All language subtitles for Gorcin Stojanovic - (1995) Ubistvo s predumisljajem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:18,331 This film is dedicated to SLOBODAN SELENIC 2 00:01:32,040 --> 00:01:37,763 How are you, my baby? Did anyone call? 3 00:01:40,920 --> 00:01:44,766 The students gathered in Belgrade to Protest... 4 00:01:44,960 --> 00:01:47,850 Hi, Jelena. honey. Daddy speaking... 5 00:01:49,160 --> 00:01:54,644 Why do you never call? I'm kinda broke again. 6 00:01:56,920 --> 00:01:59,969 It's Fatso and I want you so. Listen, Bulika... 7 00:02:00,240 --> 00:02:04,131 What we did was like a dream. Want to do it again? 8 00:02:04,360 --> 00:02:07,125 I've got a job for you. I need shots and a few lines 9 00:02:07,320 --> 00:02:08,651 on the students' rally. 10 00:02:08,800 --> 00:02:11,770 The atmosphere. city, that stuff... No shit here. Ciao! 11 00:02:18,600 --> 00:02:25,563 Come here. my only one. My only friend... 12 00:02:48,520 --> 00:02:51,251 The University Council delayed its decision... 13 00:02:51,440 --> 00:02:54,683 on the strike. So. the students proclaimed one. 14 00:02:54,880 --> 00:02:58,362 They decided to shut themselves in 3 schools. 15 00:03:30,200 --> 00:03:31,611 You recovered? 16 00:03:33,280 --> 00:03:37,524 No room here. I leave to be an outpatient. 17 00:03:38,520 --> 00:03:39,931 You know where to go? 18 00:03:40,240 --> 00:03:42,368 No. - After you recover... 19 00:03:42,560 --> 00:03:44,130 You know where to go? 20 00:03:45,240 --> 00:03:49,370 Don't worry' Joko. I'm not less patriotic than you are. 21 00:04:23,400 --> 00:04:26,290 Those who say that we've been manipulated... 22 00:04:26,520 --> 00:04:29,649 by the opposition, are liars. 23 00:04:30,960 --> 00:04:33,406 Our strike is not political... 24 00:04:34,880 --> 00:04:38,726 We are against the war! We are saving our stake. 25 00:04:39,320 --> 00:04:41,084 Our skins are at stake. 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,287 We don't want the irresponsible... 27 00:04:44,440 --> 00:04:49,128 power-hungry politicos decide our fate! 28 00:04:50,040 --> 00:04:51,690 We want... 29 00:04:51,880 --> 00:04:55,248 Slobodan Milosevic to resign! 30 00:06:03,960 --> 00:06:06,281 What are you doing?! - Who' me? 31 00:06:06,480 --> 00:06:09,563 Get off, menace! - Shooting some atmosphere. 32 00:06:11,120 --> 00:06:14,203 So, I'm the atmosphere for you?! - Just a sec! 33 00:06:15,800 --> 00:06:16,801 Done! 34 00:06:25,360 --> 00:06:31,083 What are you doing Here? - Sitting. 35 00:06:40,040 --> 00:06:41,849 Where are you from? 36 00:06:43,000 --> 00:06:46,049 Moslavina, Grubisno Polje. - Where's that?! 37 00:06:47,800 --> 00:06:48,847 Far away. 38 00:06:49,600 --> 00:06:51,204 You're not in the hospital?! 39 00:06:51,680 --> 00:06:55,048 No room there. I have to be an outpatient. 40 00:06:57,280 --> 00:06:59,806 So, where are you going to sleep? 41 00:07:03,640 --> 00:07:05,130 I'll manage. 42 00:07:09,800 --> 00:07:13,088 Cool Fantastic! 43 00:07:13,520 --> 00:07:15,010 None of you business, that. 44 00:07:16,360 --> 00:07:19,091 Get off of me! Mind your own business. 45 00:07:21,480 --> 00:07:22,606 Get off! 46 00:07:24,240 --> 00:07:26,004 OK. Bye! 47 00:07:27,760 --> 00:07:29,046 Farewell! 48 00:07:34,360 --> 00:07:36,169 Help! He will bite me! 49 00:07:37,080 --> 00:07:38,366 Easy, Thunderbolt! 50 00:07:38,960 --> 00:07:42,123 Come sleep at my place tonight. There's room. 51 00:07:42,280 --> 00:07:43,930 You crazy? How?! 52 00:07:44,120 --> 00:07:46,487 With your crutch. I've got no chopper. 53 00:07:48,560 --> 00:07:50,722 You don't even know my name! 54 00:07:51,120 --> 00:07:52,531 What's your name? 55 00:07:53,240 --> 00:07:55,846 Bogdan. - I'm Jelena. 56 00:07:56,920 --> 00:07:58,365 Charmed! Let's go now! 57 00:08:00,440 --> 00:08:02,602 What will your folks say? - Thunderbolt? 58 00:08:04,280 --> 00:08:05,520 OK by him. 59 00:08:05,720 --> 00:08:08,610 We live by ourselves. Move your ass. schmuck! 60 00:08:42,680 --> 00:08:44,728 Oh. let me be... 61 00:09:16,760 --> 00:09:18,091 Good morning. 62 00:09:19,600 --> 00:09:21,409 What's that stuff? 63 00:09:22,360 --> 00:09:25,762 Bread dips. For breakfast. 64 00:09:25,960 --> 00:09:30,124 Fantastic! We've got a cook now. 65 00:09:30,280 --> 00:09:33,807 I can cook anything. Even lame as that' I can. 66 00:09:34,280 --> 00:09:37,921 I cant. Not even healthy as that. Nothing but coffee. 67 00:09:39,320 --> 00:09:41,607 Bread dips. you say? 68 00:09:41,920 --> 00:09:44,241 That's French toast. Too greasy for me. 69 00:09:45,320 --> 00:09:49,291 If you wanna take a shower, the towels are to the left. 70 00:09:50,960 --> 00:09:53,440 You could change' too. 71 00:09:53,680 --> 00:09:56,604 I've got two extra T-shirts. Take your pick. 72 00:09:59,640 --> 00:10:03,326 There's a washing machine for your laundry. 73 00:10:11,680 --> 00:10:14,126 Do you want some coffee? - Later' please. 74 00:10:16,680 --> 00:10:19,923 You're so green, we could lose you in the woods. 75 00:10:23,400 --> 00:10:27,041 Please feel like you're at my home. Meaning: 76 00:10:28,320 --> 00:10:30,402 No bimbos around here... 77 00:10:30,600 --> 00:10:32,887 Lift the seat off the toilet bowl... 78 00:10:33,200 --> 00:10:34,884 Don't mess up my mess. 79 00:10:38,400 --> 00:10:41,244 Hey, easy! Easy with that! 80 00:10:42,000 --> 00:10:43,161 I'm sorry. 81 00:10:45,120 --> 00:10:46,360 Why? 82 00:10:47,120 --> 00:10:48,645 That's my granny. 83 00:10:53,360 --> 00:10:55,727 Looks like the war hit your place too. 84 00:10:56,760 --> 00:10:58,410 I was looking for something. 85 00:10:58,600 --> 00:11:00,364 For what? - None of your business! 86 00:11:02,560 --> 00:11:04,927 Something from granny's diary. 87 00:11:06,280 --> 00:11:08,442 Come here. beast! 88 00:11:11,600 --> 00:11:13,682 Gee, you're handly with little beasts! 89 00:11:17,960 --> 00:11:19,371 Where did you find it? 90 00:11:20,320 --> 00:11:24,325 In a park. - Just like me. 91 00:11:26,880 --> 00:11:29,963 I watch you, as I used to watch her. 92 00:11:30,400 --> 00:11:32,129 Do you mind if I ask: 93 00:11:32,320 --> 00:11:35,085 Why are you interested in your grandma's life? 94 00:11:35,640 --> 00:11:38,246 It's personal. I might even write a book: 95 00:11:38,520 --> 00:11:40,966 "The Love Life of my Grandmother, Jelena". 96 00:11:41,160 --> 00:11:43,891 The title is all you have? - I've got a lot of stuff. 97 00:11:44,040 --> 00:11:47,249 Her diary. letters. pictures... 98 00:11:47,400 --> 00:11:49,050 I fill in the holes. and there you are! 99 00:11:49,200 --> 00:11:50,884 And I'm supposed to fill in the holes? 100 00:11:51,440 --> 00:11:55,001 Yon knew her well... Do I look a bit like her? 101 00:11:58,600 --> 00:12:01,365 You're beautiful too. - Me?! Come on! 102 00:12:01,560 --> 00:12:04,086 But you lack... how shall I put it. 103 00:12:04,280 --> 00:12:06,282 That special sort of contempt for men... 104 00:12:06,480 --> 00:12:09,165 which I First noticed in Jelena's eyes... 105 00:12:09,360 --> 00:12:12,091 and later in few other women... 106 00:12:12,200 --> 00:12:14,248 great beauties, all of them. 107 00:12:15,720 --> 00:12:16,881 Sit down. 108 00:12:17,880 --> 00:12:19,644 OK, hang around with that crutch... 109 00:12:19,760 --> 00:12:22,206 Maybe it will earn you a chair. 110 00:12:26,040 --> 00:12:28,691 The gentleman is... - I found Schmuck on a bench. 111 00:12:29,000 --> 00:12:32,971 He's from Moslavina. - Moslavina? Where's that? 112 00:12:33,320 --> 00:12:34,970 I personally believe it doesn't even exist. 113 00:12:36,440 --> 00:12:38,841 Schmuck made it up so he could have a homeland. 114 00:12:39,720 --> 00:12:41,848 Was he wounded in the war? 115 00:12:42,040 --> 00:12:46,204 Yes. A regular man-eater, but sweet as a lamb. 116 00:12:48,640 --> 00:12:50,483 See? A little lamb! 117 00:12:50,680 --> 00:12:53,206 Let me introduce myself: I am Branko Kojovic. 118 00:12:55,240 --> 00:12:57,811 Tell the man your name. 119 00:12:58,120 --> 00:13:01,681 Bogdan Bilogorac. - You are a student. too? 120 00:13:03,560 --> 00:13:06,769 I was, in Osijek, Croatia. I am a soldier now. 121 00:13:07,360 --> 00:13:09,169 Let's move to my place. 122 00:13:13,000 --> 00:13:16,402 If Schmuck goes to fight for the glory of Serbia again... 123 00:13:16,600 --> 00:13:17,761 Fuck Serbian glory... - Jela! 124 00:13:18,000 --> 00:13:20,048 Fuck Tsar Lazar and the Heavenly Nation! 125 00:13:20,200 --> 00:13:22,328 How call you say that, devil take you! 126 00:13:22,760 --> 00:13:25,286 Let him die a fucking hero 'cause he's a schmuck! 127 00:13:29,960 --> 00:13:31,246 My children... 128 00:13:31,480 --> 00:13:34,290 Pardon me for calling you that... 129 00:13:34,880 --> 00:13:38,965 You are so young and the the times in which you live 130 00:13:39,160 --> 00:13:42,528 are so different from those you want to write about. 131 00:13:42,720 --> 00:13:45,371 I watch you and your colleagues... 132 00:13:45,600 --> 00:13:48,285 Students and revolutionaries. 133 00:13:49,600 --> 00:13:52,046 You cannot even imagine how different 134 00:13:52,200 --> 00:13:54,726 the revolutionaries from this very same University... 135 00:13:55,040 --> 00:13:58,328 looked before the big war. -How? 136 00:14:00,160 --> 00:14:02,288 The eyes of those young montagnards... 137 00:14:02,480 --> 00:14:06,849 were burning with hunger. envy and justice. 138 00:14:08,320 --> 00:14:09,810 What about us? 139 00:14:11,600 --> 00:14:15,321 You are clean and frivolous, 140 00:14:16,560 --> 00:14:19,291 just like your grandmother... 141 00:14:20,160 --> 00:14:21,685 my Jelena. 142 00:14:22,760 --> 00:14:27,926 In contrast to the winner' Major Krsman? 143 00:14:29,000 --> 00:14:31,287 Do you know how Jelena met Krsman? 144 00:14:33,120 --> 00:14:35,407 But of course! I was there, too. 145 00:14:37,320 --> 00:14:39,971 Foreign News Dept. in Tanjug Press Agency... 146 00:14:40,360 --> 00:14:45,764 December 1944. Jelena and I are alone in the office. 147 00:14:45,960 --> 00:14:50,124 Colonel Morozov. from TAS, is paying us a visit! 148 00:14:51,120 --> 00:14:57,241 Excitement and fear... Exhilaration. anxiety! 149 00:14:59,520 --> 00:15:03,684 This is the Foreign News Department, Colonel. 150 00:15:03,880 --> 00:15:06,963 Comrade Kojovic, head of the department. 151 00:15:07,160 --> 00:15:11,404 Good afternoon. Welcome. comrade Morozov! 152 00:15:14,200 --> 00:15:16,362 Good afternoon' comrade. 153 00:15:18,560 --> 00:15:23,168 What do we have today? - News, as usual... 154 00:15:23,440 --> 00:15:26,603 Do you translate everything? 155 00:15:28,480 --> 00:15:32,724 You understand them mumbling? 156 00:15:35,160 --> 00:15:36,969 I don't speak Russian. 157 00:15:39,000 --> 00:15:42,641 This is Jelena Arandelovic, translator. 158 00:15:45,400 --> 00:15:48,290 Good afternoon' comrade Jelena... 159 00:15:48,440 --> 00:15:50,966 Did I pronounce it right? 160 00:16:06,080 --> 00:16:09,163 This girl isn't a Communist Party member? 161 00:16:10,360 --> 00:16:13,170 We're short of qualified personnel. 162 00:16:13,400 --> 00:16:17,724 We need her. She speaks French and English... 163 00:16:17,920 --> 00:16:20,446 ...like she does Serbian. - I see. 164 00:16:21,360 --> 00:16:24,330 We keep an eye on her, comrade Morozov. 165 00:16:47,200 --> 00:16:51,603 Jelena... Nice name for a nice girl. 166 00:16:54,120 --> 00:16:55,770 I'm Krsman. 167 00:16:58,400 --> 00:17:00,402 Do you have a family name? 168 00:17:02,200 --> 00:17:06,330 Everyone in Tanjug has heard of Major Krsman Jaksic! 169 00:17:06,640 --> 00:17:09,291 Comrade Krsman is in charge of Tanjug. 170 00:17:12,400 --> 00:17:18,089 So, it's Jaksic? - Jaksic in person! 171 00:17:32,520 --> 00:17:35,364 So, I'm off. Farewell! 172 00:17:40,480 --> 00:17:47,364 You're out of your mind! - I really can't. 173 00:17:48,600 --> 00:17:51,683 What do they do here? - Sing to the spring... 174 00:17:52,320 --> 00:17:54,243 STUDENTS' PROTEST '92 175 00:17:54,400 --> 00:17:58,371 The others fart around. - Heart of gold. foul mouth! 176 00:17:59,160 --> 00:18:02,642 Foul mouth is mine. Some schmucks have golden hearts. 177 00:18:03,360 --> 00:18:06,250 You call your mother bitch! - 'Cause she's a bitch. 178 00:18:09,280 --> 00:18:11,681 The Maori wanted the bitch. but no luggage, please! 179 00:18:11,920 --> 00:18:13,490 She dumps me at the airport... 180 00:18:13,640 --> 00:18:17,008 like excess baggage and sets off for New Zealand! 181 00:18:18,360 --> 00:18:20,089 So, what do you want me to call her? 182 00:18:20,880 --> 00:18:23,247 She left you the house, sends you bucks... 183 00:18:23,440 --> 00:18:26,011 She sends me rucks! Nothing for 3 months! 184 00:18:27,720 --> 00:18:31,122 The situation. you know... - A regular bitch, man! 185 00:18:33,920 --> 00:18:38,323 You're not mad at your dad? - Not at all... 186 00:18:38,800 --> 00:18:41,201 I feel sorry for him. I buy him drinks, man! 187 00:18:41,440 --> 00:18:44,569 His young bride spends all the dough on war paint. 188 00:18:45,400 --> 00:18:46,925 What's it to you? 189 00:18:47,160 --> 00:18:50,448 Nothing. I'm just sorry. I am. 190 00:18:54,320 --> 00:18:56,766 You always screw up things, Fatso! 191 00:18:56,960 --> 00:19:00,089 My only love, your photos are super! 192 00:19:00,400 --> 00:19:02,607 Say' are you working on that book? 193 00:19:02,800 --> 00:19:05,007 You really wanna publish that?! -It'll pay off. 194 00:19:05,160 --> 00:19:08,084 People spill money for that. That past is trendy now. 195 00:19:12,080 --> 00:19:13,525 You never cared for that... 196 00:19:13,760 --> 00:19:15,808 What made you dig through the old papers? 197 00:19:16,000 --> 00:19:19,322 I don't know When they started sniping... 198 00:19:19,480 --> 00:19:21,721 ... li'l ole Jela started typing. 199 00:19:22,840 --> 00:19:25,730 Hey, I saw the man in a photo! 200 00:19:25,920 --> 00:19:27,843 Mr. Bogdan Bilogorac... 201 00:19:28,360 --> 00:19:30,806 My friend and fucking publisher... 202 00:19:30,960 --> 00:19:32,166 Djura the Fats. 203 00:19:32,280 --> 00:19:35,762 A warrior, eh'? You lacked iron, so you got some lead'? 204 00:19:36,240 --> 00:19:39,164 Schmuck's fighting for the freedom of Moslavina! 205 00:19:39,480 --> 00:19:42,529 I guess you're already used to Bulika's sweet talk. 206 00:19:44,280 --> 00:19:46,567 I gotta go. Give me a call. 207 00:19:47,400 --> 00:19:48,765 I mean, both of you. 208 00:19:48,960 --> 00:19:50,803 Buzz off! I'll call you. 209 00:19:57,520 --> 00:19:59,966 You called me Schmuck in front of him! 210 00:20:00,520 --> 00:20:02,682 I called him Fatso in front of you! 211 00:20:04,320 --> 00:20:05,731 And he is not fat. 212 00:20:07,080 --> 00:20:10,402 Why does he call you Bulika? -'Cause he's a moron. 213 00:20:11,080 --> 00:20:14,880 He gave me that nickname. - It's not a Serbian name. 214 00:20:16,040 --> 00:20:18,486 Like, short for bull terrier... 215 00:20:20,560 --> 00:20:23,370 A fucking wisecrack. Isn't it? 216 00:20:24,520 --> 00:20:27,046 Fuck Fatso! Let's sunbathe. 217 00:20:33,800 --> 00:20:36,531 Check how pretty I am! 218 00:21:00,720 --> 00:21:04,406 I'm bloody good for nothing. I am... 219 00:21:04,560 --> 00:21:06,449 Like I'm all done in. 220 00:21:06,960 --> 00:21:08,962 I wouldn't trade you for two healthy guys. 221 00:21:11,520 --> 00:21:13,727 The catch is that we're broke... 222 00:21:14,360 --> 00:21:16,886 Otherwise, I'd send you to the seaside. 223 00:21:17,640 --> 00:21:19,290 Sea water can do wonders. 224 00:21:19,680 --> 00:21:22,081 I wouldn't go. - Why wouldn't you? 225 00:21:22,280 --> 00:21:26,251 I won't go swimming while the lads are getting killed. 226 00:21:27,320 --> 00:21:28,481 You're really nuts! 227 00:21:29,360 --> 00:21:31,044 You fucking gave two litres of blood... 228 00:21:31,240 --> 00:21:34,369 and a quarter of meat for that Moslavina of yours! 229 00:21:34,800 --> 00:21:36,723 lam not from Moslavina. 230 00:21:37,280 --> 00:21:39,203 I can't even say the other name... 231 00:21:40,320 --> 00:21:43,403 Grubisno Polje. ls it that hard to say? 232 00:21:43,680 --> 00:21:46,081 Grubisno Polje. at the foot of Bilogora. OK? -Yes. 233 00:21:51,120 --> 00:21:52,406 Sorry. Jela... 234 00:21:52,880 --> 00:21:55,360 I need just a bit of rest. I walked a lot... 235 00:21:55,600 --> 00:21:58,206 Just keep on lying there. I'll sleep on the couch. 236 00:21:58,480 --> 00:22:00,847 Not for the life of me. - Don't piss me off. 237 00:22:12,480 --> 00:22:14,448 Say' you really set on going back to Bilogora... 238 00:22:14,640 --> 00:22:16,881 riding a white tank? 239 00:22:17,160 --> 00:22:19,322 We can't live anywhere else. 240 00:22:20,640 --> 00:22:22,404 What's wrong here? 241 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 Do what you want. study your geodesy... 242 00:22:25,680 --> 00:22:26,920 I may do that. 243 00:22:27,360 --> 00:22:31,206 But only after I regain father's and mother's house 244 00:22:31,400 --> 00:22:34,609 from the Croats. Both my parents died in the Lord... 245 00:22:36,720 --> 00:22:39,041 Say. Schmuck, make a rough estimate... 246 00:22:39,200 --> 00:22:41,123 How many Croats should be whacked to let you into 247 00:22:41,320 --> 00:22:44,085 your father's house on Bilogora'? 248 00:22:44,320 --> 00:22:48,245 Nothing accurate. Give or take a thousand... 249 00:22:54,520 --> 00:22:56,921 We do to them what they do to us. 250 00:22:58,760 --> 00:23:02,242 I wouldn't talk about that. Let us not fight. 251 00:23:03,000 --> 00:23:04,809 I must go to the loo. 252 00:23:08,280 --> 00:23:10,931 Can you tell me a secret? - What? 253 00:23:11,120 --> 00:23:13,282 How can you pee with that crutch? 254 00:23:14,800 --> 00:23:16,040 It's hard. 255 00:23:38,120 --> 00:23:40,487 Shall I read granny's diary to you? -Yes... 256 00:23:40,800 --> 00:23:46,887 Where was I? - Jelena asked Krsman... 257 00:23:47,080 --> 00:23:49,003 to help their father. Stavra... 258 00:23:49,160 --> 00:23:52,482 My granny's stepfather. What relation is he to me? 259 00:23:52,720 --> 00:23:55,371 Great grandfather... Definitely. 260 00:23:56,040 --> 00:23:58,168 And Jovan' Stavra's own son? 261 00:24:01,600 --> 00:24:04,763 Grandfather-uncle. - You're an expert. Schmuck! 262 00:24:05,680 --> 00:24:07,523 You won't fall asleep again? 263 00:24:07,720 --> 00:24:10,530 I shall not. - If zou get bored, just say so. 264 00:24:10,720 --> 00:24:12,449 I will not get bored. Read it. please. 265 00:24:22,200 --> 00:24:23,770 Jeja... 266 00:24:36,280 --> 00:24:39,284 How could you call upon Krsman Jaksic? 267 00:24:40,880 --> 00:24:47,001 How could you talk with that bandit, in the first place? 268 00:24:47,240 --> 00:24:48,480 Who will he help? 269 00:24:49,360 --> 00:24:53,285 He is secret police and a yokel. 270 00:24:55,440 --> 00:24:57,727 What does he need Stavra's biography for? 271 00:25:08,400 --> 00:25:11,051 You really think those bandits will release Stavra... 272 00:25:11,800 --> 00:25:13,802 if you scribble that down? 273 00:25:20,400 --> 00:25:22,846 He is an ordinary Partisan brute. 274 00:25:25,680 --> 00:25:27,444 Not quite ordinary. 275 00:25:30,200 --> 00:25:33,249 A Partisan brute he is. but not quite ordinary. 276 00:25:34,160 --> 00:25:36,970 He shows certain human traits. - Krsman?! 277 00:25:37,400 --> 00:25:39,482 Yes. - Human? 278 00:25:41,160 --> 00:25:45,404 Well. humanoid... Para-human. 279 00:26:09,240 --> 00:26:12,449 Would you like to read it? - No. 280 00:26:15,400 --> 00:26:17,243 Jeja, it is a shame... 281 00:26:17,960 --> 00:26:20,201 how easily we get used to the worst. 282 00:26:21,160 --> 00:26:24,323 lam not getting used to Krsman. I am using him. 283 00:26:26,840 --> 00:26:28,569 I only wish to help Stavra... 284 00:26:28,720 --> 00:26:30,563 your father and my stepfather. 285 00:26:31,560 --> 00:26:34,848 He is only being left to us. -He is not... 286 00:26:36,360 --> 00:26:39,011 He was never with us. 287 00:26:43,280 --> 00:26:46,921 Jeja, we are... the two of us... 288 00:26:49,360 --> 00:26:51,283 We are alone in this world. aren't we? 289 00:26:53,440 --> 00:26:55,283 We are alone against this world. 290 00:26:57,920 --> 00:27:00,969 Since we slept in the same crib... 291 00:27:02,520 --> 00:27:06,411 we are the same person, Jeja! A single person! 292 00:27:08,880 --> 00:27:10,644 I love you, Jeja... 293 00:27:11,880 --> 00:27:13,609 And you love me... 294 00:27:16,840 --> 00:27:18,444 You cannot deceive me. 295 00:27:18,680 --> 00:27:21,081 You love me' although you are unwilling to admit it. 296 00:27:21,680 --> 00:27:24,411 Though only you know why we are not lovers anymore. 297 00:27:24,680 --> 00:27:27,968 We have never been lovers, Jovan! 298 00:27:28,280 --> 00:27:35,528 We have. -We were children, Jovan! -It did happen! 299 00:27:52,280 --> 00:27:56,171 It's sick, Jovan. We are brother and sister! 300 00:27:56,320 --> 00:27:59,210 "None of you shall approach near of kin." says the Bible. 301 00:27:59,360 --> 00:28:01,931 We don't have a single drop of common blood in us! 302 00:28:02,080 --> 00:28:05,562 We are as tied as if we were twins. but not by blood! 303 00:28:05,760 --> 00:28:11,210 Stop it! Do you hear me? Stop it! 304 00:28:16,000 --> 00:28:20,927 Jelena... Promise me something. 305 00:28:22,080 --> 00:28:24,924 That you will never have anything to do with... 306 00:28:26,680 --> 00:28:28,091 With whom'? 307 00:28:29,000 --> 00:28:30,206 With Krsman. 308 00:28:44,760 --> 00:28:46,762 Those who decide to live... 309 00:28:47,640 --> 00:28:50,928 will have to do that in a world made for yokels. 310 00:28:52,640 --> 00:28:55,246 The Krsmans will easily enter that world... 311 00:28:56,480 --> 00:28:57,970 But we... 312 00:28:59,400 --> 00:29:03,530 You and me' Jean. may enter it along with them... 313 00:29:04,240 --> 00:29:05,969 but never without them. 314 00:29:59,920 --> 00:30:02,969 I fell asleep again? - It's OK. Keep on... 315 00:30:03,160 --> 00:30:05,128 We must get up early. to see the doctor. 316 00:30:07,880 --> 00:30:09,041 Good night. 317 00:30:10,520 --> 00:30:11,885 Bilogorac! 318 00:30:14,440 --> 00:30:15,646 Bogdan Bilogorac! 319 00:30:28,040 --> 00:30:29,883 What's the matter, hon? 320 00:30:30,960 --> 00:30:32,962 Bogdan, you're not a resident. 321 00:30:34,760 --> 00:30:37,764 So? -You need papers from the Immigration Office. 322 00:30:38,360 --> 00:30:41,842 For a bandage change? - For any medical service. 323 00:30:42,120 --> 00:30:43,565 You never asked for it before. 324 00:30:44,960 --> 00:30:47,531 'Cause I'm a nice person. 325 00:30:48,160 --> 00:30:49,685 Nice as fucking lice. 326 00:31:11,160 --> 00:31:14,448 Fatso knows all the doctors. He'll help you for sure. 327 00:31:16,640 --> 00:31:20,247 Let's ring Fatso. He's been selling them drugs... 328 00:31:20,400 --> 00:31:22,129 He'll push you in with no fucking papers. 329 00:31:22,400 --> 00:31:26,041 Get it? - I do not want his aid. 330 00:31:26,480 --> 00:31:27,891 Why not? 331 00:31:29,320 --> 00:31:32,688 Because I think he is not just a friend of yours. 332 00:31:32,880 --> 00:31:35,611 What do you think he is? Uncle or cousin of mine? 333 00:31:37,160 --> 00:31:38,650 I do not want his aid. 334 00:32:06,520 --> 00:32:08,807 SERBIAN EMMIGRANTS CENTRE 335 00:32:25,160 --> 00:32:27,128 You recovered? 336 00:32:30,480 --> 00:32:32,289 Don't fuck with me... 337 00:32:34,160 --> 00:32:36,242 Be on the bus on Friday! Understood? 338 00:32:46,200 --> 00:32:48,009 Bogdan Bilogorac. 339 00:32:58,240 --> 00:32:59,844 OK! You see? 340 00:33:00,080 --> 00:33:02,560 It's all right now. All by the book. 341 00:33:02,920 --> 00:33:04,922 Have you brought bandages? 342 00:33:07,680 --> 00:33:10,331 No. -What are we supposed to change, then? 343 00:33:10,480 --> 00:33:12,562 Why didn't you tell us this morning? 344 00:33:12,960 --> 00:33:15,725 We had them then. We've run out now. 345 00:33:17,480 --> 00:33:19,084 Let's go, soldier boy. 346 00:33:22,360 --> 00:33:24,966 Next time I wanna see you clean-shaven! 347 00:33:35,080 --> 00:33:40,041 Tea or coffee? Some magazines to read? 348 00:33:40,200 --> 00:33:41,850 You've got bandages? 349 00:33:42,040 --> 00:33:45,886 But of course! Everything will be all riglit. 350 00:33:50,680 --> 00:33:55,242 Don't worry. Just a tiny malignant growth. 351 00:33:55,560 --> 00:33:57,483 I'll be seeing you... Perhaps. 352 00:34:00,600 --> 00:34:04,730 I am Dr. Cvetkovic. What can I do for you? 353 00:34:07,440 --> 00:34:10,444 They' ve got no bandages in the Hospital... 354 00:34:10,760 --> 00:34:12,524 No bandages?! 355 00:34:13,320 --> 00:34:16,005 What times do we live in, good Lord! 356 00:34:17,320 --> 00:34:19,766 We'll do it in a minute. 357 00:34:28,320 --> 00:34:32,848 If they can't help our wounded soldiers... 358 00:34:33,720 --> 00:34:37,725 whom can they help?! What times' good Lord! 359 00:34:40,040 --> 00:34:42,407 Your relation to the gentleman, miss? 360 00:34:42,640 --> 00:34:44,688 I'm his uncle. - I see... 361 00:34:47,680 --> 00:34:49,409 how witty! 362 00:34:50,720 --> 00:34:52,529 In these hard times... 363 00:34:52,720 --> 00:34:55,121 a good joke is the best remedy! 364 00:34:55,880 --> 00:34:57,484 Is it done, nurse? Thank you? 365 00:34:57,960 --> 00:35:00,440 Pleased to have met you... 366 00:35:00,800 --> 00:35:03,087 See you in a week. Perhaps. 367 00:35:06,480 --> 00:35:07,970 How much do we owe you? 368 00:35:08,360 --> 00:35:12,081 The doc is such, a nice man. - He's probably gay. 369 00:35:15,880 --> 00:35:18,201 4,500. 370 00:35:18,960 --> 00:35:20,485 Which thousands? 371 00:35:22,840 --> 00:35:25,320 The latest denomination. - You cute, young woman... 372 00:35:25,520 --> 00:35:28,729 This Patriot gets 6,000 a month for all his needs. 373 00:35:29,000 --> 00:35:31,446 The material costs us 3,000. 374 00:35:33,080 --> 00:35:34,206 Empty your pockets. 375 00:35:44,720 --> 00:35:46,961 We're a two hundred short. 376 00:35:49,880 --> 00:35:54,204 Never mind. You'll pay next time. 377 00:35:54,440 --> 00:35:58,001 You won't see us next time. Am I right. Schmuck? 378 00:35:58,160 --> 00:35:59,207 Yes. 379 00:36:02,680 --> 00:36:05,251 Cool! They took all our money away! 380 00:36:24,640 --> 00:36:27,120 I'll start working on the docks as soon as I recover. 381 00:36:27,400 --> 00:36:30,643 When you recover. we'll play badminton. 382 00:36:31,800 --> 00:36:34,565 You know what badminton is? - Of course I do! 383 00:36:34,840 --> 00:36:38,367 Sorry. I forgot ifs the national sport... 384 00:36:38,560 --> 00:36:40,927 in your Grdjajevica! 385 00:36:41,320 --> 00:36:44,164 You're kidding me' you are! 386 00:36:51,240 --> 00:36:52,969 Check out your folks! 387 00:36:56,040 --> 00:36:59,442 Not mine. They are ours. They are Serbs. 388 00:37:00,760 --> 00:37:03,843 Why do they all wear blue jackets and brown trousers? 389 00:37:04,520 --> 00:37:06,522 Each time I see two of them together... 390 00:37:06,720 --> 00:37:09,405 I wonder -why don't they swap jackets. 391 00:37:10,440 --> 00:37:13,284 These lads are of the same colour! 392 00:37:28,640 --> 00:37:31,644 This one? -No, they've got a better chow in Philology. 393 00:37:39,560 --> 00:37:41,801 No patriotic speeches! - I know. 394 00:37:42,120 --> 00:37:44,521 Tell them you injured your leg playing polo... 395 00:37:44,680 --> 00:37:46,011 with the duke of Kent. 396 00:37:46,240 --> 00:37:47,810 You kidding me' you are! - I am not. 397 00:38:03,400 --> 00:38:07,041 What's he talking about? Milosevic... 398 00:38:07,200 --> 00:38:12,161 Bolshevism. The past and the present. But' he's cool. 399 00:38:12,400 --> 00:38:15,051 A structuralist? - No, a post-modernist... 400 00:38:15,800 --> 00:38:17,723 Maybe... No idea. 401 00:38:23,040 --> 00:38:25,281 You look like you're eating shit! 402 00:38:26,080 --> 00:38:28,560 I am ashamed. We are not on strike. 403 00:38:29,240 --> 00:38:31,481 You don't say! They are and we aren't! 404 00:38:31,640 --> 00:38:33,324 Fucking idlers. man! 405 00:38:39,080 --> 00:38:42,209 Say' what do you think' did Krsman screw granny? 406 00:38:59,560 --> 00:39:00,971 What's up?! 407 00:39:06,520 --> 00:39:10,241 I ain't talking fancy like you 'cause I don't know how, 408 00:39:11,560 --> 00:39:14,928 but 'cause I reckon our way is better. 409 00:39:17,560 --> 00:39:22,726 I feel stupid when I start howling like you. 410 00:39:24,200 --> 00:39:27,204 Maybe I'll start mumbling your way... 411 00:39:27,520 --> 00:39:28,885 Hey, what's up'?! 412 00:39:32,000 --> 00:39:40,000 Shall I take your old house at Senjak? 413 00:39:44,040 --> 00:39:45,485 They say I can choose. 414 00:39:46,880 --> 00:39:48,882 We must talk to Jovan about that. 415 00:39:55,240 --> 00:40:00,121 I ain't caring about Jovan. I'm caring about you. 416 00:40:01,480 --> 00:40:03,608 I'm caring' what you think. 417 00:40:08,200 --> 00:40:11,249 If you want me take another house, I ain't saying no. 418 00:40:42,120 --> 00:40:44,088 You say Stavra is all right? 419 00:40:44,920 --> 00:40:47,810 A living soul needs a lot. But. he's all right. 420 00:40:50,920 --> 00:40:52,922 You passed the parcel to him? 421 00:41:00,640 --> 00:41:02,768 Did he have any message for me'? 422 00:41:04,200 --> 00:41:08,489 He ain't saying a lot. - Did he ask for something? 423 00:41:16,520 --> 00:41:23,051 He did? What did he ask for. Krsman? 424 00:41:29,880 --> 00:41:31,723 A rope. 425 00:41:37,360 --> 00:41:42,491 A spoonful or two, we stuff zucchini. we do. 426 00:41:43,040 --> 00:41:47,125 A tomato we add, never a better dish we had. 427 00:41:48,720 --> 00:41:50,449 Where's lady boss, Thunderbolt? 428 00:41:56,000 --> 00:41:57,365 Hi, you guys! 429 00:42:00,200 --> 00:42:01,804 We're jam-packed! 430 00:42:02,520 --> 00:42:04,522 Anything left in that shop? 431 00:42:04,920 --> 00:42:09,084 You only live once. Schmuck! -ls that clever? 432 00:42:11,480 --> 00:42:14,404 When we chew all that, we'll be on strike again. 433 00:42:24,240 --> 00:42:26,368 You get along with the beast now? 434 00:42:28,280 --> 00:42:31,887 We found a sort of common language. 435 00:42:36,200 --> 00:42:39,921 A real bitch, your mother is. Sends you dollars. 436 00:42:41,040 --> 00:42:44,840 Money spoils children. - Take this and shut up. 437 00:42:57,920 --> 00:42:59,604 Blow me down! 438 00:43:02,560 --> 00:43:05,404 You should not have. Thanks. 439 00:43:06,360 --> 00:43:08,362 Cut the crap... Do you like pancakes? 440 00:43:10,080 --> 00:43:13,004 Get out of the kitchen, then. -Aye, aye' sir! 441 00:43:47,520 --> 00:43:53,163 What are you doing? This bag is a mess. it is. 442 00:43:53,840 --> 00:43:58,448 I shall sort it. I shall make the "Inventarium Hale-nae". 443 00:44:00,840 --> 00:44:03,764 I shall type your granny's scribbling. 444 00:44:48,840 --> 00:44:51,650 Shall I play the Fifth? - Please do. 445 00:44:51,920 --> 00:44:54,924 Who can guarantee it ain't the Fourth? 446 00:45:25,720 --> 00:45:29,088 What will happen to Stavra Arandjelovic' Major? 447 00:45:35,320 --> 00:45:36,890 I'm doing my best. 448 00:45:38,600 --> 00:45:40,204 They don't beat him anymore? 449 00:45:44,200 --> 00:45:45,326 Nope. 450 00:45:47,160 --> 00:45:50,209 So, they had, before you stepped in? 451 00:45:52,000 --> 00:45:53,411 Depends... 452 00:45:55,280 --> 00:45:57,362 They ain't beating anybody in our jails. 453 00:45:58,640 --> 00:46:02,770 What do they do? -Separate black sheep from the flock. 454 00:46:03,760 --> 00:46:07,082 And we unequivocally hope that Stavra is a white one? 455 00:46:13,000 --> 00:46:14,843 Unequivocally. 456 00:46:15,760 --> 00:46:18,604 That's a good one! Unequivocally, Jovan! 457 00:46:20,320 --> 00:46:23,085 Krsman wanted to ask you something. 458 00:46:23,720 --> 00:46:25,210 Didn't you' Krsman? 459 00:46:28,920 --> 00:46:30,888 Well' yes but... 460 00:46:32,480 --> 00:46:35,484 I reckoned you already telled him. 461 00:46:35,760 --> 00:46:38,969 Imagine, she telled me not! 462 00:46:42,000 --> 00:46:46,642 Not a lot of telling there. anyways... 463 00:46:46,840 --> 00:46:51,641 So, if I want I can use your house... 464 00:46:51,840 --> 00:46:53,968 the one at Senjak that we took from you. 465 00:46:57,880 --> 00:47:00,565 Use? - Yes. 466 00:47:01,040 --> 00:47:04,089 From. whom will you get it? 467 00:47:06,640 --> 00:47:10,326 From Grga Jankez, or precisely... 468 00:47:12,480 --> 00:47:15,450 the committee of the Temporary Government of DFY. 469 00:47:17,040 --> 00:47:20,487 DFY? What does it mean? 470 00:47:20,680 --> 00:47:22,887 Democratic Federal Yugoslavia. 471 00:47:25,720 --> 00:47:27,529 Why would you ask me? 472 00:47:31,680 --> 00:47:35,127 Jelena wants me to take it. -She does? 473 00:47:36,040 --> 00:47:41,604 Ain't that so. Jelena? So, I thought we ask you... 474 00:47:42,000 --> 00:47:43,843 Don't ask me. 475 00:47:56,640 --> 00:47:58,244 "I hate the people!" 476 00:48:03,640 --> 00:48:07,884 Shall I describe your last encounter with the people? 477 00:48:08,160 --> 00:48:11,448 Past tense, Jean! -When they came to arrest Stavra: 478 00:48:11,600 --> 00:48:13,045 "Get back to your pigsty' filthy swine!" 479 00:48:13,240 --> 00:48:16,369 Against the rules. Jean! - You speak of rules! 480 00:48:17,520 --> 00:48:22,048 Presently, there are no rules. You revoked them! 481 00:48:23,240 --> 00:48:26,084 No. there are no rules! 482 00:48:27,080 --> 00:48:31,529 The Earth is turning in various directions. 483 00:48:39,960 --> 00:48:47,960 We had our tea. - We did' unequivocally! 484 00:49:05,280 --> 00:49:08,921 Think it over. Jovan. We're human... 485 00:49:10,080 --> 00:49:11,570 Farewell now. 486 00:49:59,320 --> 00:50:01,800 What do you need the house for, Jelena? 487 00:50:02,160 --> 00:50:04,766 Every house they step into becomes a stable. 488 00:50:07,080 --> 00:50:09,287 This Communist rubble stinks. 489 00:50:10,360 --> 00:50:13,489 They kill their own parents when they get too old... 490 00:50:13,640 --> 00:50:15,847 and you ask him to save Stavra! 491 00:50:16,320 --> 00:50:18,971 They wipe their asses with their fingers! 492 00:50:19,720 --> 00:50:23,850 They sing like howling wolves! 493 00:50:24,400 --> 00:50:27,768 They are full of lice. Infected with mange! 494 00:50:28,840 --> 00:50:31,286 They would kill for a single plum! 495 00:50:31,760 --> 00:50:33,762 They will plough the streets of Belgrade... 496 00:50:33,920 --> 00:50:36,685 to make it look like their villages. 497 00:50:37,440 --> 00:50:42,207 They fart in churches, belch at the table... 498 00:50:42,400 --> 00:50:46,405 They fuck sheep! Brutes! Bandits! 499 00:50:47,080 --> 00:50:49,481 Stop it, Jovan! 500 00:50:53,320 --> 00:50:54,526 Don't cry... 501 00:50:55,800 --> 00:50:59,771 Don't cry. Jela, for goodness sake! 502 00:51:01,200 --> 00:51:04,886 Don't cry. For goodness sake... 503 00:51:15,440 --> 00:51:16,885 Don't make a fool of yourself. 504 00:52:18,600 --> 00:52:22,969 Did you sleep with him? - Of course. 505 00:52:26,720 --> 00:52:28,802 Jeja... 506 00:52:32,320 --> 00:52:38,521 I cannot think about us... without thinking of death. 507 00:52:42,160 --> 00:52:45,289 Death is not the worst thing on earth. 508 00:52:47,360 --> 00:52:49,362 What is worse? 509 00:52:50,840 --> 00:52:52,763 Poverty. 510 00:52:55,000 --> 00:52:57,128 I didn't get the dough from the bitch. 511 00:52:58,840 --> 00:53:00,126 So? 512 00:53:00,800 --> 00:53:03,770 Fatso gave it to me. For the photos. 513 00:53:05,760 --> 00:53:07,603 Why didn't you say so? 514 00:53:08,960 --> 00:53:12,806 You wouldn't take the sneakers or eat pancakes. 515 00:53:13,400 --> 00:53:17,041 Not with his money, I wouldn't. 516 00:53:17,240 --> 00:53:19,527 'Cause he was my boyfriend? - Wasn't he? 517 00:53:20,720 --> 00:53:22,529 He wasn't my boyfriend. 518 00:53:24,120 --> 00:53:27,488 Actually, we made it once. Like friends... 519 00:53:28,120 --> 00:53:29,884 No reason to hate him. 520 00:53:35,000 --> 00:53:40,643 It was nothing personal, you know? 521 00:53:40,800 --> 00:53:44,850 This is the fucking 20th century! Not your Moslavina. 522 00:53:45,680 --> 00:53:48,490 You don't need a betrothal to touch a girl's tit. 523 00:53:51,040 --> 00:53:53,247 Fuck the 20th century! 524 00:54:59,560 --> 00:55:04,964 Bogdan. Listen to me! 525 00:55:07,280 --> 00:55:10,443 What I did with you... It was personal. 526 00:55:11,320 --> 00:55:13,049 Very personal, get it? 527 00:55:15,160 --> 00:55:17,686 How could you. with someone who called you bull terrier?! 528 00:55:21,080 --> 00:55:22,730 All you do here is kid around! 529 00:55:24,480 --> 00:55:26,403 But. life is not like that! 530 00:55:27,840 --> 00:55:29,251 It is easy for you... 531 00:55:29,680 --> 00:55:31,409 It's easy for you! 532 00:55:31,760 --> 00:55:34,730 If you're fed-up, you get a gun and shoot at the Croats. 533 00:55:36,240 --> 00:55:39,926 You think I shouldve waited for a wounded schumck... 534 00:55:40,120 --> 00:55:45,160 to run into me. and live in a convent in the meantime? 535 00:55:45,920 --> 00:55:47,331 Dumb motherfucker! 536 00:55:49,440 --> 00:55:51,363 Don't go swearing like that! 537 00:55:52,480 --> 00:55:53,891 You swear too. 538 00:55:56,000 --> 00:55:57,411 That's different... 539 00:55:58,320 --> 00:56:01,449 I swear just like that... 540 00:56:02,120 --> 00:56:05,249 But with you. it is like you really mean it. 541 00:56:09,640 --> 00:56:14,248 I'll cut the swearing and you cut the crap. OK? 542 00:56:15,760 --> 00:56:17,205 OK, Jela. 543 00:56:36,080 --> 00:56:38,287 Hey, man! I say, man! 544 00:56:38,560 --> 00:56:41,609 Hello. I'm Ljubisa Didic. - I am Bogdan. 545 00:56:43,280 --> 00:56:46,921 Are you from our school? - And hello to me' man? 546 00:56:47,280 --> 00:56:49,647 Philology, I mean? 547 00:56:49,800 --> 00:56:52,770 I studied in Osijek. - In Osijek? 548 00:56:53,360 --> 00:56:55,488 You were wounded? - Yes. 549 00:56:56,360 --> 00:56:59,489 A real war casualty! Milena! - Yes? 550 00:57:00,800 --> 00:57:02,689 We've got a wounded man for the demonstration! 551 00:57:03,360 --> 00:57:06,569 I'm Milena. - Bogdan. from Osijek University. 552 00:57:06,720 --> 00:57:09,769 Where were you wounded? - In the leg. Oh. you mean... 553 00:57:09,960 --> 00:57:12,691 At Bear's Head. - Where's that'? 554 00:57:13,600 --> 00:57:17,047 On Tuckan's Hill. - Where's that? 555 00:57:17,600 --> 00:57:20,843 Right off Teocak -Will you go marching with us? 556 00:57:21,080 --> 00:57:22,650 Your leg hurts. - My leg hurts. 557 00:57:23,240 --> 00:57:25,811 When yon get tired, just leave the column. 558 00:57:40,000 --> 00:57:46,531 PEACE, BROTHER, PEACE... 559 00:57:49,320 --> 00:57:54,531 PEACE, BROTHER, PEACE. I DON'T WANNA CRAWL. 560 00:57:54,800 --> 00:57:59,442 CAUSE IF I CRAWL, I CAN'T HAVE A BALL. 561 00:57:59,680 --> 00:58:05,608 PEACE, BROTHER, PEACE! 562 00:58:09,720 --> 00:58:11,051 Please come in. 563 00:58:11,240 --> 00:58:12,765 Sorry we're late. - Never mind. 564 00:58:14,080 --> 00:58:15,286 It's revolution. you see. 565 00:58:18,360 --> 00:58:22,570 Let me strain spaghetti. This is my world... 566 00:58:23,840 --> 00:58:27,287 When the Communists came to Belgrade in 1945... 567 00:58:27,440 --> 00:58:29,966 they confiscated my house. 568 00:58:31,280 --> 00:58:34,124 They left me this attic. "temporarily". 569 00:58:35,760 --> 00:58:38,001 I've been "temporarily" here for half a century. 570 00:58:40,160 --> 00:58:41,685 Miss Jelena... 571 00:58:42,200 --> 00:58:44,282 Can you help me with the strainer? 572 00:58:44,480 --> 00:58:46,448 I'll do it. - Schmuck has hands of gold. 573 00:58:47,120 --> 00:58:48,690 And yours are like crippled. 574 00:58:49,360 --> 00:58:50,885 Jela cannot... 575 00:58:52,480 --> 00:58:55,290 do a thing. -Who made you so big, Schmuck?! 576 00:58:58,560 --> 00:59:01,291 Why do you call him Schmuck, for God's sake? 577 00:59:01,440 --> 00:59:03,090 Because he is a schmuck. 578 00:59:03,600 --> 00:59:07,127 He's wounded, but can't wait to be hit by a bullet again. 579 00:59:07,640 --> 00:59:10,723 He put up with me and thinks that all humans are good... 580 00:59:10,920 --> 00:59:12,365 Croats excepted, of course. 581 00:59:13,320 --> 00:59:16,608 Do you need more evidence? - Don't listen to her... 582 00:59:18,400 --> 00:59:21,131 I know' this is her sweet talk, but... 583 00:59:21,280 --> 00:59:24,284 But we are here to talk about my grandmother. 584 00:59:31,120 --> 00:59:34,329 Do you think the brute balled Jelena? 585 00:59:34,760 --> 00:59:38,321 You're asking me if Jelena had an intimate relationship 586 00:59:38,480 --> 00:59:39,720 with Major Krsman? 587 00:59:39,920 --> 00:59:43,561 Or. if my granny. your Helen of Troy from Belgrade... 588 00:59:43,760 --> 00:59:45,922 feel for the baker? I bet she did! 589 00:59:46,080 --> 00:59:48,367 No... That is impossible! 590 00:59:49,320 --> 00:59:55,407 The naked intimacy of Jelena, who was all foam... 591 00:59:56,320 --> 00:59:58,926 white skin and golden hair. 592 00:59:59,120 --> 01:00:02,488 Jelena clad in virginally starched blouses... 593 01:00:02,880 --> 01:00:05,451 forbidden bourgeois lace... 594 01:00:05,800 --> 01:00:09,247 The blond beauty in the arms of Krsman, the baker... 595 01:00:09,440 --> 01:00:11,886 rumoured to have killed a 1,000 men... 596 01:00:12,040 --> 01:00:13,610 and slept with a 1,000 women... 597 01:00:13,800 --> 01:00:16,087 I just cannot imagine! 598 01:00:16,600 --> 01:00:19,683 Which means that I don't believe it. 599 01:00:20,120 --> 01:00:22,043 If anything happened between them... 600 01:00:22,240 --> 01:00:25,449 it was only because she wanted to save Stavra. 601 01:00:25,800 --> 01:00:27,529 Was Stavra really guilty? 602 01:00:27,720 --> 01:00:31,008 He must have had a deal with the kratus... 603 01:00:31,200 --> 01:00:35,171 Guilty for the Partisans. Not for the patriots... 604 01:00:35,960 --> 01:00:39,169 He supported Chetniks. He was an anti-fascist. 605 01:00:39,720 --> 01:00:43,202 Jovan and Jelena? - They were both snobs... 606 01:00:44,080 --> 01:00:46,924 The Chetniks smelled of common people to them. 607 01:00:47,760 --> 01:00:50,889 I remember her wrinkling her nose and saying: 608 01:00:51,040 --> 01:00:53,327 "Politics is for vulgar people." 609 01:00:54,400 --> 01:00:56,164 And now you say... 610 01:00:56,600 --> 01:00:59,922 that she fell in love with Krsman. the arch-vulgar! 611 01:01:00,520 --> 01:01:02,522 I cannot imagine that! 612 01:02:01,640 --> 01:02:03,244 Leave me alone! 613 01:02:19,880 --> 01:02:21,609 I can imagine. 614 01:02:22,360 --> 01:02:23,486 Me too. 615 01:02:27,800 --> 01:02:30,326 Say Schmuck. it looks like you root for Krsman?! 616 01:02:31,800 --> 01:02:33,131 A little bit. 617 01:02:34,200 --> 01:02:38,762 A Partisan big shot, yet I feel sorry for him. 618 01:02:45,000 --> 01:02:47,810 Do you love me a bit? 619 01:02:52,480 --> 01:02:55,802 Would you marry me? - Why do you love me? 620 01:02:57,840 --> 01:03:03,483 You're pretty and honest. Pretty?! Me?! Come on! 621 01:03:03,680 --> 01:03:05,967 It is easy loving you. 622 01:03:07,840 --> 01:03:09,968 I never loved anyone like you... 623 01:03:11,160 --> 01:03:14,528 Not even my mother and father. None or the lasses. 624 01:03:16,800 --> 01:03:20,566 I love you because you are off the wall. 625 01:03:23,720 --> 01:03:25,563 I could not live without you. 626 01:03:27,760 --> 01:03:31,242 What about the front' eh? 627 01:03:36,200 --> 01:03:39,204 You say you love me and you're about to leave me! 628 01:03:39,360 --> 01:03:42,409 I'll never leave you. -You will, when you get killed! 629 01:03:42,560 --> 01:03:45,962 I won't get killed. - You will! Thousands die... 630 01:03:48,160 --> 01:03:50,367 As soon as a man is born, a grave opens for him. 631 01:03:50,520 --> 01:03:57,369 Fucking necrophilic! - Jela. listen... 632 01:04:00,320 --> 01:04:04,006 With us. on Bilogora. when you run into a friar... 633 01:04:07,240 --> 01:04:11,768 if you want to protect yourself, you must grab... 634 01:04:12,040 --> 01:04:14,407 What do you have to grab? 635 01:04:15,880 --> 01:04:19,043 Your privates. - Your cock's head? 636 01:04:19,240 --> 01:04:22,847 Don't swear! Lasses shouldn't... 637 01:04:23,000 --> 01:04:24,570 say that sort of thing! 638 01:04:30,080 --> 01:04:34,051 You won't swear again? - You won't go to the front? 639 01:04:59,400 --> 01:05:02,882 He runs after her, she throws a bucket at him... 640 01:05:03,320 --> 01:05:08,121 She runs away and climbs a ladder to the hayloft. 641 01:05:08,920 --> 01:05:13,767 He catches her and throws her down. 642 01:05:14,760 --> 01:05:18,651 She was dying a whole moon of time, me lad! 643 01:05:19,680 --> 01:05:23,162 My God, she was some lass! Did they catch the beast? 644 01:05:23,400 --> 01:05:27,325 They catch him 3 times a week And each time he's off. 645 01:05:28,760 --> 01:05:32,560 Can you marry Milica now... 646 01:05:33,320 --> 01:05:38,884 since your own uncle killed her mother? -Chickenshit! 647 01:05:39,080 --> 01:05:42,323 You've got a bullet in your leg and shit in your pants! 648 01:05:44,560 --> 01:05:46,688 The best times have come now! 649 01:05:46,920 --> 01:05:49,969 Listen to what Joko says! Everythings allowed now! 650 01:05:50,120 --> 01:05:52,407 It never was like that! 651 01:05:54,600 --> 01:05:56,568 My own father is scared of me! 652 01:05:57,440 --> 01:06:02,480 You killed all these people! - None of your folks I didn't. 653 01:06:02,800 --> 01:06:05,929 They call us wild beasts because of the likes of you! 654 01:06:06,080 --> 01:06:08,321 He who isn't of eastern faith is no bloody good. 655 01:06:09,840 --> 01:06:14,323 I'd rather shoot a Croat... than own half the world! 656 01:06:15,640 --> 01:06:18,325 There are some good Croats. - The hell there are! 657 01:06:18,520 --> 01:06:20,887 Belgrade buggers washed your brains! 658 01:06:21,320 --> 01:06:23,800 Blood has blinded your eyes! 659 01:06:24,280 --> 01:06:28,330 You want them to bloody thrash us, don't you? 660 01:06:32,800 --> 01:06:34,290 Jela! 661 01:06:35,680 --> 01:06:38,684 Joko Muzdeka, from my village. 662 01:06:39,840 --> 01:06:41,080 This is Jela... 663 01:06:42,560 --> 01:06:45,962 So, the old Mr. Muzdeka is scared of you?! 664 01:06:48,320 --> 01:06:51,403 Does he speak any Serbian, or is more fluent in barking'? 665 01:06:53,280 --> 01:06:54,566 Jela, don't! 666 01:07:17,760 --> 01:07:23,051 Sometimes you must go out and pee even if you feel no urge. 667 01:07:26,840 --> 01:07:28,808 I'll see you, Bogdan! 668 01:08:25,800 --> 01:08:29,282 Listen to me! Don't look away! 669 01:08:30,920 --> 01:08:33,048 He came to lure you to the front. -No. 670 01:08:33,200 --> 01:08:37,569 You're lying! - I'm lying. 671 01:09:02,960 --> 01:09:07,363 "Inventarium Hale-nae". - You know what... 672 01:09:08,160 --> 01:09:10,561 Everything is sorted here. 673 01:09:10,840 --> 01:09:14,925 I have typed everything that was hand-written. 674 01:09:15,560 --> 01:09:18,040 You can compose your book now. 675 01:09:18,720 --> 01:09:20,961 Still, there are holes. Major ones. 676 01:09:21,880 --> 01:09:24,008 We don't know if the baker laid granny. 677 01:09:25,160 --> 01:09:28,767 Nor how Stavra killed himself. -We know that. 678 01:09:28,960 --> 01:09:31,645 We have a report here. 679 01:09:34,560 --> 01:09:38,884 It's all on paper. He hanged himself. 680 01:09:39,200 --> 01:09:44,206 But we don't know how. - Well, we don't know that... 681 01:09:48,320 --> 01:09:52,166 But' remember what Krsman told Jelena in the car? 682 01:09:59,480 --> 01:10:04,964 You must do your bit of musing. No book without that. 683 01:10:08,720 --> 01:10:11,246 Comrade Major! -Where's Stavra Arandjelovic? 684 01:10:11,640 --> 01:10:15,725 On duty today. Scrubbing floors. 685 01:11:03,960 --> 01:11:06,247 Anything to tell Jelena? 686 01:11:12,800 --> 01:11:14,643 Major! 687 01:11:19,880 --> 01:11:21,120 Thank you! 688 01:11:33,200 --> 01:11:36,443 What the fuck am I doing this for, Schmuck? 689 01:11:37,120 --> 01:11:39,327 What's the matter with you?! 690 01:11:40,600 --> 01:11:42,648 You must complete your book.. 691 01:11:44,720 --> 01:11:46,609 Find out who really was your grandpa: Krsman or Jovan. 692 01:11:46,760 --> 01:11:49,366 Who gives a fuck about them? The dead shitheads! 693 01:11:49,520 --> 01:11:50,646 What do you mean?! 694 01:11:50,800 --> 01:11:52,290 I don't care who he was. 695 01:11:52,440 --> 01:11:54,647 You don't care whose blood is in your veins?! 696 01:11:55,600 --> 01:11:57,523 I don't give a shit about blood! 697 01:12:04,760 --> 01:12:10,802 Whose line would you prefer? Krsman's or Jovan's? 698 01:12:13,200 --> 01:12:15,248 Jovan's... of course. 699 01:12:17,680 --> 01:12:19,921 I'd like it better if you were of Krsman's. 700 01:12:22,440 --> 01:12:24,329 You're on the brute's side?! 701 01:12:25,160 --> 01:12:27,845 Don't talk like that. Krsman was no brute. 702 01:12:28,000 --> 01:12:30,970 What was he then? A Renaissance humanist? 703 01:12:32,640 --> 01:12:38,409 Jovan, Jelena. Stavra, Krsman, all of them... 704 01:12:38,920 --> 01:12:42,402 They were poor unfortunates in the sad times. 705 01:12:44,040 --> 01:12:46,850 Check what happens when a schmuck starts thinking! 706 01:12:47,640 --> 01:12:49,722 My sweet smart ass! 707 01:12:51,280 --> 01:12:53,647 Why do you love me. Jela? 708 01:12:57,160 --> 01:12:59,322 'Cause you're pretty and honest. 709 01:14:20,280 --> 01:14:21,691 Motherfucker! 710 01:14:30,560 --> 01:14:33,086 REGISTRATION OF VOLUNTEERS 711 01:15:09,600 --> 01:15:11,409 Jela, I had to! 712 01:15:14,040 --> 01:15:18,125 What time does the contingent of fresh Serbian veal leave? 713 01:15:19,080 --> 01:15:20,650 At 16.00. 714 01:15:23,320 --> 01:15:27,484 By refrigerator trucks? - By buses. 715 01:15:29,240 --> 01:15:31,208 Where to? 716 01:15:33,040 --> 01:15:34,690 I don't really know. 717 01:15:35,440 --> 01:15:37,727 The new ones will go through some drill first. 718 01:15:40,480 --> 01:15:42,767 But' I am a trained artillery man. 719 01:15:48,280 --> 01:15:52,444 I'll burn myself up like a regular Indian widow! 720 01:15:53,200 --> 01:15:55,248 Don't yell here. There's people... 721 01:15:55,480 --> 01:15:58,404 I don't give a fuck for them, you or your shitty war! 722 01:15:59,600 --> 01:16:02,046 It's full of shit, Schmuck! Cant you see that? 723 01:16:03,520 --> 01:16:05,522 I know it! 724 01:16:09,800 --> 01:16:11,529 I do, Jela! 725 01:16:13,120 --> 01:16:15,043 I know it's shit! 726 01:16:17,560 --> 01:16:20,040 I know that better than you do! 727 01:17:23,920 --> 01:17:25,524 Too small for me. 728 01:17:26,640 --> 01:17:29,644 They'll come in handy. - A girls' color. 729 01:17:47,280 --> 01:17:49,601 Like some bread dips? 730 01:18:10,360 --> 01:18:12,886 Will you complete the book by my return? 731 01:18:14,760 --> 01:18:16,524 Fuck the book! 732 01:18:18,600 --> 01:18:20,602 I'd like you to complete it. 733 01:18:29,960 --> 01:18:31,450 I'll wash the dishes. 734 01:18:41,160 --> 01:18:43,527 A quarter past three! 735 01:19:01,760 --> 01:19:04,240 Will you see me off? 736 01:19:05,320 --> 01:19:07,209 No. 737 01:19:13,240 --> 01:19:17,609 Will you give me a kiss? - No. 738 01:21:24,160 --> 01:21:27,642 Men go to wars but they also come back. 739 01:21:28,080 --> 01:21:29,923 Uncle Branko. please! 740 01:21:30,880 --> 01:21:31,961 As you wish! 741 01:21:34,640 --> 01:21:37,689 He asked me to complete the book before he returns. 742 01:21:38,480 --> 01:21:41,768 I lack the last chapter: the murder. 743 01:21:42,360 --> 01:21:43,964 How did it happen? 744 01:21:45,200 --> 01:21:50,525 A lot of blood was spilled. 745 01:25:09,680 --> 01:25:17,680 Brano. Jovan killed himself with Krsman's gun. 746 01:25:20,640 --> 01:25:24,247 Come here. please. 747 01:27:00,680 --> 01:27:04,366 You won't find him. - I must find him. 748 01:27:04,560 --> 01:27:08,485 It will be hard. There are so many of them. 749 01:27:10,200 --> 01:27:14,524 I let him go like a dog. I didn't even kiss him. 750 01:27:15,440 --> 01:27:17,283 I must find him... 751 01:27:18,840 --> 01:27:21,286 I must kiss him goodbye. 752 01:27:28,040 --> 01:27:30,202 Take it. 753 01:29:19,640 --> 01:29:22,291 Who's driving the dead to Belgrade? 754 01:29:22,560 --> 01:29:25,404 The fare went up to 500 DM. - Never mind. Who? 755 01:29:32,640 --> 01:29:36,008 I'd rather carry him myself than let you drive him! 756 01:29:37,000 --> 01:29:40,561 Wait a minute! I'll help you. 757 01:29:53,360 --> 01:29:55,522 I know each burial place. 758 01:29:56,560 --> 01:30:00,804 I found many dead boys. But not my own son. 759 01:30:01,440 --> 01:30:03,807 Your only son? - Yes. 760 01:30:21,400 --> 01:30:24,802 My sons. don't frown upon us who disturb your repose, 761 01:30:26,240 --> 01:30:28,208 this Jelena from Belgrade 762 01:30:29,040 --> 01:30:31,884 and me, Vidosav' a peasant from Serbia. 763 01:30:33,520 --> 01:30:36,649 We are here to bring your fellow Bogdan, back home. 764 01:30:38,520 --> 01:30:42,809 After this bloody war ends, you will be found too... 765 01:30:44,320 --> 01:30:45,924 and laid down into the dark soil. 766 01:30:48,640 --> 01:30:50,404 Hold on! 767 01:31:27,640 --> 01:31:28,846 Let's go. 768 01:31:56,040 --> 01:31:58,327 How are you? Sensational. 769 01:31:59,360 --> 01:32:00,964 Can I do anything for you? 770 01:32:02,000 --> 01:32:04,810 It's finished. I promised it to Bogdan. 771 01:32:05,840 --> 01:32:09,526 Your novel! You found the end to the diary? -No end. 772 01:32:10,360 --> 01:32:12,408 She died in the Psychiatric Ward of an overdose... 773 01:32:12,600 --> 01:32:14,921 of drugs against tuberculosis. 774 01:32:17,360 --> 01:32:20,170 I sold the flat. - Where are you going to live?! 775 01:32:20,720 --> 01:32:24,167 With the bitch. Fuck Europe! I'm off to New Zealand. 776 01:32:24,480 --> 01:32:27,962 For how long? - Forever. 777 01:32:29,200 --> 01:32:30,964 Bye, Fatso! 778 01:33:20,080 --> 01:33:22,731 THE END 58050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.