All language subtitles for dTV ARD color

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,520 (Luca:) Ciao, bro. 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,200 The Rossi has a brother? 4 00:00:05,320 --> 00:00:06,400 Just my half-brother. 5 00:00:06,520 --> 00:00:07,920 Are you okay? 6 00:00:08,920 --> 00:00:12,440 They launder money, but they aren't robbing a junkyard. 7 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 Yeah, who else? 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 Chico and they're too stupid for that. 9 00:00:16,480 --> 00:00:19,200 We're not criminals after all, At least, I'm not. 10 00:00:19,320 --> 00:00:22,360 You have one week, Then you deliver me another 30,000. 11 00:00:22,480 --> 00:00:24,440 Fuck you, errand boy, Fuck you! 12 00:00:24,800 --> 00:00:26,480 (Dramatic music, screams) 13 00:00:26,600 --> 00:00:29,320 (Mysterious Music) 14 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 (cuckoo call) 15 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 (groan) 16 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 (beep) 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,520 (breathing heavily:) Ah, my finger. 18 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 (groan) 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 I forgot my jacket. 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,800 Am I interrupting? - No. 21 00:01:14,160 --> 00:01:15,480 (softly:) No, no. 22 00:01:16,240 --> 00:01:17,520 No, no. 23 00:01:20,880 --> 00:01:22,400 Please. - Thank you. 24 00:01:22,520 --> 00:01:23,720 (birdsong) 25 00:01:27,680 --> 00:01:28,800 (Somber music) 26 00:01:28,920 --> 00:01:30,000 What? 27 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 (groan) 28 00:01:32,760 --> 00:01:33,880 Yes. 29 00:01:35,680 --> 00:01:36,680 Come on. 30 00:01:39,280 --> 00:01:40,360 Please. 31 00:01:40,480 --> 00:01:42,200 (Anticipatory music) 32 00:01:42,320 --> 00:01:44,520 Don't run away, I'll be right back, 33 00:01:44,680 --> 00:01:46,000 (Tense Music) 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,240 (gasp) 35 00:01:52,440 --> 00:01:55,440 (whispers:) moron. She's got to get out of here. 36 00:02:06,760 --> 00:02:08,639 (Tense music) So. 37 00:02:12,280 --> 00:02:13,880 (softly:) Mama. - Oh God. 38 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 (softly:) You need to get to Ospedale right away. 39 00:02:20,800 --> 00:02:21,320 (Quiet squeak) 40 00:02:22,800 --> 00:02:24,400 (Quiet gasp) 41 00:02:27,120 --> 00:02:29,400 It's a bit ... sometimes. 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,520 (Bottle opener squeaks.) 43 00:02:40,680 --> 00:02:41,800 (Tense Music) 44 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 (gasp) 45 00:02:56,200 --> 00:02:57,440 To life. 46 00:03:05,160 --> 00:03:07,960 Am I really not bothering you? You seem so distracted. 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,360 No, I'm glad, that you're here. 48 00:03:11,840 --> 00:03:13,160 (Pipo gasps.) 49 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Oh. 50 00:03:16,160 --> 00:03:19,720 Boah, that's a good one. - It's from Calabria. 51 00:03:24,240 --> 00:03:25,360 (Tense Music) 52 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 (impressed:) Calabria. Hm. 53 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 (Somber music) 54 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 Mrs. Falk? 55 00:03:34,240 --> 00:03:35,520 Stop, stop! 56 00:03:36,400 --> 00:03:38,440 Not that I get into a DUI. 57 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 If, only your own. 58 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 Well, then I could leave it at a warning. 59 00:03:43,360 --> 00:03:45,120 Ah! - O Dio! 60 00:03:45,240 --> 00:03:48,800 Luca, Pipo chopped off chopped off his finger! 61 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 (Pipo groans.) 62 00:03:49,320 --> 00:03:51,440 My finger. - O Dio. 63 00:03:51,560 --> 00:03:54,400 I'll drive you to the hospital, Come on. 64 00:03:54,160 --> 00:03:55,840 Pipo. - That's not necessary. 65 00:03:55,960 --> 00:03:59,640 Don't argue with me, I'm with the patrol car there. Come on. 66 00:04:00,760 --> 00:04:02,640 Pipo! - How did this happen? 67 00:04:02,760 --> 00:04:04,640 (Unquiet music) 68 00:04:05,720 --> 00:04:06,800 (Pipo groans.) 69 00:04:06,920 --> 00:04:08,680 Oh no, Pipo, quick! 70 00:04:09,480 --> 00:04:12,760 Mommy, my finger, get the finger! - Ah yes, yes. 71 00:04:16,959 --> 00:04:20,440 Here Patrol Ash Mountain, injured. Person, a severed finger. 72 00:04:20,560 --> 00:04:23,360 Be at the E.R. in ten minutes. In the emergency room. Thank you 73 00:04:23,480 --> 00:04:25,880 The finger. All good. - Mama. 74 00:04:27,440 --> 00:04:29,240 Thank you! Drive fast! 75 00:04:30,200 --> 00:04:31,280 (Unquiet music) 76 00:04:44,120 --> 00:04:45,400 (Quiet, restless music) 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 (She gasps.) 78 00:04:57,240 --> 00:04:58,600 Look out. 79 00:05:01,440 --> 00:05:03,600 I'll see you tomorrow then. - Yeah, okay. 80 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 (bird calls) 81 00:05:09,440 --> 00:05:11,880 Maybe I'll call you today. 82 00:05:12,440 --> 00:05:14,600 Maybe? - Maybe. 83 00:05:24,800 --> 00:05:25,360 (rumble) 84 00:05:27,800 --> 00:05:30,960 Ah, you're back early. 85 00:05:31,440 --> 00:05:33,120 There was nothing going on in town. 86 00:05:34,480 --> 00:05:35,880 What happened? 87 00:05:36,000 --> 00:05:38,560 Your dad cut off cut off his finger. 88 00:05:38,680 --> 00:05:40,000 Is he okay? - Yes. 89 00:05:40,560 --> 00:05:42,920 It was just the pinky. - Okay. 90 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 Say ... that Marc. 91 00:05:46,880 --> 00:05:49,560 Does he have a last name too? - Yes. 92 00:05:50,800 --> 00:05:51,320 Who's his daddy? 93 00:05:52,160 --> 00:05:54,600 I don't know, I just know his mom. 94 00:05:55,560 --> 00:05:57,520 The policewoman. - Ah. 95 00:05:57,640 --> 00:05:58,640 (Somber music) 96 00:06:05,280 --> 00:06:06,880 (crickets chirping) 97 00:06:10,800 --> 00:06:12,280 What a day. - Yes. 98 00:06:12,720 --> 00:06:14,480 How on earth did he do that? 99 00:06:14,600 --> 00:06:17,560 Well, my brother is. not that talented in the kitchen. 100 00:06:17,680 --> 00:06:21,120 Thank God they were able to sew the finger sew it back on. But how ... 101 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Well, never mind. 102 00:06:24,360 --> 00:06:25,400 Have a good evening. 103 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 You too, Mrs. Falk. 104 00:06:33,760 --> 00:06:34,920 Mr. Rossi! 105 00:06:36,600 --> 00:06:40,400 Shall we just say "you"? - I was just going to say the same thing. 106 00:06:42,600 --> 00:06:43,960 Luca. - Tanja. 107 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 (Soft Music) 108 00:06:49,840 --> 00:06:52,840 If you've already took my Umberto, 109 00:06:53,280 --> 00:06:55,800 Please take care of miei figli. 110 00:06:56,760 --> 00:06:57,960 Okay? 111 00:07:02,760 --> 00:07:04,760 (Soft Music) 112 00:07:10,360 --> 00:07:12,240 (door squeak) 113 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Mama Gina. 114 00:07:28,160 --> 00:07:29,400 Help me out here. 115 00:07:33,880 --> 00:07:35,880 (Unquiet music) 116 00:07:39,320 --> 00:07:40,640 (video game sounds) 117 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 Hey. 118 00:07:49,520 --> 00:07:51,800 I thought, we moved here specially, 119 00:07:51,920 --> 00:07:54,600 so that you have to work less and have more time. 120 00:07:56,520 --> 00:07:59,360 I'm just the hero, who has to save everyone all the time. 121 00:07:59,480 --> 00:08:01,800 You are my hero, Because you help me do this. 122 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 Mom! 123 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Ew. - What. 124 00:08:06,400 --> 00:08:08,120 Man, what is wrong with you? 125 00:08:10,640 --> 00:08:14,600 Is my son too old? for love notes from his mama? 126 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Mmh. 127 00:08:21,840 --> 00:08:23,360 I'm so hungry. 128 00:08:25,120 --> 00:08:26,920 Thank you for making dinner. 129 00:08:39,000 --> 00:08:40,360 (Quiet music) 130 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Luca. 131 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Tanja. 132 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 (Quiet music) 133 00:09:34,520 --> 00:09:36,120 (He speaks Chinese.) 134 00:09:38,440 --> 00:09:41,000 Mr. Li expresses his sincere thanks. for the invitation 135 00:09:41,120 --> 00:09:43,440 and would like to thank for your generosity 136 00:09:43,560 --> 00:09:46,880 after completion of the project. "Aschberg Future" 137 00:09:47,000 --> 00:09:49,480 with an invitation to Shanghai. revance. 138 00:09:49,600 --> 00:09:51,760 Oh, that's sweet. 139 00:09:51,880 --> 00:09:54,960 (softly:) May we then also bring our entourage with us? 140 00:09:55,800 --> 00:09:56,200 He makes me poor. 141 00:09:57,000 --> 00:10:00,920 I am always impressed about. your perfect command of Chinese, 142 00:10:01,400 --> 00:10:03,320 Mr. Höpke, my compliments. - Xiè xiè. 143 00:10:03,440 --> 00:10:07,400 But the compliment goes entirely to you, You have such excellent German. 144 00:10:07,520 --> 00:10:09,440 (He says something in Chinese.) 145 00:10:10,000 --> 00:10:12,800 Ah, and the Honorable Mr. Li. 146 00:10:12,200 --> 00:10:15,360 invites the honorable Mr. Höpke. with pleasure to China. 147 00:10:15,480 --> 00:10:16,800 (He speaks Chinese.) 148 00:10:19,120 --> 00:10:21,200 (He responds in Chinese.) 149 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 Ha. 150 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 (He speaks Chinese.) 151 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Thank you. 152 00:10:43,680 --> 00:10:47,320 (They speak Chinese.) 153 00:10:50,760 --> 00:10:52,760 (He speaks Chinese.) 154 00:10:54,360 --> 00:10:56,680 Two more months, Then in or out. 155 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Ach, at most. 156 00:10:58,800 --> 00:11:00,680 (with accent:) Aschberg future, gan bei. 157 00:11:01,360 --> 00:11:03,720 Aschberg future, that's right! - Oh. 158 00:11:03,840 --> 00:11:05,560 (Distant buzz of voices) 159 00:11:06,760 --> 00:11:09,000 Let the staff do it. do it tomorrow. 160 00:11:11,120 --> 00:11:12,200 (dismissively:) Hm. 161 00:11:12,320 --> 00:11:15,640 It's hard to believe these people are sitting on so much money. 162 00:11:17,760 --> 00:11:19,480 Yeah, don't underestimate them. 163 00:11:20,440 --> 00:11:21,640 They're hard as nails. 164 00:11:22,400 --> 00:11:24,640 They and their money. are gone faster, 165 00:11:24,760 --> 00:11:26,160 when I brought her in. 166 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Hi. 167 00:11:36,760 --> 00:11:38,640 Papa! - Better not look at it. 168 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 I thought Nonna Gina was just joking, 169 00:11:41,880 --> 00:11:43,640 and you just cut yourself. 170 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 Halt. 171 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Come here. 172 00:11:46,760 --> 00:11:47,880 (He groans softly.) 173 00:11:50,960 --> 00:11:53,400 It's all right, It's all back on. 174 00:11:53,520 --> 00:11:56,000 Does that hurt a lot? - No, not at all. 175 00:11:58,720 --> 00:12:00,720 What are you doing right now? - Math. 176 00:12:00,840 --> 00:12:04,400 Then be a good child and keep going, but upstairs, please? 177 00:12:04,520 --> 00:12:06,280 Why? - This is a guest room. 178 00:12:06,400 --> 00:12:07,880 This is for the guests. 179 00:12:08,760 --> 00:12:10,400 Nasty. 180 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 (bird calls) 181 00:12:34,160 --> 00:12:35,720 (bell ringing) 182 00:12:35,840 --> 00:12:39,600 What's the matter, rabbit flattened. and flung with the car? 183 00:12:39,720 --> 00:12:42,280 A Rossi driven to the hospital. 184 00:12:42,400 --> 00:12:44,280 Which one, and why? 185 00:12:44,760 --> 00:12:46,160 The boss? - Pipo? 186 00:12:46,960 --> 00:12:48,440 Yes. - And why? 187 00:12:49,240 --> 00:12:51,880 Chopped off a finger in the kitchen. chopped off a finger. 188 00:12:52,600 --> 00:12:54,000 Come along. 189 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Go ahead! 190 00:13:04,320 --> 00:13:05,600 (Luca breathes heavily.) 191 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 Phew. 192 00:13:09,400 --> 00:13:11,120 Is he really dead? - Come on. 193 00:13:11,240 --> 00:13:14,400 He just likes to sleep between. Popsicles. Sure he's dead! 194 00:13:14,520 --> 00:13:17,520 It was just a punch. -And that's what broke his neck. 195 00:13:17,640 --> 00:13:20,400 I killed a man. - A bad one. 196 00:13:20,160 --> 00:13:22,400 A human. - A particularly evil one. 197 00:13:22,520 --> 00:13:23,920 I'm a killer, Pipo. 198 00:13:24,400 --> 00:13:25,680 Would you rather be dead? 199 00:13:25,800 --> 00:13:28,520 No, but neither am I a murderer! - Nobody wants that. 200 00:13:28,640 --> 00:13:30,320 Well, almost no one. 201 00:13:30,440 --> 00:13:32,720 You have to look at it this way: This was self-defense. 202 00:13:32,840 --> 00:13:35,800 You got your finger back, But it's dead forever. 203 00:13:35,920 --> 00:13:38,800 Luca. Who knows what else he would have done, 204 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 with you, Mom, or Afrodite. 205 00:13:43,520 --> 00:13:46,400 Mario Brasi from San Luca. - Shit. 206 00:13:47,280 --> 00:13:48,520 Really from Calabria. 207 00:13:49,520 --> 00:13:50,920 He's got to go! - What, gone? 208 00:13:51,400 --> 00:13:52,200 (Tense music) 209 00:13:53,440 --> 00:13:54,720 I can't. 210 00:13:55,440 --> 00:13:58,680 Don't be a baby, You could kill him! 211 00:13:58,800 --> 00:14:00,120 Come here, help out. 212 00:14:00,240 --> 00:14:02,160 Luca! Get a grip here, come on! 213 00:14:03,200 --> 00:14:05,600 Lot: one, two, out. 214 00:14:06,800 --> 00:14:07,680 And where is the protocol? 215 00:14:07,800 --> 00:14:10,360 Don't need one. in case of self-inflicted accident. 216 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 When? 217 00:14:11,600 --> 00:14:14,240 Yesterday at lunch in the kitchen, I happened to be there. 218 00:14:16,560 --> 00:14:17,760 Oh, saint bag. 219 00:14:18,800 --> 00:14:20,880 He took his finger off? - Yes. 220 00:14:21,000 --> 00:14:23,360 Have you seen this? - No, but heard it. 221 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 Hm. 222 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 (phone ringing) 223 00:14:25,920 --> 00:14:28,360 It's cold, Didn't you make a new one? 224 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Disgusting. 225 00:14:33,000 --> 00:14:36,920 When our southern European citizens mutilate themselves, 226 00:14:37,400 --> 00:14:38,920 then we log it. 227 00:14:39,640 --> 00:14:42,680 Who else was there? - His brother and the mother. 228 00:14:44,360 --> 00:14:47,120 Maybe it was mutual. - Oh nonsense. 229 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 They're laundering money there. with their pizzeria. 230 00:14:49,640 --> 00:14:51,600 Who said that? - Everyone. 231 00:14:51,720 --> 00:14:53,440 This is just silly talk. 232 00:14:53,560 --> 00:14:55,760 Now you want me to bully them? harass them too? 233 00:14:55,880 --> 00:14:58,840 Who's bullying them! Nobody's bullying them! 234 00:14:58,960 --> 00:15:00,560 Can I go on now? 235 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 You are now taking take proper protocol. 236 00:15:03,280 --> 00:15:05,600 All clear on the Andrea Doria? 237 00:15:06,840 --> 00:15:08,240 Yes, Chief. 238 00:15:11,440 --> 00:15:12,600 Tanja. 239 00:15:14,000 --> 00:15:16,760 They're really laundering money there, I have my sources. 240 00:15:16,880 --> 00:15:20,640 And they have skeletons in the closet, Like all Italians. 241 00:15:22,960 --> 00:15:26,680 So he won't fit in the trunk, He needs to thaw out a bit first. 242 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 And now? 243 00:15:27,960 --> 00:15:30,480 Now we have to raise the rest of the money. 244 00:15:31,640 --> 00:15:33,240 (bell ringing) 245 00:15:41,000 --> 00:15:42,520 (Quiet phone ring) 246 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 Mr. Karner? 247 00:15:57,840 --> 00:16:00,720 (Karner:) With the court from Lenzinger everything is settled. 248 00:16:00,840 --> 00:16:03,840 He can't get out of it. - And his niece, Judith? 249 00:16:03,960 --> 00:16:06,480 Can she be dangerous? - She has no money. 250 00:16:06,600 --> 00:16:10,560 That the farm goes to you, is a mere formality. Calm down. 251 00:16:10,680 --> 00:16:11,840 Please? 252 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Sorry. 253 00:16:14,120 --> 00:16:16,520 So, you're calling in the loan. Until when? 254 00:16:16,920 --> 00:16:18,400 Four weeks? - Two. 255 00:16:18,520 --> 00:16:21,880 Stop looking at me like that, I can't take it right now. 256 00:16:22,000 --> 00:16:24,480 Two weeks, that's really ... - Are you deaf? 257 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Good, two. 258 00:16:27,240 --> 00:16:29,840 The body has to go, Brasi was never there, 259 00:16:30,240 --> 00:16:33,000 Has anyone really not seen him? - Not with us. 260 00:16:33,560 --> 00:16:35,800 Can't we go to the police? - Hello? 261 00:16:35,920 --> 00:16:36,960 This was self-defense. 262 00:16:37,800 --> 00:16:39,280 Are you crazy? We've been over this. 263 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 Yes, but ... - Pipo is right. 264 00:16:41,800 --> 00:16:42,440 He was never here. 265 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 And now? 266 00:16:44,320 --> 00:16:46,680 Do you want the body disappear? 267 00:16:46,800 --> 00:16:49,200 Do you have any better ideas? - Nah. 268 00:16:49,320 --> 00:16:50,800 Yes, as one does: 269 00:16:51,440 --> 00:16:54,840 dissolve in acid, put in a grave. stuck in someone else's. 270 00:16:54,960 --> 00:16:56,160 in the shredder ... 271 00:16:56,280 --> 00:16:58,440 Many things are possible. - I can't do this. 272 00:16:58,560 --> 00:17:00,720 You sound like a broken record. 273 00:17:00,840 --> 00:17:03,160 I'll concrete it into the patio. - Never. 274 00:17:03,280 --> 00:17:05,680 Under our pizzeria. Nobody gets buried. 275 00:17:05,800 --> 00:17:06,839 Huh, "ours"? 276 00:17:06,960 --> 00:17:08,319 Let's get this straight: 277 00:17:08,440 --> 00:17:10,800 This is not our pizzeria, This is mine. 278 00:17:10,920 --> 00:17:16,839 Pipo, think of something else, for Umberto, Afrodite, me and Luca. 279 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Please. 280 00:17:18,790 --> 00:17:20,560 O God, those Rossis, They're so petulant. 281 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 And? 282 00:17:22,319 --> 00:17:24,960 I thought you might have something in the computer, 283 00:17:25,790 --> 00:17:26,800 proof of money laundering. 284 00:17:26,920 --> 00:17:30,760 You're depositing income and over- report expenses, all correctly. 285 00:17:30,880 --> 00:17:33,600 I beg you, No one goes to eat at their place. 286 00:17:33,720 --> 00:17:37,320 Yes, me, you, everyone knows that, but. no one can or will prove it. 287 00:17:37,440 --> 00:17:41,240 I don't want to prove anything, I just want to buy their property. 288 00:17:41,360 --> 00:17:43,280 To do that. about money laundering, 289 00:17:43,400 --> 00:17:45,720 you have to count a year count their guests 290 00:17:45,840 --> 00:17:48,400 and then threaten to press charges. at the IRS. 291 00:17:48,520 --> 00:17:49,880 A super tip, thanks. 292 00:17:50,000 --> 00:17:53,680 On top of all that, the IRS will be scrambling to investigate them, 293 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 to forgo their taxes. to do without. 294 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 Half of Italy launders its money. with us. They know why 295 00:17:58,880 --> 00:18:01,160 According to you, the Rossis are broke. Yes. 296 00:18:01,280 --> 00:18:03,480 So. Debt? - No, not yet. 297 00:18:03,600 --> 00:18:06,160 Other what? Drugs, hookers, anything? 298 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 Nix. 299 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 You ... 300 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Because of your credit. 301 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Beautiful and good, Your credit rating with us, 302 00:18:13,920 --> 00:18:17,360 But with the new loan amount, and Anton's farm is not cheap, 303 00:18:17,480 --> 00:18:19,240 there's 'a reinsurance needed. 304 00:18:19,360 --> 00:18:21,400 We have to in the land register of your house. 305 00:18:21,520 --> 00:18:23,120 So, the bank. 306 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Aha. 307 00:18:26,640 --> 00:18:27,920 (Mischievous Music) 308 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Our house. 309 00:18:36,120 --> 00:18:37,600 (He exhales sharply.) 310 00:18:39,680 --> 00:18:43,200 Is this really necessary? - Unfortunately, sorry, sorry. 311 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 Sorry, nothing to be done, 312 00:18:45,560 --> 00:18:48,200 or else drills soon somebody from headquarters here is drilling. 313 00:18:48,320 --> 00:18:50,200 and that's not what any of us want. 314 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Good. Two weeks. 315 00:18:53,720 --> 00:18:55,000 I'll be fine. 316 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 When the Rossis. don't take me up on an offer, 317 00:18:57,480 --> 00:18:59,800 can't your brother find anything? 318 00:18:59,920 --> 00:19:01,120 degree of. 319 00:19:01,720 --> 00:19:03,320 (Tense Music) 320 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 And the mafia? They'll notice, when he's gone. 321 00:19:08,560 --> 00:19:12,160 That's the whole point, But Brasi was never here, 322 00:19:12,280 --> 00:19:13,680 we never saw. 323 00:19:13,800 --> 00:19:15,680 About his car I took care of it. 324 00:19:15,800 --> 00:19:18,840 That's right, where is this anyway? - One thing at a time. 325 00:19:19,760 --> 00:19:24,200 First we transfer the money, As if nothing had happened. 326 00:19:24,320 --> 00:19:26,480 If anyone asks, why it's coming later, 327 00:19:26,600 --> 00:19:28,240 Let's push it to the bank. 328 00:19:28,520 --> 00:19:31,000 Which leads us to problem number two. 329 00:19:31,520 --> 00:19:33,400 We are 13,000 euros short. - Yes. 330 00:19:34,320 --> 00:19:37,320 Hey, hey, where you going? Did you do any homework? 331 00:19:37,440 --> 00:19:39,880 Done. Can I not even get an ice cream anymore? 332 00:19:40,000 --> 00:19:41,680 No, you may not. 333 00:19:42,400 --> 00:19:43,800 (softly:) Fuck you. - Hey, wait! 334 00:19:44,720 --> 00:19:47,680 Aren't you fat enough already? No more ice cream for you. 335 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 And don't leave without asking! - Am I interrupting? 336 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 No. 337 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 I love you too, see you later. 338 00:19:54,960 --> 00:19:56,560 Hello. - Hello. 339 00:19:58,240 --> 00:19:59,480 Teenager. 340 00:19:59,960 --> 00:20:01,360 I have one of those too. 341 00:20:01,760 --> 00:20:04,000 I'd still have to ask you about yesterday. 342 00:20:04,120 --> 00:20:06,400 It's just a formality, but ... 343 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 Before this goes through the normal official channels, 344 00:20:08,640 --> 00:20:11,640 I'd rather do it myself, Then we'll get it over with. 345 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Do you have a few minutes? - Yes. 346 00:20:13,640 --> 00:20:15,640 Sure. - Come, sit. 347 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 I'll fix you something to eat. 348 00:20:21,800 --> 00:20:23,200 Oh, how's the finger? 349 00:20:23,320 --> 00:20:24,680 Eh, yeah ... 350 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 Okay. 351 00:20:26,560 --> 00:20:27,920 How did this happen? 352 00:20:28,400 --> 00:20:32,280 He cut off his finger with a large knife ... 353 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 I didn't see you when ... - Yes ... 354 00:20:36,440 --> 00:20:39,840 Oh, so I was in the kitchen and wanted to cut some lettuce ... 355 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 This way or that way? 356 00:20:41,440 --> 00:20:44,120 I don't know exactly, I think it was so ... 357 00:20:44,240 --> 00:20:47,000 Yes, just like that, he did so. That can happen. 358 00:20:49,480 --> 00:20:50,840 Thank you. - Gladly. 359 00:20:52,240 --> 00:20:53,360 (Pleasure Music) 360 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Mmh. 361 00:20:58,840 --> 00:21:01,480 And the knife, Why did you take that? 362 00:21:01,600 --> 00:21:02,600 Did I? 363 00:21:03,320 --> 00:21:05,320 Yeah ... Nah, I didn't. 364 00:21:05,840 --> 00:21:08,720 Ah no, that was you, As you came out of the kitchen. 365 00:21:08,840 --> 00:21:10,760 Me? Did I? 366 00:21:11,440 --> 00:21:13,520 I don't even remember. 367 00:21:13,640 --> 00:21:17,320 Well, if you've seen it, then it will be true. 368 00:21:18,160 --> 00:21:21,760 In the rush, I even forgot my finger. 369 00:21:21,880 --> 00:21:23,000 Yes. 370 00:21:23,480 --> 00:21:25,240 My pipo, your finger. 371 00:21:26,320 --> 00:21:28,600 Okay. And where is the knife now? 372 00:21:28,920 --> 00:21:30,000 In the dishwasher. 373 00:21:31,400 --> 00:21:33,280 Need it, then I can ... 374 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 Oh, no. 375 00:21:34,880 --> 00:21:38,240 It turned out all right, and I was there for the rest. 376 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 Thank you, and sorry. for the trouble. 377 00:21:40,640 --> 00:21:42,960 No problem at all. - Anytime again. 378 00:21:44,120 --> 00:21:45,600 They're too good. 379 00:21:46,800 --> 00:21:48,320 Will you take some? - Thanks. 380 00:21:48,960 --> 00:21:50,760 I'll get it back to you today. 381 00:21:52,400 --> 00:21:54,160 How long until it thaws out? 382 00:21:54,920 --> 00:21:56,120 80, 90 kilos? 383 00:21:56,920 --> 00:21:58,680 Tomorrow. - Can you do it faster? 384 00:21:58,800 --> 00:22:01,680 Will you put him in the sun? - Idiot. Saw it up! 385 00:22:02,360 --> 00:22:03,360 Au! 386 00:22:03,760 --> 00:22:05,640 There's already a way. 387 00:22:06,160 --> 00:22:07,160 microwave? 388 00:22:07,840 --> 00:22:09,520 So about. - Go for it. 389 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 (Soft music) 390 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 (knock) 391 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 No. 392 00:22:14,560 --> 00:22:16,640 (aggressive:) I said ... 393 00:22:19,880 --> 00:22:21,360 Did Dad send you? - No. 394 00:22:22,400 --> 00:22:24,640 I'd like to borrow borrow something from you. 395 00:22:27,480 --> 00:22:31,800 He's under a lot of stress right now. Stress, he didn't mean that. 396 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Yes, he did. 397 00:22:32,720 --> 00:22:35,440 Make him a peace offering. He can't. 398 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Okay. 399 00:22:40,360 --> 00:22:41,480 What do you need? 400 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 (Quiet music) 401 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 Mom? - Yes. 402 00:22:52,760 --> 00:22:54,520 This is my first body. 403 00:22:54,640 --> 00:22:55,840 Mine too. 404 00:22:55,960 --> 00:22:57,800 And Pipo ... 405 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 (Quiet music, birds chirping) 406 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 Chopped off a finger? 407 00:23:12,280 --> 00:23:14,000 Yes. There was silence for years, 408 00:23:14,680 --> 00:23:18,000 but no sooner is this brother comes back, there's trouble in the family. 409 00:23:18,120 --> 00:23:20,480 Are you sure, that it wasn't him? 410 00:23:20,600 --> 00:23:21,680 No way. 411 00:23:21,800 --> 00:23:25,640 Has anything bigger than a butter knife. he hasn't held in his hand. 412 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 Comm. 413 00:23:32,160 --> 00:23:33,720 There's something developing. 414 00:23:37,760 --> 00:23:39,560 Put some pressure on it. 415 00:23:41,400 --> 00:23:42,760 (beep) 416 00:23:46,800 --> 00:23:50,320 You, I have an appointment now, You'd have to leave, please. 417 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Ah. 418 00:24:10,640 --> 00:24:11,720 What break? 419 00:24:11,840 --> 00:24:14,800 Fits you, I have nothing to do with that. 420 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 You, I actually believe you. 421 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 (rock music in the background) 422 00:24:17,400 --> 00:24:20,840 But if you see anything or hear anything, you come to me. 423 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 What ... What should I hear? 424 00:24:26,680 --> 00:24:29,800 You're quite a brutal greaser, 425 00:24:29,200 --> 00:24:31,280 and you're pissing me off brutally busting my balls. 426 00:24:31,600 --> 00:24:34,520 But so be it, As long as you're good. 427 00:24:35,000 --> 00:24:36,240 Italian, 428 00:24:37,720 --> 00:24:39,840 They're a little too al dente for me! 429 00:24:40,600 --> 00:24:42,720 They should be so properly soft-boiled. 430 00:24:44,800 --> 00:24:45,800 Hey! 431 00:24:46,280 --> 00:24:47,480 (mimicking:) Hey. 432 00:24:50,520 --> 00:24:52,800 Did you hear me? 433 00:24:52,200 --> 00:24:53,880 (rock music in the background) 434 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 Fuck you. 435 00:24:58,000 --> 00:24:59,240 Please? 436 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Nix. 437 00:25:00,960 --> 00:25:02,400 I thought so. 438 00:25:06,800 --> 00:25:08,880 (Tense music, chimes) 439 00:25:16,000 --> 00:25:18,480 You're late. - Sorry about that. 440 00:25:20,200 --> 00:25:21,520 I don't like to wait. 441 00:25:22,480 --> 00:25:23,560 (Mischievous Music) 442 00:25:43,800 --> 00:25:46,400 That's not how you deal with me, my friend. 443 00:25:46,520 --> 00:25:49,160 (Unintelligible) 444 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 Come here. 445 00:26:11,160 --> 00:26:12,600 (They groan.) 446 00:26:26,920 --> 00:26:29,560 Why twelve, man? I don't get it. 447 00:26:33,760 --> 00:26:35,600 Papa, I know you're standing there. 448 00:26:35,720 --> 00:26:37,560 Will you stalk or come in? 449 00:26:37,680 --> 00:26:41,160 What are you doing, multiplication tables? - I'm in ninth grade. 450 00:26:42,520 --> 00:26:44,680 We do roots. and Pythagoras and stuff. 451 00:26:44,800 --> 00:26:48,320 Ah, Pythagoras, the ancient Greek. I know one too, Alexandros. 452 00:26:48,440 --> 00:26:51,320 It's good that you can do that. Keep up the good work. 453 00:26:55,280 --> 00:26:57,640 (Tense music, Dog barking in the background) 454 00:27:03,280 --> 00:27:05,600 Ah, idiot! - Idiot yourself. Now ... 455 00:27:22,240 --> 00:27:23,680 (groan) 456 00:27:25,600 --> 00:27:27,120 (Loud crackling) There you go. 457 00:27:28,560 --> 00:27:29,960 (Pipo breathes heavily.) 458 00:27:33,520 --> 00:27:36,480 Hey! Could you be more careful with my car? 459 00:27:36,600 --> 00:27:38,440 This is Daddy's. Please. 460 00:27:42,160 --> 00:27:44,320 This is my car! - It's Umberto's. 461 00:27:44,440 --> 00:27:46,320 Or Mom, but certainly not you. 462 00:27:46,440 --> 00:27:48,360 You little fucking asshole. Huh? 463 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 You always got everything got from Dad, 464 00:27:50,600 --> 00:27:52,360 little Luca, the favorite child. 465 00:27:52,480 --> 00:27:54,280 You're the fucking asshole here! 466 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 Basta! Both of you! 467 00:27:59,800 --> 00:28:01,800 Where are you going? - In. 468 00:28:01,200 --> 00:28:03,400 Come back right now. - That's your business. 469 00:28:03,520 --> 00:28:05,200 You embezzled the money. 470 00:28:05,320 --> 00:28:07,640 You killed him, You will dispose of him, 471 00:28:07,760 --> 00:28:09,280 This is how it is with the Mafia. 472 00:28:09,680 --> 00:28:11,480 I'm getting a little tired of this. 473 00:28:12,800 --> 00:28:13,640 Help your brother. 474 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 Okay. 475 00:28:16,840 --> 00:28:18,400 I'm driving. 476 00:28:20,160 --> 00:28:22,560 (chicken clucking, birds chirping) 477 00:28:24,720 --> 00:28:26,360 Dream on. - Yes, yes. 478 00:28:26,480 --> 00:28:27,920 (Quiet music) 479 00:28:34,520 --> 00:28:35,960 (Tense Music) 480 00:28:49,560 --> 00:28:50,680 Take him up there. 481 00:28:51,120 --> 00:28:55,320 We throw him in a lorry, which bring him over and dump him in. 482 00:28:55,440 --> 00:28:57,760 In the end, he comes out comes out as a cement bag. 483 00:28:57,880 --> 00:28:58,920 Problem solved! 484 00:28:59,440 --> 00:29:02,200 This is completely inane. - Oh yeah, why? 485 00:29:02,320 --> 00:29:04,840 Instead of cement will. the Brasi Carpaccio. And ... 486 00:29:04,960 --> 00:29:06,760 What? - What if someone sees us? 487 00:29:06,880 --> 00:29:09,120 Who's gonna see us? There's no one here! 488 00:29:11,200 --> 00:29:12,520 (Cozy music) 489 00:29:14,480 --> 00:29:15,960 This is Anton. 490 00:29:16,800 --> 00:29:19,560 He doesn't see us, ever. He doesn't recognize us at all. 491 00:29:19,720 --> 00:29:20,960 (Pleasure Music) 492 00:29:30,920 --> 00:29:33,800 Greetings, Luca, Pipo. - Hello, Anton. 493 00:29:34,640 --> 00:29:36,400 Do you have a problem? 494 00:29:36,160 --> 00:29:39,800 No, pee break. - Ah, when it must, it must. 495 00:29:39,720 --> 00:29:43,640 I have to go on, Judith is selling at the market, and I'm helping her. 496 00:29:43,760 --> 00:29:45,280 It's already waiting. 497 00:29:45,400 --> 00:29:46,480 (Loud chugging) 498 00:29:52,960 --> 00:29:54,240 I have an idea. 499 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Wait, wait. 500 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Does Anton actually still have the free-range pigs? 501 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 (Somber music) 502 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 (squeak) 503 00:30:11,320 --> 00:30:13,200 One, two, three. 504 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 (Loud squeak) 505 00:30:14,960 --> 00:30:17,240 Woah, that's sick, This is so sick, 506 00:30:17,360 --> 00:30:20,960 Don't be like that, He'll be gone in no time. 507 00:30:31,200 --> 00:30:33,800 Let's get out of here! - Nothing there! 508 00:30:33,200 --> 00:30:35,600 We wait, until there's nothing left of this. 509 00:30:35,720 --> 00:30:38,320 Anton and Judith aren't coming back anytime soon. 510 00:30:38,440 --> 00:30:39,840 (grunt, squeal) 511 00:30:48,400 --> 00:30:49,800 (Thoughtful Music) 512 00:30:51,400 --> 00:30:52,400 So. 513 00:30:53,160 --> 00:30:55,800 How does this money laundering work? 514 00:30:58,160 --> 00:31:01,600 You know what's going on at our store. evenings usually are. 515 00:31:01,720 --> 00:31:03,320 Nix? - Almost. 516 00:31:03,840 --> 00:31:07,240 When the chips are down, we make. per week, we make 600, 517 00:31:07,360 --> 00:31:08,480 maybe 700 euros. 518 00:31:08,920 --> 00:31:15,240 But in front of the IRS, we pretend, as if it looked like this every night: 519 00:31:15,640 --> 00:31:19,800 Please be so kind, and once arugula-artichoke. 520 00:31:19,200 --> 00:31:20,520 Good appetite, friends. 521 00:31:21,400 --> 00:31:25,400 (off:) And it's like. we make 30,000 euros a month. 522 00:31:25,520 --> 00:31:26,640 Where's the sense in that? 523 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 (Loose music) 524 00:31:28,760 --> 00:31:30,360 Let's take a ... 525 00:31:31,120 --> 00:31:33,960 a Toni, an honorable Italian, 526 00:31:34,480 --> 00:31:36,800 For example, Toni sells. weapons, drugs 527 00:31:36,920 --> 00:31:39,880 or a load of furs, that fell off the truck. 528 00:31:40,000 --> 00:31:41,640 For this, Toni gets money. 529 00:31:41,760 --> 00:31:43,680 Someday Toni will have a lot of money, 530 00:31:43,800 --> 00:31:46,400 A lot of money, that he can't spend. 531 00:31:46,160 --> 00:31:48,560 Clearly he can use it. buy an espresso, 532 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 but what's he supposed to with 2.5 million espressos? 533 00:31:51,280 --> 00:31:53,360 If he wants to spend the money then he still wants to spend it, 534 00:31:53,480 --> 00:31:56,520 sooner or later he will have to prove where he got it. 535 00:31:56,640 --> 00:31:58,240 Now we get into the game. 536 00:31:58,840 --> 00:32:03,480 Toni's giving us 35,000 in cash, I'll put it in our account, 537 00:32:03,600 --> 00:32:06,680 tax it, and that way the money is legal, 538 00:32:07,760 --> 00:32:10,720 All the money Toni makes over us. taxed in Germany, 539 00:32:10,840 --> 00:32:11,840 is legal. 540 00:32:12,240 --> 00:32:14,720 No one. ever asks Toni about it again. 541 00:32:14,840 --> 00:32:16,920 Why doesn't anyone ask anymore? for the money? 542 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 Because ... 543 00:32:19,520 --> 00:32:24,800 The German state would otherwise lose 25 billions of euros in taxes would be lost, 544 00:32:24,920 --> 00:32:26,800 and every year. 545 00:32:26,760 --> 00:32:29,800 But now Toni's money in our account, 546 00:32:29,200 --> 00:32:31,440 He still can't do anything. to start. 547 00:32:32,160 --> 00:32:34,480 Toni has of course 'a import-export company. 548 00:32:34,600 --> 00:32:37,120 Every Toni has one. This one belongs to his family. 549 00:32:37,440 --> 00:32:41,200 They bill us. for food and wine 550 00:32:41,320 --> 00:32:42,440 for 30,000 euros. 551 00:32:42,920 --> 00:32:46,800 These are, of course, things that ... - ... we don't get. 552 00:32:46,480 --> 00:32:50,400 And then you transfer Toni the 30,000 euros, right? 553 00:32:50,520 --> 00:32:52,840 Exactly, and the rest will stay with us. - Mhm. 554 00:32:52,960 --> 00:32:54,800 5,000 euros. 555 00:32:55,360 --> 00:32:58,160 But we have paid for 35,000 euros. taxes to pay. 556 00:32:58,280 --> 00:32:59,280 No. 557 00:32:59,720 --> 00:33:00,880 No? - No. 558 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Because the 30,000 were operating costs, 559 00:33:04,200 --> 00:33:05,840 We deduct that, of course. 560 00:33:06,440 --> 00:33:08,400 (grunts in background) 561 00:33:19,720 --> 00:33:21,240 Pipo. - Huh? 562 00:33:22,240 --> 00:33:23,520 It doesn't taste good. 563 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Shit. 564 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 (desperately:) Ah. 565 00:33:28,760 --> 00:33:29,840 Get him out of there. 566 00:33:43,240 --> 00:33:44,520 Hey. - Hey. 567 00:33:48,000 --> 00:33:50,520 (hesitantly:) I could have picked you up. also been able to pick you up. 568 00:33:50,640 --> 00:33:53,280 Not a good idea, My dad is a pain in the ass right now. 569 00:33:53,400 --> 00:33:54,840 Why? 570 00:33:55,320 --> 00:33:58,680 I don't know, he's just crazy, Gets upset for no reason and all, 571 00:33:58,800 --> 00:34:01,120 I could punch him sometimes such a punch. 572 00:34:01,240 --> 00:34:05,400 That ... I know that, except I wouldn't hit my mama. 573 00:34:05,520 --> 00:34:07,520 She'd shoot you straight, too. 574 00:34:08,320 --> 00:34:11,800 Mine's just chopping off fingers. - What? 575 00:34:11,800 --> 00:34:13,880 Everything. What do we do? 576 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 I don't know. 577 00:34:15,840 --> 00:34:19,120 But if he stresses, then give him a gift. 578 00:34:19,239 --> 00:34:21,560 This is how I do it. with my mom mostly. 579 00:34:21,679 --> 00:34:24,400 I'm not giving him anything, If he's stupid. 580 00:34:28,400 --> 00:34:32,239 What about your dad? - What about your mom? 581 00:34:32,360 --> 00:34:34,560 She was gonna put me put me in the baby hatch. 582 00:34:35,400 --> 00:34:37,560 But put me in my dad's hands, in my hands, 583 00:34:37,679 --> 00:34:38,960 before she took off. 584 00:34:39,800 --> 00:34:41,560 My mama Arrested my dad. 585 00:34:41,679 --> 00:34:43,120 Really now? - Yes. 586 00:34:49,199 --> 00:34:50,520 (Playful Music) 587 00:34:50,639 --> 00:34:52,199 It's not going down. 588 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 (bird calls) 589 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 Here. 590 00:35:03,760 --> 00:35:05,240 (Mischievous Music) 591 00:35:09,120 --> 00:35:11,840 One more, and I'll put you in the trunk. 592 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 (Playful Music) 593 00:35:38,800 --> 00:35:41,480 Damn, what's she doing Here again? 594 00:35:42,440 --> 00:35:44,240 Get rid of those, now. 595 00:35:47,560 --> 00:35:48,760 (Waiting music) 596 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Hi. - Hi. 597 00:35:50,960 --> 00:35:53,320 I returned the basket. - Thank you. 598 00:35:53,440 --> 00:35:55,720 You're gonna make me look like a whale. 599 00:35:55,840 --> 00:35:57,840 Do you want some coffee? - Nah, thanks. 600 00:35:57,960 --> 00:36:00,400 I have to, my break is about to end. 601 00:36:02,400 --> 00:36:03,480 See you again. 602 00:36:04,240 --> 00:36:05,920 Old car. - Is an heirloom. 603 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 Beautiful. 604 00:36:07,400 --> 00:36:09,120 I'd get it fixed sometime, 605 00:36:09,240 --> 00:36:11,440 You know, my boss lurks around for that kind of thing. 606 00:36:11,560 --> 00:36:14,360 I have to then, Or else he'll ambush me. Ciao. 607 00:36:14,480 --> 00:36:15,800 Ciao. - Ciao, ciao. 608 00:36:30,600 --> 00:36:32,240 I've had it! 609 00:36:32,360 --> 00:36:33,880 You know what we do now. 610 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 No. -Yes. 611 00:36:35,120 --> 00:36:37,240 You know what you're doing now. - And how. 612 00:36:37,360 --> 00:36:38,920 I'm not going along with this. 613 00:36:39,840 --> 00:36:42,240 My pizzeria, my choice. 614 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 (birdsong) 615 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 (Soft Music) 616 00:36:54,880 --> 00:36:55,920 Luca. 617 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 (Quiet music with vocals in Italian) 618 00:37:19,520 --> 00:37:21,000 Did you dump him? 619 00:37:27,560 --> 00:37:29,000 (Luca hits the batter.) 620 00:37:32,720 --> 00:37:33,840 (Pipo groans.) 621 00:37:41,200 --> 00:37:43,880 So, rest in peace. 622 00:37:45,960 --> 00:37:46,960 (rain patter) 623 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 (Pipo laughs.) 624 00:37:52,400 --> 00:37:53,720 Bravo. - Bravo. 625 00:38:00,480 --> 00:38:01,960 (mooing in background) 626 00:38:03,520 --> 00:38:07,000 I want tables for the patio, Washcrete tiles, umbrellas. 627 00:38:07,120 --> 00:38:08,520 and a new menu. 628 00:38:08,640 --> 00:38:11,440 No, Toni doesn't need that, And I don't want that. 629 00:38:11,920 --> 00:38:14,400 You took Brasi's ring. - Mhm. 630 00:38:14,920 --> 00:38:17,600 Would be a shame, It looks so majestic. 631 00:38:19,120 --> 00:38:20,120 The car. 632 00:38:21,640 --> 00:38:24,480 I'll clean it up later. - Bullshit, Brasi's car. 633 00:38:24,600 --> 00:38:25,880 (both:) Mom! 634 00:38:26,360 --> 00:38:27,720 Where's Brasi's car? 635 00:38:29,800 --> 00:38:30,440 Are you guys dating? 636 00:38:33,960 --> 00:38:35,800 (both:) Where? 637 00:38:36,760 --> 00:38:38,400 (Rhythmic music) 638 00:38:49,240 --> 00:38:50,760 (The music ends.) 639 00:38:51,560 --> 00:38:53,240 (Suspenseful music) 640 00:39:12,240 --> 00:39:13,360 (Tense Music) 641 00:39:26,760 --> 00:39:28,240 (Atmospheric music) 642 00:39:31,240 --> 00:39:32,240 (engine hum) 643 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 (Pipo sighs.) 644 00:39:48,400 --> 00:39:49,800 Wait a minute. - What? 645 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 There. 646 00:39:52,600 --> 00:39:55,000 Where did she come from all of a sudden now? 647 00:39:55,120 --> 00:39:56,400 Take care of those. 648 00:40:07,840 --> 00:40:09,000 (He honks.) 649 00:40:09,640 --> 00:40:11,240 Tanja! - (surprised:) Hey. 650 00:40:12,000 --> 00:40:13,240 What are you doing? 651 00:40:13,360 --> 00:40:14,480 (Tense Music) 652 00:40:15,160 --> 00:40:17,360 (jokingly:) Are you following me or something? 653 00:40:17,480 --> 00:40:20,160 I was just ... And saw you. 654 00:40:24,440 --> 00:40:25,760 Have a seat. 655 00:40:25,880 --> 00:40:26,920 Nope, I ... 656 00:40:28,680 --> 00:40:30,720 Is that mozzarella baguette? - Mhm. 657 00:40:30,840 --> 00:40:31,960 (Tense Music) 658 00:40:44,920 --> 00:40:47,920 Mmmm. I can only do a few minutes, Then I have to go again. 659 00:40:48,400 --> 00:40:49,200 Okay. 660 00:40:49,320 --> 00:40:50,720 You, hold on. 661 00:40:51,240 --> 00:40:52,640 You got something there. 662 00:40:52,760 --> 00:40:54,360 (The music ends.) 663 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 (Music from the car radio) 664 00:41:01,400 --> 00:41:03,240 (Music: "Inamorato" by Vinchenzo Orru) 665 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 Joachim! 666 00:41:23,680 --> 00:41:25,800 (chimes) 667 00:41:26,280 --> 00:41:27,600 Good to see you. 668 00:41:27,720 --> 00:41:30,880 What's up? I have an appointment. Please accompany me, come. 669 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Um ... I ... 670 00:41:33,480 --> 00:41:35,960 What is it? I don't know you like this. 671 00:41:38,480 --> 00:41:40,560 I mortgaged the house. - What? 672 00:41:40,680 --> 00:41:42,400 I had to borrow it. 673 00:41:43,960 --> 00:41:46,640 Bernd still needed some collateral for the loan, 674 00:41:46,760 --> 00:41:49,720 That's where I got the bank. registered with me in the land register. 675 00:41:49,840 --> 00:41:51,800 Without asking me? 676 00:41:51,200 --> 00:41:53,680 You did grant me Authorization to act. 677 00:41:53,800 --> 00:41:56,560 Don't be mad, I got this. - You do, yeah? 678 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 You do know who brought the house brought into the marriage? 679 00:42:02,000 --> 00:42:04,240 I don't have time, I have to go. 680 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 I really hope, you know what you're doing. 681 00:42:15,680 --> 00:42:17,800 (cell phone ringing) 682 00:42:19,200 --> 00:42:21,200 Yes? - "Why don't I hear from you?" 683 00:42:21,320 --> 00:42:23,320 "Huh, bro? Tell me something." 684 00:42:23,920 --> 00:42:27,640 "Why are you so quiet, have you not heard from the Rossis?" 685 00:42:27,760 --> 00:42:29,600 Or are you avoiding me? 686 00:42:29,720 --> 00:42:32,880 "You said you were going to push there." - What do you want to hear? 687 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 "What's wrong with Pipo?" - He's sitting next to me. 688 00:42:36,280 --> 00:42:37,280 What? 689 00:42:37,400 --> 00:42:40,720 "He took my handcuffs. and arrested himself." 690 00:42:40,840 --> 00:42:43,400 Full confession, he's giving you the pizza place. 691 00:42:44,360 --> 00:42:48,320 "Sis, when Rossi er- gives up and throws himself in the dust in front of me, 692 00:42:48,440 --> 00:42:50,200 you'll be the first to know." 693 00:42:52,360 --> 00:42:53,360 (cell phone tones) 694 00:42:54,760 --> 00:42:57,520 Tell me, are you daddling there on your dating app, 695 00:42:57,640 --> 00:42:59,480 while you're on the phone with me? 696 00:43:00,160 --> 00:43:01,760 Zap, that's enough. 697 00:43:01,880 --> 00:43:02,960 (busy signal) 698 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 So. 699 00:43:17,400 --> 00:43:18,400 Och. 700 00:43:18,160 --> 00:43:19,400 (Attacking music) 701 00:43:24,840 --> 00:43:26,680 (Suspense music, follow horn) 702 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Shit. 703 00:43:43,960 --> 00:43:46,120 Just do it, I'll get you, you spaghetti! 704 00:43:48,760 --> 00:43:50,440 (Suspenseful music) 705 00:43:57,600 --> 00:43:59,600 (Playful Music) 706 00:44:17,400 --> 00:44:20,400 SWR 2021 45383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.