13,900 --> 00:41:15,212 maybe one of them will work now. 919 00:41:15,213 --> 00:41:16,929 I'm, I'm not gonna be next. 920 00:41:16,930 --> 00:41:18,283 Where are you going? 921 00:41:28,470 --> 00:41:29,789 How'd they break this glass? 922 00:41:29,790 --> 00:41:30,806 I'm assuming an object was used. 923 00:41:30,807 --> 00:41:32,449 They used the fire extinguisher 924 00:41:32,450 --> 00:41:35,063 that was hanging next to it, then took this ax. 925 00:41:36,247 --> 00:41:38,362 Run any prints on this? 926 00:41:38,363 --> 00:41:40,469 They've already been sent in. 927 00:41:40,470 --> 00:41:41,303 24 hours. 928 00:41:41,303 --> 00:41:42,303 Yes, sir. 929 00:41:46,930 --> 00:41:47,930 All right. 930 00:41:53,030 --> 00:41:53,950 What are you crazy? 931 00:41:53,951 --> 00:41:55,189 Look whether or not you believe me, 932 00:41:55,190 --> 00:41:58,989 I know I saw somebody, I want something to defend myself. 933 00:41:58,990 --> 00:42:00,409 We all should get something. 934 00:42:00,410 --> 00:42:02,069 I don't think that's a good idea. 935 00:42:02,070 --> 00:42:03,519 Oh, no one's killing me. 936 00:42:03,520 --> 00:42:06,329 Listen, we need to be careful, this is serious. 937 00:42:06,330 --> 00:42:07,530 That's what I'm doing. 938 00:42:08,380 --> 00:42:09,863 This is being careful. 939 00:42:11,770 --> 00:42:15,709 Nobody splits up, nobody alone. 940 00:42:15,710 --> 00:42:17,019 Let's find an open area. 941 00:42:17,020 --> 00:42:18,079 Is there a gym? 942 00:42:18,080 --> 00:42:20,790 Yeah, it's downstairs. 943 00:42:20,791 --> 00:42:23,741 Let's get to this gym, stay together, and try our phones. 944 00:42:27,367 --> 00:42:28,867 What about Andy? 945 00:42:33,130 --> 00:42:35,923 I honestly think it's best if we stop moving her around. 946 00:43:19,440 --> 00:43:20,790 We should all take those. 947 00:43:21,690 --> 00:43:24,519 Remember when we used to hunt, now we can hunt the killer. 948 00:43:24,520 --> 00:43:25,993 Just shut up, Logan. 949 00:43:27,370 --> 00:43:29,362 What are you doing? 950 00:43:30,640 --> 00:43:32,789 Sick. 951 00:43:32,790 --> 00:43:34,940 Guys, can we focus on the phones, please. 952 00:43:36,110 --> 00:43:37,110 We need to get help. 953 00:43:39,280 --> 00:43:40,963 There's still no service. 954 00:43:42,010 --> 00:43:42,843 Mines not even working. 955 00:43:42,844 --> 00:43:44,299 It's so cold, I think it's frozen. 956 00:43:44,300 --> 00:43:45,719 Same with mine. 957 00:43:45,720 --> 00:43:50,209 Oh, let's see, this one has a flashing light. 958 00:43:50,210 --> 00:43:51,863 That's Andy's, is it working? 959 00:43:52,850 --> 00:43:54,359 I can see you know. 960 00:43:54,360 --> 00:43:55,589 It's blinking, no service. 961 00:43:55,590 --> 00:43:56,769 I told you they wouldn't work. 962 00:43:56,770 --> 00:43:58,009 Thanks for the help, Logan. 963 00:43:58,010 --> 00:43:59,719 Look, I know you're all upset 964 00:43:59,720 --> 00:44:01,229 but don't throw this at me. 965 00:44:01,230 --> 00:44:02,819 So far I've been right. 966 00:44:02,820 --> 00:44:04,929 I told you that you couldn't take the car and you didn't. 967 00:44:04,930 --> 00:44:07,189 I told you that the cellphones wouldn't work and they don't. 968 00:44:07,190 --> 00:44:08,469 I've been right, Blake. 969 00:44:08,470 --> 00:44:09,946 I know that there is someone here, 970 00:44:09,947 --> 00:44:14,029 and he is just waiting for us to make a mistake. 971 00:44:14,030 --> 00:44:15,109 Stop it. 972 00:44:15,110 --> 00:44:16,859 What are you even talking about, make a mistake? 973 00:44:16,860 --> 00:44:19,589 Guys, fighting each other isn't gonna help anything. 974 00:44:19,590 --> 00:44:21,109 We should retrace our steps. 975 00:44:21,110 --> 00:44:23,673 Okay, just, just breathe for a second. 976 00:44:24,810 --> 00:44:26,769 We need to retrace our steps to this very moment 977 00:44:26,770 --> 00:44:28,869 and try to figure what could have happened. 978 00:44:28,870 --> 00:44:30,143 That's a good idea. 979 00:44:31,210 --> 00:44:32,779 We should just explain what we all saw, 980 00:44:32,780 --> 00:44:34,799 and what we all heard. 981 00:44:34,800 --> 00:44:36,999 Fine, let's do that, best friend. 982 00:44:37,000 --> 00:44:37,833 Blake, stop it. 983 00:44:37,834 --> 00:44:39,299 Just sit down, okay? 984 00:44:39,300 --> 00:44:41,179 It's a good place to start. 985 00:44:41,180 --> 00:44:43,133 All right, fine. 986 00:44:44,663 --> 00:44:45,669 I went back out to the car 987 00:44:45,670 --> 00:44:47,939 to get the blankets and the phone bag, 988 00:44:47,940 --> 00:44:50,712 I came back in to find you two over Andy's body. 989 00:44:50,713 --> 00:44:52,069 There, that's it, next. 990 00:44:52,070 --> 00:44:53,269 Blake, just calm down. 991 00:44:53,270 --> 00:44:54,103 I am calm! 992 00:44:54,104 --> 00:44:55,799 Okay, why don't we start from this morning 993 00:44:55,800 --> 00:44:57,299 and work our way until now. 994 00:44:57,300 --> 00:44:59,269 I read somewhere that the further back you recall 995 00:44:59,270 --> 00:45:00,759 the more specific details you remember 996 00:45:00,760 --> 00:45:02,319 up to the present moment. 997 00:45:02,320 --> 00:45:03,829 We certainly have time for it, right? 998 00:45:03,830 --> 00:45:05,533 - That's not true. - She's right. 999 00:45:06,910 --> 00:45:08,639 Just start from the morning, 1000 00:45:08,640 --> 00:45:10,529 and then we can piece everything together. 1001 00:45:10,530 --> 00:45:11,799 This is ridiculous. 1002 00:45:11,800 --> 00:45:13,571 You didn't do it, right, Blake? 1003 00:45:13,572 --> 00:45:14,405 What? 1004 00:45:14,406 --> 00:45:15,993 I mean you loved her, right? 1005 00:45:16,900 --> 00:45:17,900 Prove it. 1006 00:45:24,600 --> 00:45:29,139 All right, Blake, let's take it one more time 1007 00:45:29,140 --> 00:45:30,690 all the way from the beginning. 1008 00:45:35,200 --> 00:45:37,150 I woke up with my girlfriend, Andrea, 1009 00:45:39,850 --> 00:45:43,083 packed up my stuff, and called my buddy, Logan. 1010 00:45:44,420 --> 00:45:46,069 Wanted to fill up with gas before we hit the road, 1011 00:45:46,070 --> 00:45:47,820 so I fill it up at the gas station. 1012 00:45:49,520 --> 00:45:51,563 Then headed on to West Washington, 1013 00:45:52,530 --> 00:45:54,339 that's where I was picking Logan up. 1014 00:45:54,340 --> 00:45:58,169 So one of these girls out here they're your girlfriend? 1015 00:45:58,170 --> 00:46:02,453 No, my girlfriend was the one who died, Andy, Andrea. 1016 00:46:03,380 --> 00:46:04,380 That's right. 1017 00:46:05,080 --> 00:46:06,380 Terribly sorry about that. 1018 00:46:07,350 --> 00:46:08,350 Please continue. 1019 00:46:10,110 --> 00:46:12,613 I picked him up on the corner of the street, 1020 00:46:13,650 --> 00:46:17,209 got in the car, and used his phone to call Andy. 1021 00:46:17,210 --> 00:46:18,449 You called her. 1022 00:46:18,450 --> 00:46:19,340 Yeah, I called Andy. 1023 00:46:19,341 --> 00:46:20,389 I called my girlfriend. 1024 00:46:20,390 --> 00:46:21,783 My gosh, she's. 1025 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Sit down. 1026 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 Go ahead. 1027 00:46:39,350 --> 00:46:41,473 From there I picked up Ella, 1028 00:46:42,330 --> 00:46:43,880 she's the other girl out there. 1029 00:46:44,730 --> 00:46:46,219 She's a model. 1030 00:46:46,220 --> 00:46:47,963 Hmm, I see. 1031 00:46:48,810 --> 00:46:50,129 These are some beautiful girls 1032 00:46:50,130 --> 00:46:52,241 you spend your time with, Blake. 1033 00:46:53,871 --> 00:46:55,249 The suspect or was the victim? 1034 00:46:55,250 --> 00:46:57,959 We went from there to, to the house, uh, 1035 00:46:57,960 --> 00:47:00,469 Logan and Andy's parents' house. 1036 00:47:00,470 --> 00:47:01,963 We all went inside. 1037 00:47:03,820 --> 00:47:04,969 Logan went straight upstairs 1038 00:47:04,970 --> 00:47:07,970 but I was thirsty so I, I went into the kitchen for a drink. 1039 00:47:10,370 --> 00:47:12,053 Got these mittens for Andy. 1040 00:47:13,264 --> 00:47:15,864 Was really excited to give them to her for the trip. 1041 00:47:17,058 --> 00:47:19,969 So I went upstairs, I said hello to everyone, 1042 00:47:19,970 --> 00:47:21,920 helped the girls bring their bags down. 1043 00:47:24,194 --> 00:47:26,703 Mia asked me to help her turn off the dryer, 1044 00:47:27,720 --> 00:47:29,739 so we went into the laundry room together, 1045 00:47:29,740 --> 00:47:31,790 grabbed some of her clothes for the trip. 1046 00:47:35,180 --> 00:47:36,819 She such a girl you know. 1047 00:47:36,820 --> 00:47:37,653 Hmm. 1048 00:47:37,654 --> 00:47:41,439 She'll pack an entire wardrobe just for a weekend trip. 1049 00:47:41,440 --> 00:47:42,440 Crazy. 1050 00:47:44,154 --> 00:47:45,830 We loaded up the car, got in, 1051 00:47:47,663 --> 00:47:50,123 we were all together until we got to the school. 1052 00:47:52,510 --> 00:47:56,119 We made a pact together, turn off our phones, 1053 00:47:56,120 --> 00:48:00,823 not use 'em, just wanted to spend time with each other. 1054 00:48:03,500 --> 00:48:05,879 Storm got really bad, 1055 00:48:05,880 --> 00:48:08,799 worse than anything I've ever seen, actually. 1056 00:48:08,800 --> 00:48:12,499 That's when I hit the tree, it must have fallen in the road, 1057 00:48:12,500 --> 00:48:17,500 we crashed, and saw a light, and we just kept driving to it 1058 00:48:17,870 --> 00:48:19,729 hoping we wouldn't hit anything else. 1059 00:48:19,730 --> 00:48:22,419 Yeah, that must have been terrifying. 1060 00:48:22,420 --> 00:48:24,449 That was a pretty bad wreck out there. 1061 00:48:24,450 --> 00:48:26,529 Seems chaotic. 1062 00:48:26,530 --> 00:48:29,063 It was, but we handled it. 1063 00:48:30,690 --> 00:48:33,519 Once we got to the school we calmed down a little bit. 1064 00:48:33,520 --> 00:48:35,913 Was that before or after you broke in? 1065 00:48:40,980 --> 00:48:41,980 After. 1066 00:48:43,360 --> 00:48:44,449 We were all together inside, 1067 00:48:44,450 --> 00:48:46,829 but Ella and I went back out to the car 1068 00:48:46,830 --> 00:48:49,453 to get blankets and, and the phones. 1069 00:48:50,720 --> 00:48:52,009 She told me, "She had to pee," 1070 00:48:52,010 --> 00:48:54,610 so she went around the back of the building I guess. 1071 00:48:55,580 --> 00:48:58,129 I waited for her but I didn't see her, 1072 00:48:58,130 --> 00:49:00,123 so I just figured she went in, inside. 1073 00:49:01,630 --> 00:49:02,979 When I get in there was no one in there, 1074 00:49:02,980 --> 00:49:05,923 I just, I went downstairs and that's, 1075 00:49:07,400 --> 00:49:08,999 that's where I found Mia and Logan 1076 00:49:09,000 --> 00:49:10,523 standing over Andy's body. 1077 00:49:11,560 --> 00:49:13,289 Now Logan tried to tell me that there was someone there, 1078 00:49:13,290 --> 00:49:17,389 that, that someone killed Andy, but I didn't listen. 1079 00:49:17,390 --> 00:49:19,683 I, I was really shaken. 1080 00:49:20,970 --> 00:49:23,803 Logan, I just, 1081 00:49:25,180 --> 00:49:28,019 why would Logan think there was someone else here? 1082 00:49:28,020 --> 00:49:29,220 'Cause he saw someone. 1083 00:49:30,250 --> 00:49:31,539 He was right, there was someone here. 1084 00:49:31,540 --> 00:49:32,999 They, they came in the back door, 1085 00:49:33,000 --> 00:49:34,850 that's, that's what I think at least. 1086 00:49:37,930 --> 00:49:40,880 He was best friend, there was no reason he would lie to me. 1087 00:49:44,010 --> 00:49:45,939 He even broke the ax case out there, 1088 00:49:45,940 --> 00:49:47,233 he wanted to protect us. 1089 00:49:50,800 --> 00:49:51,690 Still don't know why someone 1090 00:49:51,691 --> 00:49:53,389 would wanna shoot him like that. 1091 00:49:53,390 --> 00:49:56,717 Maybe they wanted the car and just killed him. 1092 00:50:00,740 --> 00:50:03,011 God, I've known him my whole life. 1093 00:50:05,720 --> 00:50:07,183 I'm sorry, I'm sorry, um, 1094 00:50:08,420 --> 00:50:10,479 I just don't think it's really hit me yet. 1095 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 I understand. 1096 00:50:12,610 --> 00:50:13,810 Well, I got one for you, 1097 00:50:15,150 --> 00:50:18,539 did you actually see anybody shoot Logan? 1098 00:50:18,540 --> 00:50:21,819 I mean, Blake, did you actually see anybody here at all? 1099 00:50:21,820 --> 00:50:22,820 No. 1100 00:50:24,040 --> 00:50:25,209 We were all in the janitor's room 1101 00:50:25,210 --> 00:50:26,610 when he went out to the car. 1102 00:50:27,720 --> 00:50:30,723 I, I heard something but I guess I just figured it was him. 1103 00:50:32,200 --> 00:50:34,850 But you carried a weapon last night too didn't you? 1104 00:50:35,730 --> 00:50:36,730 A bow and arrow. 1105 00:50:39,140 --> 00:50:40,179 Yes. 1106 00:50:40,180 --> 00:50:41,189 Yes. 1107 00:50:41,190 --> 00:50:42,140 Did you have that with you 1108 00:50:42,141 --> 00:50:43,599 when you went to find Logan's body? 1109 00:50:43,600 --> 00:50:46,519 No, no, I left it in the gym. 1110 00:50:46,520 --> 00:50:47,520 I never shot it. 1111 00:50:48,870 --> 00:50:50,169 I don't really like guns, 1112 00:50:50,170 --> 00:50:52,429 or, or shooting, or anything like that. 1113 00:50:52,430 --> 00:50:53,889 Really? 1114 00:50:53,890 --> 00:50:56,579 Wow, I used to love shooting stuff when I was a kid. 1115 00:50:56,580 --> 00:50:58,309 I mean, I'd even just play guns in the backyard 1116 00:50:58,310 --> 00:51:02,349 with my friends, cops and robbers, you know army, 1117 00:51:02,350 --> 00:51:04,119 even like I was hunting. 1118 00:51:04,120 --> 00:51:07,539 But I did always like being a cop the best. 1119 00:51:07,540 --> 00:51:10,209 You know I liked to, to play the hero, 1120 00:51:10,210 --> 00:51:11,363 to get the other guy. 1121 00:51:12,290 --> 00:51:16,679 And a bow and arrow, wow, I mean that's amazing. 1122 00:51:16,680 --> 00:51:17,880 That's like Rambo style. 1123 00:51:20,864 --> 00:51:21,864 Are you sure? 1124 00:51:26,130 --> 00:51:28,199 All I know is that when I came back in 1125 00:51:28,200 --> 00:51:29,409 Ella had on Andy's mittens, 1126 00:51:29,410 --> 00:51:31,109 you two were hovering over her body, 1127 00:51:31,110 --> 00:51:32,879 and Logan had blood on his hands. 1128 00:51:32,880 --> 00:51:35,099 You had blood on your hands too, asshole. 1129 00:51:35,100 --> 00:51:36,486 Knock it off. 1130 00:51:36,487 --> 00:51:37,859 That got us nowhere. 1131 00:51:37,860 --> 00:51:40,269 Someone must know something better than that. 1132 00:51:40,270 --> 00:51:42,019 How about you, Ella? 1133 00:51:42,020 --> 00:51:44,125 Said, "You came in through a back door," 1134 00:51:44,126 --> 00:51:45,931 what was it just unlocked? 1135 00:51:45,932 --> 00:51:47,159 Yes. 1136 00:51:47,160 --> 00:51:49,223 Blake, just let her tell her story. 1137 00:51:50,200 --> 00:51:52,343 Go ahead, Ella, from the beginning. 1138 00:51:54,673 --> 00:51:55,673 Okay. 1139 00:51:56,490 --> 00:52:01,113 But I just, I just wanna say that I don't wanna kill anyone. 1140 00:52:01,987 --> 00:52:04,879 I don't even think I can kill anything. 1141 00:52:04,880 --> 00:52:09,169 And I definitely did not kill Andy. 1142 00:52:09,170 --> 00:52:11,039 No one saying that you did. 1143 00:52:11,040 --> 00:52:13,323 We're just trying to put everything together. 1144 00:52:15,370 --> 00:52:16,370 Okay. 1145 00:52:20,640 --> 00:52:23,039 This morning, uh, 1146 00:52:23,040 --> 00:52:26,299 I went to a casting for a jeans commercial. 1147 00:52:26,300 --> 00:52:30,053 It was really dumb, and I just hated being there. 1148 00:52:31,239 --> 00:52:33,969 And then I went to get coffee, 1149 00:52:33,970 --> 00:52:38,479 and while I was waiting for my order to arrive 1150 00:52:38,480 --> 00:52:42,369 you texted me, and then I, um, 1151 00:52:42,370 --> 00:52:45,479 I talked to the girl behind the counter for a little bit, 1152 00:52:45,480 --> 00:52:49,143 and then I, I excused myself to call Blake. 1153 00:52:50,200 --> 00:52:54,310 And then I was in the car with you guys, you remember. 1154 00:52:55,250 --> 00:52:56,953 When we got the house I, uh, 1155 00:52:58,420 --> 00:53:02,639 I went to find a lip gloss from, from my bags, 1156 00:53:02,640 --> 00:53:04,819 I had already brought them over. 1157 00:53:04,820 --> 00:53:07,042 And then we were in the car, 1158 00:53:07,043 --> 00:53:10,590 I was with you guys up, up until we got here. 1159 00:53:10,591 --> 00:53:15,379 Then Blake and I went outside to get blankets and, and food, 1160 00:53:15,380 --> 00:53:17,919 and I really had to pee, 1161 00:53:17,920 --> 00:53:22,099 and, and I told him, I, I told you that I had to pee, 1162 00:53:22,100 --> 00:53:23,769 so I, I went around back, 1163 00:53:23,770 --> 00:53:26,839 that is when I found the door, and there was a light. 1164 00:53:26,840 --> 00:53:30,359 And yeah, the door was unlocked, and I opened it, 1165 00:53:30,360 --> 00:53:31,350 but I still had to pee 1166 00:53:31,351 --> 00:53:33,929 so I just decided to go in the, the snow, 1167 00:53:33,930 --> 00:53:38,930 and, uh, there was something outside that scared me. 1168 00:53:39,000 --> 00:53:40,839 I heard a noise or something in, 1169 00:53:40,840 --> 00:53:42,989 in the bushes next to the school, 1170 00:53:42,990 --> 00:53:44,369 and so I ran back inside, 1171 00:53:44,370 --> 00:53:47,919 and that's when I ran into Mia, and she was mad at me 1172 00:53:47,920 --> 00:53:50,269 for some reason or seemed mad at me, 1173 00:53:50,270 --> 00:53:51,859 and she wouldn't tell me what was going on, 1174 00:53:51,860 --> 00:53:54,253 and she asked about Andy. 1175 00:53:57,246 --> 00:54:00,047 I didn't even know anything had happened. 1176 00:54:01,350 --> 00:54:02,999 I was scared myself. 1177 00:54:03,000 --> 00:54:04,269 Wait, so do you have any idea 1178 00:54:04,270 --> 00:54:06,279 what the noise was you heard in the bushes? 1179 00:54:06,280 --> 00:54:10,339 No, I know it was enough to make me not wanna find out. 1180 00:54:10,340 --> 00:54:12,229 I was gonna tell you guys- I told you 1181 00:54:12,230 --> 00:54:13,951 Ella saw something too. 1182 00:54:13,952 --> 00:54:15,669 Ella didn't see anyone. 1183 00:54:15,670 --> 00:54:16,530 There are a million things 1184 00:54:16,531 --> 00:54:18,079 that coulda made those noises. 1185 00:54:18,080 --> 00:54:19,869 Uh, maybe the wind and the snow 1186 00:54:19,870 --> 00:54:20,703 may have played a part in it. 1187 00:54:20,704 --> 00:54:23,389 Why are you being like this, Blake? 1188 00:54:23,390 --> 00:54:25,549 I'm trying to tell you the truth, man. 1189 00:54:25,550 --> 00:54:27,259 There's something you're not saying. 1190 00:54:27,260 --> 00:54:31,679 Oh, you would know all about that, hmm, keeping secrets. 1191 00:54:31,680 --> 00:54:33,639 Oh, but don't worry, 1192 00:54:33,640 --> 00:54:35,659 I'm sure Andy didn't cheat on you with anybody. 1193 00:54:35,660 --> 00:54:38,309 My sister was better than that. 1194 00:54:38,310 --> 00:54:40,279 So all the sudden she's your sister now? 1195 00:54:40,280 --> 00:54:41,899 Knock it off both of you! 1196 00:54:41,900 --> 00:54:43,109 We have only heard two stories 1197 00:54:43,110 --> 00:54:45,239 and there is no room for pointing fingers! 1198 00:54:45,240 --> 00:54:46,713 Just shut up and listen! 1199 00:54:48,580 --> 00:54:50,519 I would like you to walk me through 1200 00:54:50,520 --> 00:54:53,089 everything you can remember from last night. 1201 00:54:53,090 --> 00:54:54,139 I thought I already did that. 1202 00:54:54,140 --> 00:54:58,109 Yes, you did, but it's been a long night, 1203 00:54:58,110 --> 00:55:00,659 and now you've had a couple hours to think about it. 1204 00:55:00,660 --> 00:55:02,449 I thought maybe together we could just 1205 00:55:02,450 --> 00:55:03,427 go over it one more time 1206 00:55:03,428 --> 00:55:05,977 and see if there's anything you missed, sound good? 1207 00:55:07,940 --> 00:55:09,279 Andy is my friend. 1208 00:55:09,280 --> 00:55:10,280 Was. 1209 00:55:10,967 --> 00:55:12,159 That's mean. 1210 00:55:12,160 --> 00:55:13,819 Yes, but it also the truth, 1211 00:55:13,820 --> 00:55:16,552 and that is a point I wanna make with you. 1212 00:55:18,940 --> 00:55:20,619 Andy was my friend. 1213 00:55:20,620 --> 00:55:22,029 Mm-hmm. 1214 00:55:22,030 --> 00:55:23,639 So was Logan. 1215 00:55:23,640 --> 00:55:25,683 They were good people, family. 1216 00:55:26,540 --> 00:55:28,890 We had all been friends for a really long time. 1217 00:55:31,700 --> 00:55:34,779 The day started out at Andy and Logan's house. 1218 00:55:34,780 --> 00:55:36,239 Andy was really sweet when I got there, 1219 00:55:36,240 --> 00:55:39,399 she, uh, she actually made breakfast for me, 1220 00:55:39,400 --> 00:55:41,349 and, uh, we were talking about the trip, 1221 00:55:41,350 --> 00:55:42,823 and how cold it was gonna be. 1222 00:55:44,200 --> 00:55:45,619 When we went upstairs to get ready 1223 00:55:45,620 --> 00:55:48,209 she even let me borrow her makeup. 1224 00:55:48,210 --> 00:55:50,089 She was always like that, you know, 1225 00:55:50,090 --> 00:55:51,623 just so sweet and generous. 1226 00:55:52,843 --> 00:55:56,029 Uh, when Blake and Logan got to the house 1227 00:55:56,030 --> 00:55:59,023 I noticed the mittens he bought for Andy. 1228 00:56:00,050 --> 00:56:02,769 I had Blake help me carry my bags downstairs, 1229 00:56:02,770 --> 00:56:05,779 and, um, we stopped to grab some last minute things 1230 00:56:05,780 --> 00:56:06,883 in the laundry room. 1231 00:56:08,800 --> 00:56:12,339 You really pay a lot of attention to Blake don't you? 1232 00:56:12,340 --> 00:56:14,049 Are you sure you guys didn't have anything 1233 00:56:14,050 --> 00:56:16,139 kinda going on in secret? 1234 00:56:16,140 --> 00:56:17,140 What do you mean? 1235 00:56:18,060 --> 00:56:20,610 Well, do you really want me to explain it to you? 1236 00:56:21,920 --> 00:56:24,399 Blake is like a brother to me, okay. 1237 00:56:24,400 --> 00:56:26,459 Plus he's dating one of my best friends. 1238 00:56:26,460 --> 00:56:27,430 Was. 1239 00:56:27,430 --> 00:56:28,430 Yeah. 1240 00:56:29,210 --> 00:56:32,479 Okay, so let's just say you two are very close. 1241 00:56:32,480 --> 00:56:34,363 We're all very close. 1242 00:56:37,340 --> 00:56:41,163 Anyway, um, the trip started out really great, 1243 00:56:42,380 --> 00:56:44,329 then we got caught in the storm. 1244 00:56:44,330 --> 00:56:48,440 Blake, hit some kind of a, a tree trunk or something, 1245 00:56:48,441 --> 00:56:50,573 and we just, we had to get out of the car, 1246 00:56:51,520 --> 00:56:53,020 that's when we saw this place. 1247 00:56:55,750 --> 00:56:57,986 We all just kinda settle down once we got in the building, 1248 00:56:57,987 --> 00:57:00,483 and we were really shaken up from the crash, 1249 00:57:02,810 --> 00:57:04,560 that's when we decided to separate. 1250 00:57:05,580 --> 00:57:07,030 I don't know why we did that. 1251 00:57:10,330 --> 00:57:11,899 The last time I remember seeing Andy, 1252 00:57:11,900 --> 00:57:16,483 she was going off to look for Logan or food, I think. 1253 00:57:18,540 --> 00:57:22,989 What made me go downstairs was I heard this scream, 1254 00:57:22,990 --> 00:57:25,669 and, and I saw lights reflecting 1255 00:57:25,670 --> 00:57:28,029 off the back wall of the stairwell. 1256 00:57:28,030 --> 00:57:29,179 And I didn't know what was happening 1257 00:57:29,180 --> 00:57:30,729 but I knew there was something, 1258 00:57:30,730 --> 00:57:32,229 and that's when I saw Logan 1259 00:57:32,230 --> 00:57:34,233 standing over Andy's body in the room. 1260 00:57:35,280 --> 00:57:38,519 He tried to warn me that there was someone else here. 1261 00:57:38,520 --> 00:57:39,949 And then Blake and Ella found us, 1262 00:57:39,950 --> 00:57:42,549 and, and Blake tried to get Andy out of here 1263 00:57:42,550 --> 00:57:44,550 but the storm was just, it was too much. 1264 00:57:48,000 --> 00:57:49,969 Logan wanted us all to be able to defend ourselves 1265 00:57:49,970 --> 00:57:53,073 and so he took the ax. 1266 00:57:55,565 --> 00:57:57,765 And he wanted us all to take bow and arrows. 1267 00:57:59,530 --> 00:58:01,788 I think that might have been a mistake. 1268 00:58:01,789 --> 00:58:05,649 Why do you say that that might have been a mistake? 1269 00:58:05,650 --> 00:58:08,459 Whoever was here used that against us. 1270 00:58:08,460 --> 00:58:11,459 I mean they shot Logan just to try to get the car, 1271 00:58:11,460 --> 00:58:13,910 they obviously didn't have anything of their own. 1272 00:58:14,950 --> 00:58:17,089 Where were you when Logan was shot? 1273 00:58:17,090 --> 00:58:20,133 The janitor's room, all three of us. 1274 00:58:21,510 --> 00:58:22,360 It was really stupid, 1275 00:58:22,361 --> 00:58:25,309 I mean we should have stayed together, Logan too. 1276 00:58:25,310 --> 00:58:28,659 The killer must have just been waiting for the right moment. 1277 00:58:28,660 --> 00:58:30,760 Well, how did you even know he was shot? 1278 00:58:32,140 --> 00:58:33,669 He yelled. 1279 00:58:33,670 --> 00:58:38,509 It was, it was loud, and, and there was so much commotion. 1280 00:58:38,510 --> 00:58:40,483 Blake ran up the stairs into the lobby, 1281 00:58:41,410 --> 00:58:43,960 and then we just saw Logan lying there in the snow. 1282 00:58:45,187 --> 00:58:47,809 And Blake and I ran out to him, 1283 00:58:47,810 --> 00:58:50,469 and we yelled for Ella to call the police, 1284 00:58:50,470 --> 00:58:53,319 you know to see if the phones were back up again. 1285 00:58:53,320 --> 00:58:54,749 - And they were? - Yeah. 1286 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 How convenient. 1287 00:58:57,360 --> 00:58:58,960 What time do you think this was? 1288 00:59:00,420 --> 00:59:04,249 I don't know, maybe about four in the morning. 1289 00:59:04,250 --> 00:59:08,059 So you never really saw who shot Logan, 1290 00:59:08,060 --> 00:59:12,089 and you never really saw who killed Andy. 1291 00:59:12,090 --> 00:59:14,929 No, no, we just heard them. 1292 00:59:14,930 --> 00:59:15,980 Logan saw him though. 1293 00:59:17,070 --> 00:59:18,733 Was he sure it was a him? 1294 00:59:20,360 --> 00:59:24,449 No, um, no, I, I don't know, he, uh. 1295 00:59:24,450 --> 00:59:28,979 Mia, is there anything else you wanna tell me 1296 00:59:28,980 --> 00:59:33,980 about Ella and Blake that maybe you're not telling me? 1297 00:59:36,570 --> 00:59:38,670 You do know what they say about the truth? 1298 00:59:40,120 --> 00:59:42,070 Are you sure there's not anything else? 1299 00:59:45,590 --> 00:59:46,590 No. 1300 00:59:50,160 --> 00:59:51,160 Okay. 1301 00:59:54,070 --> 00:59:56,409 You were cheating on my sister 1302 00:59:56,410 --> 00:59:58,089 since the day you started dating. 1303 00:59:58,090 --> 00:59:59,309 Would you knock it off, man? 1304 00:59:59,310 --> 01:00:00,310 She loved you. 1305 01:00:01,040 --> 01:00:02,819 Let me point out that this is the first time 1306 01:00:02,820 --> 01:00:05,219 I've ever heard you refer to her as your sister. 1307 01:00:05,220 --> 01:00:06,499 She woulda loved that too. 1308 01:00:06,500 --> 01:00:07,333 Too bad she's not alive to hear it. 1309 01:00:07,334 --> 01:00:09,999 You don't get to talk about my family that way, Blake. 1310 01:00:10,000 --> 01:00:11,869 I'm your family! 1311 01:00:11,870 --> 01:00:13,273 Me! 1312 01:00:14,460 --> 01:00:16,009 You always hated Andy. 1313 01:00:16,010 --> 01:00:17,409 And what because your dad happened 1314 01:00:17,410 --> 01:00:18,370 to fall in love with her mom? 1315 01:00:18,371 --> 01:00:20,519 While they were still married! 1316 01:00:20,520 --> 01:00:22,489 They were all cheating on each other, 1317 01:00:22,490 --> 01:00:24,519 telling lies, keeping secrets. 1318 01:00:24,520 --> 01:00:26,319 You were the only one I could trust, 1319 01:00:26,320 --> 01:00:27,729 and I thought that if you loved Andy 1320 01:00:27,730 --> 01:00:29,509 fine I could deal with it. 1321 01:00:29,510 --> 01:00:32,689 But then I just realized that you were like all the rest, 1322 01:00:32,690 --> 01:00:33,893 you're a liar too. 1323 01:00:34,987 --> 01:00:37,679 You wanna hate me, Logan, that's fine, 1324 01:00:37,680 --> 01:00:40,615 but I'm not going down for something you did, you hear me? 1325 01:00:40,616 --> 01:00:42,809 What were you doing in that room over her body? 1326 01:00:42,810 --> 01:00:45,166 Where'd you go? You were in there before any of us. 1327 01:00:45,167 --> 01:00:48,799 You really think that I could kill my own sister? 1328 01:00:48,800 --> 01:00:50,589 Who the hell do you think you're talking too? 1329 01:00:50,590 --> 01:00:52,339 I'm not so sure anymore. 1330 01:00:52,340 --> 01:00:53,173 Logan! 1331 01:00:53,174 --> 01:00:54,379 What are you gonna do, Logan? 1332 01:00:54,380 --> 01:00:57,443 You're just as much of a suspect as the rest of us. 1333 01:00:58,970 --> 01:01:01,009 Why don't you share your story? 1334 01:01:01,010 --> 01:01:02,710 I wanna hear what you have to say. 1335 01:01:12,530 --> 01:01:17,530 Well, this morning I went to the magazine rack 1336 01:01:17,870 --> 01:01:19,420 to get some stuff for our trip, 1337 01:01:20,450 --> 01:01:23,053 you know snowboard stuff. 1338 01:01:25,320 --> 01:01:28,109 And then Blake showed up a few minutes later. 1339 01:01:28,110 --> 01:01:30,010 After that we went to go pick up Ella, 1340 01:01:31,406 --> 01:01:33,356 and then we went straight to our house. 1341 01:01:34,990 --> 01:01:37,859 When we got there I went upstairs 1342 01:01:37,860 --> 01:01:42,039 and Andy was talking to herself, Mia was doing something, 1343 01:01:42,040 --> 01:01:44,230 but the one thing that I remember the most 1344 01:01:45,130 --> 01:01:48,603 was you two coming out of the laundry room. 1345 01:01:50,620 --> 01:01:53,129 I knew something was going on, 1346 01:01:53,130 --> 01:01:54,580 I could see it in your faces, 1347 01:01:55,730 --> 01:01:58,153 and I should have said something right then and there. 1348 01:02:00,610 --> 01:02:04,583 I was going to use this trip to come clean to Mia. 1349 01:02:06,980 --> 01:02:09,719 It wasn't enough that you had to date my sister 1350 01:02:09,720 --> 01:02:11,539 but that you had to cheat on her 1351 01:02:11,540 --> 01:02:13,140 with the one girl that I wanted. 1352 01:02:16,380 --> 01:02:19,493 I was with you the whole time. 1353 01:02:21,930 --> 01:02:24,453 When we came here is when we separated, 1354 01:02:26,337 --> 01:02:29,283 and I went down the stairs because I saw a light on. 1355 01:02:31,050 --> 01:02:33,550 At the end of the hall there was a, a boiler room, 1356 01:02:34,570 --> 01:02:37,469 and I went in because I was gonna look for like a breaker 1357 01:02:37,470 --> 01:02:40,309 or a circuit panel or something to get the lights on 1358 01:02:40,310 --> 01:02:41,960 but it was useless without a key. 1359 01:02:43,760 --> 01:02:46,723 I checked a phone, there wasn't a dial tone, 1360 01:02:48,970 --> 01:02:50,703 and that's when I heard the scream, 1361 01:02:51,790 --> 01:02:55,363 and I heard like a thud, or stomp, or something. 1362 01:02:57,330 --> 01:02:59,399 And so then I grabbed a flashlight 1363 01:02:59,400 --> 01:03:01,643 and that gave me the courage to go down the hall. 1364 01:03:06,150 --> 01:03:07,650 And that's when I saw someone. 1365 01:03:09,160 --> 01:03:13,023 I saw a figure or something come out of that room, 1366 01:03:13,910 --> 01:03:17,703 and I thought it was one of you playing a joke on me, 1367 01:03:21,210 --> 01:03:25,573 but then I saw Andy dead in the dark. 1368 01:03:28,200 --> 01:03:29,400 When I went in that room 1369 01:03:30,630 --> 01:03:34,603 there was blood all around and not a soul in sight. 1370 01:03:36,600 --> 01:03:39,497 But then when I saw that she wasn't, uh. 1371 01:03:45,386 --> 01:03:47,739 Why didn't you call for help? 1372 01:03:47,740 --> 01:03:49,819 Yeah, when I came in you were just frozen there. 1373 01:03:49,820 --> 01:03:51,913 I was like in shock or something. 1374 01:03:52,870 --> 01:03:54,739 Okay, I, I, I couldn't believe- 1375 01:03:54,740 --> 01:03:55,859 - Let's just pretend for a second 1376 01:03:55,860 --> 01:03:57,909 that every word of your story is true, 1377 01:03:57,910 --> 01:04:00,279 so you heard noise, was it like a crash or? 1378 01:04:00,280 --> 01:04:03,979 It was like a, a stomp, or, or a thud, 1379 01:04:03,980 --> 01:04:05,176 or a bang or something. Like a gun. 1380 01:04:05,177 --> 01:04:08,943 No, no, no, it was, uh, a loud, 1381 01:04:09,890 --> 01:04:12,599 look storytime is over, all right. 1382 01:04:12,600 --> 01:04:14,989 Don't we need to be worried about the killer? 1383 01:04:14,990 --> 01:04:17,513 You know he's gotta still be her somewhere. 1384 01:04:17,514 --> 01:04:18,514 Oh, god. 1385 01:04:22,510 --> 01:04:24,369 You think he's still here? 1386 01:04:24,370 --> 01:04:26,039 Then let's find him. 1387 01:04:26,040 --> 01:04:29,319 There's four of us, we have lights, we have weapons, 1388 01:04:29,320 --> 01:04:30,529 let's find them. 1389 01:04:30,530 --> 01:04:32,423 What if we don't find anyone? 1390 01:04:33,509 --> 01:04:36,443 Then we'll know whose story's true and whose wasn't. 1391 01:04:38,030 --> 01:04:39,030 Fine. 1392 01:04:40,420 --> 01:04:43,393 Let's go together. 1393 01:04:46,180 --> 01:04:47,180 I can show you. 1394 01:04:56,283 --> 01:04:59,700 Do you guys still think someone's here? 1395 01:05:02,770 --> 01:05:03,770 Who did this? 1396 01:05:04,968 --> 01:05:07,118 If there's someone else here show yourself! 1397 01:05:08,408 --> 01:05:10,258 Not gonna let you get away with this! 1398 01:05:12,750 --> 01:05:13,816 What'd you do? 1399 01:05:13,817 --> 01:05:17,069 Did you take this hammer here and throw it in her skull? 1400 01:05:17,070 --> 01:05:19,428 Is that what you did? Is that what you did, huh? 1401 01:05:23,487 --> 01:05:24,803 You okay, Ella? 1402 01:05:27,160 --> 01:05:28,578 Let's go check out that back entrance 1403 01:05:28,579 --> 01:05:30,638 where you came in, right? 1404 01:05:30,639 --> 01:05:32,722 Let's see that back door. 1405 01:05:53,060 --> 01:05:55,459 Has the light out here been on all night? 1406 01:05:55,460 --> 01:05:56,460 Yeah. 1407 01:05:57,320 --> 01:05:58,619 It should be locked. 1408 01:05:58,620 --> 01:06:00,244 I locked it earlier. 1409 01:06:00,245 --> 01:06:02,354 I don't think there's anyone back here. 1410 01:06:02,355 --> 01:06:04,303 I don't think there's anyone here at all. 1411 01:06:14,550 --> 01:06:15,967 Phones are working fine. 1412 01:06:16,830 --> 01:06:17,830 What? 1413 01:06:18,615 --> 01:06:19,993 The phones aren't out. 1414 01:06:21,090 --> 01:06:22,140 They're working fine. 1415 01:06:23,800 --> 01:06:25,303 Logan was freaking out. 1416 01:06:31,670 --> 01:06:35,013 Logan, put the ax down, man. 1417 01:06:36,710 --> 01:06:39,057 Did you lie to us about the phones? 1418 01:06:39,058 --> 01:06:42,503 No, no, I didn't kill her. 1419 01:06:43,681 --> 01:06:46,289 I didn't kill her, man, I just found her like that. 1420 01:06:46,290 --> 01:06:47,359 I don't believe you. 1421 01:06:47,360 --> 01:06:48,409 I don't believe a word you've said. 1422 01:06:48,410 --> 01:06:50,999 She took everything from me! 1423 01:06:51,000 --> 01:06:52,839 She took my family. 1424 01:06:52,840 --> 01:06:54,966 She took my friends. 1425 01:06:54,967 --> 01:06:55,960 Stay away from me! 1426 01:06:55,961 --> 01:06:58,009 Hey, calm down. 1427 01:06:58,010 --> 01:06:58,970 We can figure this out. 1428 01:06:58,971 --> 01:07:00,429 You made a mistake. 1429 01:07:00,430 --> 01:07:01,430 Stay away from me! 1430 01:07:41,978 --> 01:07:42,978 Let it go. 1431 01:07:44,564 --> 01:07:45,564 Put it down. 1432 01:07:50,497 --> 01:07:51,497 It's okay. 1433 01:07:53,768 --> 01:07:54,768 Calm down. 1434 01:08:09,443 --> 01:08:10,443 Oh, god. 1435 01:08:25,410 --> 01:08:26,993 God, I'm so sorry. 1436 01:08:29,191 --> 01:08:30,583 I, I didn't mean to. 1437 01:08:31,920 --> 01:08:34,372 Logan, you made me do it, man. 1438 01:08:37,600 --> 01:08:39,308 What are we gonna do? 1439 01:08:39,309 --> 01:08:40,872 We gotta do something. 1440 01:08:42,639 --> 01:08:45,009 You think we should wait until morning 1441 01:08:45,010 --> 01:08:46,032 for someone to come? 1442 01:08:47,448 --> 01:08:50,745 The phones are working, Blake, we can call 911, that's it. 1443 01:08:50,746 --> 01:08:52,239 No, no. 1444 01:08:52,240 --> 01:08:54,439 I, I don't know, I mean they're already dead. 1445 01:08:54,440 --> 01:08:55,563 They can't be rescued. 1446 01:08:57,190 --> 01:08:58,023 We can't call anyone. 1447 01:08:58,023 --> 01:08:58,856 No, we, we can't. 1448 01:08:58,857 --> 01:09:00,073 Mia, you gotta promise me. 1449 01:09:02,630 --> 01:09:03,968 What about her? 1450 01:09:03,969 --> 01:09:04,803 You don't think she's gonna 1451 01:09:04,804 --> 01:09:07,112 tell the police everything that happened? 1452 01:09:14,510 --> 01:09:15,727 Logan admitted to killing her, 1453 01:09:15,728 --> 01:09:17,659 and I think she'll do whatever we say 1454 01:09:17,660 --> 01:09:19,710 as, as long as she's free from the blame. 1455 01:09:22,000 --> 01:09:24,119 So what do we tell the police? 1456 01:09:24,120 --> 01:09:25,746 We have to call them. 1457 01:09:25,747 --> 01:09:28,393 No, the police, no, no, we can't tell anyone. 1458 01:09:28,394 --> 01:09:29,558 What? 1459 01:09:29,559 --> 01:09:31,379 We can bury this. 1460 01:09:31,380 --> 01:09:33,269 You and me, we can bury their bodies both of 'em 1461 01:09:33,270 --> 01:09:34,270 and clean up this mess. 1462 01:09:34,271 --> 01:09:35,468 We can get out of here before anyone comes. 1463 01:09:35,469 --> 01:09:36,929 No one needs to know that we were here. 1464 01:09:36,930 --> 01:09:37,809 We can just say that, 1465 01:09:37,810 --> 01:09:40,029 I don't know that we went to leave without them 1466 01:09:40,030 --> 01:09:41,299 'cause we couldn't find them 1467 01:09:41,300 --> 01:09:43,199 and just figured they meet us later or something, I just- 1468 01:09:43,200 --> 01:09:46,029 - My god, can I have Blake back please? 1469 01:09:46,030 --> 01:09:48,019 What is wrong with you? 1470 01:09:48,020 --> 01:09:50,119 You just left from a trip without your girlfriend 1471 01:09:50,120 --> 01:09:51,933 because you couldn't get ahold of her. 1472 01:09:53,569 --> 01:09:54,659 No one has to know she's my girlfriend. 1473 01:09:54,660 --> 01:09:56,263 That, that won't work, Blake. 1474 01:09:57,840 --> 01:09:58,923 It's not possible. 1475 01:09:59,900 --> 01:10:01,112 It will come back. 1476 01:10:02,639 --> 01:10:03,990 We have to call the police. 1477 01:10:10,357 --> 01:10:12,440 Hey, I am with you, okay? 1478 01:10:34,677 --> 01:10:37,094 I'm gonna tell police, Blake. 1479 01:10:38,996 --> 01:10:41,702 I'm gonna tell them how we got stuck here together, 1480 01:10:43,320 --> 01:10:44,969 how you got us in from the storm. 1481 01:10:48,467 --> 01:10:51,532 I'm gonna tell them how there was someone else here. 1482 01:10:53,587 --> 01:10:55,420 They tried to kill us. 1483 01:10:56,750 --> 01:11:00,243 They got Andy first and then Logan. 1484 01:11:02,880 --> 01:11:04,739 They went for the car, and they saw the damage, 1485 01:11:04,740 --> 01:11:07,517 and they realized that they were stuck here too. 1486 01:11:07,518 --> 01:11:10,673 We, we don't know who they are, even what they look like. 1487 01:11:12,309 --> 01:11:15,112 All we know is that they tried to kill us. 1488 01:11:16,630 --> 01:11:17,943 We're the victims here. 1489 01:11:21,460 --> 01:11:24,773 Logan, uh, went to dig us out food from the car, 1490 01:11:25,900 --> 01:11:27,753 and someone shot him. 1491 01:11:31,148 --> 01:11:33,633 We're scared and we wanna go home. 1492 01:11:39,228 --> 01:11:40,645 You kept us safe. 1493 01:11:44,097 --> 01:11:47,323 You stayed with the girls, and protected us. 1494 01:11:50,467 --> 01:11:52,913 You're the hero, Blake, the survivor. 1495 01:11:55,170 --> 01:11:56,040 But I shot him. 1496 01:11:56,041 --> 01:11:57,293 No, you didn't! 1497 01:11:59,000 --> 01:12:02,207 He got shot, not by you. 1498 01:12:05,170 --> 01:12:06,753 No, I don't know. 1499 01:12:07,660 --> 01:12:08,910 Nobody knows. 1500 01:12:23,629 --> 01:12:26,962 911, what's your emergency? 1501 01:12:27,842 --> 01:12:28,842 Hello? 1502 01:12:33,969 --> 01:12:37,919 Okay, okay, we need to get Ella on same page 1503 01:12:37,920 --> 01:12:39,369 and make our stories match, 1504 01:12:39,370 --> 01:12:41,143 then we'll be fine, we'll be fine. 1505 01:12:47,724 --> 01:12:48,557 Oh, no. 1506 01:12:48,558 --> 01:12:50,036 Ella! 1507 01:12:56,287 --> 01:12:57,853 The police are on their way. 1508 01:12:59,637 --> 01:13:01,129 What did you say? 1509 01:13:01,130 --> 01:13:01,963 What did you tell them? 1510 01:13:01,964 --> 01:13:03,619 Listen, it's okay, I just need to know 1511 01:13:03,620 --> 01:13:04,969 what you said on the phone. 1512 01:13:06,350 --> 01:13:09,321 I told them that we needed help. 1513 01:13:09,322 --> 01:13:10,968 That we got stuck 'cause of the snow, 1514 01:13:10,969 --> 01:13:14,973 and that two people are dead. 1515 01:13:16,043 --> 01:13:18,029 Did you say anything specific? 1516 01:13:18,030 --> 01:13:19,862 Anything remotely in detail? 1517 01:13:22,330 --> 01:13:25,223 No, I just told them that we needed help. 1518 01:13:26,978 --> 01:13:29,749 Okay, listen, Ella, when the police get here 1519 01:13:29,750 --> 01:13:31,750 we all need to say the same thing, okay? 1520 01:13:32,603 --> 01:13:34,029 Do you understand me? 1521 01:13:34,030 --> 01:13:35,780 We all have to be on the same page. 1522 01:13:38,070 --> 01:13:41,063 I'm sorry I shot Logan, it was a mistake. 1523 01:13:42,940 --> 01:13:44,340 But I believe he killed her. 1524 01:13:45,190 --> 01:13:46,759 He killed his sister. 1525 01:13:46,760 --> 01:13:47,808 Who knows what he would have done to us. 1526 01:13:47,809 --> 01:13:49,759 You saw how crazy he got. 1527 01:13:49,760 --> 01:13:51,379 She was his stepsister. 1528 01:13:51,380 --> 01:13:52,919 Exactly! 1529 01:13:52,920 --> 01:13:55,899 Stepsister he hated and he said so. 1530 01:13:55,900 --> 01:13:56,733 When the police get here 1531 01:13:56,734 --> 01:13:58,029 we need to tell them the same thing. 1532 01:13:58,030 --> 01:14:00,830 Okay, there, there was someone here, they were after us. 1533 01:14:02,460 --> 01:14:03,561 They wanted to kill us. 1534 01:14:05,410 --> 01:14:08,633 They got Andy, they got Logan. 1535 01:14:12,340 --> 01:14:13,490 Can you do that for us? 1536 01:14:15,306 --> 01:14:17,077 You shot Logan, Blake. 1537 01:14:19,039 --> 01:14:20,900 You killed him. 1538 01:14:20,901 --> 01:14:22,324 No, stay away from me! 1539 01:14:22,325 --> 01:14:23,325 Stop! 1540 01:14:24,377 --> 01:14:25,960 Ella, I need you. 1541 01:14:28,857 --> 01:14:31,039 - Stay away. - Mia and I both 1542 01:14:31,040 --> 01:14:32,313 need you, please. 1543 01:14:33,505 --> 01:14:35,013 No, stay away. 1544 01:14:35,014 --> 01:14:36,187 Ella. 1545 01:14:37,492 --> 01:14:38,852 There's a bunch of them. 1546 01:14:40,223 --> 01:14:42,693 Ella, no one has to take the blame for this. 1547 01:14:44,557 --> 01:14:45,557 No one. 1548 01:14:47,123 --> 01:14:48,123 Please. 1549 01:14:49,938 --> 01:14:50,938 Hey, 1550 01:14:54,036 --> 01:14:55,036 it's okay. 1551 01:15:09,500 --> 01:15:10,952 Something's up. 1552 01:15:14,250 --> 01:15:15,200 Okay, we got it? 1553 01:15:15,201 --> 01:15:17,589 I just needed to hook some cords up to the monitor 1554 01:15:17,590 --> 01:15:19,766 but this should have full surveillance. 1555 01:15:19,767 --> 01:15:20,670 Did you play it yet? 1556 01:15:20,671 --> 01:15:21,718 No, wanted to wait till you- 1557 01:15:21,719 --> 01:15:22,999 - Okay, we'll let's go, let's play. 1558 01:15:23,000 --> 01:15:24,179 Let's roll it, roll footage. 1559 01:15:24,180 --> 01:15:29,180 I mean this could be everything. 1560 01:15:29,239 --> 01:15:31,822 They're taking her now, look. 1561 01:15:45,727 --> 01:15:46,559 What is this? 1562 01:15:46,560 --> 01:15:47,899 Why can't we see anything? 1563 01:15:47,900 --> 01:15:49,759 The camera is only set to record 1564 01:15:49,760 --> 01:15:52,019 when it senses movement. 1565 01:15:52,020 --> 01:15:53,229 Okay, well, it's recording this, 1566 01:15:53,230 --> 01:15:54,919 what's moving in the dark? 1567 01:15:54,920 --> 01:15:56,469 There, someone's in the room. 1568 01:16:02,320 --> 01:16:03,483 Dammit there she is. 1569 01:16:25,020 --> 01:16:26,969 Is she trying to get in the cabinets? 1570 01:16:38,223 --> 01:16:39,319 Uh, uh, where did it go? 1571 01:16:39,320 --> 01:16:40,300 What happened? 1572 01:16:40,301 --> 01:16:41,779 Did you turn it off? 1573 01:16:41,780 --> 01:16:43,822 The light turned off. 1574 01:16:43,823 --> 01:16:46,403 Uh, can, can you rewind that? 1575 01:17:22,780 --> 01:17:23,987 She just fell. 1576 01:17:30,020 --> 01:17:34,718 Okay, um, fast-forward a little bit, 1577 01:17:34,719 --> 01:17:36,620 see if anybody else comes in the room. 1578 01:18:06,431 --> 01:18:08,348 Is there anything else? 1579 01:18:18,228 --> 01:18:19,228 Whoa. 1580 01:18:20,090 --> 01:18:21,743 Uh, he's pretty intense, huh? 1581 01:18:22,702 --> 01:18:25,209 Well, that's the video from the room, 1582 01:18:25,210 --> 01:18:26,210 does that help you? 1583 01:18:27,180 --> 01:18:30,019 Well, it's interesting to see the group, 1584 01:18:30,020 --> 01:18:33,549 and they all seem to be against each other in that room, 1585 01:18:33,550 --> 01:18:36,100 and we know that poor Andrea was in the room alone. 1586 01:18:37,164 --> 01:18:39,989 What other cameras do we have? 1587 01:18:39,990 --> 01:18:41,933 Here's the main hallway. 1588 01:18:45,370 --> 01:18:46,370 Hmm. 1589 01:18:58,616 --> 01:18:59,993 Uh, yikes. 1590 01:19:01,320 --> 01:19:03,669 Well, that's not good for their story. 1591 01:19:03,670 --> 01:19:05,569 So he killed his friend. 1592 01:19:05,570 --> 01:19:08,069 It looks that way unfortunately. 1593 01:19:08,070 --> 01:19:10,520 On top of that I mean they're all lying about it. 1594 01:19:11,809 --> 01:19:12,852 They don't know. 1595 01:19:12,853 --> 01:19:13,853 Know what? 1596 01:19:14,820 --> 01:19:15,820 That she fell. 1597 01:19:17,150 --> 01:19:18,150 Freak accident. 1598 01:19:19,550 --> 01:19:20,550 They blame Logan. 1599 01:19:23,240 --> 01:19:25,569 All right, I'm gonna need a copy 1600 01:19:25,570 --> 01:19:27,459 of that security tape, okay? 1601 01:19:27,460 --> 01:19:28,460 Let's go. 1602 01:19:36,840 --> 01:19:41,840 Well, good news, we have some footage, some video, 1603 01:19:44,450 --> 01:19:48,253 some cloud, whatever you guys are calling it these days. 1604 01:19:49,090 --> 01:19:51,340 Is there any further you wanna share with me? 1605 01:19:52,730 --> 01:19:54,039 Video? 1606 01:19:54,040 --> 01:19:54,969 Yeah. 1607 01:19:54,970 --> 01:19:56,589 It's a bird's eye view of everything 1608 01:19:56,590 --> 01:19:59,609 that went on here last night, it's called surveillance. 1609 01:19:59,610 --> 01:20:01,199 What's on the video? 1610 01:20:01,200 --> 01:20:02,400 Why don't you tell me? 1611 01:20:07,411 --> 01:20:09,299 We already did. 1612 01:20:09,300 --> 01:20:10,750 Did you see who shot Logan? 1613 01:20:12,380 --> 01:20:13,320 - No. - Have you ever fired 1614 01:20:13,321 --> 01:20:14,999 a bow and arrow before? 1615 01:20:15,000 --> 01:20:16,050 - No, sir. - Really? 1616 01:20:16,980 --> 01:20:18,173 Not even in phys ed? 1617 01:20:19,460 --> 01:20:21,599 I mean, I admit it does seem weird for gym class 1618 01:20:21,600 --> 01:20:23,300 but it does beat running the mile. 1619 01:20:24,150 --> 01:20:25,833 No, uh, archery at your school? 1620 01:20:28,200 --> 01:20:29,200 Are you okay? 1621 01:20:30,806 --> 01:20:31,856 Do you need a tissue? 1622 01:20:32,809 --> 01:20:33,809 No. 1623 01:20:38,520 --> 01:20:41,053 If you could blame someone for last night who would it be? 1624 01:20:43,660 --> 01:20:44,660 Me. 1625 01:20:47,100 --> 01:20:48,550 Now why would you say that? 1626 01:20:50,110 --> 01:20:51,959 We wouldn't even be at this school 1627 01:20:51,960 --> 01:20:54,723 if I had just pulled over earlier on the road. 1628 01:20:57,380 --> 01:21:00,089 I used to just think that everything happened for a reason 1629 01:21:00,090 --> 01:21:04,383 but can't find a reason for any of this. 1630 01:21:07,719 --> 01:21:09,719 I can't find the reason either, Blake. 1631 01:21:11,630 --> 01:21:13,362 There's a lot of that in my line of work. 1632 01:21:21,925 --> 01:21:25,826 You okay? 1633 01:21:25,827 --> 01:21:27,727 Do you think they really have a video? 1634 01:21:30,920 --> 01:21:31,920 No. 1635 01:21:32,690 --> 01:21:33,630 I think he was just trying 1636 01:21:33,631 --> 01:21:35,313 to scare me into saying something. 1637 01:21:37,590 --> 01:21:39,840 Do you really think this is all your fault? 1638 01:22:58,725 --> 01:23:03,725 All right, we're all set. 1639 01:23:03,900 --> 01:23:08,629 Okay, now remember we both take three paces, turn, and draw. 1640 01:23:08,630 --> 01:23:11,669 Now don't look at the camera or you'll ruin the movie. 1641 01:23:11,670 --> 01:23:13,233 One, two, three. 1642 01:23:14,100 --> 01:23:14,956 - Boom, boom! - Bang! 1643 01:23:14,957 --> 01:23:16,742 - I got you, I got you! - I got you first! 1644 01:23:23,510 --> 01:23:25,539 Hey, stop, that tickles. 1645 01:23:25,540 --> 01:23:28,164 Ugh, I didn't say cut yet. 1646 01:23:28,165 --> 01:23:29,165 Bang. 1647 01:23:30,469 --> 01:23:31,623 Okay, you're dead. 1648 01:23:34,088 --> 01:23:35,088 Cut! 1649 01:23:45,587 --> 01:23:48,839 ♪ I'm only human ♪ 1650 01:23:48,840 --> 01:23:51,959 ♪ I'm only, I'm only ♪ 1651 01:23:51,960 --> 01:23:55,235 ♪ I'm only human ♪ 1652 01:23:55,236 --> 01:23:59,995 ♪ I'm only, I'm only ♪ 1653 01:23:59,996 --> 01:24:01,628 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 1654 01:24:01,629 --> 01:24:02,950 ♪ Maybe I'm blind ♪ 1655 01:24:02,951 --> 01:24:04,685 ♪ Thinking I can see through this ♪ 1656 01:24:04,686 --> 01:24:06,250 ♪ And see what's behind ♪ 1657 01:24:06,251 --> 01:24:07,882 ♪ Got no way to prove it ♪ 1658 01:24:07,883 --> 01:24:11,051 ♪ So maybe I'm blind ♪ 1659 01:24:11,052 --> 01:24:14,274 ♪ But I'm only human after all ♪ 1660 01:24:14,275 --> 01:24:17,027 ♪ I'm only human after all ♪ 1661 01:24:17,028 --> 01:24:20,218 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1662 01:24:20,219 --> 01:24:25,219 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1663 01:24:25,322 --> 01:24:27,158 ♪ Take a look in the mirror ♪ 1664 01:24:27,159 --> 01:24:28,409 ♪ And what do you see ♪ 1665 01:24:28,410 --> 01:24:30,268 ♪ Do you see it clearer ♪ 1666 01:24:30,269 --> 01:24:33,448 ♪ Or are you deceived ♪ 1667 01:24:33,449 --> 01:24:36,588 ♪ In what you believe ♪ 1668 01:24:36,589 --> 01:24:39,988 ♪ 'Cause I'm only human after all ♪ 1669 01:24:39,989 --> 01:24:42,615 ♪ You're only human after all ♪ 1670 01:24:42,616 --> 01:24:45,804 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1671 01:24:45,805 --> 01:24:49,639 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1672 01:24:50,755 --> 01:24:53,101 ♪ Some people got the real problems ♪ 1673 01:24:53,976 --> 01:24:56,108 ♪ Some people out of luck ♪ 1674 01:24:56,983 --> 01:24:59,359 ♪ Some people think that I can solve them ♪ 1675 01:25:00,300 --> 01:25:02,480 ♪ Lord heavens above ♪ 1676 01:25:02,481 --> 01:25:07,481 ♪ I'm only human after all, I'm only human after all ♪ 1677 01:25:08,257 --> 01:25:13,257 ♪ Don't put the blame on me, don't put the blame on me ♪ 1678 01:25:16,568 --> 01:25:18,285 ♪ Don't ask my opinion ♪ 1679 01:25:18,286 --> 01:25:19,763 ♪ Don't ask me to lie ♪ 1680 01:25:19,764 --> 01:25:21,446 ♪ Then beg for forgiveness ♪ 1681 01:25:21,447 --> 01:25:24,906 ♪ For making you cry ♪ 1682 01:25:24,907 --> 01:25:27,857 ♪ Making you cry ♪ 1683 01:25:27,858 --> 01:25:31,135 ♪ 'Cause I'm only human after all ♪ 1684 01:25:31,136 --> 01:25:34,106 ♪ I'm only human after all ♪ 1685 01:25:34,107 --> 01:25:37,045 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1686 01:25:37,046 --> 01:25:40,959 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1687 01:25:42,059 --> 01:25:44,307 ♪ Some people got the real problems ♪ 1688 01:25:45,365 --> 01:25:47,293 ♪ Some people out of luck ♪ 1689 01:25:48,343 --> 01:25:50,742 ♪ Some people think that I can solve them ♪ 1690 01:25:51,681 --> 01:25:53,499 ♪ Lord heavens above ♪ 1691 01:25:53,500 --> 01:25:58,500 ♪ I'm only human after all, I'm only human after all ♪ 1692 01:25:59,608 --> 01:26:04,608 ♪ Don't put the blame on me, don't put the blame on me ♪ 1693 01:26:06,202 --> 01:26:07,959 ♪ 'Cause I'm only human ♪ 1694 01:26:07,960 --> 01:26:09,531 ♪ I make mistakes ♪ 1695 01:26:09,532 --> 01:26:11,097 ♪ I'm only human ♪ 1696 01:26:11,098 --> 01:26:12,403 ♪ That's all it takes ♪ 1697 01:26:12,404 --> 01:26:15,415 ♪ To put the blame on me ♪ 1698 01:26:15,416 --> 01:26:19,084 ♪ Don't put the blame on me ♪ 121883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.