All language subtitles for [Waploaded_3803]shadowliness02e04720pwebh264-cbfm_track3_5Beng5D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,200 --> 00:00:33,720 I understood. Let's not do anything rash here. 2 00:00:35,280 --> 00:00:37,840 It is what it is. 3 00:00:38,880 --> 00:00:42,960 I have made my decision. - With no legal grounds. 4 00:00:45,120 --> 00:00:49,680 She's a spy. - We have no evidence that holds up in court. 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Get evidence! 6 00:00:52,280 --> 00:00:54,760 Or don't, I don't care. 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,560 I'll write up the execution order myself. 8 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 Good. 9 00:01:12,920 --> 00:01:16,480 And also... 10 00:01:18,640 --> 00:01:21,680 Take care of the child. 11 00:01:24,520 --> 00:01:27,600 Why should the child pay for her mother's sins? 12 00:01:27,720 --> 00:01:31,640 Do you think I don't know what I'm asking for? 13 00:01:32,880 --> 00:01:36,200 Or the kind of debt I will be in for you? 14 00:01:41,560 --> 00:01:46,840 This will endanger everything. Unless we bury it. 15 00:01:49,320 --> 00:01:51,440 For the fatherland, Yrjo. 16 00:02:21,640 --> 00:02:23,720 Help! 17 00:03:16,600 --> 00:03:19,320 The strike is over. 18 00:03:19,440 --> 00:03:22,320 And Kekkonen got all the honor for it. 19 00:03:22,920 --> 00:03:25,440 I hope it was worth it. 20 00:03:26,520 --> 00:03:29,080 The president kept his promise. 21 00:03:29,200 --> 00:03:32,200 He invited the Russkies? - Even better. 22 00:03:32,320 --> 00:03:35,360 They accepted the invitation. 23 00:03:40,200 --> 00:03:42,760 Your attack plan won't work. 24 00:03:44,120 --> 00:03:46,600 You will walk directly into minefields. 25 00:03:46,720 --> 00:03:50,200 Says a priest who knows nothing about war. 26 00:03:50,320 --> 00:03:53,800 True, I don't. But she does. 27 00:03:57,000 --> 00:04:00,840 Put the gun down, Mauri. You're in the Lord's room. 28 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 Aune is... - Ylitalo's spy. 29 00:04:03,800 --> 00:04:06,680 Not this time. - Just listen to her. 30 00:04:06,800 --> 00:04:08,840 Why the hell? 31 00:04:08,960 --> 00:04:12,480 The land you're looking to return is my home. 32 00:04:13,720 --> 00:04:17,880 The land where I would have died, like the rest of my family, - 33 00:04:18,000 --> 00:04:21,320 had Martti's father not found me hiding under a shed - 34 00:04:21,440 --> 00:04:23,400 and brought to safety in Finland. 35 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 In the continuation war, when we were able to cross the border, - 36 00:04:27,640 --> 00:04:31,720 I stepped to the East Karelian land for the first time in 20 years. 37 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Those four years were the best time of my life. 38 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 For four years, I believed my family didn't die in vain. 39 00:04:38,560 --> 00:04:42,120 That the dream of Great Finland would become true. 40 00:04:43,520 --> 00:04:47,640 Our dream was hers first. 41 00:05:05,080 --> 00:05:09,840 What have you got in that map? - Our saving. 42 00:05:12,960 --> 00:05:16,280 I'm calling about next weeks' results. 43 00:05:16,640 --> 00:05:18,920 Keuruuntie 29. 44 00:05:33,880 --> 00:05:38,320 Staircase C. Men to the basement, girls to the first apartment to the right. 45 00:05:49,360 --> 00:05:51,520 Welcome, brothers. 46 00:05:52,200 --> 00:05:54,680 I see new faces. Step forward. 47 00:05:55,920 --> 00:05:57,600 Forward! 48 00:06:00,840 --> 00:06:05,640 If you perform well today, you can become members of our brotherhood. 49 00:06:05,760 --> 00:06:10,800 Soldiers who will one day be hailed as the saviors of this nation. 50 00:06:10,920 --> 00:06:12,760 As heroes. 51 00:06:13,520 --> 00:06:17,000 We will be serving food and drinks to very important guests. 52 00:06:17,120 --> 00:06:20,880 What will we wear? - Black and pretty but prim. 53 00:06:21,000 --> 00:06:24,760 A tightly fitting dress that covers you. Is that clear? 54 00:06:24,880 --> 00:06:29,360 If someone crosses the border here or here, - 55 00:06:29,480 --> 00:06:33,000 stop them by all means. - Even by shooting. 56 00:06:34,440 --> 00:06:37,320 By all means. 57 00:06:37,440 --> 00:06:41,360 Where is this place? - It's confidential. 58 00:06:41,480 --> 00:06:46,400 Very secretive. Who are the guests, Marilyn Monroe and John Wayne? 59 00:06:46,520 --> 00:06:51,120 Tomorrow, we will protect this country's highest leadership - 60 00:06:51,240 --> 00:06:55,240 from its enemies who are prepared to destroy them. 61 00:06:56,600 --> 00:07:00,440 We will do it to fulfill our holy duty to this country. 62 00:07:00,560 --> 00:07:05,360 We have to follow every precaution. Are we clear? 63 00:07:08,240 --> 00:07:10,320 Yes. 64 00:07:11,520 --> 00:07:13,240 It's Kekkonen, right? 65 00:07:16,240 --> 00:07:18,920 You're not to talk about this. 66 00:07:19,240 --> 00:07:22,200 Not now, not never. 67 00:07:22,680 --> 00:07:24,960 Not even to yourself. 68 00:07:27,160 --> 00:07:29,920 If it's Kekkonen, I can't promise anything. 69 00:07:30,040 --> 00:07:34,040 My dad loves Kekkonen more than my mom. 70 00:07:38,240 --> 00:07:40,120 I'll say this one more time. 71 00:07:40,240 --> 00:07:45,800 If you talk about this, the consequences will be very serious. 72 00:07:46,840 --> 00:07:50,840 With these wages? Yeah, right. 73 00:07:52,120 --> 00:07:55,680 You're a comedian. - Charity doesn't pay my rent. 74 00:07:57,160 --> 00:07:59,400 You have a wife? - Hell, no. 75 00:07:59,520 --> 00:08:02,680 A girlfriend? - Women are just trouble. 76 00:08:02,800 --> 00:08:04,760 So you're alone? - Yes. 77 00:08:04,880 --> 00:08:07,680 Good, footloose and fancy free. 78 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 You can go now, that's enough. 79 00:08:20,000 --> 00:08:22,160 Sit down. 80 00:08:22,400 --> 00:08:25,120 Tomorrow, we will see all kinds of things. 81 00:08:25,240 --> 00:08:28,280 If knowledge of this spreads, we will all be in danger. 82 00:08:28,400 --> 00:08:32,040 That's why it's important you don't talk about this with anyone. 83 00:08:32,160 --> 00:08:33,960 Not even your husbands. 84 00:08:34,080 --> 00:08:37,680 Anyone else having trouble keeping their mouths shut? 85 00:08:40,880 --> 00:08:45,520 Very well. Kustaa will go through this one more time. 86 00:08:45,640 --> 00:08:48,920 All right. Learn this by heart. 87 00:08:52,920 --> 00:08:56,360 Someone will ask after this tarp. - Let them. 88 00:08:56,480 --> 00:09:00,000 We have our men at the textile factory, the police, everywhere. 89 00:09:01,040 --> 00:09:03,640 This was just the tip of the iceberg. 90 00:09:04,280 --> 00:09:08,960 What do you know about Tuomas? - Not much. A war hero, hard worker. 91 00:09:09,080 --> 00:09:12,680 Keep an eye on him. He's got potential. Give the seal if he succeeds. 92 00:09:20,560 --> 00:09:25,040 Can't you draw it? - I've seen it somewhere here. 93 00:09:33,200 --> 00:09:36,960 Kekkonen's villa. - He's meeting the Russkies there. 94 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 To pressure Khrushchev to give Karelia back. 95 00:09:40,080 --> 00:09:43,360 The Soviets are never returning the land they took from us. 96 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Kekkonen would never agree to that. 97 00:09:45,280 --> 00:09:49,600 The Brothers of Hate would not tip their hand to the Russkies. - No? 98 00:09:49,720 --> 00:09:53,120 Asking nicely is not their way. 99 00:09:53,240 --> 00:09:56,560 They want something greater and more dangerous. 100 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 They want war! 101 00:10:14,440 --> 00:10:18,120 Where's Aune? - Running errands. 102 00:10:18,240 --> 00:10:21,800 Aune has a mission of her own. You have yours. 103 00:10:25,440 --> 00:10:29,080 Where are you going? Tamminiemi is not this way. 104 00:10:29,200 --> 00:10:30,920 Turn around! 105 00:10:31,040 --> 00:10:33,760 Why did Kekkonen tell you to kill me? 106 00:10:36,720 --> 00:10:41,680 What are you talking about? - Interrogation tapes. Tape nr 9. 107 00:10:45,760 --> 00:10:48,640 Stop the car so I can answer. 108 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 Stop the car! 109 00:11:11,920 --> 00:11:15,920 Are you dying? - This is nothing. It will pass. 110 00:11:22,360 --> 00:11:25,800 L-i-a-r. 111 00:11:28,160 --> 00:11:31,840 You cracked the code. - Aunt Anya taught me that. 112 00:11:34,560 --> 00:11:36,520 Of course. 113 00:11:49,400 --> 00:11:53,000 Your mother refused to tell me what it was about. 114 00:11:53,880 --> 00:11:58,320 A secret only she knew. 115 00:11:58,480 --> 00:12:00,640 And Kekkonen. 116 00:12:05,320 --> 00:12:07,920 You loved my mother. 117 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 Why did she have to die? 118 00:12:18,040 --> 00:12:19,960 It was her wish. 119 00:12:20,880 --> 00:12:24,200 She was prepared to die so that you could live. 120 00:12:36,200 --> 00:12:38,160 Are you my father? 121 00:12:46,600 --> 00:12:48,520 I don't know. 122 00:12:53,120 --> 00:12:55,840 But I do know you're my daughter. 123 00:13:16,120 --> 00:13:18,840 We had a deal. 124 00:13:19,520 --> 00:13:23,960 For the Firebird. - Is it true that you fraternize with Kekkonen? 125 00:13:28,480 --> 00:13:31,880 You shouldn't know about it. - And you shouldn't be doing this. 126 00:13:32,000 --> 00:13:35,200 Pointing a gun at me in front of a window. 127 00:13:36,480 --> 00:13:39,760 There's nobody out there. - Right. 128 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 Nobody. 129 00:13:53,280 --> 00:13:55,280 Good. 130 00:13:55,480 --> 00:13:59,840 I'll sell you the Firebird for the original price. 131 00:13:59,960 --> 00:14:04,920 And you will get me a seat at the dinner - 132 00:14:05,040 --> 00:14:08,160 when Kekkonen meets with the Soviet leadership. 133 00:14:14,680 --> 00:14:20,040 Yrjo, what now? You could use some exercise. 134 00:14:20,480 --> 00:14:22,680 The Russkies are coming to see you. 135 00:14:23,920 --> 00:14:28,320 You should know nothing happens in this country without me knowing it. 136 00:14:28,440 --> 00:14:33,400 You should know that when I told you to rest, I meant it. 137 00:14:33,520 --> 00:14:36,520 I won't rest as long as this country is in danger. 138 00:14:36,640 --> 00:14:41,120 I'm afraid it's you who's putting us in danger. 139 00:14:43,320 --> 00:14:46,040 You're totally delusional. 140 00:14:46,160 --> 00:14:50,280 I'll tell you for the last time: Go home. 141 00:14:50,400 --> 00:14:53,200 Drown this craziness in a bottle - 142 00:14:53,320 --> 00:14:58,040 and don't fucking talk to me before you're back to your old self. 143 00:15:02,080 --> 00:15:06,320 The Fist has been disbanded until I say otherwise. 144 00:15:45,360 --> 00:15:47,400 Hello. 145 00:15:50,720 --> 00:15:52,160 Hi. 146 00:16:00,760 --> 00:16:03,760 It's a blessing. 147 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 What is? 148 00:16:07,520 --> 00:16:10,600 It's a blessing that you don't remember. 149 00:16:14,480 --> 00:16:16,880 This was my village. 150 00:16:19,440 --> 00:16:23,080 We were three children. 151 00:16:25,360 --> 00:16:27,960 I was the youngest, the only girl. 152 00:16:28,920 --> 00:16:31,480 I was never left alone. 153 00:16:31,600 --> 00:16:36,760 My brothers didn't let me out of their sight. 154 00:16:38,440 --> 00:16:40,960 Juho taught me to hunt. 155 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 And to hide. 156 00:16:49,920 --> 00:16:54,280 I... was hiding under the shed - 157 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 when they killed him. 158 00:16:58,280 --> 00:17:02,200 He looked at me all the time. 159 00:17:02,320 --> 00:17:08,520 He smiled at me, brave, until the very last minute... 160 00:17:16,200 --> 00:17:19,640 They killed all my family - 161 00:17:19,760 --> 00:17:25,520 because mom and dad wanted to see their children grow up in Great Finland. 162 00:17:30,360 --> 00:17:34,280 I've been trying to forget. 163 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 I've been trying to remember. 164 00:17:48,640 --> 00:17:51,840 You need to get into the meeting with Kekkonen and the Soviets. 165 00:17:51,960 --> 00:17:55,000 I haven't been invited. Nor will be. 166 00:17:55,120 --> 00:18:00,400 Since when have you needed an invitation anywhere you want to go? 167 00:18:03,120 --> 00:18:06,680 Things go to hell so quickly. 168 00:18:08,160 --> 00:18:11,880 We just got Kekkonen in power and now we're shooting him... 169 00:18:35,760 --> 00:18:38,280 The Brothers of Hate hate the Russians. 170 00:18:38,400 --> 00:18:41,760 The Soviet leaders have their best soldiers with them. 171 00:18:41,880 --> 00:18:43,160 Good. 172 00:18:58,480 --> 00:19:01,960 One mistake and the whole thing will blow up. 173 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 A dangerous mission. 174 00:19:11,520 --> 00:19:13,800 You just have to stay calm. 175 00:19:19,120 --> 00:19:21,600 I have to go home. - You don't want to watch this? 176 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 No. I have seen this before. 177 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 It's good. 178 00:20:05,720 --> 00:20:10,840 What does the CIA know about tomorrow? - Tomorrow? Nothing. It's Friday. 179 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 You sold weapons to the Brothers of Hate. 180 00:20:12,920 --> 00:20:17,240 They're having a sit down with Kekkonen and Soviets tomorrow and you don't know. 181 00:20:17,360 --> 00:20:19,320 The CIA? Please. 182 00:20:21,440 --> 00:20:24,480 All right, look. Our deal was simple: 183 00:20:24,600 --> 00:20:27,880 The Brothers keep the strike going and we pay them with guns and ammo. 184 00:20:28,000 --> 00:20:30,120 Why? - You know exactly why. 185 00:20:32,160 --> 00:20:35,160 Kekkonen came too close with the Russkies. 186 00:20:36,520 --> 00:20:40,360 And you guys wanted him to fail. - Yeah. 187 00:20:40,480 --> 00:20:44,080 Well, that didn't work out. - Yeah, it didn't. 188 00:20:44,200 --> 00:20:48,240 The leaders of the great Soviet Union are arriving tomorrow. 189 00:20:48,400 --> 00:20:50,640 There shoud be a way for you to find out - 190 00:20:50,760 --> 00:20:53,760 how they plan to do so without anyone noticig. 191 00:20:56,240 --> 00:20:58,520 You wanna crash a party tomorrow? 192 00:21:07,560 --> 00:21:11,920 I think we just finished watching a movie together. 193 00:21:18,120 --> 00:21:19,480 Yes. 194 00:21:21,560 --> 00:21:24,920 I've wanted to see this for so long. 195 00:21:32,720 --> 00:21:35,600 This is so wonderfully normal. 196 00:21:51,560 --> 00:21:53,240 Olavi! 197 00:21:55,760 --> 00:21:59,960 How is Siiri doing? - Everything is better than well. 198 00:22:00,080 --> 00:22:03,040 She has improved better than we expected. 199 00:22:04,720 --> 00:22:11,320 Really? - It feels she has now gotten rid of her... medication. 200 00:22:12,200 --> 00:22:14,920 You'll find her on the third floor. 201 00:22:40,720 --> 00:22:44,720 Thank you. - You'll be fine, right? 202 00:22:52,720 --> 00:22:58,160 If your enemy is hungry, feed him; if thirsty, give him a drink. 203 00:22:59,920 --> 00:23:04,960 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. 204 00:23:05,080 --> 00:23:08,560 And if that doesn't work, then with evil. 205 00:23:08,680 --> 00:23:12,280 I think Yrjo understood with good this time. 206 00:23:12,400 --> 00:23:16,320 But even though Yrjo is out of the way, - 207 00:23:16,440 --> 00:23:20,760 this plan is still... impossible. 208 00:23:22,720 --> 00:23:26,960 History cannot be changed easily, not without sacrifices. 209 00:23:27,080 --> 00:23:30,920 But I have a strong trust in God's providence. 210 00:23:31,840 --> 00:23:35,560 God is on our side, Mr. President. 211 00:23:38,440 --> 00:23:40,320 Let's hope so. 212 00:23:43,680 --> 00:23:46,240 The tape nr 9 is dangerous. 213 00:23:48,920 --> 00:23:51,160 For Kekkonen. 214 00:23:57,240 --> 00:24:01,400 You're not giving up? - No. 215 00:24:03,840 --> 00:24:08,600 We've both got a higher mission today. Nothing personal. 216 00:24:09,840 --> 00:24:13,200 To grab the Brotherhood as they're gathered in the same place. 217 00:24:13,320 --> 00:24:17,400 Stop Kekkonen before he does something irreversible. 218 00:24:22,360 --> 00:24:25,760 Ladies, to the right, gentlemen to the left. Get in. 219 00:24:25,880 --> 00:24:27,680 Get in the trucks! 220 00:24:27,800 --> 00:24:30,400 Ladies, to the right, gentlemen to the left. 221 00:24:36,320 --> 00:24:37,560 Drive! 222 00:24:44,720 --> 00:24:47,440 Hello? 223 00:24:48,360 --> 00:24:50,600 No, no no. 224 00:24:50,720 --> 00:24:53,120 No, two patrols is not enough. 225 00:24:53,240 --> 00:24:56,760 Yes, I understand. You get this: 226 00:24:57,760 --> 00:25:00,200 You have an hours to get troops - 227 00:25:00,320 --> 00:25:03,360 or you have a brilliant future as a beat cop in Porvoo. 228 00:25:05,680 --> 00:25:09,160 You have to. Yes. 229 00:25:17,880 --> 00:25:23,040 Our people have been fighting for so long - 230 00:25:23,160 --> 00:25:28,120 and stood up the Russkies. 231 00:25:28,240 --> 00:25:32,880 We didn't surrendered to oppression, - 232 00:25:33,000 --> 00:25:37,840 we didn't give up our treasure. 233 00:25:37,960 --> 00:25:42,840 We didn't let our honor to be strained, - 234 00:25:42,960 --> 00:25:47,320 we gave it back to our Finland. 235 00:25:47,600 --> 00:25:52,640 With hatred and love in their hearts - 236 00:25:52,760 --> 00:25:56,760 they demanded for their freedom. 237 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 Any minute now. 238 00:27:24,960 --> 00:27:26,880 Binoculars. 239 00:27:31,360 --> 00:27:33,840 Draw your weapons. 240 00:27:50,680 --> 00:27:52,760 Don't shoot. 241 00:28:31,000 --> 00:28:33,320 Mr. President... 242 00:28:42,080 --> 00:28:46,720 Thank you for the invitation, Tovarich Kekkonen. - Spasiba! 243 00:28:46,840 --> 00:28:51,200 I always have time for drinking with my loyal friend. 244 00:28:56,920 --> 00:29:00,000 Whatever you're planning, forget it. 245 00:29:02,240 --> 00:29:06,040 Mr. Miller, leave the party or you're both dead. 246 00:29:26,160 --> 00:29:29,920 Tell the men to check everywhere for Ylitalo's spies. 247 00:29:32,760 --> 00:29:36,400 The Americans have invented a submarine that runs on atom power. 248 00:29:36,520 --> 00:29:40,080 USS Nautilus. - There might be spies here. 249 00:29:40,240 --> 00:29:44,080 It can travel longer and further under the surface than any other submarine. 250 00:29:44,200 --> 00:29:46,760 Are you interested in submarines? 251 00:29:46,880 --> 00:29:49,760 I'm interested in everything that moves with engines. 252 00:29:49,880 --> 00:29:52,400 One day, I'll be an engineer. 253 00:29:52,520 --> 00:29:57,400 I'm trying to save up some money for full-time studying. 254 00:29:57,520 --> 00:30:01,360 It won't work otherwise. They pay well for this. 255 00:30:01,800 --> 00:30:03,440 At ease. 256 00:30:09,760 --> 00:30:13,440 Did you count how many of them came? - It doesn't matter. 257 00:30:13,560 --> 00:30:17,360 One Finnish soldier equals ten Russians. 258 00:30:19,440 --> 00:30:21,320 Tuomas... 259 00:30:21,760 --> 00:30:24,600 I was going to give this to you at the end of the day... 260 00:30:24,720 --> 00:30:27,920 Go to Peramiehenkatu 2, a tattoo parlor. 261 00:30:28,040 --> 00:30:31,240 Give this to the owner, he'll give you directions. 262 00:30:34,320 --> 00:30:37,600 Thank you. - Thank Mauri for this. 263 00:30:37,720 --> 00:30:40,640 Not that I don't agree. 264 00:30:45,360 --> 00:30:51,320 Dear Nikita Sergeyevich, I have a proposition for you. 265 00:30:51,600 --> 00:30:54,760 Let's forget politics. 266 00:30:54,880 --> 00:30:59,560 Me and you, vodka and beer and Finnish sauna. 267 00:31:05,080 --> 00:31:11,680 And I will show you how Russians do sauna. 268 00:31:29,480 --> 00:31:31,400 Upstairs. Now! 269 00:31:32,360 --> 00:31:36,240 No thanks, I'm fine here. - Come with me or... 270 00:32:20,040 --> 00:32:23,160 Yrjo shouldn't have sent you here. 271 00:32:23,280 --> 00:32:26,440 You're in danger. - We all are. You shouldn't have destroyed the Fist. 272 00:32:26,560 --> 00:32:29,120 You don't know what you're talking about. - I do. 273 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 One wrong step and this blows up. 274 00:32:31,440 --> 00:32:35,240 Nobody in this country understands what's at stake here better than me. 275 00:32:35,360 --> 00:32:39,240 The Soviet Union will never give Karelia back. Stop this! 276 00:32:39,360 --> 00:32:42,560 Quiet! I had to kowtow to the Russians, - 277 00:32:42,680 --> 00:32:45,080 because I had no options. Now I do. 278 00:32:45,200 --> 00:32:48,720 You don't, you fucking idiot! 279 00:33:04,160 --> 00:33:06,040 Mr. President? 280 00:33:27,560 --> 00:33:29,400 Mr. President? 281 00:33:32,160 --> 00:33:35,440 What was the secret Aino Himinkinen had to die for? 282 00:33:43,560 --> 00:33:46,200 I asked a question. I want an answer. 283 00:33:52,560 --> 00:33:55,480 Leave Kekkonen alone or you jeopardize the whole mission. 284 00:33:55,600 --> 00:33:58,240 I've got this, I know how to stop them. 285 00:33:58,600 --> 00:34:01,400 Damn it, don't ruin this with your adventures. 286 00:34:02,600 --> 00:34:04,760 Do you understand? 287 00:34:39,840 --> 00:34:42,080 Get to the point. 288 00:34:44,440 --> 00:34:48,520 I doubt you invited me just to celebrate our victory. 289 00:34:53,360 --> 00:34:58,440 I'll get a couple of beers first. 290 00:35:10,680 --> 00:35:13,160 Fuck, not you too. 291 00:35:19,840 --> 00:35:24,440 Very well. Tell Yrjo he is right. I'm backing off. - No. 292 00:35:28,080 --> 00:35:31,520 Only you can get our land back. 293 00:35:32,840 --> 00:35:34,160 Yrjo's time is over. 294 00:35:34,280 --> 00:35:38,040 And so will be yours, unless you demand what belongs to us. 295 00:35:39,120 --> 00:35:43,320 Ask them to return Karelia, or the bigger plan will fail. 296 00:35:43,880 --> 00:35:47,000 Let's go out. 297 00:35:47,920 --> 00:35:50,480 Where are you taking me? 298 00:35:55,560 --> 00:35:58,200 If you touch me, - 299 00:35:58,320 --> 00:36:00,600 Kekkonen will take you down. 300 00:36:01,520 --> 00:36:04,040 Don't flatter yourself. 301 00:36:07,000 --> 00:36:10,840 Nikita, where are you from? - From Kalinovka. 302 00:36:11,000 --> 00:36:14,160 Do you ever miss home? 303 00:36:14,280 --> 00:36:18,680 Where are you going with this, Urho? 304 00:36:19,360 --> 00:36:24,160 Four hundred thousand Karelians lost their homes and their land. 305 00:36:24,280 --> 00:36:30,080 And now they have a new home in the new, better Finland. 306 00:36:30,200 --> 00:36:36,360 Wouldn't it be better if all Finnish peoples could be under the same flag? 307 00:36:36,480 --> 00:36:38,080 Of course. 308 00:36:38,200 --> 00:36:44,000 Finland is welcome to join the great and mighty Soviet Union. 309 00:36:48,360 --> 00:36:50,680 Take it easy. 310 00:36:50,800 --> 00:36:53,160 Halt! - An important message to President Kekkonen! 311 00:36:53,280 --> 00:36:57,000 You can't come here. - No time for this. Open the gate! 312 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 Right there is good. 313 00:37:03,600 --> 00:37:06,520 You know what I mean. 314 00:37:06,640 --> 00:37:09,200 I tell you one thing. 315 00:37:09,320 --> 00:37:12,840 Friendship is like glass. 316 00:37:13,000 --> 00:37:16,840 When it breaks, you can't fix it again. 317 00:37:16,960 --> 00:37:19,920 He's assistant director of the Security Police. Let him through. 318 00:37:20,040 --> 00:37:22,760 Turn back or I'll shoot! - Fucking brat! 319 00:37:22,880 --> 00:37:25,280 You're under arrest. Olavi! 320 00:37:26,600 --> 00:37:28,400 Tuomas? 321 00:37:28,960 --> 00:37:30,600 Unto, drop your weapon. 322 00:37:30,720 --> 00:37:32,960 On your knees. 323 00:37:34,840 --> 00:37:37,240 I won't kneel in front of you. 324 00:37:37,440 --> 00:37:39,360 Drop the gun, Unto. - What are you doing? 325 00:37:39,480 --> 00:37:41,080 Olavi! - Drop it or I'll shoot! 326 00:37:41,200 --> 00:37:44,880 I'll count to three. - Olavi! - Don't do it! 327 00:37:45,000 --> 00:37:49,600 You're sentenced to death for espionage and endangering national security. 328 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 Three! 329 00:37:53,280 --> 00:37:55,400 Alarm! 330 00:38:01,560 --> 00:38:02,960 Damnation! 331 00:38:03,360 --> 00:38:06,480 Shots were fired. We need to leave immediately. 332 00:38:07,760 --> 00:38:09,880 What's going on here? 333 00:38:10,000 --> 00:38:12,160 Help me! 334 00:38:13,240 --> 00:38:15,840 Help him, for God's sake! 335 00:38:34,440 --> 00:38:37,440 Hands up! - Drop your weapons. It's an order. 336 00:38:37,560 --> 00:38:39,200 Drop your weapons. It's an order. 337 00:38:39,320 --> 00:38:41,880 Yrjo! What are you doing? 338 00:38:42,040 --> 00:38:44,040 I'm preventing you from making a mistake. 339 00:38:44,160 --> 00:38:48,480 Drop your weapons. It's an order. You're all under arrest. 340 00:38:48,600 --> 00:38:50,440 Shut up! - Drop your weapons! 341 00:38:50,560 --> 00:38:55,080 You're making a huge mistake. - Drop your weapons! 342 00:38:55,200 --> 00:38:59,560 Hands up! This is an order! 343 00:39:51,520 --> 00:39:53,680 It is you. 344 00:39:54,960 --> 00:39:56,920 Dear child. 345 00:39:58,360 --> 00:40:02,560 You're the secret. 26696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.