All language subtitles for Siege.1983.EXTENDED.srt costa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,523 --> 00:03:19,258 Hey, you need a hand? 2 00:03:19,358 --> 00:03:20,283 Yeah, sure. 3 00:03:29,660 --> 00:03:31,103 How far we going? 4 00:03:31,203 --> 00:03:33,213 Around the corner, to the Texpark. 5 00:03:36,375 --> 00:03:37,718 That's my car! 6 00:03:39,628 --> 00:03:40,679 Ah, shit! 7 00:03:53,934 --> 00:03:54,985 Hey, you! 8 00:03:58,147 --> 00:04:00,215 Hey, what the hell are you doing with my car? 9 00:04:00,315 --> 00:04:01,050 I was pushing on it, 10 00:04:01,150 --> 00:04:01,925 I was trying to help- - You can't just go 11 00:04:02,025 --> 00:04:03,218 pushing other people's cars down there. 12 00:04:03,318 --> 00:04:04,970 I should have you arrested! - I understand that. 13 00:04:05,070 --> 00:04:05,804 Well, that's all I was doing. 14 00:04:05,904 --> 00:04:06,847 - Listen, punk. - Well, that's your problem. 15 00:04:06,947 --> 00:04:08,223 Wait a minute, wait a minute. 16 00:04:08,323 --> 00:04:10,684 I leave my car, no respect for property. 17 00:04:10,784 --> 00:04:11,810 I was trying to help out. 18 00:04:11,910 --> 00:04:13,187 There were these girls, you know. 19 00:04:13,287 --> 00:04:14,146 Punk, if you think you can get away 20 00:04:14,246 --> 00:04:15,898 with this sort of thing, you've got another think coming. 21 00:04:15,998 --> 00:04:17,483 Okay, now your car's rolling backwards. 22 00:04:17,583 --> 00:04:18,759 What, Jesus Christ! 23 00:04:30,929 --> 00:04:33,165 Looks like there's been an accident. 24 00:04:33,265 --> 00:04:35,542 I guess we better report this, huh? 25 00:04:35,642 --> 00:04:36,777 It wasn't my fault. 26 00:04:46,153 --> 00:04:47,954 Nice meeting you, too, Mister. 27 00:05:26,944 --> 00:05:28,119 Hey, Chester! 28 00:05:34,409 --> 00:05:36,145 Need some help? 29 00:05:36,245 --> 00:05:37,170 Yes. 30 00:05:38,288 --> 00:05:40,774 Sorry, Steve and Patrick are coming over, 31 00:05:40,874 --> 00:05:43,026 so I'm in a hurry. 32 00:05:43,126 --> 00:05:45,028 Hey, if I let go of this rope, 33 00:05:45,128 --> 00:05:47,698 my motorcycle's gonna fall on my head. 34 00:05:47,798 --> 00:05:50,267 Now, just pull on the rope, and I'll come down. 35 00:05:50,884 --> 00:05:53,829 Please, grab hold of the rope and let me down. 36 00:05:53,929 --> 00:05:54,663 Please? 37 00:05:54,763 --> 00:05:56,356 All right, all right. 38 00:06:06,650 --> 00:06:10,721 Chester, I thought you were smarter than this. 39 00:06:10,821 --> 00:06:13,015 Look, I had it all figured out. 40 00:06:13,115 --> 00:06:14,308 It was almost up there 41 00:06:14,408 --> 00:06:16,602 when my foot slipped. - Yeah. 42 00:06:16,702 --> 00:06:18,628 It'll be easier with the both of us. 43 00:06:21,373 --> 00:06:23,984 Aw, man, all right. 44 00:06:52,279 --> 00:06:53,597 Aw, shit. 45 00:07:04,207 --> 00:07:07,653 Honey, I made some sandwiches for you. 46 00:07:07,753 --> 00:07:09,346 I don't want any sandwiches. 47 00:07:14,092 --> 00:07:16,019 I thought you'd be hungry by now. 48 00:07:19,890 --> 00:07:21,608 But I put dill pickles in them. 49 00:07:25,437 --> 00:07:27,072 I cut off the crust. 50 00:07:40,243 --> 00:07:43,046 Aw, you didn't put margarine on them, did you? 51 00:07:44,915 --> 00:07:46,650 There wasn't any butter left. 52 00:07:46,750 --> 00:07:48,527 There was butter left this morning. 53 00:07:48,627 --> 00:07:50,553 You didn't give it to the kids, did you? 54 00:07:58,136 --> 00:08:00,105 Give me the sandwich. 55 00:08:00,722 --> 00:08:02,399 Give me the goddamn sandwich! 56 00:08:31,837 --> 00:08:33,655 Thanks for that report, Larry King. 57 00:08:33,755 --> 00:08:36,908 Next, ATV will bring you more on our exclusive coverage 58 00:08:37,008 --> 00:08:39,453 of last night's picketing by striking police officers 59 00:08:39,553 --> 00:08:42,439 at police headquarters, but, first, this message. 60 00:08:43,223 --> 00:08:46,043 Looking to increase the value of your home 61 00:08:46,143 --> 00:08:47,753 without spending a lot of money? 62 00:08:47,853 --> 00:08:50,047 Look to Enderblock paving stones. 63 00:08:50,147 --> 00:08:53,091 We manufacture 10 styles of stones. 64 00:08:58,363 --> 00:09:01,391 Guaranteed quality, value, and durability. 65 00:09:01,491 --> 00:09:03,977 Enderblock, beauty in rock. 66 00:09:04,077 --> 00:09:05,479 And now our exclusive coverage 67 00:09:05,579 --> 00:09:08,523 of Halifax's first night without a police force. 68 00:09:08,623 --> 00:09:10,817 It was a carnival-like atmosphere last night. 69 00:09:10,917 --> 00:09:12,944 The blocks immediately around the police station 70 00:09:13,044 --> 00:09:14,821 resembled drag city. 71 00:09:14,921 --> 00:09:16,907 Although the rowdyism and tire-squealing 72 00:09:17,007 --> 00:09:19,284 was largely the work of a small but energetic group 73 00:09:19,384 --> 00:09:21,536 of young drivers, they were being urged on 74 00:09:21,636 --> 00:09:24,206 by many of the striking patrolmen. 75 00:09:24,306 --> 00:09:25,874 The area around the police station 76 00:09:25,974 --> 00:09:28,168 was heavily lined with cars and spectators, 77 00:09:28,268 --> 00:09:30,212 all of them eager to see the spectacle 78 00:09:30,312 --> 00:09:33,215 of policemen marching on a picket line. 79 00:09:33,315 --> 00:09:35,509 The policemen themselves were out in full force 80 00:09:35,609 --> 00:09:38,387 on the picket line, harassing senior NCOs 81 00:09:38,487 --> 00:09:40,430 called in to try to take over police work 82 00:09:40,530 --> 00:09:43,975 abandoned since early last night, when the strike began. 83 00:09:44,075 --> 00:09:46,186 However, not all the men out on the picket lines 84 00:09:46,286 --> 00:09:47,837 were happy to be on strike. 85 00:09:48,497 --> 00:09:50,440 A few told reporters it's a terrible situation 86 00:09:50,540 --> 00:09:52,109 that never should've happened, 87 00:09:52,209 --> 00:09:53,485 and they're concerned for the safety 88 00:09:53,585 --> 00:09:55,737 of the city and its citizens. 89 00:09:55,837 --> 00:09:58,407 But more militant members of the Patrolman's Association 90 00:09:58,507 --> 00:10:00,492 are determined and ready for a long strike, 91 00:10:00,592 --> 00:10:02,977 even though they are not receiving strike pay. 92 00:10:03,720 --> 00:10:06,081 The situation for this evening is expected to worsen, 93 00:10:06,181 --> 00:10:08,458 as many club and bar owners have already shut 94 00:10:08,558 --> 00:10:10,794 their doors out of fear that lawless elements 95 00:10:10,894 --> 00:10:12,320 will begin to surface. 96 00:10:37,254 --> 00:10:38,638 Rosie's here. 97 00:10:40,799 --> 00:10:41,867 You're not going out with the boys, are you? 98 00:10:41,967 --> 00:10:43,560 I'm going downtown. 99 00:10:45,762 --> 00:10:48,915 What about the strike? 100 00:10:49,015 --> 00:10:50,041 Yeah, what about it? 101 00:10:50,141 --> 00:10:52,419 Well, everything's closed because of the police strike. 102 00:10:52,519 --> 00:10:54,212 We're going to a bar downtown. 103 00:10:54,312 --> 00:10:55,380 No, you're not. 104 00:10:55,480 --> 00:10:57,174 All the bars are closed. 105 00:10:57,274 --> 00:10:59,092 I know a bar that's open. 106 00:11:00,277 --> 00:11:02,220 You're going to do something with Cabe. 107 00:11:02,320 --> 00:11:03,054 Look, get out of my way. 108 00:11:03,154 --> 00:11:03,889 No! 109 00:11:03,989 --> 00:11:05,790 - I said get out of my way! - No. 110 00:11:10,120 --> 00:11:11,629 All right then. 111 00:11:34,352 --> 00:11:35,629 No! 112 00:11:51,036 --> 00:11:52,086 No! 113 00:12:08,219 --> 00:12:09,162 Next time I tell you to get outta the way, 114 00:12:09,262 --> 00:12:10,205 get outta the way. 115 00:12:16,603 --> 00:12:17,987 See you later. 116 00:12:18,939 --> 00:12:19,989 Hey, Rosie. 117 00:12:21,399 --> 00:12:22,784 Let's pick up the boys. 118 00:12:26,112 --> 00:12:27,597 Hey, Rosie, a sandwich. 119 00:12:34,871 --> 00:12:35,922 You finish that. 120 00:16:05,039 --> 00:16:07,008 You disease. 121 00:16:08,960 --> 00:16:10,011 Fagots! 122 00:16:15,967 --> 00:16:17,535 Out of my way. 123 00:16:17,635 --> 00:16:18,453 Leave her alone! 124 00:16:18,553 --> 00:16:20,121 Get off, get off! 125 00:16:20,221 --> 00:16:21,481 Get over here, Rosie. 126 00:16:23,183 --> 00:16:24,751 What are you doing? 127 00:16:24,851 --> 00:16:27,420 I don't think they like boys. 128 00:16:27,520 --> 00:16:29,030 You gonna call the police? 129 00:16:31,357 --> 00:16:32,408 Here, let me. 130 00:16:41,284 --> 00:16:43,461 Sit down, Tinkerbell. 131 00:16:47,707 --> 00:16:50,360 I'm thirsty, homo boy. 132 00:16:50,460 --> 00:16:51,552 Gimme a drink. 133 00:16:52,337 --> 00:16:54,472 I'm sorry, we can only serve members. 134 00:16:55,131 --> 00:16:57,909 Maybe you didn't hear me the first time. 135 00:16:58,009 --> 00:17:00,102 Maybe I gotta speak a little louder. 136 00:17:01,012 --> 00:17:02,271 I want a drink! 137 00:17:10,271 --> 00:17:11,989 Little ginger ale, sweetheart. 138 00:17:17,320 --> 00:17:20,265 - Come on, leave him alone! - He likes it. 139 00:17:20,365 --> 00:17:21,683 Leave him alone! 140 00:17:39,676 --> 00:17:41,143 You see this armband? 141 00:17:43,513 --> 00:17:45,231 It says N.O. 142 00:17:46,599 --> 00:17:49,794 N.O. stands for New Order. 143 00:17:49,894 --> 00:17:51,629 We are the new order. 144 00:17:51,729 --> 00:17:54,615 We are the ones with the guts to stand up 145 00:17:55,233 --> 00:17:58,035 and say what everyone else is afraid to say. 146 00:17:58,695 --> 00:18:00,597 Oh, a lot of people think they gotta sound 147 00:18:00,697 --> 00:18:02,056 liberal these days. 148 00:18:02,156 --> 00:18:04,584 Don't think that means they like you, perverts. 149 00:18:05,535 --> 00:18:07,378 We didn't come here to hurt you. 150 00:18:08,788 --> 00:18:11,649 We didn't come here to give you a bad time. 151 00:18:11,749 --> 00:18:14,319 We just came here to deliver a little message 152 00:18:14,419 --> 00:18:15,803 to you homo boys. 153 00:18:23,636 --> 00:18:27,707 Being a homo is not a normal way of life! 154 00:18:27,807 --> 00:18:29,317 That's the law of nature. 155 00:18:30,310 --> 00:18:32,879 We're not just gonna sit around and watch 156 00:18:32,979 --> 00:18:37,033 while you perverts go around corrupting decent people! 157 00:18:39,277 --> 00:18:41,954 We just want you and your boyfriends to know 158 00:18:43,990 --> 00:18:48,711 that you better get out now while the getting's good. 159 00:18:49,829 --> 00:18:51,397 Get out, you fascist! 160 00:18:51,497 --> 00:18:53,983 Get out, you fascist pigs, right now! Or... 161 00:18:54,083 --> 00:18:55,009 Or what? 162 00:18:56,377 --> 00:18:58,346 You gonna shoot us, fruitcake? 163 00:18:59,630 --> 00:19:02,617 You a murderer as well as a homo? 164 00:19:02,717 --> 00:19:03,768 Get out, now! 165 00:19:08,014 --> 00:19:10,191 Look, there's five of us. 166 00:19:10,975 --> 00:19:12,610 You're not gonna get us all. 167 00:19:14,979 --> 00:19:17,406 If you try anything, we'll get you for sure. 168 00:19:18,441 --> 00:19:19,425 Now give me the gun. 169 00:19:19,525 --> 00:19:20,718 I'm gonna shoot you first. 170 00:19:20,818 --> 00:19:22,512 I'm gonna kill you. 171 00:19:22,612 --> 00:19:24,222 - Shoot him! - You're not being reasonable. 172 00:19:24,322 --> 00:19:25,539 Shut up! 173 00:19:26,407 --> 00:19:28,518 If you're not gone by the time I count to 10, 174 00:19:28,618 --> 00:19:30,228 I'm gonna kill you. 175 00:19:30,328 --> 00:19:31,729 Shoot them all! 176 00:19:31,829 --> 00:19:33,398 Get outta here, get out! - Get outta here! 177 00:19:33,498 --> 00:19:35,091 One, two, three! 178 00:19:36,501 --> 00:19:37,610 Shoot the jerk! 179 00:19:37,710 --> 00:19:39,279 Go on, get outta here! 180 00:19:39,379 --> 00:19:41,406 - Crawl, buddy, crawl. - Four! 181 00:19:46,719 --> 00:19:51,399 Dear me, you dropped your starter pistol. 182 00:19:53,559 --> 00:19:55,653 I hear you boys like to get plugged! 183 00:19:57,146 --> 00:19:58,197 Don't you? 184 00:20:00,400 --> 00:20:02,218 You love it, don't you? 185 00:20:04,153 --> 00:20:05,079 Say it. 186 00:20:06,155 --> 00:20:07,206 Say it! 187 00:20:08,199 --> 00:20:09,917 Yes. 188 00:20:10,660 --> 00:20:13,379 That's all I wanted to hear. 189 00:20:14,080 --> 00:20:15,172 Help me, boys. 190 00:20:18,126 --> 00:20:19,068 No! 191 00:20:19,168 --> 00:20:20,653 Oh, you're gonna love this, sweetheart. 192 00:20:20,753 --> 00:20:21,487 No! 193 00:20:21,587 --> 00:20:22,322 Gimme that! 194 00:20:22,422 --> 00:20:24,240 I'm gonna stick this thing right up your ass! 195 00:20:32,223 --> 00:20:33,791 What's the matter, honey? 196 00:20:33,891 --> 00:20:34,984 Not having any fun? 197 00:20:46,863 --> 00:20:48,247 Check him out. 198 00:20:48,906 --> 00:20:49,957 Check him out. 199 00:21:00,668 --> 00:21:02,428 You saw him fall, didn't ya? 200 00:21:05,089 --> 00:21:06,599 Stupid faggot! 201 00:21:07,300 --> 00:21:08,409 - Murderers! - Shut up! 202 00:21:08,509 --> 00:21:10,161 If he's dead, they might blame us. 203 00:21:10,261 --> 00:21:11,788 Who might blame us? 204 00:21:11,888 --> 00:21:13,081 They'll all say you pushed him. 205 00:21:13,181 --> 00:21:15,124 That's second degree! - Shut up, Ian! 206 00:21:15,224 --> 00:21:17,085 And we're all in this together! 207 00:21:17,185 --> 00:21:18,711 I told you we should've called in. 208 00:21:18,811 --> 00:21:19,962 Somebody shut him up! 209 00:21:20,062 --> 00:21:20,880 He's dead! 210 00:21:20,980 --> 00:21:23,216 Yeah, we better phone Cabe. 211 00:21:23,316 --> 00:21:25,051 You always wanna phone Cabe, don't ya? 212 00:21:25,151 --> 00:21:27,136 You never think we can do anything on our own! 213 00:21:27,236 --> 00:21:29,747 1 think it is a good idea to call him this time. 214 00:22:44,772 --> 00:22:45,823 He fell. 215 00:22:46,816 --> 00:22:48,342 It was an accident. 216 00:22:48,442 --> 00:22:51,637 Goose and Clark were just roughing him up a little. 217 00:22:51,737 --> 00:22:52,913 Yeah, he's right. 218 00:22:53,573 --> 00:22:54,724 We were just having a little fun. 219 00:22:54,824 --> 00:22:56,517 A couple of pranks, you know? 220 00:22:56,617 --> 00:22:57,668 Teach him a lesson. 221 00:22:59,036 --> 00:23:01,380 This could be very harmful to our cause. 222 00:23:03,749 --> 00:23:06,110 Very untidy. 223 00:23:06,210 --> 00:23:10,656 Once the strike is over, it's our word against theirs. 224 00:23:10,756 --> 00:23:13,225 Nobody's gonna believe a bunch of fagots. 225 00:23:19,098 --> 00:23:20,833 What are we gonna do? 226 00:23:20,933 --> 00:23:23,110 I don't wanna spend my life in jail. 227 00:23:24,937 --> 00:23:26,547 What are we gonna do? 228 00:23:26,647 --> 00:23:27,573 Go outside. 229 00:23:28,733 --> 00:23:29,783 Outside? 230 00:24:13,319 --> 00:24:14,929 Holy shit. 231 00:25:11,252 --> 00:25:13,512 Your move, fruit. 232 00:25:17,717 --> 00:25:18,576 Get him! 233 00:25:34,191 --> 00:25:35,826 Get him! 234 00:25:37,319 --> 00:25:39,038 Come on, let's go! 235 00:25:43,033 --> 00:25:44,977 - We got him now. - Come on. 236 00:25:46,829 --> 00:25:47,755 Shit! 237 00:25:56,505 --> 00:25:58,032 - Let's go, boys. - Get him! 238 00:25:58,132 --> 00:25:59,533 - Move it! - Grab him! 239 00:26:04,847 --> 00:26:05,898 Shit! 240 00:26:08,642 --> 00:26:09,669 Come on! 241 00:26:58,692 --> 00:27:00,553 Clark, check all the doors! 242 00:27:00,653 --> 00:27:02,329 Ian, look in there! 243 00:27:14,375 --> 00:27:15,425 Go on. 244 00:27:25,678 --> 00:27:28,438 He's gone, the window's open, and he's gone! 245 00:27:31,308 --> 00:27:32,484 Rosie! 246 00:27:33,269 --> 00:27:35,445 See if you can see him on the street. 247 00:27:38,732 --> 00:27:39,783 Shit. 248 00:27:40,818 --> 00:27:42,744 How could he get outta here so fast? 249 00:27:44,405 --> 00:27:46,098 You didn't hear him running away? 250 00:27:46,198 --> 00:27:48,058 I thought I might have heard something, 251 00:27:48,158 --> 00:27:50,895 but I went to the window right away, but there was nothing. 252 00:27:58,043 --> 00:27:59,695 We're in deep shit with Cabe. 253 00:27:59,795 --> 00:28:02,490 - I don't wanna hear it. - He'll kill us! 254 00:28:02,590 --> 00:28:04,141 Oh, shut up, Ian. 255 00:28:05,092 --> 00:28:07,745 I don't wanna hear your crap about Cabe. 256 00:28:07,845 --> 00:28:10,623 Cabe, Cabe, Cabe, that's all you say! 257 00:28:21,358 --> 00:28:22,301 We got him! 258 00:29:14,036 --> 00:29:15,729 Christ, I need a cigarette. 259 00:29:30,511 --> 00:29:31,370 Speaking of news items, 260 00:29:31,470 --> 00:29:33,038 we'll have, of course, a news capsule for you 261 00:29:33,138 --> 00:29:35,107 on the hour, weather on. 262 00:29:39,311 --> 00:29:40,671 Hello. 263 00:29:40,771 --> 00:29:41,863 Yes, Mrs. Fanshaw. 264 00:29:43,190 --> 00:29:46,552 Don't worry, they'll be back by nine, thanks. 265 00:29:46,652 --> 00:29:47,928 That was the School for the Blind, 266 00:29:48,028 --> 00:29:49,913 they want Patrick and Steve back. 267 00:29:52,241 --> 00:29:53,709 - Smells good. - Thanks. 268 00:29:59,456 --> 00:30:00,316 Can I have a cigarette, please? 269 00:30:00,416 --> 00:30:01,341 No. 270 00:30:03,168 --> 00:30:04,469 What do you mean no? 271 00:30:05,295 --> 00:30:07,406 Come on, you already had four. 272 00:30:07,506 --> 00:30:09,266 No, I didn't, I only had three. 273 00:30:10,092 --> 00:30:10,951 Wait a minute. 274 00:30:11,051 --> 00:30:12,870 You had one with coffee after your breakfast, right? 275 00:30:12,970 --> 00:30:15,539 You had two when you were typing this afternoon. 276 00:30:15,639 --> 00:30:16,457 And you had one when you came home. 277 00:30:16,557 --> 00:30:17,708 That's four. 278 00:30:17,808 --> 00:30:19,651 I only had one when I was typing. 279 00:30:20,436 --> 00:30:21,921 Wait a minute, there were six left this morning, right? 280 00:30:22,021 --> 00:30:23,030 Now there's two. 281 00:30:27,359 --> 00:30:28,677 Just give me a cigarette. 282 00:30:28,777 --> 00:30:31,079 You're trying to quit, aren't you trying to quit? 283 00:30:33,574 --> 00:30:34,708 I hate you. 284 00:30:35,659 --> 00:30:38,628 Barbara, wait a minute now, Barbara, Barbara. 285 00:30:58,182 --> 00:31:01,401 Hey, I hear somebody running. 286 00:31:02,728 --> 00:31:03,587 I hear it, too. 287 00:31:03,687 --> 00:31:05,197 A bunch of people running. 288 00:31:12,488 --> 00:31:13,931 There he is, come on! 289 00:31:30,964 --> 00:31:32,241 Help! 290 00:31:33,175 --> 00:31:34,201 Let me in! 291 00:31:42,601 --> 00:31:44,670 What's going on out there? 292 00:31:44,770 --> 00:31:49,866 They, they tried to kill me. 293 00:31:52,444 --> 00:31:54,638 They killed everybody. 294 00:31:54,738 --> 00:31:56,223 Who is it? 295 00:31:56,323 --> 00:32:00,978 No. 296 00:32:03,080 --> 00:32:04,231 What do you think, should I answer the door? 297 00:32:04,331 --> 00:32:05,774 You're asking me? 298 00:32:07,000 --> 00:32:08,885 Don't let them in, don't! 299 00:32:10,879 --> 00:32:12,906 Hi, sorry to bother you, Mister, 300 00:32:13,006 --> 00:32:16,577 but we're looking for an escaped psychotic. 301 00:32:16,677 --> 00:32:18,311 We think he might have run into this building. 302 00:32:19,388 --> 00:32:20,772 An escaped psychotic? 303 00:32:21,598 --> 00:32:23,000 Yes. 304 00:32:23,100 --> 00:32:27,212 He got into some drugs and we have a strong reason 305 00:32:27,312 --> 00:32:29,923 to believe that he might've killed five people 306 00:32:30,023 --> 00:32:31,032 up at The Crypt. 307 00:32:36,864 --> 00:32:39,040 Do you want us to help you get him out? 308 00:32:41,243 --> 00:32:43,812 Listen, Mister, you're not involved. 309 00:32:43,912 --> 00:32:45,481 Why don't you just let us get on with our job 310 00:32:45,581 --> 00:32:47,632 and bring him back to where he belongs? 311 00:32:48,250 --> 00:32:50,510 You don't wanna harbor a fugitive, do you? 312 00:32:51,295 --> 00:32:52,988 Look, he's got a knife. 313 00:32:53,088 --> 00:32:56,641 He's a very dangerous and unpredictable patient. 314 00:32:58,594 --> 00:33:00,103 You've got a problem here. 315 00:33:00,804 --> 00:33:02,873 We're gonna help you get him out. 316 00:33:02,973 --> 00:33:06,335 Are you crazy? 317 00:33:09,313 --> 00:33:10,756 You better open this door! 318 00:33:10,856 --> 00:33:12,758 Harboring a fugitive is a serious offense! 319 00:33:15,319 --> 00:33:17,846 Listen, turkey, just hand the homo over 320 00:33:17,946 --> 00:33:20,057 and save yourself a lot of trouble. 321 00:33:20,157 --> 00:33:23,227 Yeah, maybe I don't wanna hand the homo over. 322 00:33:23,327 --> 00:33:24,561 What are you gonna do? 323 00:33:24,661 --> 00:33:26,855 You want me to hand him over too? 324 00:33:26,955 --> 00:33:27,856 We're gonna get you, turkey. 325 00:33:27,956 --> 00:33:30,359 Why should we get hurt if they're gonna get him anyway? 326 00:33:30,459 --> 00:33:32,344 Okay, I'll hand him over then. 327 00:33:34,254 --> 00:33:35,722 I don't know. 328 00:33:37,591 --> 00:33:39,476 There's no police. 329 00:33:40,260 --> 00:33:42,145 We don't know who these guys are. 330 00:33:42,804 --> 00:33:44,689 Maybe he is a murderer or something. 331 00:33:45,432 --> 00:33:48,752 I just don't want to get involved. 332 00:34:00,405 --> 00:34:03,308 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 333 00:34:03,408 --> 00:34:07,396 You're making a big, big mistake, buddy. 334 00:34:07,496 --> 00:34:09,481 That guy just shot five people. 335 00:34:09,581 --> 00:34:11,775 We gotta bring him in. 336 00:34:11,875 --> 00:34:12,651 He's lying! 337 00:34:12,751 --> 00:34:15,320 They did it, they killed everybody! 338 00:34:15,420 --> 00:34:17,656 Listen, turkey. 339 00:34:17,756 --> 00:34:19,683 Don't call me turkey, asshole. 340 00:34:20,592 --> 00:34:25,814 Okay, okay, you do this, you keep this guy, 341 00:34:28,558 --> 00:34:29,668 but, I'm telling you, if you don't hand him over, 342 00:34:29,768 --> 00:34:31,295 you're gonna be in a lot bigger trouble 343 00:34:31,395 --> 00:34:32,963 than you bargained for! 344 00:34:33,063 --> 00:34:35,674 Get out of my house now or I'm gonna put 345 00:34:35,774 --> 00:34:37,467 a hole in your head just big enough 346 00:34:37,567 --> 00:34:40,078 for your tiny brain to drop through. 347 00:34:51,540 --> 00:34:55,402 You don't know who you're dealing with, buddy. 348 00:34:55,502 --> 00:34:57,220 I'm gonna make you pay for this! 349 00:35:05,178 --> 00:35:06,563 Thanks for the rifle. 350 00:35:07,639 --> 00:35:08,690 Any time. 351 00:35:13,770 --> 00:35:15,297 Oh, it's a nice day, isn't it? 352 00:35:15,397 --> 00:35:16,323 Nice day? 353 00:35:32,080 --> 00:35:34,799 Come on, let's just walk away like we're leaving. 354 00:35:37,377 --> 00:35:39,321 He's still pointing his gun at us. 355 00:35:39,421 --> 00:35:41,198 Clark, you and Rosie hide over there. 356 00:35:41,298 --> 00:35:42,866 If homo boy leaves, get him. 357 00:35:42,966 --> 00:35:43,909 What are you gonna do? 358 00:35:44,009 --> 00:35:46,203 What do you think I'm gonna do? 359 00:35:46,303 --> 00:35:48,080 I'm gonna phone Cabe. 360 00:35:48,180 --> 00:35:50,457 He'll be mad at us. 361 00:35:50,557 --> 00:35:51,941 He'll be mad at us! 362 00:35:52,726 --> 00:35:55,111 We haven't lost the fruit pie yet, have we? 363 00:35:55,812 --> 00:35:57,130 Have we? 364 00:35:57,230 --> 00:35:58,281 No, I guess not. 365 00:36:07,991 --> 00:36:09,268 I can't believe you did that. 366 00:36:09,368 --> 00:36:10,585 Yeah, neither can I. 367 00:36:11,703 --> 00:36:12,771 We could be in big trouble now. 368 00:36:12,871 --> 00:36:14,464 And what if you shot that guy? 369 00:36:15,332 --> 00:36:16,733 I wouldn't have. 370 00:36:16,833 --> 00:36:17,567 You could have. 371 00:36:17,667 --> 00:36:18,694 The gun could've gone off accidentally. 372 00:36:18,794 --> 00:36:20,762 That's how people get shot, you know. 373 00:36:23,840 --> 00:36:25,975 I didn't have time to load the rifle. 374 00:36:33,725 --> 00:36:35,419 - Hello. - Hello, I wanna report a... 375 00:36:35,519 --> 00:36:37,963 Due to a labor dispute, supervisory personnel only 376 00:36:38,063 --> 00:36:40,215 are available to provide service. 377 00:36:40,315 --> 00:36:42,801 If you wish to report an emergency, please hold, 378 00:36:42,901 --> 00:36:44,928 and someone will be with you shortly. 379 00:36:45,028 --> 00:36:46,830 This is a recorded message. 380 00:36:50,867 --> 00:36:52,085 I'm sorry. 381 00:36:54,162 --> 00:36:55,731 I'm sorry this had to happen. 382 00:36:55,831 --> 00:36:57,566 Do you have a knife? 383 00:36:57,666 --> 00:36:58,591 Yes. 384 00:37:05,632 --> 00:37:06,491 I just came from The Crypt. 385 00:37:06,591 --> 00:37:08,560 - Good evening. - No, no, please, please! 386 00:37:09,261 --> 00:37:10,120 Are you calling the police? 387 00:37:10,220 --> 00:37:10,996 Tell them there's been a murder! 388 00:37:11,096 --> 00:37:13,248 Tell them they've gotta come right away! 389 00:37:13,348 --> 00:37:15,292 Easy now, take it easy. 390 00:37:15,392 --> 00:37:18,837 They hung up, I'm trying again. 391 00:37:18,937 --> 00:37:20,172 Good luck. 392 00:37:20,272 --> 00:37:22,591 Now calm down, calm down. 393 00:37:22,691 --> 00:37:25,744 What's going on, tell us what's going on. 394 00:37:29,865 --> 00:37:32,059 Are you a psycho, or what? 395 00:37:32,159 --> 00:37:34,669 First of all, what's your name? 396 00:37:36,329 --> 00:37:37,898 Daniel. 397 00:37:37,998 --> 00:37:39,024 Hang on, I'm gonna go in my apartment 398 00:37:39,124 --> 00:37:39,858 and get my binoculars. 399 00:37:39,958 --> 00:37:41,301 I'll be back in a minute. 400 00:37:43,545 --> 00:37:45,180 Now who were those guys? 401 00:37:47,007 --> 00:37:47,991 There were only a few of us 402 00:37:48,091 --> 00:37:50,769 holed up because of the strike. 403 00:38:26,880 --> 00:38:28,515 Must be back by now. 404 00:38:33,011 --> 00:38:35,063 Yeah, we got him trapped. 405 00:38:43,355 --> 00:38:44,405 Daniel. 406 00:38:48,443 --> 00:38:50,954 Listen, how many of them were at The Crypt? 407 00:38:51,655 --> 00:38:52,806 Eight. 408 00:38:52,906 --> 00:38:54,641 Did they all follow you? 409 00:38:54,741 --> 00:38:56,268 I think so. 410 00:38:56,368 --> 00:38:58,478 Only five of them followed you. 411 00:38:58,578 --> 00:39:02,107 Five, eight, it seemed like more. 412 00:39:02,207 --> 00:39:02,983 When he was being chased, 413 00:39:03,083 --> 00:39:04,568 I counted five pairs of footsteps. 414 00:39:04,668 --> 00:39:06,194 Yeah, I heard five feet. 415 00:39:06,294 --> 00:39:08,488 10 feet, five people. 416 00:39:08,588 --> 00:39:11,599 Oh yeah, five people, that's what it sounded like, yeah. 417 00:39:13,760 --> 00:39:16,413 I think we should be prepared for a return visit. 418 00:39:16,513 --> 00:39:17,622 Any sign of them? 419 00:39:17,722 --> 00:39:19,274 I can't see anything. 420 00:39:34,155 --> 00:39:36,183 That's the building over there. 421 00:39:36,283 --> 00:39:37,934 Nobody else lives around here. 422 00:39:38,034 --> 00:39:39,895 It's all right, this used to be my district. 423 00:39:39,995 --> 00:39:41,771 I know it pretty well. 424 00:39:41,871 --> 00:39:43,732 When do the first people arrive? 425 00:39:43,832 --> 00:39:45,275 Not til 5:30. 426 00:39:45,375 --> 00:39:46,735 Telephone operators change then 427 00:39:46,835 --> 00:39:48,261 and, after that, it's busy. 428 00:39:49,296 --> 00:39:50,238 We should have enough time 429 00:39:50,338 --> 00:39:52,866 to take care of this problem by then. 430 00:39:52,966 --> 00:39:54,910 They're in the back. 431 00:40:02,851 --> 00:40:03,710 You said they had a rifle. 432 00:40:03,810 --> 00:40:05,987 Yeah, Korean War, .303, I think. 433 00:40:14,070 --> 00:40:17,057 Ian, you'll be point man. 434 00:40:17,157 --> 00:40:18,517 Point? 435 00:40:18,617 --> 00:40:20,810 Point man goes in first. 436 00:40:20,910 --> 00:40:22,854 I don't have enough experience. 437 00:40:22,954 --> 00:40:25,982 Point men are usually the least experienced. 438 00:40:26,082 --> 00:40:27,634 You're the most expendable. 439 00:40:34,466 --> 00:40:36,726 I can't believe this could happen here. 440 00:40:42,223 --> 00:40:43,375 Well, it doesn't make any sense for us 441 00:40:43,475 --> 00:40:45,126 just to sit here and wait for them to come back. 442 00:40:45,226 --> 00:40:46,294 I don't think they'll come back. 443 00:40:46,394 --> 00:40:47,671 They know we have a gun. 444 00:40:47,771 --> 00:40:49,047 Yeah, right. 445 00:40:49,147 --> 00:40:51,132 And I still don't think that anybody should leave. 446 00:40:51,232 --> 00:40:52,968 I think they'll attack. 447 00:40:53,068 --> 00:40:54,886 They'd have to be crazy, Chester. 448 00:40:54,986 --> 00:40:55,912 They are. 449 00:40:56,780 --> 00:40:59,040 I've got some bullets around somewhere. 450 00:41:00,742 --> 00:41:02,185 Bullets? 451 00:41:02,285 --> 00:41:04,087 You're overreacting, as usual. 452 00:41:05,288 --> 00:41:07,048 Maybe, maybe not. 453 00:41:27,936 --> 00:41:29,588 57. 454 00:41:29,688 --> 00:41:31,089 57. 455 00:41:31,189 --> 00:41:32,448 I see a target. 456 00:41:33,358 --> 00:41:36,786 He's going from one apartment to the other by the skylights. 457 00:41:42,367 --> 00:41:44,877 I can't find a number for Army emergencies. 458 00:41:47,372 --> 00:41:49,215 I don't know about you guys, but I'm leaving. 459 00:41:50,125 --> 00:41:51,359 I think we should be getting back to school soon. 460 00:41:51,459 --> 00:41:52,444 Come on, Patrick. 461 00:41:52,544 --> 00:41:55,530 You're just worried about missing your dessert privileges. 462 00:41:55,630 --> 00:41:56,906 - Mrs. Fanshaw- - I think we should all go. 463 00:41:57,006 --> 00:41:58,391 Yeah, what about Daniel? 464 00:42:00,552 --> 00:42:01,786 Hey up there! 465 00:42:01,886 --> 00:42:03,079 Wait a minute. 466 00:42:03,179 --> 00:42:06,816 Hey, Mister, we apologize for the intrusion. 467 00:42:07,600 --> 00:42:09,002 Got a little carried away. 468 00:42:09,102 --> 00:42:10,194 These things happen. 469 00:42:11,438 --> 00:42:14,699 You want him that bad, you keep him, all night. 470 00:42:15,525 --> 00:42:18,202 Just remember, he's your responsibility, 471 00:42:18,945 --> 00:42:20,997 so you make sure you keep him. 472 00:42:22,532 --> 00:42:24,267 You might be in for a little trouble, 473 00:42:24,367 --> 00:42:26,169 but don't say we didn't warn you. 474 00:42:26,995 --> 00:42:29,088 We'll be back for him tomorrow. 475 00:42:32,000 --> 00:42:33,384 Maybe they are actually going. 476 00:42:34,961 --> 00:42:36,363 I'm going, too. 477 00:42:36,463 --> 00:42:38,156 I'm going to the kitchen and get my cane 478 00:42:38,256 --> 00:42:40,116 and then I'm going to get the hell outta here. 479 00:42:40,216 --> 00:42:41,242 Steve, you just stay put. 480 00:42:41,342 --> 00:42:42,685 I'll take you back later. 481 00:42:49,100 --> 00:42:50,234 This one? 482 00:43:03,698 --> 00:43:06,559 I really don't think anybody should go. 483 00:43:06,659 --> 00:43:07,977 Well, I'm not staying. 484 00:43:08,077 --> 00:43:09,979 You can come with me if you want, but I am not staying. 485 00:43:10,079 --> 00:43:14,759 Look, Barbara, these goons are probably still out there. 486 00:43:15,418 --> 00:43:16,277 Well, you can stay and wait for them 487 00:43:16,377 --> 00:43:17,637 to come back, I don't care. 488 00:43:32,268 --> 00:43:35,171 106 in position, high side targeted. 489 00:43:35,271 --> 00:43:37,073 102, south approach covered. 490 00:43:38,107 --> 00:43:39,951 58, all exits secure. 491 00:43:42,570 --> 00:43:45,873 Horatio, Chester wants you for a cabinet meeting. 492 00:43:48,535 --> 00:43:49,436 Steve wants to go. 493 00:43:49,536 --> 00:43:50,812 He's worried about missing curfew 494 00:43:50,912 --> 00:43:52,355 and losing his dessert privileges. 495 00:43:52,455 --> 00:43:54,549 Look, tell him he can have his dessert here. 496 00:44:03,842 --> 00:44:04,993 Great. 497 00:44:17,605 --> 00:44:18,656 57. 498 00:44:19,482 --> 00:44:22,886 - 57. - Target sighted in stairwell. 499 00:44:22,986 --> 00:44:24,345 Appears to be exiting. 500 00:44:34,831 --> 00:44:37,633 There's somebody at the door. 501 00:44:39,586 --> 00:44:42,947 It's the old drunk from downstairs. 502 00:44:43,047 --> 00:44:46,367 I could get this sucker real good. 503 00:44:46,467 --> 00:44:47,952 Wait a minute. 504 00:44:48,052 --> 00:44:50,371 - Who's that? - It's Andre. 505 00:44:50,471 --> 00:44:52,023 It's a nice day, isn't it? 506 00:45:04,360 --> 00:45:07,138 1 got the bastard! 507 00:45:07,238 --> 00:45:08,164 I got him, too. 508 00:45:22,170 --> 00:45:23,804 Clark, give us a hand. 509 00:45:27,425 --> 00:45:29,018 What are we gonna do with him? 510 00:45:30,261 --> 00:45:31,287 You and Ian drag him down to the harbor 511 00:45:31,387 --> 00:45:32,313 and dump him in. 512 00:45:34,641 --> 00:45:37,418 - Shit, he must weigh- - Come on, now. 513 00:45:50,657 --> 00:45:52,016 I found my cane in your bed. 514 00:45:52,116 --> 00:45:53,685 - Great. - Where's Steve? 515 00:45:53,785 --> 00:45:54,519 I thought he was in the kitchen. 516 00:45:54,619 --> 00:45:55,520 He was a minute ago. 517 00:45:55,620 --> 00:45:58,422 Hey, Steve, you dipshit, where the hell are you? 518 00:46:15,139 --> 00:46:16,274 Steve's gone. 519 00:46:22,146 --> 00:46:23,239 That settles it. 520 00:46:24,941 --> 00:46:26,718 I'm going over to Jude's, come on, Patrick. 521 00:46:26,818 --> 00:46:29,053 Wait a second, don't get carried away now. 522 00:46:29,153 --> 00:46:31,014 Listen, we're responsible for him. 523 00:46:31,114 --> 00:46:34,183 Come on, Patrick, let's go. 524 00:46:34,283 --> 00:46:35,918 I'll leave if you want me to. 525 00:46:37,495 --> 00:46:39,964 No, Daniel, I wanted to go anyway, come on. 526 00:46:40,873 --> 00:46:42,049 Hang on, Patrick. 527 00:46:44,919 --> 00:46:45,970 See you later. 528 00:46:53,094 --> 00:46:55,413 I think I see somebody moving in the stairwell. 529 00:46:55,513 --> 00:46:58,691 Well, well, I think you're right. 530 00:47:08,484 --> 00:47:11,220 Sometimes, you have to make a decision. 531 00:47:11,320 --> 00:47:12,639 Yeah, well, I don't wanna leave them alone up there 532 00:47:12,739 --> 00:47:15,291 and I don't want you to go out there by yourself. 533 00:47:15,950 --> 00:47:18,294 Make a decision, for once. 534 00:47:24,083 --> 00:47:26,194 I don't wanna argue anymore. 535 00:47:26,294 --> 00:47:27,654 See you tomorrow, okay? 536 00:47:27,754 --> 00:47:30,348 Yeah, well, I'd be afraid to go out there if I were you. 537 00:47:33,259 --> 00:47:34,577 Look, I'm gonna call Jude on the phone, 538 00:47:34,677 --> 00:47:36,746 see if she's home, all right? 539 00:47:36,846 --> 00:47:39,023 You just wait here until I phone, you promise? 540 00:47:46,064 --> 00:47:48,216 Okay, I'll wait right here. 541 00:47:59,202 --> 00:48:02,146 Okay, baby, just step outside. 542 00:48:21,099 --> 00:48:22,149 Shit! 543 00:48:24,143 --> 00:48:26,671 The carpet's covered in blood. 544 00:48:26,771 --> 00:48:27,964 I think I'm gonna be sick. 545 00:48:36,239 --> 00:48:37,765 Stay away from the windows! 546 00:48:37,865 --> 00:48:38,791 Why? 547 00:48:39,575 --> 00:48:41,102 There's blood on the lower landing. 548 00:48:41,202 --> 00:48:42,854 Did you see Steve? 549 00:48:42,954 --> 00:48:43,879 No. 550 00:48:47,083 --> 00:48:49,110 Chester, hey, Chester! 551 00:48:49,210 --> 00:48:49,944 Yeah? 552 00:48:50,044 --> 00:48:51,738 There's blood on the landing downstairs. 553 00:48:51,838 --> 00:48:52,572 Blood? 554 00:48:52,672 --> 00:48:53,973 And no sign of Steve. 555 00:48:57,385 --> 00:49:01,897 It's stupid, stupid, stupid Steve. 556 00:49:04,183 --> 00:49:05,693 Why did he have to go? 557 00:49:06,602 --> 00:49:09,005 Maybe we're worried about nothing. 558 00:49:09,105 --> 00:49:10,656 Maybe he's at school already. 559 00:49:13,276 --> 00:49:15,369 Stay low and watch out that window. 560 00:49:17,029 --> 00:49:19,348 Chester, I'm gonna block the door. 561 00:49:19,448 --> 00:49:21,500 Don't bother, I've got a better idea. 562 00:49:35,423 --> 00:49:36,849 What are you doing? 563 00:49:39,927 --> 00:49:41,437 Well, maybe I can't see, 564 00:49:43,556 --> 00:49:45,524 but I can hear pretty goddamn well. 565 00:49:53,024 --> 00:49:55,034 Don't worry about Steve, he's probably all right. 566 00:49:56,068 --> 00:49:57,161 Steve's dead. 567 00:50:16,839 --> 00:50:19,725 106, any on the street? 568 00:50:20,551 --> 00:50:21,602 Nothing. 569 00:50:23,262 --> 00:50:25,123 I can hear somebody on top of the telephone building 570 00:50:25,223 --> 00:50:26,398 with a walkie talkie. 571 00:50:29,936 --> 00:50:31,671 I'm coming over to your side. 572 00:50:36,108 --> 00:50:37,176 Patrick just heard someone on the top 573 00:50:37,276 --> 00:50:39,720 of the telephone company with a walkie talkie. 574 00:50:47,954 --> 00:50:49,355 Hey, Chester, get down! 575 00:50:49,455 --> 00:50:50,189 Huh? 576 00:50:50,289 --> 00:50:51,983 Get down from there right now! 577 00:50:58,005 --> 00:51:01,058 They've got silencers. 578 00:51:15,439 --> 00:51:16,299 He was just starting to come out of the hatch 579 00:51:16,399 --> 00:51:17,383 but he doubled back. 580 00:51:17,483 --> 00:51:19,886 I fired four, maybe five, rounds. 581 00:51:19,986 --> 00:51:21,078 Any hits? 582 00:51:22,321 --> 00:51:23,764 Well, I couldn't say so for sure, 583 00:51:23,864 --> 00:51:26,601 but there's a good chance that I got him. 584 00:51:26,701 --> 00:51:28,144 They know we're here now, 585 00:51:28,244 --> 00:51:30,004 so let's not waste any time. 586 00:52:01,986 --> 00:52:04,555 Okay, I can see only two choices. 587 00:52:04,655 --> 00:52:06,599 We hold out until morning, or we try 588 00:52:06,699 --> 00:52:07,725 and get out of here somehow. 589 00:52:07,825 --> 00:52:09,268 I still think we should try and leave. 590 00:52:09,368 --> 00:52:10,419 And join Steve? 591 00:52:12,663 --> 00:52:13,964 Here, saw this here. 592 00:52:18,711 --> 00:52:19,570 We've gotta be ready. 593 00:52:19,670 --> 00:52:21,864 These guys are gonna come in after us. 594 00:52:21,964 --> 00:52:23,265 He's right. 595 00:52:27,386 --> 00:52:29,664 They still think I'm on the other side. 596 00:52:29,764 --> 00:52:31,791 That's it, we've gotta draw them into your side, 597 00:52:31,891 --> 00:52:33,651 then we hit them through the cabinet. 598 00:52:34,393 --> 00:52:35,962 All right. 599 00:52:36,062 --> 00:52:37,613 What have we got to defend ourselves with? 600 00:52:44,153 --> 00:52:46,138 We've got the .303. 601 00:52:46,238 --> 00:52:48,391 But just two bullets, hollow point. 602 00:52:48,491 --> 00:52:49,433 Great. 603 00:52:49,533 --> 00:52:50,893 Didn't you have a whole box? 604 00:52:50,993 --> 00:52:52,395 Chester shot them at the police station 605 00:52:52,495 --> 00:52:53,879 first night of the strike. 606 00:52:56,582 --> 00:52:58,050 Oh, Chester. 607 00:52:59,794 --> 00:53:00,945 Yeah, and we can make a flamethrower 608 00:53:01,045 --> 00:53:03,489 like we used to out of the Right Guard. 609 00:53:03,589 --> 00:53:05,015 And we got the hunting bow. 610 00:53:08,260 --> 00:53:09,353 We got one arrow. 611 00:53:11,138 --> 00:53:16,360 And a rocket. 612 00:53:20,106 --> 00:53:21,590 It says here it's a model rocket engine. 613 00:53:21,690 --> 00:53:24,510 It's a model rocket engine with real plastic explosive 614 00:53:24,610 --> 00:53:25,678 for the warhead. 615 00:53:25,778 --> 00:53:27,513 I got them from my diving job. 616 00:53:27,613 --> 00:53:30,266 Anyway, the warhead explodes when the engine burns down. 617 00:53:30,366 --> 00:53:31,851 It's like a rocket grenade. 618 00:53:31,951 --> 00:53:34,169 The screws and the nails are the shrapnel. 619 00:53:34,954 --> 00:53:37,589 Oh man... this is crazy. 620 00:53:47,508 --> 00:53:48,492 Tear gas. 621 00:54:00,521 --> 00:54:01,505 Patrick! 622 00:54:17,288 --> 00:54:18,773 Put wet towels over your faces. 623 00:54:27,590 --> 00:54:28,640 Stay low. 624 00:54:29,884 --> 00:54:30,910 Stay low! 625 00:54:48,444 --> 00:54:50,388 Aw, they got gas masks! 626 00:54:50,488 --> 00:54:54,100 The homo-loving bastards got gas masks! 627 00:55:00,831 --> 00:55:02,733 This thing doesn't fit. 628 00:55:02,833 --> 00:55:04,652 We should block the landing door downstairs. 629 00:55:04,752 --> 00:55:06,737 If we block the door, they'll just get in another way. 630 00:55:06,837 --> 00:55:08,639 I've got something better in mind. 631 00:55:09,757 --> 00:55:10,808 Barbara. 632 00:55:12,134 --> 00:55:13,227 Forget it. 633 00:55:20,768 --> 00:55:22,152 Give me that thing. 634 00:55:24,230 --> 00:55:26,615 I'll take care of the door downstairs. 635 00:55:29,026 --> 00:55:31,095 I don't think I can handle a weapon. 636 00:55:31,195 --> 00:55:33,264 I'll keep listening out the window. 637 00:55:33,364 --> 00:55:34,414 I'll keep sawing. 638 00:55:48,462 --> 00:55:49,763 106. 639 00:55:50,923 --> 00:55:52,450 106. 640 00:55:52,550 --> 00:55:53,284 They're going in now. 641 00:55:53,384 --> 00:55:56,078 Your job is to keep the targets away from the windows 642 00:55:56,178 --> 00:55:58,021 while the boys go in by the door. 643 00:56:29,878 --> 00:56:32,156 Point man, you go in first. 644 00:56:32,256 --> 00:56:35,726 Then Clark, Rosie, and Goose, you take up the rear. 645 00:56:36,677 --> 00:56:38,020 Well, what about you? 646 00:56:46,770 --> 00:56:47,863 Fire at will. 647 00:56:58,157 --> 00:56:59,266 Chester! 648 00:56:59,366 --> 00:57:00,476 Yeah, I'm almost finished! 649 00:57:00,576 --> 00:57:02,603 They might come up the other side! 650 00:57:02,703 --> 00:57:05,606 I'll have to have a cabinet meeting with them. 651 00:57:11,045 --> 00:57:14,657 Anybody who touches the doorknob downstairs is gonna die. 652 00:57:22,973 --> 00:57:24,024 Stay low. 653 00:57:25,017 --> 00:57:27,378 Here, watch out the window with this. 654 00:57:27,478 --> 00:57:28,921 But Patrick can hear better than I can see. 655 00:57:29,021 --> 00:57:30,047 No, no, no, we need him on the other side. 656 00:57:30,147 --> 00:57:31,298 But my hands, I'll get them shot off. 657 00:57:31,398 --> 00:57:32,132 Barbara, relax. 658 00:57:32,232 --> 00:57:33,300 Look, you hold your hand under 659 00:57:33,400 --> 00:57:36,036 the light shade like this, okay? 660 00:57:37,363 --> 00:57:38,914 Hey. 661 00:57:44,703 --> 00:57:45,921 You're crazy. 662 00:57:54,755 --> 00:57:55,806 Just a second! 663 00:58:00,386 --> 00:58:02,371 I see something. 664 00:58:02,471 --> 00:58:04,623 I think they're going in the other side. 665 00:58:12,106 --> 00:58:13,424 Hurry, Chester! 666 00:58:13,524 --> 00:58:16,468 It looks like they're already in the building. 667 00:59:33,937 --> 00:59:35,989 Shh, I can't hear properly. 668 00:59:41,320 --> 00:59:43,180 They're at the bottom of the stairs now. 669 00:59:43,280 --> 00:59:45,349 They think Chester's still on the other side. 670 00:59:45,449 --> 00:59:47,834 They've still got that guy covering the roof. 671 00:59:50,162 --> 00:59:51,421 But not for long. 672 00:59:52,915 --> 00:59:55,217 Okay, come on upstairs. 673 01:00:00,380 --> 01:00:02,057 Okay, Daniel, go. 674 01:00:12,559 --> 01:00:14,878 When I say now, hit the battery, okay? 675 01:00:37,709 --> 01:00:38,760 Now. 676 01:01:12,744 --> 01:01:14,713 I think we got him. 677 01:01:15,372 --> 01:01:16,631 106. 678 01:01:19,459 --> 01:01:20,844 106. 679 01:01:23,839 --> 01:01:25,724 106, can you hear me? 680 01:01:38,520 --> 01:01:42,574 They're in your place now for sure, Chester. 681 01:02:06,548 --> 01:02:08,183 Is he dead yet? 682 01:02:27,819 --> 01:02:29,663 There's nobody in here, either. 683 01:02:30,322 --> 01:02:32,499 There's one of them in here somewhere. 684 01:02:46,546 --> 01:02:48,574 What do you want me to do? 685 01:02:48,674 --> 01:02:49,658 Here, get the spray can ready. 686 01:02:49,758 --> 01:02:51,434 You know how to do it? - Yeah. 687 01:03:38,974 --> 01:03:41,443 I'm telling you, there's no one up here. 688 01:03:42,561 --> 01:03:45,405 Lloyd had somebody pinned down in there. 689 01:03:46,732 --> 01:03:48,342 I don't care. 690 01:03:48,442 --> 01:03:49,801 We're here, we looked around, 691 01:03:49,901 --> 01:03:51,828 and there's no one here but us. 692 01:03:55,157 --> 01:03:57,434 It's time to take the other side then. 693 01:03:57,534 --> 01:03:59,436 Okay, we'll cross by the roof. 694 01:03:59,536 --> 01:04:01,313 No, no, not by the roof. 695 01:04:01,413 --> 01:04:03,482 Why, something the matter with Lloyd? 696 01:04:03,582 --> 01:04:04,650 What the hell was that bang anyway? 697 01:04:04,750 --> 01:04:08,553 Go back down the stairs and up the other side. 698 01:04:09,463 --> 01:04:10,948 Is that clear? 699 01:04:11,048 --> 01:04:12,807 Okay, okay, it's clear. 700 01:04:20,849 --> 01:04:23,234 Three of them are going down the stairway. 701 01:04:24,478 --> 01:04:26,404 And one is in the bathroom. 702 01:05:40,679 --> 01:05:41,580 Now. 703 01:06:07,372 --> 01:06:08,857 Hey, Rosie! 704 01:06:12,502 --> 01:06:13,403 Rosie! 705 01:06:17,257 --> 01:06:19,893 Shit, let's get outta here! 706 01:06:21,261 --> 01:06:23,830 We're going back up. 707 01:06:23,930 --> 01:06:24,856 Move it. 708 01:06:32,564 --> 01:06:34,782 They can't understand how it happened. 709 01:06:35,734 --> 01:06:36,927 You tell me how it happened. 710 01:06:37,027 --> 01:06:38,386 There's no one here, and he's got an arrow 711 01:06:38,486 --> 01:06:40,597 stuck right through his throat! 712 01:06:40,697 --> 01:06:42,849 There must be someone there. 713 01:06:42,949 --> 01:06:44,417 There's no one here. 714 01:06:45,368 --> 01:06:47,646 I find that a little difficult to believe. 715 01:06:47,746 --> 01:06:50,632 If you don't believe me, come up and see for yourself. 716 01:06:58,798 --> 01:07:00,283 They're going down the stairs. 717 01:07:00,383 --> 01:07:03,144 There's one, there's two. 718 01:07:03,887 --> 01:07:04,938 Ready? 719 01:07:07,182 --> 01:07:09,417 Is there just one in the hall? 720 01:07:09,517 --> 01:07:11,128 I'm pretty sure. 721 01:07:11,228 --> 01:07:13,713 I can hear him talking on his walkie talkie. 722 01:07:21,738 --> 01:07:24,457 Okay, okay, I'm coming down. 723 01:07:27,827 --> 01:07:29,688 Hi, asshole. 724 01:07:29,788 --> 01:07:30,730 Oh, shit. 725 01:07:42,842 --> 01:07:43,893 Bastard! 726 01:07:52,310 --> 01:07:54,713 They got two mirrors, they got TV! 727 01:07:54,813 --> 01:07:56,781 I can't believe they got two mirrors! 728 01:08:01,695 --> 01:08:04,097 They shot Rosie through there! 729 01:08:04,197 --> 01:08:05,515 You're real bright, aren't you? 730 01:08:05,615 --> 01:08:06,433 - What happened? - I don't know. 731 01:08:06,533 --> 01:08:07,267 It didn't fire. 732 01:08:07,367 --> 01:08:08,435 Does the mechanism feel right? 733 01:08:08,535 --> 01:08:11,062 Yeah, everything's fine, there's just no bang. 734 01:08:12,414 --> 01:08:13,231 Eat this, asshole! 735 01:08:22,340 --> 01:08:23,909 Got him! 736 01:08:31,016 --> 01:08:32,918 The hammer hit the shell, but not hard enough. 737 01:08:33,018 --> 01:08:35,086 How the hell do you know that? 738 01:08:35,186 --> 01:08:36,838 I can feel the dent. 739 01:08:36,938 --> 01:08:38,256 We got 'em pinned down! 740 01:08:38,356 --> 01:08:39,365 We got 'em! 741 01:08:40,108 --> 01:08:40,926 We're taking care of this ourselves! 742 01:08:41,026 --> 01:08:42,552 Clark, keep 'em pinned down. 743 01:08:42,652 --> 01:08:45,096 If one of them sticks their head out, waste them. 744 01:08:45,196 --> 01:08:48,600 Ian, come on, we're going up the sunroof. 745 01:09:15,560 --> 01:09:17,087 It's a nice day. 746 01:09:17,187 --> 01:09:19,798 Not for you. 747 01:09:22,776 --> 01:09:24,077 You first, point man. 748 01:09:25,862 --> 01:09:27,097 Go on! 749 01:09:29,366 --> 01:09:30,350 What's the score? 750 01:09:30,450 --> 01:09:32,543 I'm just putting it back together now. 751 01:09:43,463 --> 01:09:45,532 It's back together with both bullets in it. 752 01:09:45,632 --> 01:09:46,366 Will it work? 753 01:09:46,466 --> 01:09:47,659 There's only one way to find out. 754 01:09:50,804 --> 01:09:52,455 Why is the floor wet? 755 01:09:52,555 --> 01:09:53,481 Shut up. 756 01:10:13,910 --> 01:10:14,836 Oh, shit. 757 01:10:15,954 --> 01:10:17,004 Bastards! 758 01:10:57,537 --> 01:10:59,172 Looks like it's all over. 759 01:12:12,153 --> 01:12:13,721 We better get you straight to the hospital. 760 01:12:13,821 --> 01:12:15,373 I can take myself. 761 01:12:17,867 --> 01:12:18,810 I didn't even blow a fuse. 762 01:12:18,910 --> 01:12:20,103 Look, I'll drive you over there, huh? 763 01:12:20,203 --> 01:12:21,170 I can drive. 764 01:12:21,996 --> 01:12:24,757 I'll phone the police again from the hospital. 765 01:12:26,834 --> 01:12:28,445 Here, Patrick. 766 01:12:28,545 --> 01:12:29,846 - What's this, Hermit's? - Yeah. 767 01:12:33,550 --> 01:12:34,409 I'll have one for Steve. 768 01:12:34,509 --> 01:12:35,285 I'll see you people later. 769 01:12:35,385 --> 01:12:37,120 I'll be in emergency- - Wait a minute! 770 01:12:37,220 --> 01:12:39,063 Hey, look, I'll see you there then. 771 01:12:40,682 --> 01:12:42,149 Oh, shit, where's Daniel? 772 01:12:43,476 --> 01:12:44,752 Hey, Daniel. 773 01:12:44,852 --> 01:12:45,778 Daniel? 774 01:12:50,108 --> 01:12:51,951 I'm sorry, I was afraid. 775 01:12:53,027 --> 01:12:54,745 Yeah, I know, join the club. 776 01:12:55,530 --> 01:12:56,581 Come on. 777 01:13:18,553 --> 01:13:19,913 I can't find my keys. 778 01:13:20,013 --> 01:13:21,623 I must've dropped them. 779 01:13:21,723 --> 01:13:23,733 They're in the living room, on the floor. 780 01:13:30,773 --> 01:13:32,074 Wash your face, huh? 781 01:13:32,817 --> 01:13:34,493 I'll be expecting you guys. 782 01:14:29,374 --> 01:14:31,717 Where the hell did they get these things? 783 01:14:34,379 --> 01:14:35,738 There's one guy I wish I could've seen 784 01:14:35,838 --> 01:14:37,390 get it above all the others. 785 01:14:38,299 --> 01:14:40,059 Oh, yeah, which one was that? 786 01:14:41,219 --> 01:14:42,829 The leader. 787 01:14:42,929 --> 01:14:45,039 You mean the one who got electrocuted? 788 01:14:45,139 --> 01:14:47,542 No, the one with leather jacket. 789 01:14:47,642 --> 01:14:48,818 I'll never forget him. 790 01:14:49,435 --> 01:14:50,628 He's the one who did all the killing 791 01:14:50,728 --> 01:14:51,779 down at The Crypt. 792 01:14:54,982 --> 01:14:56,492 I don't think I saw him. 793 01:14:57,694 --> 01:14:58,678 He must've been the one on the roof 794 01:14:58,778 --> 01:15:00,454 of the telephone building. 795 01:16:36,417 --> 01:16:39,011 Hey, Daniel, here, this'll calm you down. 796 01:16:48,805 --> 01:16:49,855 Thanks. 797 01:16:57,814 --> 01:16:59,573 I hope Chester's hand's okay. 798 01:17:12,912 --> 01:17:14,755 Hey, Barbara. - Yeah? 799 01:17:15,581 --> 01:17:17,591 Come on out and have a drink. 800 01:17:18,876 --> 01:17:20,761 Okay, I'll be out in a minute. 801 01:17:23,840 --> 01:17:24,907 You know, I was just thinking, 802 01:17:25,007 --> 01:17:26,325 they talked on that walkie talkie 803 01:17:26,425 --> 01:17:28,286 when four of them were on the other side. 804 01:17:28,386 --> 01:17:30,830 Right, that was when, uh, they couldn't find 805 01:17:30,930 --> 01:17:33,583 anyone in there but their guy got it with an arrow. 806 01:17:33,683 --> 01:17:36,878 Right, but that was after we got the guy on the roof. 807 01:17:36,978 --> 01:17:38,612 So who were they talking to? 808 01:17:47,280 --> 01:17:48,765 Shit. 809 01:18:51,427 --> 01:18:52,870 Barbara? 810 01:18:53,846 --> 01:18:54,914 Barbara, you all right? 811 01:19:18,079 --> 01:19:20,064 Shit, the guns are gone! 812 01:19:20,164 --> 01:19:21,774 Is it a big guy wearing a leather jacket? 813 01:19:21,874 --> 01:19:23,234 Was it a big guy wearing a leather jacket? 814 01:19:23,334 --> 01:19:25,010 Downstairs, move! 815 01:19:38,933 --> 01:19:41,026 He made sure we wouldn't get through that door. 816 01:19:41,769 --> 01:19:42,820 Andre! 817 01:19:44,271 --> 01:19:46,824 Andre, open the door, Andre! 818 01:19:49,193 --> 01:19:50,052 We gotta get outta here! 819 01:19:50,152 --> 01:19:51,929 Listen, by the time we get through that door, 820 01:19:52,029 --> 01:19:53,514 he'll be on the other side waiting for us. 821 01:19:53,614 --> 01:19:55,099 So what are we gonna do? 822 01:19:55,199 --> 01:19:56,183 If he's still on Chester's side, 823 01:19:56,283 --> 01:19:57,643 I should be able to make it to the roof. 824 01:19:57,743 --> 01:19:59,478 I'll just wait up there for him to come out. 825 01:19:59,578 --> 01:20:00,855 He's either gotta go through the front door 826 01:20:00,955 --> 01:20:02,148 or out the roof. 827 01:20:02,248 --> 01:20:03,816 Daniel, keep working on that door. 828 01:20:03,916 --> 01:20:05,735 He might try to come in through the cabinet. 829 01:20:05,835 --> 01:20:07,862 No, I don't think so, it's too obvious. 830 01:20:07,962 --> 01:20:08,696 He might be on the roof already, 831 01:20:08,796 --> 01:20:10,615 waiting for us to come out. 832 01:20:10,715 --> 01:20:12,992 Yeah, I'll go out the kitchen window and up the pipe. 833 01:20:13,092 --> 01:20:14,393 He might be in our apartment. 834 01:20:15,261 --> 01:20:16,454 Yeah, he might. 835 01:20:16,554 --> 01:20:17,955 I think we should stay here. 836 01:20:18,055 --> 01:20:20,024 We're gonna get through the door soon. 837 01:20:21,934 --> 01:20:24,611 Chester's probably at the police station already. 838 01:20:28,566 --> 01:20:29,616 I'm going up. 839 01:20:30,776 --> 01:20:32,303 You can't. 840 01:20:32,403 --> 01:20:34,347 Listen, Daniel, when you get through that door 841 01:20:34,447 --> 01:20:36,098 and it looks clear, you run out at short intervals 842 01:20:36,198 --> 01:20:37,099 in different directions. 843 01:20:37,199 --> 01:20:38,517 In the meantime, watch for him out there. 844 01:20:38,617 --> 01:20:40,627 He might try to shoot through the door. 845 01:20:42,496 --> 01:20:43,881 Look, stay calm. 846 01:21:21,744 --> 01:21:23,712 Shh, you hear anything? 847 01:21:26,499 --> 01:21:27,549 No. 848 01:21:28,459 --> 01:21:30,803 I can't stand this, not being able to do anything. 849 01:21:32,922 --> 01:21:34,615 I'm gonna do something. 850 01:21:34,715 --> 01:21:35,449 What? 851 01:21:35,549 --> 01:21:36,517 I'm going up there. 852 01:21:37,176 --> 01:21:38,119 - Don't be stupid! - No, no, it's all right, 853 01:21:38,219 --> 01:21:39,495 I've got this. 854 01:21:39,595 --> 01:21:41,080 It's dark up there, you guys can't see. 855 01:21:41,180 --> 01:21:42,957 I can hear, I've got the advantage. 856 01:21:43,057 --> 01:21:44,792 There's nothing you can do! 857 01:21:44,892 --> 01:21:47,152 I'll decide that for myself, I'm going up. 858 01:23:44,637 --> 01:23:48,290 Patrick, Patrick, is that you? 859 01:23:48,390 --> 01:23:49,542 Horatio? 860 01:23:49,642 --> 01:23:52,694 I got hit, I'm sorry, I shouldn't have come up. 861 01:23:53,437 --> 01:23:55,548 You better go away, I don't know where he is. 862 01:23:55,648 --> 01:23:56,966 Stay still, I'll be right over. 863 01:23:57,066 --> 01:23:59,826 No, go worry about the others. 864 01:24:01,445 --> 01:24:03,222 I'm bleeding real bad. 865 01:24:03,322 --> 01:24:04,748 I can't feel my legs. 866 01:24:05,741 --> 01:24:07,434 I know I'm bleeding real, real bad. 867 01:24:07,534 --> 01:24:08,978 Take it easy now, you'll be okay. 868 01:24:09,078 --> 01:24:11,814 - What about Barbara? - Barbara's all right. 869 01:24:11,914 --> 01:24:14,258 We know he's still in Chester's place. 870 01:24:15,334 --> 01:24:17,903 Let's see if we can stop this bleeding. 871 01:25:05,884 --> 01:25:07,185 What is it? 872 01:25:19,189 --> 01:25:20,240 Chester. 873 01:25:38,083 --> 01:25:39,259 Stay here. 874 01:26:18,040 --> 01:26:18,899 Patrick? 875 01:26:24,254 --> 01:26:25,155 Horatio? 876 01:27:34,491 --> 01:27:35,351 Patrick? 877 01:27:35,451 --> 01:27:36,793 Patrick's gonna be okay. 878 01:27:56,513 --> 01:27:57,414 It's okay. 879 01:28:06,482 --> 01:28:07,383 It's okay. 880 01:29:28,438 --> 01:29:29,840 Here, sweetie. 60107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.