Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
.
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,520
(Luca:) Ciao, bro.
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,200
The Rossi has a brother?
4
00:00:05,320 --> 00:00:06,400
Just my half-brother.
5
00:00:06,520 --> 00:00:07,920
Are you okay?
6
00:00:08,920 --> 00:00:12,440
They launder money, but they
aren't robbing a junkyard.
7
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Yeah, who else?
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,880
Chico and they're too stupid for that.
9
00:00:16,480 --> 00:00:19,200
We're not criminals after all,
At least, I'm not.
10
00:00:19,320 --> 00:00:22,360
You have one week,
Then you deliver me another 30,000.
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,440
Fuck you, errand boy,
Fuck you!
12
00:00:24,800 --> 00:00:26,480
(Dramatic music, screams)
13
00:00:26,600 --> 00:00:29,320
(Mysterious Music)
14
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
(cuckoo call)
15
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
(groan)
16
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
(beep)
17
00:01:01,320 --> 00:01:03,520
(breathing heavily:) Ah, my finger.
18
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
(groan)
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
I forgot my jacket.
20
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
Am I interrupting?
- No.
21
00:01:14,160 --> 00:01:15,480
(softly:) No, no.
22
00:01:16,240 --> 00:01:17,520
No, no.
23
00:01:20,880 --> 00:01:22,400
Please.
- Thank you.
24
00:01:22,520 --> 00:01:23,720
(birdsong)
25
00:01:27,680 --> 00:01:28,800
(Somber music)
26
00:01:28,920 --> 00:01:30,000
What?
27
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
(groan)
28
00:01:32,760 --> 00:01:33,880
Yes.
29
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
Come on.
30
00:01:39,280 --> 00:01:40,360
Please.
31
00:01:40,480 --> 00:01:42,200
(Anticipatory music)
32
00:01:42,320 --> 00:01:44,520
Don't run away,
I'll be right back,
33
00:01:44,680 --> 00:01:46,000
(Tense Music)
34
00:01:48,120 --> 00:01:49,240
(gasp)
35
00:01:52,440 --> 00:01:55,440
(whispers:) moron.
She's got to get out of here.
36
00:02:06,760 --> 00:02:08,639
(Tense music)
So.
37
00:02:12,280 --> 00:02:13,880
(softly:) Mama.
- Oh God.
38
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
(softly:)
You need to get to Ospedale right away.
39
00:02:20,800 --> 00:02:21,320
(Quiet squeak)
40
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
(Quiet gasp)
41
00:02:27,120 --> 00:02:29,400
It's a bit ... sometimes.
42
00:02:30,400 --> 00:02:31,520
(Bottle opener squeaks.)
43
00:02:40,680 --> 00:02:41,800
(Tense Music)
44
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
(gasp)
45
00:02:56,200 --> 00:02:57,440
To life.
46
00:03:05,160 --> 00:03:07,960
Am I really not bothering you?
You seem so distracted.
47
00:03:08,800 --> 00:03:10,360
No, I'm glad,
that you're here.
48
00:03:11,840 --> 00:03:13,160
(Pipo gasps.)
49
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Oh.
50
00:03:16,160 --> 00:03:19,720
Boah, that's a good one.
- It's from Calabria.
51
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
(Tense Music)
52
00:03:26,120 --> 00:03:28,120
(impressed:) Calabria. Hm.
53
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
(Somber music)
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Mrs. Falk?
55
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
Stop, stop!
56
00:03:36,400 --> 00:03:38,440
Not that I
get into a DUI.
57
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
If, only your own.
58
00:03:39,800 --> 00:03:42,800
Well, then I could
leave it at a warning.
59
00:03:43,360 --> 00:03:45,120
Ah!
- O Dio!
60
00:03:45,240 --> 00:03:48,800
Luca, Pipo chopped off
chopped off his finger!
61
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
(Pipo groans.)
62
00:03:49,320 --> 00:03:51,440
My finger.
- O Dio.
63
00:03:51,560 --> 00:03:54,400
I'll drive you to the hospital,
Come on.
64
00:03:54,160 --> 00:03:55,840
Pipo.
- That's not necessary.
65
00:03:55,960 --> 00:03:59,640
Don't argue with me, I'm with
the patrol car there. Come on.
66
00:04:00,760 --> 00:04:02,640
Pipo!
- How did this happen?
67
00:04:02,760 --> 00:04:04,640
(Unquiet music)
68
00:04:05,720 --> 00:04:06,800
(Pipo groans.)
69
00:04:06,920 --> 00:04:08,680
Oh no, Pipo, quick!
70
00:04:09,480 --> 00:04:12,760
Mommy, my finger, get the finger!
- Ah yes, yes.
71
00:04:16,959 --> 00:04:20,440
Here Patrol Ash Mountain, injured.
Person, a severed finger.
72
00:04:20,560 --> 00:04:23,360
Be at the E.R. in ten minutes.
In the emergency room. Thank you
73
00:04:23,480 --> 00:04:25,880
The finger. All good.
- Mama.
74
00:04:27,440 --> 00:04:29,240
Thank you! Drive fast!
75
00:04:30,200 --> 00:04:31,280
(Unquiet music)
76
00:04:44,120 --> 00:04:45,400
(Quiet, restless music)
77
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
(She gasps.)
78
00:04:57,240 --> 00:04:58,600
Look out.
79
00:05:01,440 --> 00:05:03,600
I'll see you tomorrow then.
- Yeah, okay.
80
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
(bird calls)
81
00:05:09,440 --> 00:05:11,880
Maybe I'll call you
today.
82
00:05:12,440 --> 00:05:14,600
Maybe?
- Maybe.
83
00:05:24,800 --> 00:05:25,360
(rumble)
84
00:05:27,800 --> 00:05:30,960
Ah, you're back early.
85
00:05:31,440 --> 00:05:33,120
There was nothing going on in town.
86
00:05:34,480 --> 00:05:35,880
What happened?
87
00:05:36,000 --> 00:05:38,560
Your dad cut off
cut off his finger.
88
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
Is he okay?
- Yes.
89
00:05:40,560 --> 00:05:42,920
It was just the pinky.
- Okay.
90
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
Say ... that Marc.
91
00:05:46,880 --> 00:05:49,560
Does he have a last name too?
- Yes.
92
00:05:50,800 --> 00:05:51,320
Who's his daddy?
93
00:05:52,160 --> 00:05:54,600
I don't know,
I just know his mom.
94
00:05:55,560 --> 00:05:57,520
The policewoman.
- Ah.
95
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
(Somber music)
96
00:06:05,280 --> 00:06:06,880
(crickets chirping)
97
00:06:10,800 --> 00:06:12,280
What a day.
- Yes.
98
00:06:12,720 --> 00:06:14,480
How on earth did he do that?
99
00:06:14,600 --> 00:06:17,560
Well, my brother is.
not that talented in the kitchen.
100
00:06:17,680 --> 00:06:21,120
Thank God they were able to sew the finger
sew it back on. But how ...
101
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Well, never mind.
102
00:06:24,360 --> 00:06:25,400
Have a good evening.
103
00:06:26,000 --> 00:06:27,480
You too, Mrs. Falk.
104
00:06:33,760 --> 00:06:34,920
Mr. Rossi!
105
00:06:36,600 --> 00:06:40,400
Shall we just say "you"?
- I was just going to say the same thing.
106
00:06:42,600 --> 00:06:43,960
Luca.
- Tanja.
107
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
(Soft Music)
108
00:06:49,840 --> 00:06:52,840
If you've already
took my Umberto,
109
00:06:53,280 --> 00:06:55,800
Please take care of miei figli.
110
00:06:56,760 --> 00:06:57,960
Okay?
111
00:07:02,760 --> 00:07:04,760
(Soft Music)
112
00:07:10,360 --> 00:07:12,240
(door squeak)
113
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Mama Gina.
114
00:07:28,160 --> 00:07:29,400
Help me out here.
115
00:07:33,880 --> 00:07:35,880
(Unquiet music)
116
00:07:39,320 --> 00:07:40,640
(video game sounds)
117
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Hey.
118
00:07:49,520 --> 00:07:51,800
I thought,
we moved here specially,
119
00:07:51,920 --> 00:07:54,600
so that you have to work less
and have more time.
120
00:07:56,520 --> 00:07:59,360
I'm just the hero,
who has to save everyone all the time.
121
00:07:59,480 --> 00:08:01,800
You are my hero,
Because you help me do this.
122
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
Mom!
123
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Ew.
- What.
124
00:08:06,400 --> 00:08:08,120
Man, what is wrong with you?
125
00:08:10,640 --> 00:08:14,600
Is my son too old?
for love notes from his mama?
126
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Mmh.
127
00:08:21,840 --> 00:08:23,360
I'm so hungry.
128
00:08:25,120 --> 00:08:26,920
Thank you for making dinner.
129
00:08:39,000 --> 00:08:40,360
(Quiet music)
130
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
Luca.
131
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
Tanja.
132
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
(Quiet music)
133
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
(He speaks Chinese.)
134
00:09:38,440 --> 00:09:41,000
Mr. Li expresses his sincere thanks.
for the invitation
135
00:09:41,120 --> 00:09:43,440
and would like to thank
for your generosity
136
00:09:43,560 --> 00:09:46,880
after completion of the project.
"Aschberg Future"
137
00:09:47,000 --> 00:09:49,480
with an invitation to Shanghai.
revance.
138
00:09:49,600 --> 00:09:51,760
Oh, that's sweet.
139
00:09:51,880 --> 00:09:54,960
(softly:) May we then also
bring our entourage with us?
140
00:09:55,800 --> 00:09:56,200
He makes me poor.
141
00:09:57,000 --> 00:10:00,920
I am always impressed about.
your perfect command of Chinese,
142
00:10:01,400 --> 00:10:03,320
Mr. Höpke, my compliments.
- Xiè xiè.
143
00:10:03,440 --> 00:10:07,400
But the compliment goes entirely to you,
You have such excellent German.
144
00:10:07,520 --> 00:10:09,440
(He says something in Chinese.)
145
00:10:10,000 --> 00:10:12,800
Ah, and the Honorable Mr. Li.
146
00:10:12,200 --> 00:10:15,360
invites the honorable Mr. Höpke.
with pleasure to China.
147
00:10:15,480 --> 00:10:16,800
(He speaks Chinese.)
148
00:10:19,120 --> 00:10:21,200
(He responds in Chinese.)
149
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
Ha.
150
00:10:31,240 --> 00:10:32,840
(He speaks Chinese.)
151
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Thank you.
152
00:10:43,680 --> 00:10:47,320
(They speak Chinese.)
153
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
(He speaks Chinese.)
154
00:10:54,360 --> 00:10:56,680
Two more months,
Then in or out.
155
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
Ach, at most.
156
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
(with accent:)
Aschberg future, gan bei.
157
00:11:01,360 --> 00:11:03,720
Aschberg future, that's right!
- Oh.
158
00:11:03,840 --> 00:11:05,560
(Distant buzz of voices)
159
00:11:06,760 --> 00:11:09,000
Let the staff do it.
do it tomorrow.
160
00:11:11,120 --> 00:11:12,200
(dismissively:) Hm.
161
00:11:12,320 --> 00:11:15,640
It's hard to believe these
people are sitting on so much money.
162
00:11:17,760 --> 00:11:19,480
Yeah, don't underestimate them.
163
00:11:20,440 --> 00:11:21,640
They're hard as nails.
164
00:11:22,400 --> 00:11:24,640
They and their money.
are gone faster,
165
00:11:24,760 --> 00:11:26,160
when I brought her in.
166
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Hi.
167
00:11:36,760 --> 00:11:38,640
Papa!
- Better not look at it.
168
00:11:39,800 --> 00:11:41,760
I thought Nonna Gina
was just joking,
169
00:11:41,880 --> 00:11:43,640
and you just cut yourself.
170
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
Halt.
171
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Come here.
172
00:11:46,760 --> 00:11:47,880
(He groans softly.)
173
00:11:50,960 --> 00:11:53,400
It's all right,
It's all back on.
174
00:11:53,520 --> 00:11:56,000
Does that hurt a lot?
- No, not at all.
175
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
What are you doing right now?
- Math.
176
00:12:00,840 --> 00:12:04,400
Then be a good child and
keep going, but upstairs, please?
177
00:12:04,520 --> 00:12:06,280
Why?
- This is a guest room.
178
00:12:06,400 --> 00:12:07,880
This is for the guests.
179
00:12:08,760 --> 00:12:10,400
Nasty.
180
00:12:14,000 --> 00:12:15,520
(bird calls)
181
00:12:34,160 --> 00:12:35,720
(bell ringing)
182
00:12:35,840 --> 00:12:39,600
What's the matter, rabbit flattened.
and flung with the car?
183
00:12:39,720 --> 00:12:42,280
A Rossi
driven to the hospital.
184
00:12:42,400 --> 00:12:44,280
Which one, and why?
185
00:12:44,760 --> 00:12:46,160
The boss?
- Pipo?
186
00:12:46,960 --> 00:12:48,440
Yes.
- And why?
187
00:12:49,240 --> 00:12:51,880
Chopped off a finger in the kitchen.
chopped off a finger.
188
00:12:52,600 --> 00:12:54,000
Come along.
189
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Go ahead!
190
00:13:04,320 --> 00:13:05,600
(Luca breathes heavily.)
191
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
Phew.
192
00:13:09,400 --> 00:13:11,120
Is he really dead?
- Come on.
193
00:13:11,240 --> 00:13:14,400
He just likes to sleep between.
Popsicles. Sure he's dead!
194
00:13:14,520 --> 00:13:17,520
It was just a punch.
-And that's what broke his neck.
195
00:13:17,640 --> 00:13:20,400
I killed a man.
- A bad one.
196
00:13:20,160 --> 00:13:22,400
A human.
- A particularly evil one.
197
00:13:22,520 --> 00:13:23,920
I'm a killer, Pipo.
198
00:13:24,400 --> 00:13:25,680
Would you rather be dead?
199
00:13:25,800 --> 00:13:28,520
No, but neither am I a murderer!
- Nobody wants that.
200
00:13:28,640 --> 00:13:30,320
Well, almost no one.
201
00:13:30,440 --> 00:13:32,720
You have to look at it this way:
This was self-defense.
202
00:13:32,840 --> 00:13:35,800
You got your finger back,
But it's dead forever.
203
00:13:35,920 --> 00:13:38,800
Luca. Who knows what else he
would have done,
204
00:13:38,920 --> 00:13:40,920
with you, Mom, or Afrodite.
205
00:13:43,520 --> 00:13:46,400
Mario Brasi from San Luca.
- Shit.
206
00:13:47,280 --> 00:13:48,520
Really from Calabria.
207
00:13:49,520 --> 00:13:50,920
He's got to go!
- What, gone?
208
00:13:51,400 --> 00:13:52,200
(Tense music)
209
00:13:53,440 --> 00:13:54,720
I can't.
210
00:13:55,440 --> 00:13:58,680
Don't be a baby,
You could kill him!
211
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
Come here, help out.
212
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
Luca! Get a grip here, come on!
213
00:14:03,200 --> 00:14:05,600
Lot: one, two, out.
214
00:14:06,800 --> 00:14:07,680
And where is the protocol?
215
00:14:07,800 --> 00:14:10,360
Don't need one.
in case of self-inflicted accident.
216
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
When?
217
00:14:11,600 --> 00:14:14,240
Yesterday at lunch in the kitchen,
I happened to be there.
218
00:14:16,560 --> 00:14:17,760
Oh, saint bag.
219
00:14:18,800 --> 00:14:20,880
He took his finger off?
- Yes.
220
00:14:21,000 --> 00:14:23,360
Have you seen this?
- No, but heard it.
221
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
Hm.
222
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
(phone ringing)
223
00:14:25,920 --> 00:14:28,360
It's cold,
Didn't you make a new one?
224
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Disgusting.
225
00:14:33,000 --> 00:14:36,920
When our southern European
citizens mutilate themselves,
226
00:14:37,400 --> 00:14:38,920
then we log it.
227
00:14:39,640 --> 00:14:42,680
Who else was there?
- His brother and the mother.
228
00:14:44,360 --> 00:14:47,120
Maybe it was mutual.
- Oh nonsense.
229
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
They're laundering money there.
with their pizzeria.
230
00:14:49,640 --> 00:14:51,600
Who said that?
- Everyone.
231
00:14:51,720 --> 00:14:53,440
This is just silly talk.
232
00:14:53,560 --> 00:14:55,760
Now you want me to bully them?
harass them too?
233
00:14:55,880 --> 00:14:58,840
Who's bullying them!
Nobody's bullying them!
234
00:14:58,960 --> 00:15:00,560
Can I go on now?
235
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
You are now taking
take proper protocol.
236
00:15:03,280 --> 00:15:05,600
All clear on the Andrea Doria?
237
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
Yes, Chief.
238
00:15:11,440 --> 00:15:12,600
Tanja.
239
00:15:14,000 --> 00:15:16,760
They're really laundering money there,
I have my sources.
240
00:15:16,880 --> 00:15:20,640
And they have skeletons in the closet,
Like all Italians.
241
00:15:22,960 --> 00:15:26,680
So he won't fit in the trunk,
He needs to thaw out a bit first.
242
00:15:26,800 --> 00:15:27,840
And now?
243
00:15:27,960 --> 00:15:30,480
Now we have to
raise the rest of the money.
244
00:15:31,640 --> 00:15:33,240
(bell ringing)
245
00:15:41,000 --> 00:15:42,520
(Quiet phone ring)
246
00:15:43,720 --> 00:15:44,720
Mr. Karner?
247
00:15:57,840 --> 00:16:00,720
(Karner:) With the court
from Lenzinger everything is settled.
248
00:16:00,840 --> 00:16:03,840
He can't get out of it.
- And his niece, Judith?
249
00:16:03,960 --> 00:16:06,480
Can she be dangerous?
- She has no money.
250
00:16:06,600 --> 00:16:10,560
That the farm goes to you,
is a mere formality. Calm down.
251
00:16:10,680 --> 00:16:11,840
Please?
252
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
Sorry.
253
00:16:14,120 --> 00:16:16,520
So, you're calling in the loan.
Until when?
254
00:16:16,920 --> 00:16:18,400
Four weeks?
- Two.
255
00:16:18,520 --> 00:16:21,880
Stop looking at me like that,
I can't take it right now.
256
00:16:22,000 --> 00:16:24,480
Two weeks, that's really ...
- Are you deaf?
257
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Good, two.
258
00:16:27,240 --> 00:16:29,840
The body has to go,
Brasi was never there,
259
00:16:30,240 --> 00:16:33,000
Has anyone really not seen him?
- Not with us.
260
00:16:33,560 --> 00:16:35,800
Can't we go to the police?
- Hello?
261
00:16:35,920 --> 00:16:36,960
This was self-defense.
262
00:16:37,800 --> 00:16:39,280
Are you crazy?
We've been over this.
263
00:16:39,400 --> 00:16:40,960
Yes, but ...
- Pipo is right.
264
00:16:41,800 --> 00:16:42,440
He was never here.
265
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
And now?
266
00:16:44,320 --> 00:16:46,680
Do you want the body
disappear?
267
00:16:46,800 --> 00:16:49,200
Do you have any better ideas?
- Nah.
268
00:16:49,320 --> 00:16:50,800
Yes, as one does:
269
00:16:51,440 --> 00:16:54,840
dissolve in acid, put in a grave.
stuck in someone else's.
270
00:16:54,960 --> 00:16:56,160
in the shredder ...
271
00:16:56,280 --> 00:16:58,440
Many things are possible.
- I can't do this.
272
00:16:58,560 --> 00:17:00,720
You sound
like a broken record.
273
00:17:00,840 --> 00:17:03,160
I'll concrete it into the patio.
- Never.
274
00:17:03,280 --> 00:17:05,680
Under our pizzeria.
Nobody gets buried.
275
00:17:05,800 --> 00:17:06,839
Huh, "ours"?
276
00:17:06,960 --> 00:17:08,319
Let's get this straight:
277
00:17:08,440 --> 00:17:10,800
This is not our pizzeria,
This is mine.
278
00:17:10,920 --> 00:17:16,839
Pipo, think of something else,
for Umberto, Afrodite, me and Luca.
279
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
Please.
280
00:17:18,790 --> 00:17:20,560
O God, those Rossis,
They're so petulant.
281
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
And?
282
00:17:22,319 --> 00:17:24,960
I thought you might have
something in the computer,
283
00:17:25,790 --> 00:17:26,800
proof of money laundering.
284
00:17:26,920 --> 00:17:30,760
You're depositing income and over-
report expenses, all correctly.
285
00:17:30,880 --> 00:17:33,600
I beg you,
No one goes to eat at their place.
286
00:17:33,720 --> 00:17:37,320
Yes, me, you, everyone knows that, but.
no one can or will prove it.
287
00:17:37,440 --> 00:17:41,240
I don't want to prove anything,
I just want to buy their property.
288
00:17:41,360 --> 00:17:43,280
To do that.
about money laundering,
289
00:17:43,400 --> 00:17:45,720
you have to count a year
count their guests
290
00:17:45,840 --> 00:17:48,400
and then threaten to press charges.
at the IRS.
291
00:17:48,520 --> 00:17:49,880
A super tip, thanks.
292
00:17:50,000 --> 00:17:53,680
On top of all that, the IRS
will be scrambling to investigate them,
293
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
to forgo their taxes.
to do without.
294
00:17:55,760 --> 00:17:58,760
Half of Italy launders its money.
with us. They know why
295
00:17:58,880 --> 00:18:01,160
According to you,
the Rossis are broke.
Yes.
296
00:18:01,280 --> 00:18:03,480
So. Debt?
- No, not yet.
297
00:18:03,600 --> 00:18:06,160
Other what?
Drugs, hookers, anything?
298
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Nix.
299
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
You ...
300
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
Because of your credit.
301
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Beautiful and good,
Your credit rating with us,
302
00:18:13,920 --> 00:18:17,360
But with the new loan amount,
and Anton's farm is not cheap,
303
00:18:17,480 --> 00:18:19,240
there's
'a reinsurance needed.
304
00:18:19,360 --> 00:18:21,400
We have to
in the land register of your house.
305
00:18:21,520 --> 00:18:23,120
So, the bank.
306
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Aha.
307
00:18:26,640 --> 00:18:27,920
(Mischievous Music)
308
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Our house.
309
00:18:36,120 --> 00:18:37,600
(He exhales sharply.)
310
00:18:39,680 --> 00:18:43,200
Is this really necessary?
- Unfortunately, sorry, sorry.
311
00:18:43,760 --> 00:18:45,440
Sorry, nothing to be done,
312
00:18:45,560 --> 00:18:48,200
or else drills soon
somebody from headquarters here is drilling.
313
00:18:48,320 --> 00:18:50,200
and that's not what any of us want.
314
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Good. Two weeks.
315
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
I'll be fine.
316
00:18:55,120 --> 00:18:57,360
When the Rossis.
don't take me up on an offer,
317
00:18:57,480 --> 00:18:59,800
can't your brother
find anything?
318
00:18:59,920 --> 00:19:01,120
degree of.
319
00:19:01,720 --> 00:19:03,320
(Tense Music)
320
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
And the mafia? They'll notice,
when he's gone.
321
00:19:08,560 --> 00:19:12,160
That's the whole point,
But Brasi was never here,
322
00:19:12,280 --> 00:19:13,680
we never saw.
323
00:19:13,800 --> 00:19:15,680
About his car
I took care of it.
324
00:19:15,800 --> 00:19:18,840
That's right, where is this anyway?
- One thing at a time.
325
00:19:19,760 --> 00:19:24,200
First we transfer the money,
As if nothing had happened.
326
00:19:24,320 --> 00:19:26,480
If anyone asks,
why it's coming later,
327
00:19:26,600 --> 00:19:28,240
Let's push it to the bank.
328
00:19:28,520 --> 00:19:31,000
Which leads us to problem number two.
329
00:19:31,520 --> 00:19:33,400
We are 13,000 euros short.
- Yes.
330
00:19:34,320 --> 00:19:37,320
Hey, hey, where you going?
Did you do any homework?
331
00:19:37,440 --> 00:19:39,880
Done. Can I
not even get an ice cream anymore?
332
00:19:40,000 --> 00:19:41,680
No, you may not.
333
00:19:42,400 --> 00:19:43,800
(softly:) Fuck you.
- Hey, wait!
334
00:19:44,720 --> 00:19:47,680
Aren't you fat enough already?
No more ice cream for you.
335
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
And don't leave without asking!
- Am I interrupting?
336
00:19:51,240 --> 00:19:52,560
No.
337
00:19:52,680 --> 00:19:54,840
I love you too, see you later.
338
00:19:54,960 --> 00:19:56,560
Hello.
- Hello.
339
00:19:58,240 --> 00:19:59,480
Teenager.
340
00:19:59,960 --> 00:20:01,360
I have one of those too.
341
00:20:01,760 --> 00:20:04,000
I'd still have to ask you
about yesterday.
342
00:20:04,120 --> 00:20:06,400
It's just a formality, but ...
343
00:20:06,600 --> 00:20:08,520
Before this goes through the normal official channels,
344
00:20:08,640 --> 00:20:11,640
I'd rather do it myself,
Then we'll get it over with.
345
00:20:11,760 --> 00:20:13,520
Do you have a few minutes?
- Yes.
346
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
Sure.
- Come, sit.
347
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
I'll fix you something to eat.
348
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
Oh, how's the finger?
349
00:20:23,320 --> 00:20:24,680
Eh, yeah ...
350
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
Okay.
351
00:20:26,560 --> 00:20:27,920
How did this happen?
352
00:20:28,400 --> 00:20:32,280
He cut off his finger
with a large knife ...
353
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
I didn't see you when ...
- Yes ...
354
00:20:36,440 --> 00:20:39,840
Oh, so I was in the kitchen
and wanted to cut some lettuce ...
355
00:20:39,960 --> 00:20:41,320
This way or that way?
356
00:20:41,440 --> 00:20:44,120
I don't know exactly,
I think it was so ...
357
00:20:44,240 --> 00:20:47,000
Yes, just like that, he did so.
That can happen.
358
00:20:49,480 --> 00:20:50,840
Thank you.
- Gladly.
359
00:20:52,240 --> 00:20:53,360
(Pleasure Music)
360
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Mmh.
361
00:20:58,840 --> 00:21:01,480
And the knife,
Why did you take that?
362
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
Did I?
363
00:21:03,320 --> 00:21:05,320
Yeah ... Nah, I didn't.
364
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
Ah no, that was you,
As you came out of the kitchen.
365
00:21:08,840 --> 00:21:10,760
Me? Did I?
366
00:21:11,440 --> 00:21:13,520
I don't even remember.
367
00:21:13,640 --> 00:21:17,320
Well, if you've seen it,
then it will be true.
368
00:21:18,160 --> 00:21:21,760
In the rush, I even
forgot my finger.
369
00:21:21,880 --> 00:21:23,000
Yes.
370
00:21:23,480 --> 00:21:25,240
My pipo, your finger.
371
00:21:26,320 --> 00:21:28,600
Okay. And where is the knife now?
372
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
In the dishwasher.
373
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
Need it, then I can ...
374
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Oh, no.
375
00:21:34,880 --> 00:21:38,240
It turned out all right,
and I was there for the rest.
376
00:21:38,360 --> 00:21:40,520
Thank you, and sorry.
for the trouble.
377
00:21:40,640 --> 00:21:42,960
No problem at all.
- Anytime again.
378
00:21:44,120 --> 00:21:45,600
They're too good.
379
00:21:46,800 --> 00:21:48,320
Will you take some?
- Thanks.
380
00:21:48,960 --> 00:21:50,760
I'll get it back to you today.
381
00:21:52,400 --> 00:21:54,160
How long until it thaws out?
382
00:21:54,920 --> 00:21:56,120
80, 90 kilos?
383
00:21:56,920 --> 00:21:58,680
Tomorrow.
- Can you do it faster?
384
00:21:58,800 --> 00:22:01,680
Will you put him in the sun?
- Idiot. Saw it up!
385
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
Au!
386
00:22:03,760 --> 00:22:05,640
There's already a way.
387
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
microwave?
388
00:22:07,840 --> 00:22:09,520
So about.
- Go for it.
389
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
(Soft music)
390
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
(knock)
391
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
No.
392
00:22:14,560 --> 00:22:16,640
(aggressive:) I said ...
393
00:22:19,880 --> 00:22:21,360
Did Dad send you?
- No.
394
00:22:22,400 --> 00:22:24,640
I'd like to borrow
borrow something from you.
395
00:22:27,480 --> 00:22:31,800
He's under a lot of stress right now.
Stress, he didn't mean that.
396
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Yes, he did.
397
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
Make him a peace offering.
He can't.
398
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
Okay.
399
00:22:40,360 --> 00:22:41,480
What do you need?
400
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
(Quiet music)
401
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
Mom?
- Yes.
402
00:22:52,760 --> 00:22:54,520
This is my first body.
403
00:22:54,640 --> 00:22:55,840
Mine too.
404
00:22:55,960 --> 00:22:57,800
And Pipo ...
405
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
(Quiet music, birds chirping)
406
00:23:10,600 --> 00:23:11,800
Chopped off a finger?
407
00:23:12,280 --> 00:23:14,000
Yes. There was silence for years,
408
00:23:14,680 --> 00:23:18,000
but no sooner is this brother
comes back, there's trouble in the family.
409
00:23:18,120 --> 00:23:20,480
Are you sure,
that it wasn't him?
410
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
No way.
411
00:23:21,800 --> 00:23:25,640
Has anything bigger than a butter knife.
he hasn't held in his hand.
412
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
Comm.
413
00:23:32,160 --> 00:23:33,720
There's something developing.
414
00:23:37,760 --> 00:23:39,560
Put some pressure on it.
415
00:23:41,400 --> 00:23:42,760
(beep)
416
00:23:46,800 --> 00:23:50,320
You, I have an appointment now,
You'd have to leave, please.
417
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Ah.
418
00:24:10,640 --> 00:24:11,720
What break?
419
00:24:11,840 --> 00:24:14,800
Fits you,
I have nothing to do with that.
420
00:24:14,200 --> 00:24:15,760
You, I actually believe you.
421
00:24:15,880 --> 00:24:17,280
(rock music in the background)
422
00:24:17,400 --> 00:24:20,840
But if you see anything
or hear anything, you come to me.
423
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
What ... What should I hear?
424
00:24:26,680 --> 00:24:29,800
You're quite a
brutal greaser,
425
00:24:29,200 --> 00:24:31,280
and you're pissing me off
brutally busting my balls.
426
00:24:31,600 --> 00:24:34,520
But so be it,
As long as you're good.
427
00:24:35,000 --> 00:24:36,240
Italian,
428
00:24:37,720 --> 00:24:39,840
They're a little too al dente for me!
429
00:24:40,600 --> 00:24:42,720
They should be
so properly soft-boiled.
430
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
Hey!
431
00:24:46,280 --> 00:24:47,480
(mimicking:) Hey.
432
00:24:50,520 --> 00:24:52,800
Did you hear me?
433
00:24:52,200 --> 00:24:53,880
(rock music in the background)
434
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
Fuck you.
435
00:24:58,000 --> 00:24:59,240
Please?
436
00:24:59,840 --> 00:25:00,840
Nix.
437
00:25:00,960 --> 00:25:02,400
I thought so.
438
00:25:06,800 --> 00:25:08,880
(Tense music, chimes)
439
00:25:16,000 --> 00:25:18,480
You're late.
- Sorry about that.
440
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
I don't like to wait.
441
00:25:22,480 --> 00:25:23,560
(Mischievous Music)
442
00:25:43,800 --> 00:25:46,400
That's not how you deal with me,
my friend.
443
00:25:46,520 --> 00:25:49,160
(Unintelligible)
444
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
Come here.
445
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
(They groan.)
446
00:26:26,920 --> 00:26:29,560
Why twelve, man?
I don't get it.
447
00:26:33,760 --> 00:26:35,600
Papa, I know you're standing there.
448
00:26:35,720 --> 00:26:37,560
Will you stalk or come in?
449
00:26:37,680 --> 00:26:41,160
What are you doing, multiplication tables?
- I'm in ninth grade.
450
00:26:42,520 --> 00:26:44,680
We do roots.
and Pythagoras and stuff.
451
00:26:44,800 --> 00:26:48,320
Ah, Pythagoras, the ancient Greek.
I know one too, Alexandros.
452
00:26:48,440 --> 00:26:51,320
It's good that you can do that.
Keep up the good work.
453
00:26:55,280 --> 00:26:57,640
(Tense music,
Dog barking in the background)
454
00:27:03,280 --> 00:27:05,600
Ah, idiot!
- Idiot yourself. Now ...
455
00:27:22,240 --> 00:27:23,680
(groan)
456
00:27:25,600 --> 00:27:27,120
(Loud crackling)
There you go.
457
00:27:28,560 --> 00:27:29,960
(Pipo breathes heavily.)
458
00:27:33,520 --> 00:27:36,480
Hey! Could you be more careful
with my car?
459
00:27:36,600 --> 00:27:38,440
This is Daddy's. Please.
460
00:27:42,160 --> 00:27:44,320
This is my car!
- It's Umberto's.
461
00:27:44,440 --> 00:27:46,320
Or Mom, but certainly not you.
462
00:27:46,440 --> 00:27:48,360
You little fucking asshole. Huh?
463
00:27:48,480 --> 00:27:50,480
You always got everything
got from Dad,
464
00:27:50,600 --> 00:27:52,360
little Luca, the favorite child.
465
00:27:52,480 --> 00:27:54,280
You're the fucking asshole here!
466
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
Basta! Both of you!
467
00:27:59,800 --> 00:28:01,800
Where are you going?
- In.
468
00:28:01,200 --> 00:28:03,400
Come back right now.
- That's your business.
469
00:28:03,520 --> 00:28:05,200
You embezzled the money.
470
00:28:05,320 --> 00:28:07,640
You killed him,
You will dispose of him,
471
00:28:07,760 --> 00:28:09,280
This is how it is with the Mafia.
472
00:28:09,680 --> 00:28:11,480
I'm getting a little tired of this.
473
00:28:12,800 --> 00:28:13,640
Help your brother.
474
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
Okay.
475
00:28:16,840 --> 00:28:18,400
I'm driving.
476
00:28:20,160 --> 00:28:22,560
(chicken clucking, birds chirping)
477
00:28:24,720 --> 00:28:26,360
Dream on.
- Yes, yes.
478
00:28:26,480 --> 00:28:27,920
(Quiet music)
479
00:28:34,520 --> 00:28:35,960
(Tense Music)
480
00:28:49,560 --> 00:28:50,680
Take him up there.
481
00:28:51,120 --> 00:28:55,320
We throw him in a lorry, which
bring him over and dump him in.
482
00:28:55,440 --> 00:28:57,760
In the end, he comes out
comes out as a cement bag.
483
00:28:57,880 --> 00:28:58,920
Problem solved!
484
00:28:59,440 --> 00:29:02,200
This is completely inane.
- Oh yeah, why?
485
00:29:02,320 --> 00:29:04,840
Instead of cement will.
the Brasi Carpaccio. And ...
486
00:29:04,960 --> 00:29:06,760
What?
- What if someone sees us?
487
00:29:06,880 --> 00:29:09,120
Who's gonna see us?
There's no one here!
488
00:29:11,200 --> 00:29:12,520
(Cozy music)
489
00:29:14,480 --> 00:29:15,960
This is Anton.
490
00:29:16,800 --> 00:29:19,560
He doesn't see us, ever.
He doesn't recognize us at all.
491
00:29:19,720 --> 00:29:20,960
(Pleasure Music)
492
00:29:30,920 --> 00:29:33,800
Greetings, Luca, Pipo.
- Hello, Anton.
493
00:29:34,640 --> 00:29:36,400
Do you have a problem?
494
00:29:36,160 --> 00:29:39,800
No, pee break.
- Ah, when it must, it must.
495
00:29:39,720 --> 00:29:43,640
I have to go on, Judith is selling
at the market, and I'm helping her.
496
00:29:43,760 --> 00:29:45,280
It's already waiting.
497
00:29:45,400 --> 00:29:46,480
(Loud chugging)
498
00:29:52,960 --> 00:29:54,240
I have an idea.
499
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
Wait, wait.
500
00:29:58,480 --> 00:30:00,960
Does Anton actually still have
the free-range pigs?
501
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
(Somber music)
502
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
(squeak)
503
00:30:11,320 --> 00:30:13,200
One, two, three.
504
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
(Loud squeak)
505
00:30:14,960 --> 00:30:17,240
Woah, that's sick,
This is so sick,
506
00:30:17,360 --> 00:30:20,960
Don't be like that,
He'll be gone in no time.
507
00:30:31,200 --> 00:30:33,800
Let's get out of here!
- Nothing there!
508
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
We wait,
until there's nothing left of this.
509
00:30:35,720 --> 00:30:38,320
Anton and Judith
aren't coming back anytime soon.
510
00:30:38,440 --> 00:30:39,840
(grunt, squeal)
511
00:30:48,400 --> 00:30:49,800
(Thoughtful Music)
512
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
So.
513
00:30:53,160 --> 00:30:55,800
How does this money laundering work?
514
00:30:58,160 --> 00:31:01,600
You know what's going on at our store.
evenings usually are.
515
00:31:01,720 --> 00:31:03,320
Nix?
- Almost.
516
00:31:03,840 --> 00:31:07,240
When the chips are down, we make.
per week, we make 600,
517
00:31:07,360 --> 00:31:08,480
maybe 700 euros.
518
00:31:08,920 --> 00:31:15,240
But in front of the IRS, we pretend,
as if it looked like this every night:
519
00:31:15,640 --> 00:31:19,800
Please be so kind,
and once arugula-artichoke.
520
00:31:19,200 --> 00:31:20,520
Good appetite, friends.
521
00:31:21,400 --> 00:31:25,400
(off:) And it's like.
we make 30,000 euros a month.
522
00:31:25,520 --> 00:31:26,640
Where's the sense in that?
523
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
(Loose music)
524
00:31:28,760 --> 00:31:30,360
Let's take a ...
525
00:31:31,120 --> 00:31:33,960
a Toni,
an honorable Italian,
526
00:31:34,480 --> 00:31:36,800
For example, Toni sells.
weapons, drugs
527
00:31:36,920 --> 00:31:39,880
or a load of furs,
that fell off the truck.
528
00:31:40,000 --> 00:31:41,640
For this, Toni gets money.
529
00:31:41,760 --> 00:31:43,680
Someday Toni will have a lot of money,
530
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
A lot of money,
that he can't spend.
531
00:31:46,160 --> 00:31:48,560
Clearly he can use it.
buy an espresso,
532
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
but what's he supposed to
with 2.5 million espressos?
533
00:31:51,280 --> 00:31:53,360
If he wants to spend the money
then he still wants to spend it,
534
00:31:53,480 --> 00:31:56,520
sooner or later he will have to
prove where he got it.
535
00:31:56,640 --> 00:31:58,240
Now we get into the game.
536
00:31:58,840 --> 00:32:03,480
Toni's giving us 35,000 in cash,
I'll put it in our account,
537
00:32:03,600 --> 00:32:06,680
tax it,
and that way the money is legal,
538
00:32:07,760 --> 00:32:10,720
All the money Toni makes over us.
taxed in Germany,
539
00:32:10,840 --> 00:32:11,840
is legal.
540
00:32:12,240 --> 00:32:14,720
No one.
ever asks Toni about it again.
541
00:32:14,840 --> 00:32:16,920
Why doesn't anyone ask anymore?
for the money?
542
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
Because ...
543
00:32:19,520 --> 00:32:24,800
The German state would otherwise lose 25
billions of euros in taxes would be lost,
544
00:32:24,920 --> 00:32:26,800
and every year.
545
00:32:26,760 --> 00:32:29,800
But now Toni's money
in our account,
546
00:32:29,200 --> 00:32:31,440
He still can't do anything.
to start.
547
00:32:32,160 --> 00:32:34,480
Toni has of course
'a import-export company.
548
00:32:34,600 --> 00:32:37,120
Every Toni has one.
This one belongs to his family.
549
00:32:37,440 --> 00:32:41,200
They bill us.
for food and wine
550
00:32:41,320 --> 00:32:42,440
for 30,000 euros.
551
00:32:42,920 --> 00:32:46,800
These are, of course, things that ...
- ... we don't get.
552
00:32:46,480 --> 00:32:50,400
And then you transfer Toni
the 30,000 euros, right?
553
00:32:50,520 --> 00:32:52,840
Exactly, and the rest will stay with us.
- Mhm.
554
00:32:52,960 --> 00:32:54,800
5,000 euros.
555
00:32:55,360 --> 00:32:58,160
But we have paid for 35,000 euros.
taxes to pay.
556
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
No.
557
00:32:59,720 --> 00:33:00,880
No?
- No.
558
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Because the 30,000
were operating costs,
559
00:33:04,200 --> 00:33:05,840
We deduct that, of course.
560
00:33:06,440 --> 00:33:08,400
(grunts in background)
561
00:33:19,720 --> 00:33:21,240
Pipo.
- Huh?
562
00:33:22,240 --> 00:33:23,520
It doesn't taste good.
563
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Shit.
564
00:33:26,440 --> 00:33:27,640
(desperately:) Ah.
565
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Get him out of there.
566
00:33:43,240 --> 00:33:44,520
Hey.
- Hey.
567
00:33:48,000 --> 00:33:50,520
(hesitantly:) I could have picked you up.
also been able to pick you up.
568
00:33:50,640 --> 00:33:53,280
Not a good idea,
My dad is a pain in the ass right now.
569
00:33:53,400 --> 00:33:54,840
Why?
570
00:33:55,320 --> 00:33:58,680
I don't know, he's just crazy,
Gets upset for no reason and all,
571
00:33:58,800 --> 00:34:01,120
I could punch him sometimes
such a punch.
572
00:34:01,240 --> 00:34:05,400
That ... I know that, except I
wouldn't hit my mama.
573
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
She'd shoot you straight, too.
574
00:34:08,320 --> 00:34:11,800
Mine's just chopping off fingers.
- What?
575
00:34:11,800 --> 00:34:13,880
Everything. What do we do?
576
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
I don't know.
577
00:34:15,840 --> 00:34:19,120
But if he stresses,
then give him a gift.
578
00:34:19,239 --> 00:34:21,560
This is how I do it.
with my mom mostly.
579
00:34:21,679 --> 00:34:24,400
I'm not giving him anything,
If he's stupid.
580
00:34:28,400 --> 00:34:32,239
What about your dad?
- What about your mom?
581
00:34:32,360 --> 00:34:34,560
She was gonna put me
put me in the baby hatch.
582
00:34:35,400 --> 00:34:37,560
But put me in my dad's hands,
in my hands,
583
00:34:37,679 --> 00:34:38,960
before she took off.
584
00:34:39,800 --> 00:34:41,560
My mama
Arrested my dad.
585
00:34:41,679 --> 00:34:43,120
Really now?
- Yes.
586
00:34:49,199 --> 00:34:50,520
(Playful Music)
587
00:34:50,639 --> 00:34:52,199
It's not going down.
588
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
(bird calls)
589
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
Here.
590
00:35:03,760 --> 00:35:05,240
(Mischievous Music)
591
00:35:09,120 --> 00:35:11,840
One more, and I'll put you
in the trunk.
592
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
(Playful Music)
593
00:35:38,800 --> 00:35:41,480
Damn, what's she doing
Here again?
594
00:35:42,440 --> 00:35:44,240
Get rid of those, now.
595
00:35:47,560 --> 00:35:48,760
(Waiting music)
596
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
Hi.
- Hi.
597
00:35:50,960 --> 00:35:53,320
I returned the basket.
- Thank you.
598
00:35:53,440 --> 00:35:55,720
You're gonna make me look
like a whale.
599
00:35:55,840 --> 00:35:57,840
Do you want some coffee?
- Nah, thanks.
600
00:35:57,960 --> 00:36:00,400
I have to, my break
is about to end.
601
00:36:02,400 --> 00:36:03,480
See you again.
602
00:36:04,240 --> 00:36:05,920
Old car.
- Is an heirloom.
603
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
Beautiful.
604
00:36:07,400 --> 00:36:09,120
I'd get it fixed sometime,
605
00:36:09,240 --> 00:36:11,440
You know,
my boss lurks around for that kind of thing.
606
00:36:11,560 --> 00:36:14,360
I have to then,
Or else he'll ambush me. Ciao.
607
00:36:14,480 --> 00:36:15,800
Ciao.
- Ciao, ciao.
608
00:36:30,600 --> 00:36:32,240
I've had it!
609
00:36:32,360 --> 00:36:33,880
You know what we do now.
610
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
No.
-Yes.
611
00:36:35,120 --> 00:36:37,240
You know what you're doing now.
- And how.
612
00:36:37,360 --> 00:36:38,920
I'm not going along with this.
613
00:36:39,840 --> 00:36:42,240
My pizzeria, my choice.
614
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
(birdsong)
615
00:36:51,120 --> 00:36:52,120
(Soft Music)
616
00:36:54,880 --> 00:36:55,920
Luca.
617
00:37:06,200 --> 00:37:08,480
(Quiet music
with vocals in Italian)
618
00:37:19,520 --> 00:37:21,000
Did you dump him?
619
00:37:27,560 --> 00:37:29,000
(Luca hits the batter.)
620
00:37:32,720 --> 00:37:33,840
(Pipo groans.)
621
00:37:41,200 --> 00:37:43,880
So, rest in peace.
622
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
(rain patter)
623
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
(Pipo laughs.)
624
00:37:52,400 --> 00:37:53,720
Bravo.
- Bravo.
625
00:38:00,480 --> 00:38:01,960
(mooing in background)
626
00:38:03,520 --> 00:38:07,000
I want tables for the patio,
Washcrete tiles, umbrellas.
627
00:38:07,120 --> 00:38:08,520
and a new menu.
628
00:38:08,640 --> 00:38:11,440
No, Toni doesn't need that,
And I don't want that.
629
00:38:11,920 --> 00:38:14,400
You took Brasi's ring.
- Mhm.
630
00:38:14,920 --> 00:38:17,600
Would be a shame,
It looks so majestic.
631
00:38:19,120 --> 00:38:20,120
The car.
632
00:38:21,640 --> 00:38:24,480
I'll clean it up later.
- Bullshit, Brasi's car.
633
00:38:24,600 --> 00:38:25,880
(both:) Mom!
634
00:38:26,360 --> 00:38:27,720
Where's Brasi's car?
635
00:38:29,800 --> 00:38:30,440
Are you guys dating?
636
00:38:33,960 --> 00:38:35,800
(both:) Where?
637
00:38:36,760 --> 00:38:38,400
(Rhythmic music)
638
00:38:49,240 --> 00:38:50,760
(The music ends.)
639
00:38:51,560 --> 00:38:53,240
(Suspenseful music)
640
00:39:12,240 --> 00:39:13,360
(Tense Music)
641
00:39:26,760 --> 00:39:28,240
(Atmospheric music)
642
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
(engine hum)
643
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
(Pipo sighs.)
644
00:39:48,400 --> 00:39:49,800
Wait a minute.
- What?
645
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
There.
646
00:39:52,600 --> 00:39:55,000
Where did she come from
all of a sudden now?
647
00:39:55,120 --> 00:39:56,400
Take care of those.
648
00:40:07,840 --> 00:40:09,000
(He honks.)
649
00:40:09,640 --> 00:40:11,240
Tanja!
- (surprised:) Hey.
650
00:40:12,000 --> 00:40:13,240
What are you doing?
651
00:40:13,360 --> 00:40:14,480
(Tense Music)
652
00:40:15,160 --> 00:40:17,360
(jokingly:)
Are you following me or something?
653
00:40:17,480 --> 00:40:20,160
I was just ...
And saw you.
654
00:40:24,440 --> 00:40:25,760
Have a seat.
655
00:40:25,880 --> 00:40:26,920
Nope, I ...
656
00:40:28,680 --> 00:40:30,720
Is that mozzarella baguette?
- Mhm.
657
00:40:30,840 --> 00:40:31,960
(Tense Music)
658
00:40:44,920 --> 00:40:47,920
Mmmm. I can only do a few minutes,
Then I have to go again.
659
00:40:48,400 --> 00:40:49,200
Okay.
660
00:40:49,320 --> 00:40:50,720
You, hold on.
661
00:40:51,240 --> 00:40:52,640
You got something there.
662
00:40:52,760 --> 00:40:54,360
(The music ends.)
663
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
(Music from the car radio)
664
00:41:01,400 --> 00:41:03,240
(Music: "Inamorato"
by Vinchenzo Orru)
665
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Joachim!
666
00:41:23,680 --> 00:41:25,800
(chimes)
667
00:41:26,280 --> 00:41:27,600
Good to see you.
668
00:41:27,720 --> 00:41:30,880
What's up? I have an appointment.
Please accompany me, come.
669
00:41:31,000 --> 00:41:33,360
Um ... I ...
670
00:41:33,480 --> 00:41:35,960
What is it?
I don't know you like this.
671
00:41:38,480 --> 00:41:40,560
I mortgaged the house.
- What?
672
00:41:40,680 --> 00:41:42,400
I had to borrow it.
673
00:41:43,960 --> 00:41:46,640
Bernd still needed
some collateral for the loan,
674
00:41:46,760 --> 00:41:49,720
That's where I got the bank.
registered with me in the land register.
675
00:41:49,840 --> 00:41:51,800
Without asking me?
676
00:41:51,200 --> 00:41:53,680
You did grant me
Authorization to act.
677
00:41:53,800 --> 00:41:56,560
Don't be mad, I got this.
- You do, yeah?
678
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
You do know who brought the house
brought into the marriage?
679
00:42:02,000 --> 00:42:04,240
I don't have time, I have to go.
680
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
I really hope,
you know what you're doing.
681
00:42:15,680 --> 00:42:17,800
(cell phone ringing)
682
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Yes?
- "Why don't I hear from you?"
683
00:42:21,320 --> 00:42:23,320
"Huh, bro? Tell me something."
684
00:42:23,920 --> 00:42:27,640
"Why are you so quiet, have you
not heard from the Rossis?"
685
00:42:27,760 --> 00:42:29,600
Or are you avoiding me?
686
00:42:29,720 --> 00:42:32,880
"You said you were going to push there."
- What do you want to hear?
687
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
"What's wrong with Pipo?"
- He's sitting next to me.
688
00:42:36,280 --> 00:42:37,280
What?
689
00:42:37,400 --> 00:42:40,720
"He took my handcuffs.
and arrested himself."
690
00:42:40,840 --> 00:42:43,400
Full confession,
he's giving you the pizza place.
691
00:42:44,360 --> 00:42:48,320
"Sis, when Rossi er-
gives up and throws himself in the dust in front of me,
692
00:42:48,440 --> 00:42:50,200
you'll be the first to know."
693
00:42:52,360 --> 00:42:53,360
(cell phone tones)
694
00:42:54,760 --> 00:42:57,520
Tell me, are you daddling there
on your dating app,
695
00:42:57,640 --> 00:42:59,480
while you're on the phone with me?
696
00:43:00,160 --> 00:43:01,760
Zap, that's enough.
697
00:43:01,880 --> 00:43:02,960
(busy signal)
698
00:43:03,480 --> 00:43:04,480
So.
699
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
Och.
700
00:43:18,160 --> 00:43:19,400
(Attacking music)
701
00:43:24,840 --> 00:43:26,680
(Suspense music, follow horn)
702
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
Shit.
703
00:43:43,960 --> 00:43:46,120
Just do it,
I'll get you, you spaghetti!
704
00:43:48,760 --> 00:43:50,440
(Suspenseful music)
705
00:43:57,600 --> 00:43:59,600
(Playful Music)
706
00:44:17,400 --> 00:44:20,400
SWR 2021
45383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.