Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:18,331
This film is dedicated to
SLOBODAN SELENIC
2
00:01:32,040 --> 00:01:37,763
How are you, my baby?
Did anyone call?
3
00:01:40,920 --> 00:01:44,766
The students gathered in
Belgrade to Protest...
4
00:01:44,960 --> 00:01:47,850
Hi, Jelena. honey.
Daddy speaking...
5
00:01:49,160 --> 00:01:54,644
Why do you never call?
I'm kinda broke again.
6
00:01:56,920 --> 00:01:59,969
It's Fatso and I want you so.
Listen, Bulika...
7
00:02:00,240 --> 00:02:04,131
What we did was like a dream.
Want to do it again?
8
00:02:04,360 --> 00:02:07,125
I've got a job for you.
I need shots and a few lines
9
00:02:07,320 --> 00:02:08,651
on the students' rally.
10
00:02:08,800 --> 00:02:11,770
The atmosphere. city, that
stuff... No shit here. Ciao!
11
00:02:18,600 --> 00:02:25,563
Come here. my only one.
My only friend...
12
00:02:48,520 --> 00:02:51,251
The University Council
delayed its decision...
13
00:02:51,440 --> 00:02:54,683
on the strike. So. the
students proclaimed one.
14
00:02:54,880 --> 00:02:58,362
They decided to shut
themselves in 3 schools.
15
00:03:30,200 --> 00:03:31,611
You recovered?
16
00:03:33,280 --> 00:03:37,524
No room here. I leave
to be an outpatient.
17
00:03:38,520 --> 00:03:39,931
You know where to go?
18
00:03:40,240 --> 00:03:42,368
No.
- After you recover...
19
00:03:42,560 --> 00:03:44,130
You know where to go?
20
00:03:45,240 --> 00:03:49,370
Don't worry' Joko. I'm not
less patriotic than you are.
21
00:04:23,400 --> 00:04:26,290
Those who say that we've
been manipulated...
22
00:04:26,520 --> 00:04:29,649
by the opposition, are
liars.
23
00:04:30,960 --> 00:04:33,406
Our strike is not
political...
24
00:04:34,880 --> 00:04:38,726
We are against the war!
We are saving our stake.
25
00:04:39,320 --> 00:04:41,084
Our skins are at stake.
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,287
We don't want the
irresponsible...
27
00:04:44,440 --> 00:04:49,128
power-hungry politicos
decide our fate!
28
00:04:50,040 --> 00:04:51,690
We want...
29
00:04:51,880 --> 00:04:55,248
Slobodan Milosevic to
resign!
30
00:06:03,960 --> 00:06:06,281
What are you doing?!
- Who' me?
31
00:06:06,480 --> 00:06:09,563
Get off, menace!
- Shooting some atmosphere.
32
00:06:11,120 --> 00:06:14,203
So, I'm the atmosphere for
you?! - Just a sec!
33
00:06:15,800 --> 00:06:16,801
Done!
34
00:06:25,360 --> 00:06:31,083
What are you doing Here?
- Sitting.
35
00:06:40,040 --> 00:06:41,849
Where are you from?
36
00:06:43,000 --> 00:06:46,049
Moslavina, Grubisno Polje.
- Where's that?!
37
00:06:47,800 --> 00:06:48,847
Far away.
38
00:06:49,600 --> 00:06:51,204
You're not in the
hospital?!
39
00:06:51,680 --> 00:06:55,048
No room there. I have
to be an outpatient.
40
00:06:57,280 --> 00:06:59,806
So, where are you going
to sleep?
41
00:07:03,640 --> 00:07:05,130
I'll manage.
42
00:07:09,800 --> 00:07:13,088
Cool Fantastic!
43
00:07:13,520 --> 00:07:15,010
None of you business, that.
44
00:07:16,360 --> 00:07:19,091
Get off of me! Mind your
own business.
45
00:07:21,480 --> 00:07:22,606
Get off!
46
00:07:24,240 --> 00:07:26,004
OK. Bye!
47
00:07:27,760 --> 00:07:29,046
Farewell!
48
00:07:34,360 --> 00:07:36,169
Help! He will bite me!
49
00:07:37,080 --> 00:07:38,366
Easy, Thunderbolt!
50
00:07:38,960 --> 00:07:42,123
Come sleep at my place
tonight. There's room.
51
00:07:42,280 --> 00:07:43,930
You crazy? How?!
52
00:07:44,120 --> 00:07:46,487
With your crutch.
I've got no chopper.
53
00:07:48,560 --> 00:07:50,722
You don't even know
my name!
54
00:07:51,120 --> 00:07:52,531
What's your name?
55
00:07:53,240 --> 00:07:55,846
Bogdan.
- I'm Jelena.
56
00:07:56,920 --> 00:07:58,365
Charmed! Let's go now!
57
00:08:00,440 --> 00:08:02,602
What will your folks say?
- Thunderbolt?
58
00:08:04,280 --> 00:08:05,520
OK by him.
59
00:08:05,720 --> 00:08:08,610
We live by ourselves.
Move your ass. schmuck!
60
00:08:42,680 --> 00:08:44,728
Oh. let me be...
61
00:09:16,760 --> 00:09:18,091
Good morning.
62
00:09:19,600 --> 00:09:21,409
What's that stuff?
63
00:09:22,360 --> 00:09:25,762
Bread dips. For breakfast.
64
00:09:25,960 --> 00:09:30,124
Fantastic!
We've got a cook now.
65
00:09:30,280 --> 00:09:33,807
I can cook anything.
Even lame as that' I can.
66
00:09:34,280 --> 00:09:37,921
I cant. Not even healthy as
that. Nothing but coffee.
67
00:09:39,320 --> 00:09:41,607
Bread dips. you say?
68
00:09:41,920 --> 00:09:44,241
That's French toast.
Too greasy for me.
69
00:09:45,320 --> 00:09:49,291
If you wanna take a shower,
the towels are to the left.
70
00:09:50,960 --> 00:09:53,440
You could change' too.
71
00:09:53,680 --> 00:09:56,604
I've got two extra T-shirts.
Take your pick.
72
00:09:59,640 --> 00:10:03,326
There's a washing machine
for your laundry.
73
00:10:11,680 --> 00:10:14,126
Do you want some coffee?
- Later' please.
74
00:10:16,680 --> 00:10:19,923
You're so green, we could
lose you in the woods.
75
00:10:23,400 --> 00:10:27,041
Please feel like you're at
my home. Meaning:
76
00:10:28,320 --> 00:10:30,402
No bimbos around here...
77
00:10:30,600 --> 00:10:32,887
Lift the seat off the
toilet bowl...
78
00:10:33,200 --> 00:10:34,884
Don't mess up my mess.
79
00:10:38,400 --> 00:10:41,244
Hey, easy!
Easy with that!
80
00:10:42,000 --> 00:10:43,161
I'm sorry.
81
00:10:45,120 --> 00:10:46,360
Why?
82
00:10:47,120 --> 00:10:48,645
That's my granny.
83
00:10:53,360 --> 00:10:55,727
Looks like the war hit
your place too.
84
00:10:56,760 --> 00:10:58,410
I was looking for
something.
85
00:10:58,600 --> 00:11:00,364
For what?
- None of your business!
86
00:11:02,560 --> 00:11:04,927
Something from granny's
diary.
87
00:11:06,280 --> 00:11:08,442
Come here. beast!
88
00:11:11,600 --> 00:11:13,682
Gee, you're handly with
little beasts!
89
00:11:17,960 --> 00:11:19,371
Where did you find it?
90
00:11:20,320 --> 00:11:24,325
In a park.
- Just like me.
91
00:11:26,880 --> 00:11:29,963
I watch you,
as I used to watch her.
92
00:11:30,400 --> 00:11:32,129
Do you mind if I ask:
93
00:11:32,320 --> 00:11:35,085
Why are you interested in
your grandma's life?
94
00:11:35,640 --> 00:11:38,246
It's personal. I might
even write a book:
95
00:11:38,520 --> 00:11:40,966
"The Love Life of my
Grandmother, Jelena".
96
00:11:41,160 --> 00:11:43,891
The title is all you have?
- I've got a lot of stuff.
97
00:11:44,040 --> 00:11:47,249
Her diary. letters.
pictures...
98
00:11:47,400 --> 00:11:49,050
I fill in the holes.
and there you are!
99
00:11:49,200 --> 00:11:50,884
And I'm supposed to fill
in the holes?
100
00:11:51,440 --> 00:11:55,001
Yon knew her well...
Do I look a bit like her?
101
00:11:58,600 --> 00:12:01,365
You're beautiful too.
- Me?! Come on!
102
00:12:01,560 --> 00:12:04,086
But you lack...
how shall I put it.
103
00:12:04,280 --> 00:12:06,282
That special sort of
contempt for men...
104
00:12:06,480 --> 00:12:09,165
which I First noticed
in Jelena's eyes...
105
00:12:09,360 --> 00:12:12,091
and later in few other
women...
106
00:12:12,200 --> 00:12:14,248
great beauties,
all of them.
107
00:12:15,720 --> 00:12:16,881
Sit down.
108
00:12:17,880 --> 00:12:19,644
OK, hang around with
that crutch...
109
00:12:19,760 --> 00:12:22,206
Maybe it will earn
you a chair.
110
00:12:26,040 --> 00:12:28,691
The gentleman is...
- I found Schmuck on a bench.
111
00:12:29,000 --> 00:12:32,971
He's from Moslavina.
- Moslavina? Where's that?
112
00:12:33,320 --> 00:12:34,970
I personally believe
it doesn't even exist.
113
00:12:36,440 --> 00:12:38,841
Schmuck made it up so he
could have a homeland.
114
00:12:39,720 --> 00:12:41,848
Was he wounded in the war?
115
00:12:42,040 --> 00:12:46,204
Yes. A regular man-eater,
but sweet as a lamb.
116
00:12:48,640 --> 00:12:50,483
See? A little lamb!
117
00:12:50,680 --> 00:12:53,206
Let me introduce myself:
I am Branko Kojovic.
118
00:12:55,240 --> 00:12:57,811
Tell the man your name.
119
00:12:58,120 --> 00:13:01,681
Bogdan Bilogorac.
- You are a student. too?
120
00:13:03,560 --> 00:13:06,769
I was, in Osijek, Croatia.
I am a soldier now.
121
00:13:07,360 --> 00:13:09,169
Let's move to my place.
122
00:13:13,000 --> 00:13:16,402
If Schmuck goes to fight for
the glory of Serbia again...
123
00:13:16,600 --> 00:13:17,761
Fuck Serbian glory...
- Jela!
124
00:13:18,000 --> 00:13:20,048
Fuck Tsar Lazar and the
Heavenly Nation!
125
00:13:20,200 --> 00:13:22,328
How call you say that,
devil take you!
126
00:13:22,760 --> 00:13:25,286
Let him die a fucking hero
'cause he's a schmuck!
127
00:13:29,960 --> 00:13:31,246
My children...
128
00:13:31,480 --> 00:13:34,290
Pardon me for calling you
that...
129
00:13:34,880 --> 00:13:38,965
You are so young and the
the times in which you live
130
00:13:39,160 --> 00:13:42,528
are so different from those
you want to write about.
131
00:13:42,720 --> 00:13:45,371
I watch you and your
colleagues...
132
00:13:45,600 --> 00:13:48,285
Students and
revolutionaries.
133
00:13:49,600 --> 00:13:52,046
You cannot even imagine
how different
134
00:13:52,200 --> 00:13:54,726
the revolutionaries from
this very same University...
135
00:13:55,040 --> 00:13:58,328
looked before the
big war. -How?
136
00:14:00,160 --> 00:14:02,288
The eyes of those young
montagnards...
137
00:14:02,480 --> 00:14:06,849
were burning with
hunger. envy and justice.
138
00:14:08,320 --> 00:14:09,810
What about us?
139
00:14:11,600 --> 00:14:15,321
You are clean and
frivolous,
140
00:14:16,560 --> 00:14:19,291
just like your
grandmother...
141
00:14:20,160 --> 00:14:21,685
my Jelena.
142
00:14:22,760 --> 00:14:27,926
In contrast to the winner'
Major Krsman?
143
00:14:29,000 --> 00:14:31,287
Do you know how Jelena
met Krsman?
144
00:14:33,120 --> 00:14:35,407
But of course!
I was there, too.
145
00:14:37,320 --> 00:14:39,971
Foreign News Dept. in
Tanjug Press Agency...
146
00:14:40,360 --> 00:14:45,764
December 1944. Jelena and
I are alone in the office.
147
00:14:45,960 --> 00:14:50,124
Colonel Morozov. from TAS,
is paying us a visit!
148
00:14:51,120 --> 00:14:57,241
Excitement and fear...
Exhilaration. anxiety!
149
00:14:59,520 --> 00:15:03,684
This is the Foreign News
Department, Colonel.
150
00:15:03,880 --> 00:15:06,963
Comrade Kojovic,
head of the department.
151
00:15:07,160 --> 00:15:11,404
Good afternoon. Welcome.
comrade Morozov!
152
00:15:14,200 --> 00:15:16,362
Good afternoon' comrade.
153
00:15:18,560 --> 00:15:23,168
What do we have today?
- News, as usual...
154
00:15:23,440 --> 00:15:26,603
Do you translate
everything?
155
00:15:28,480 --> 00:15:32,724
You understand them
mumbling?
156
00:15:35,160 --> 00:15:36,969
I don't speak Russian.
157
00:15:39,000 --> 00:15:42,641
This is Jelena Arandelovic,
translator.
158
00:15:45,400 --> 00:15:48,290
Good afternoon'
comrade Jelena...
159
00:15:48,440 --> 00:15:50,966
Did I pronounce it right?
160
00:16:06,080 --> 00:16:09,163
This girl isn't a
Communist Party member?
161
00:16:10,360 --> 00:16:13,170
We're short of qualified
personnel.
162
00:16:13,400 --> 00:16:17,724
We need her. She speaks
French and English...
163
00:16:17,920 --> 00:16:20,446
...like she does Serbian.
- I see.
164
00:16:21,360 --> 00:16:24,330
We keep an eye on her,
comrade Morozov.
165
00:16:47,200 --> 00:16:51,603
Jelena...
Nice name for a nice girl.
166
00:16:54,120 --> 00:16:55,770
I'm Krsman.
167
00:16:58,400 --> 00:17:00,402
Do you have a family name?
168
00:17:02,200 --> 00:17:06,330
Everyone in Tanjug has heard
of Major Krsman Jaksic!
169
00:17:06,640 --> 00:17:09,291
Comrade Krsman is in
charge of Tanjug.
170
00:17:12,400 --> 00:17:18,089
So, it's Jaksic?
- Jaksic in person!
171
00:17:32,520 --> 00:17:35,364
So, I'm off. Farewell!
172
00:17:40,480 --> 00:17:47,364
You're out of your mind!
- I really can't.
173
00:17:48,600 --> 00:17:51,683
What do they do here?
- Sing to the spring...
174
00:17:52,320 --> 00:17:54,243
STUDENTS' PROTEST '92
175
00:17:54,400 --> 00:17:58,371
The others fart around.
- Heart of gold. foul mouth!
176
00:17:59,160 --> 00:18:02,642
Foul mouth is mine. Some
schmucks have golden hearts.
177
00:18:03,360 --> 00:18:06,250
You call your mother bitch!
- 'Cause she's a bitch.
178
00:18:09,280 --> 00:18:11,681
The Maori wanted the bitch.
but no luggage, please!
179
00:18:11,920 --> 00:18:13,490
She dumps me at the
airport...
180
00:18:13,640 --> 00:18:17,008
like excess baggage and sets
off for New Zealand!
181
00:18:18,360 --> 00:18:20,089
So, what do you want me
to call her?
182
00:18:20,880 --> 00:18:23,247
She left you the house,
sends you bucks...
183
00:18:23,440 --> 00:18:26,011
She sends me rucks!
Nothing for 3 months!
184
00:18:27,720 --> 00:18:31,122
The situation. you know...
- A regular bitch, man!
185
00:18:33,920 --> 00:18:38,323
You're not mad at your dad?
- Not at all...
186
00:18:38,800 --> 00:18:41,201
I feel sorry for him.
I buy him drinks, man!
187
00:18:41,440 --> 00:18:44,569
His young bride spends all
the dough on war paint.
188
00:18:45,400 --> 00:18:46,925
What's it to you?
189
00:18:47,160 --> 00:18:50,448
Nothing. I'm just sorry.
I am.
190
00:18:54,320 --> 00:18:56,766
You always screw up
things, Fatso!
191
00:18:56,960 --> 00:19:00,089
My only love,
your photos are super!
192
00:19:00,400 --> 00:19:02,607
Say' are you working on
that book?
193
00:19:02,800 --> 00:19:05,007
You really wanna publish
that?! -It'll pay off.
194
00:19:05,160 --> 00:19:08,084
People spill money for that.
That past is trendy now.
195
00:19:12,080 --> 00:19:13,525
You never cared for that...
196
00:19:13,760 --> 00:19:15,808
What made you dig
through the old papers?
197
00:19:16,000 --> 00:19:19,322
I don't know When they
started sniping...
198
00:19:19,480 --> 00:19:21,721
... li'l ole Jela
started typing.
199
00:19:22,840 --> 00:19:25,730
Hey, I saw the man in
a photo!
200
00:19:25,920 --> 00:19:27,843
Mr. Bogdan Bilogorac...
201
00:19:28,360 --> 00:19:30,806
My friend and fucking
publisher...
202
00:19:30,960 --> 00:19:32,166
Djura the Fats.
203
00:19:32,280 --> 00:19:35,762
A warrior, eh'? You lacked
iron, so you got some lead'?
204
00:19:36,240 --> 00:19:39,164
Schmuck's fighting for
the freedom of Moslavina!
205
00:19:39,480 --> 00:19:42,529
I guess you're already used
to Bulika's sweet talk.
206
00:19:44,280 --> 00:19:46,567
I gotta go. Give me a call.
207
00:19:47,400 --> 00:19:48,765
I mean, both of you.
208
00:19:48,960 --> 00:19:50,803
Buzz off! I'll call you.
209
00:19:57,520 --> 00:19:59,966
You called me Schmuck
in front of him!
210
00:20:00,520 --> 00:20:02,682
I called him Fatso
in front of you!
211
00:20:04,320 --> 00:20:05,731
And he is not fat.
212
00:20:07,080 --> 00:20:10,402
Why does he call you Bulika?
-'Cause he's a moron.
213
00:20:11,080 --> 00:20:14,880
He gave me that nickname.
- It's not a Serbian name.
214
00:20:16,040 --> 00:20:18,486
Like, short for
bull terrier...
215
00:20:20,560 --> 00:20:23,370
A fucking wisecrack.
Isn't it?
216
00:20:24,520 --> 00:20:27,046
Fuck Fatso!
Let's sunbathe.
217
00:20:33,800 --> 00:20:36,531
Check how pretty I am!
218
00:21:00,720 --> 00:21:04,406
I'm bloody good for
nothing. I am...
219
00:21:04,560 --> 00:21:06,449
Like I'm all done in.
220
00:21:06,960 --> 00:21:08,962
I wouldn't trade you for
two healthy guys.
221
00:21:11,520 --> 00:21:13,727
The catch is that we're
broke...
222
00:21:14,360 --> 00:21:16,886
Otherwise, I'd send you
to the seaside.
223
00:21:17,640 --> 00:21:19,290
Sea water can do wonders.
224
00:21:19,680 --> 00:21:22,081
I wouldn't go.
- Why wouldn't you?
225
00:21:22,280 --> 00:21:26,251
I won't go swimming while
the lads are getting killed.
226
00:21:27,320 --> 00:21:28,481
You're really nuts!
227
00:21:29,360 --> 00:21:31,044
You fucking gave two
litres of blood...
228
00:21:31,240 --> 00:21:34,369
and a quarter of meat for
that Moslavina of yours!
229
00:21:34,800 --> 00:21:36,723
lam not from Moslavina.
230
00:21:37,280 --> 00:21:39,203
I can't even say the
other name...
231
00:21:40,320 --> 00:21:43,403
Grubisno Polje. ls it that
hard to say?
232
00:21:43,680 --> 00:21:46,081
Grubisno Polje. at the foot
of Bilogora. OK? -Yes.
233
00:21:51,120 --> 00:21:52,406
Sorry. Jela...
234
00:21:52,880 --> 00:21:55,360
I need just a bit of rest.
I walked a lot...
235
00:21:55,600 --> 00:21:58,206
Just keep on lying there.
I'll sleep on the couch.
236
00:21:58,480 --> 00:22:00,847
Not for the life of me.
- Don't piss me off.
237
00:22:12,480 --> 00:22:14,448
Say' you really set on
going back to Bilogora...
238
00:22:14,640 --> 00:22:16,881
riding a white tank?
239
00:22:17,160 --> 00:22:19,322
We can't live anywhere else.
240
00:22:20,640 --> 00:22:22,404
What's wrong here?
241
00:22:22,600 --> 00:22:25,080
Do what you want.
study your geodesy...
242
00:22:25,680 --> 00:22:26,920
I may do that.
243
00:22:27,360 --> 00:22:31,206
But only after I regain
father's and mother's house
244
00:22:31,400 --> 00:22:34,609
from the Croats. Both my
parents died in the Lord...
245
00:22:36,720 --> 00:22:39,041
Say. Schmuck, make a
rough estimate...
246
00:22:39,200 --> 00:22:41,123
How many Croats should be
whacked to let you into
247
00:22:41,320 --> 00:22:44,085
your father's house on
Bilogora'?
248
00:22:44,320 --> 00:22:48,245
Nothing accurate.
Give or take a thousand...
249
00:22:54,520 --> 00:22:56,921
We do to them what they
do to us.
250
00:22:58,760 --> 00:23:02,242
I wouldn't talk about that.
Let us not fight.
251
00:23:03,000 --> 00:23:04,809
I must go to the loo.
252
00:23:08,280 --> 00:23:10,931
Can you tell me a secret?
- What?
253
00:23:11,120 --> 00:23:13,282
How can you pee with
that crutch?
254
00:23:14,800 --> 00:23:16,040
It's hard.
255
00:23:38,120 --> 00:23:40,487
Shall I read granny's
diary to you? -Yes...
256
00:23:40,800 --> 00:23:46,887
Where was I?
- Jelena asked Krsman...
257
00:23:47,080 --> 00:23:49,003
to help their father. Stavra...
258
00:23:49,160 --> 00:23:52,482
My granny's stepfather.
What relation is he to me?
259
00:23:52,720 --> 00:23:55,371
Great grandfather...
Definitely.
260
00:23:56,040 --> 00:23:58,168
And Jovan' Stavra's own son?
261
00:24:01,600 --> 00:24:04,763
Grandfather-uncle.
- You're an expert. Schmuck!
262
00:24:05,680 --> 00:24:07,523
You won't fall asleep again?
263
00:24:07,720 --> 00:24:10,530
I shall not. - If zou get
bored, just say so.
264
00:24:10,720 --> 00:24:12,449
I will not get bored.
Read it. please.
265
00:24:22,200 --> 00:24:23,770
Jeja...
266
00:24:36,280 --> 00:24:39,284
How could you call upon
Krsman Jaksic?
267
00:24:40,880 --> 00:24:47,001
How could you talk with that
bandit, in the first place?
268
00:24:47,240 --> 00:24:48,480
Who will he help?
269
00:24:49,360 --> 00:24:53,285
He is secret police and
a yokel.
270
00:24:55,440 --> 00:24:57,727
What does he need Stavra's
biography for?
271
00:25:08,400 --> 00:25:11,051
You really think those bandits
will release Stavra...
272
00:25:11,800 --> 00:25:13,802
if you scribble that down?
273
00:25:20,400 --> 00:25:22,846
He is an ordinary
Partisan brute.
274
00:25:25,680 --> 00:25:27,444
Not quite ordinary.
275
00:25:30,200 --> 00:25:33,249
A Partisan brute he is.
but not quite ordinary.
276
00:25:34,160 --> 00:25:36,970
He shows certain human
traits. - Krsman?!
277
00:25:37,400 --> 00:25:39,482
Yes.
- Human?
278
00:25:41,160 --> 00:25:45,404
Well. humanoid...
Para-human.
279
00:26:09,240 --> 00:26:12,449
Would you like to read it?
- No.
280
00:26:15,400 --> 00:26:17,243
Jeja, it is a shame...
281
00:26:17,960 --> 00:26:20,201
how easily we get used
to the worst.
282
00:26:21,160 --> 00:26:24,323
lam not getting used to
Krsman. I am using him.
283
00:26:26,840 --> 00:26:28,569
I only wish to help Stavra...
284
00:26:28,720 --> 00:26:30,563
your father and my
stepfather.
285
00:26:31,560 --> 00:26:34,848
He is only being left
to us. -He is not...
286
00:26:36,360 --> 00:26:39,011
He was never with us.
287
00:26:43,280 --> 00:26:46,921
Jeja, we are...
the two of us...
288
00:26:49,360 --> 00:26:51,283
We are alone in this
world. aren't we?
289
00:26:53,440 --> 00:26:55,283
We are alone against
this world.
290
00:26:57,920 --> 00:27:00,969
Since we slept in
the same crib...
291
00:27:02,520 --> 00:27:06,411
we are the same person,
Jeja! A single person!
292
00:27:08,880 --> 00:27:10,644
I love you, Jeja...
293
00:27:11,880 --> 00:27:13,609
And you love me...
294
00:27:16,840 --> 00:27:18,444
You cannot deceive me.
295
00:27:18,680 --> 00:27:21,081
You love me' although you
are unwilling to admit it.
296
00:27:21,680 --> 00:27:24,411
Though only you know why we
are not lovers anymore.
297
00:27:24,680 --> 00:27:27,968
We have never been
lovers, Jovan!
298
00:27:28,280 --> 00:27:35,528
We have. -We were children,
Jovan! -It did happen!
299
00:27:52,280 --> 00:27:56,171
It's sick, Jovan. We are
brother and sister!
300
00:27:56,320 --> 00:27:59,210
"None of you shall approach
near of kin." says the Bible.
301
00:27:59,360 --> 00:28:01,931
We don't have a single drop
of common blood in us!
302
00:28:02,080 --> 00:28:05,562
We are as tied as if we were
twins. but not by blood!
303
00:28:05,760 --> 00:28:11,210
Stop it! Do you hear me?
Stop it!
304
00:28:16,000 --> 00:28:20,927
Jelena...
Promise me something.
305
00:28:22,080 --> 00:28:24,924
That you will never have
anything to do with...
306
00:28:26,680 --> 00:28:28,091
With whom'?
307
00:28:29,000 --> 00:28:30,206
With Krsman.
308
00:28:44,760 --> 00:28:46,762
Those who decide to live...
309
00:28:47,640 --> 00:28:50,928
will have to do that in a
world made for yokels.
310
00:28:52,640 --> 00:28:55,246
The Krsmans will easily
enter that world...
311
00:28:56,480 --> 00:28:57,970
But we...
312
00:28:59,400 --> 00:29:03,530
You and me' Jean. may
enter it along with them...
313
00:29:04,240 --> 00:29:05,969
but never without them.
314
00:29:59,920 --> 00:30:02,969
I fell asleep again?
- It's OK. Keep on...
315
00:30:03,160 --> 00:30:05,128
We must get up early.
to see the doctor.
316
00:30:07,880 --> 00:30:09,041
Good night.
317
00:30:10,520 --> 00:30:11,885
Bilogorac!
318
00:30:14,440 --> 00:30:15,646
Bogdan Bilogorac!
319
00:30:28,040 --> 00:30:29,883
What's the matter, hon?
320
00:30:30,960 --> 00:30:32,962
Bogdan, you're not a
resident.
321
00:30:34,760 --> 00:30:37,764
So? -You need papers from
the Immigration Office.
322
00:30:38,360 --> 00:30:41,842
For a bandage change?
- For any medical service.
323
00:30:42,120 --> 00:30:43,565
You never asked for it before.
324
00:30:44,960 --> 00:30:47,531
'Cause I'm a nice person.
325
00:30:48,160 --> 00:30:49,685
Nice as fucking lice.
326
00:31:11,160 --> 00:31:14,448
Fatso knows all the doctors.
He'll help you for sure.
327
00:31:16,640 --> 00:31:20,247
Let's ring Fatso. He's
been selling them drugs...
328
00:31:20,400 --> 00:31:22,129
He'll push you in with
no fucking papers.
329
00:31:22,400 --> 00:31:26,041
Get it?
- I do not want his aid.
330
00:31:26,480 --> 00:31:27,891
Why not?
331
00:31:29,320 --> 00:31:32,688
Because I think he is not
just a friend of yours.
332
00:31:32,880 --> 00:31:35,611
What do you think he is?
Uncle or cousin of mine?
333
00:31:37,160 --> 00:31:38,650
I do not want his aid.
334
00:32:06,520 --> 00:32:08,807
SERBIAN EMMIGRANTS CENTRE
335
00:32:25,160 --> 00:32:27,128
You recovered?
336
00:32:30,480 --> 00:32:32,289
Don't fuck with me...
337
00:32:34,160 --> 00:32:36,242
Be on the bus on Friday!
Understood?
338
00:32:46,200 --> 00:32:48,009
Bogdan Bilogorac.
339
00:32:58,240 --> 00:32:59,844
OK! You see?
340
00:33:00,080 --> 00:33:02,560
It's all right now.
All by the book.
341
00:33:02,920 --> 00:33:04,922
Have you brought
bandages?
342
00:33:07,680 --> 00:33:10,331
No. -What are we supposed
to change, then?
343
00:33:10,480 --> 00:33:12,562
Why didn't you tell us
this morning?
344
00:33:12,960 --> 00:33:15,725
We had them then.
We've run out now.
345
00:33:17,480 --> 00:33:19,084
Let's go, soldier boy.
346
00:33:22,360 --> 00:33:24,966
Next time I wanna see
you clean-shaven!
347
00:33:35,080 --> 00:33:40,041
Tea or coffee?
Some magazines to read?
348
00:33:40,200 --> 00:33:41,850
You've got bandages?
349
00:33:42,040 --> 00:33:45,886
But of course! Everything
will be all riglit.
350
00:33:50,680 --> 00:33:55,242
Don't worry. Just a tiny
malignant growth.
351
00:33:55,560 --> 00:33:57,483
I'll be seeing you...
Perhaps.
352
00:34:00,600 --> 00:34:04,730
I am Dr. Cvetkovic.
What can I do for you?
353
00:34:07,440 --> 00:34:10,444
They' ve got no bandages
in the Hospital...
354
00:34:10,760 --> 00:34:12,524
No bandages?!
355
00:34:13,320 --> 00:34:16,005
What times do we live in,
good Lord!
356
00:34:17,320 --> 00:34:19,766
We'll do it in a minute.
357
00:34:28,320 --> 00:34:32,848
If they can't help our
wounded soldiers...
358
00:34:33,720 --> 00:34:37,725
whom can they help?!
What times' good Lord!
359
00:34:40,040 --> 00:34:42,407
Your relation to the
gentleman, miss?
360
00:34:42,640 --> 00:34:44,688
I'm his uncle.
- I see...
361
00:34:47,680 --> 00:34:49,409
how witty!
362
00:34:50,720 --> 00:34:52,529
In these hard times...
363
00:34:52,720 --> 00:34:55,121
a good joke is the best
remedy!
364
00:34:55,880 --> 00:34:57,484
Is it done, nurse?
Thank you?
365
00:34:57,960 --> 00:35:00,440
Pleased to have
met you...
366
00:35:00,800 --> 00:35:03,087
See you in a week.
Perhaps.
367
00:35:06,480 --> 00:35:07,970
How much do we owe you?
368
00:35:08,360 --> 00:35:12,081
The doc is such, a nice man.
- He's probably gay.
369
00:35:15,880 --> 00:35:18,201
4,500.
370
00:35:18,960 --> 00:35:20,485
Which thousands?
371
00:35:22,840 --> 00:35:25,320
The latest denomination.
- You cute, young woman...
372
00:35:25,520 --> 00:35:28,729
This Patriot gets 6,000
a month for all his needs.
373
00:35:29,000 --> 00:35:31,446
The material costs us 3,000.
374
00:35:33,080 --> 00:35:34,206
Empty your pockets.
375
00:35:44,720 --> 00:35:46,961
We're a two hundred short.
376
00:35:49,880 --> 00:35:54,204
Never mind.
You'll pay next time.
377
00:35:54,440 --> 00:35:58,001
You won't see us next
time. Am I right. Schmuck?
378
00:35:58,160 --> 00:35:59,207
Yes.
379
00:36:02,680 --> 00:36:05,251
Cool! They took all our
money away!
380
00:36:24,640 --> 00:36:27,120
I'll start working on the
docks as soon as I recover.
381
00:36:27,400 --> 00:36:30,643
When you recover.
we'll play badminton.
382
00:36:31,800 --> 00:36:34,565
You know what badminton is?
- Of course I do!
383
00:36:34,840 --> 00:36:38,367
Sorry. I forgot ifs the
national sport...
384
00:36:38,560 --> 00:36:40,927
in your Grdjajevica!
385
00:36:41,320 --> 00:36:44,164
You're kidding me' you are!
386
00:36:51,240 --> 00:36:52,969
Check out your folks!
387
00:36:56,040 --> 00:36:59,442
Not mine. They are ours.
They are Serbs.
388
00:37:00,760 --> 00:37:03,843
Why do they all wear blue
jackets and brown trousers?
389
00:37:04,520 --> 00:37:06,522
Each time I see two of them
together...
390
00:37:06,720 --> 00:37:09,405
I wonder -why don't they
swap jackets.
391
00:37:10,440 --> 00:37:13,284
These lads are of the
same colour!
392
00:37:28,640 --> 00:37:31,644
This one? -No, they've got
a better chow in Philology.
393
00:37:39,560 --> 00:37:41,801
No patriotic speeches!
- I know.
394
00:37:42,120 --> 00:37:44,521
Tell them you injured your
leg playing polo...
395
00:37:44,680 --> 00:37:46,011
with the duke of Kent.
396
00:37:46,240 --> 00:37:47,810
You kidding me' you are!
- I am not.
397
00:38:03,400 --> 00:38:07,041
What's he talking about?
Milosevic...
398
00:38:07,200 --> 00:38:12,161
Bolshevism. The past and the
present. But' he's cool.
399
00:38:12,400 --> 00:38:15,051
A structuralist?
- No, a post-modernist...
400
00:38:15,800 --> 00:38:17,723
Maybe... No idea.
401
00:38:23,040 --> 00:38:25,281
You look like you're
eating shit!
402
00:38:26,080 --> 00:38:28,560
I am ashamed.
We are not on strike.
403
00:38:29,240 --> 00:38:31,481
You don't say!
They are and we aren't!
404
00:38:31,640 --> 00:38:33,324
Fucking idlers. man!
405
00:38:39,080 --> 00:38:42,209
Say' what do you think'
did Krsman screw granny?
406
00:38:59,560 --> 00:39:00,971
What's up?!
407
00:39:06,520 --> 00:39:10,241
I ain't talking fancy like
you 'cause I don't know how,
408
00:39:11,560 --> 00:39:14,928
but 'cause I reckon our
way is better.
409
00:39:17,560 --> 00:39:22,726
I feel stupid when I
start howling like you.
410
00:39:24,200 --> 00:39:27,204
Maybe I'll start mumbling
your way...
411
00:39:27,520 --> 00:39:28,885
Hey, what's up'?!
412
00:39:32,000 --> 00:39:40,000
Shall I take your old
house at Senjak?
413
00:39:44,040 --> 00:39:45,485
They say I can choose.
414
00:39:46,880 --> 00:39:48,882
We must talk to Jovan
about that.
415
00:39:55,240 --> 00:40:00,121
I ain't caring about Jovan.
I'm caring about you.
416
00:40:01,480 --> 00:40:03,608
I'm caring' what you think.
417
00:40:08,200 --> 00:40:11,249
If you want me take another
house, I ain't saying no.
418
00:40:42,120 --> 00:40:44,088
You say Stavra is all right?
419
00:40:44,920 --> 00:40:47,810
A living soul needs a lot.
But. he's all right.
420
00:40:50,920 --> 00:40:52,922
You passed the parcel
to him?
421
00:41:00,640 --> 00:41:02,768
Did he have any message
for me'?
422
00:41:04,200 --> 00:41:08,489
He ain't saying a lot.
- Did he ask for something?
423
00:41:16,520 --> 00:41:23,051
He did?
What did he ask for. Krsman?
424
00:41:29,880 --> 00:41:31,723
A rope.
425
00:41:37,360 --> 00:41:42,491
A spoonful or two, we
stuff zucchini. we do.
426
00:41:43,040 --> 00:41:47,125
A tomato we add,
never a better dish we had.
427
00:41:48,720 --> 00:41:50,449
Where's lady boss,
Thunderbolt?
428
00:41:56,000 --> 00:41:57,365
Hi, you guys!
429
00:42:00,200 --> 00:42:01,804
We're jam-packed!
430
00:42:02,520 --> 00:42:04,522
Anything left in that shop?
431
00:42:04,920 --> 00:42:09,084
You only live once. Schmuck!
-ls that clever?
432
00:42:11,480 --> 00:42:14,404
When we chew all that,
we'll be on strike again.
433
00:42:24,240 --> 00:42:26,368
You get along with the
beast now?
434
00:42:28,280 --> 00:42:31,887
We found a sort of
common language.
435
00:42:36,200 --> 00:42:39,921
A real bitch, your mother is.
Sends you dollars.
436
00:42:41,040 --> 00:42:44,840
Money spoils children.
- Take this and shut up.
437
00:42:57,920 --> 00:42:59,604
Blow me down!
438
00:43:02,560 --> 00:43:05,404
You should not have. Thanks.
439
00:43:06,360 --> 00:43:08,362
Cut the crap...
Do you like pancakes?
440
00:43:10,080 --> 00:43:13,004
Get out of the kitchen,
then. -Aye, aye' sir!
441
00:43:47,520 --> 00:43:53,163
What are you doing?
This bag is a mess. it is.
442
00:43:53,840 --> 00:43:58,448
I shall sort it. I shall make
the "Inventarium Hale-nae".
443
00:44:00,840 --> 00:44:03,764
I shall type your granny's
scribbling.
444
00:44:48,840 --> 00:44:51,650
Shall I play the Fifth?
- Please do.
445
00:44:51,920 --> 00:44:54,924
Who can guarantee
it ain't the Fourth?
446
00:45:25,720 --> 00:45:29,088
What will happen to Stavra
Arandjelovic' Major?
447
00:45:35,320 --> 00:45:36,890
I'm doing my best.
448
00:45:38,600 --> 00:45:40,204
They don't beat him
anymore?
449
00:45:44,200 --> 00:45:45,326
Nope.
450
00:45:47,160 --> 00:45:50,209
So, they had, before you
stepped in?
451
00:45:52,000 --> 00:45:53,411
Depends...
452
00:45:55,280 --> 00:45:57,362
They ain't beating anybody
in our jails.
453
00:45:58,640 --> 00:46:02,770
What do they do? -Separate
black sheep from the flock.
454
00:46:03,760 --> 00:46:07,082
And we unequivocally hope
that Stavra is a white one?
455
00:46:13,000 --> 00:46:14,843
Unequivocally.
456
00:46:15,760 --> 00:46:18,604
That's a good one!
Unequivocally, Jovan!
457
00:46:20,320 --> 00:46:23,085
Krsman wanted to ask
you something.
458
00:46:23,720 --> 00:46:25,210
Didn't you' Krsman?
459
00:46:28,920 --> 00:46:30,888
Well' yes but...
460
00:46:32,480 --> 00:46:35,484
I reckoned you already
telled him.
461
00:46:35,760 --> 00:46:38,969
Imagine, she telled me not!
462
00:46:42,000 --> 00:46:46,642
Not a lot of telling there.
anyways...
463
00:46:46,840 --> 00:46:51,641
So, if I want I can use
your house...
464
00:46:51,840 --> 00:46:53,968
the one at Senjak that
we took from you.
465
00:46:57,880 --> 00:47:00,565
Use?
- Yes.
466
00:47:01,040 --> 00:47:04,089
From. whom will you get it?
467
00:47:06,640 --> 00:47:10,326
From Grga Jankez,
or precisely...
468
00:47:12,480 --> 00:47:15,450
the committee of the Temporary
Government of DFY.
469
00:47:17,040 --> 00:47:20,487
DFY? What does it mean?
470
00:47:20,680 --> 00:47:22,887
Democratic Federal
Yugoslavia.
471
00:47:25,720 --> 00:47:27,529
Why would you ask me?
472
00:47:31,680 --> 00:47:35,127
Jelena wants me
to take it. -She does?
473
00:47:36,040 --> 00:47:41,604
Ain't that so. Jelena?
So, I thought we ask you...
474
00:47:42,000 --> 00:47:43,843
Don't ask me.
475
00:47:56,640 --> 00:47:58,244
"I hate the people!"
476
00:48:03,640 --> 00:48:07,884
Shall I describe your last
encounter with the people?
477
00:48:08,160 --> 00:48:11,448
Past tense, Jean! -When
they came to arrest Stavra:
478
00:48:11,600 --> 00:48:13,045
"Get back to your pigsty'
filthy swine!"
479
00:48:13,240 --> 00:48:16,369
Against the rules. Jean!
- You speak of rules!
480
00:48:17,520 --> 00:48:22,048
Presently, there are no
rules. You revoked them!
481
00:48:23,240 --> 00:48:26,084
No. there are no rules!
482
00:48:27,080 --> 00:48:31,529
The Earth is turning in
various directions.
483
00:48:39,960 --> 00:48:47,960
We had our tea.
- We did' unequivocally!
484
00:49:05,280 --> 00:49:08,921
Think it over. Jovan.
We're human...
485
00:49:10,080 --> 00:49:11,570
Farewell now.
486
00:49:59,320 --> 00:50:01,800
What do you need the house
for, Jelena?
487
00:50:02,160 --> 00:50:04,766
Every house they step into
becomes a stable.
488
00:50:07,080 --> 00:50:09,287
This Communist rubble stinks.
489
00:50:10,360 --> 00:50:13,489
They kill their own parents
when they get too old...
490
00:50:13,640 --> 00:50:15,847
and you ask him to save Stavra!
491
00:50:16,320 --> 00:50:18,971
They wipe their asses
with their fingers!
492
00:50:19,720 --> 00:50:23,850
They sing like howling wolves!
493
00:50:24,400 --> 00:50:27,768
They are full of lice.
Infected with mange!
494
00:50:28,840 --> 00:50:31,286
They would kill for a
single plum!
495
00:50:31,760 --> 00:50:33,762
They will plough the
streets of Belgrade...
496
00:50:33,920 --> 00:50:36,685
to make it look like
their villages.
497
00:50:37,440 --> 00:50:42,207
They fart in churches,
belch at the table...
498
00:50:42,400 --> 00:50:46,405
They fuck sheep!
Brutes! Bandits!
499
00:50:47,080 --> 00:50:49,481
Stop it, Jovan!
500
00:50:53,320 --> 00:50:54,526
Don't cry...
501
00:50:55,800 --> 00:50:59,771
Don't cry. Jela,
for goodness sake!
502
00:51:01,200 --> 00:51:04,886
Don't cry.
For goodness sake...
503
00:51:15,440 --> 00:51:16,885
Don't make
a fool of yourself.
504
00:52:18,600 --> 00:52:22,969
Did you sleep with him?
- Of course.
505
00:52:26,720 --> 00:52:28,802
Jeja...
506
00:52:32,320 --> 00:52:38,521
I cannot think about us...
without thinking of death.
507
00:52:42,160 --> 00:52:45,289
Death is not the worst
thing on earth.
508
00:52:47,360 --> 00:52:49,362
What is worse?
509
00:52:50,840 --> 00:52:52,763
Poverty.
510
00:52:55,000 --> 00:52:57,128
I didn't get the dough
from the bitch.
511
00:52:58,840 --> 00:53:00,126
So?
512
00:53:00,800 --> 00:53:03,770
Fatso gave it to me.
For the photos.
513
00:53:05,760 --> 00:53:07,603
Why didn't you say so?
514
00:53:08,960 --> 00:53:12,806
You wouldn't take the
sneakers or eat pancakes.
515
00:53:13,400 --> 00:53:17,041
Not with his money,
I wouldn't.
516
00:53:17,240 --> 00:53:19,527
'Cause he was my boyfriend?
- Wasn't he?
517
00:53:20,720 --> 00:53:22,529
He wasn't my boyfriend.
518
00:53:24,120 --> 00:53:27,488
Actually, we made it once.
Like friends...
519
00:53:28,120 --> 00:53:29,884
No reason to hate him.
520
00:53:35,000 --> 00:53:40,643
It was nothing personal,
you know?
521
00:53:40,800 --> 00:53:44,850
This is the fucking 20th
century! Not your Moslavina.
522
00:53:45,680 --> 00:53:48,490
You don't need a betrothal
to touch a girl's tit.
523
00:53:51,040 --> 00:53:53,247
Fuck the 20th century!
524
00:54:59,560 --> 00:55:04,964
Bogdan.
Listen to me!
525
00:55:07,280 --> 00:55:10,443
What I did with you...
It was personal.
526
00:55:11,320 --> 00:55:13,049
Very personal, get it?
527
00:55:15,160 --> 00:55:17,686
How could you. with someone
who called you bull terrier?!
528
00:55:21,080 --> 00:55:22,730
All you do here is kid around!
529
00:55:24,480 --> 00:55:26,403
But. life is not like that!
530
00:55:27,840 --> 00:55:29,251
It is easy for you...
531
00:55:29,680 --> 00:55:31,409
It's easy for you!
532
00:55:31,760 --> 00:55:34,730
If you're fed-up, you get a
gun and shoot at the Croats.
533
00:55:36,240 --> 00:55:39,926
You think I shouldve waited
for a wounded schumck...
534
00:55:40,120 --> 00:55:45,160
to run into me. and live in
a convent in the meantime?
535
00:55:45,920 --> 00:55:47,331
Dumb motherfucker!
536
00:55:49,440 --> 00:55:51,363
Don't go swearing
like that!
537
00:55:52,480 --> 00:55:53,891
You swear too.
538
00:55:56,000 --> 00:55:57,411
That's different...
539
00:55:58,320 --> 00:56:01,449
I swear just like that...
540
00:56:02,120 --> 00:56:05,249
But with you. it is like
you really mean it.
541
00:56:09,640 --> 00:56:14,248
I'll cut the swearing and
you cut the crap. OK?
542
00:56:15,760 --> 00:56:17,205
OK, Jela.
543
00:56:36,080 --> 00:56:38,287
Hey, man! I say, man!
544
00:56:38,560 --> 00:56:41,609
Hello. I'm Ljubisa Didic.
- I am Bogdan.
545
00:56:43,280 --> 00:56:46,921
Are you from our school?
- And hello to me' man?
546
00:56:47,280 --> 00:56:49,647
Philology, I mean?
547
00:56:49,800 --> 00:56:52,770
I studied in Osijek.
- In Osijek?
548
00:56:53,360 --> 00:56:55,488
You were wounded?
- Yes.
549
00:56:56,360 --> 00:56:59,489
A real war casualty!
Milena! - Yes?
550
00:57:00,800 --> 00:57:02,689
We've got a wounded man
for the demonstration!
551
00:57:03,360 --> 00:57:06,569
I'm Milena.
- Bogdan. from Osijek University.
552
00:57:06,720 --> 00:57:09,769
Where were you wounded?
- In the leg. Oh. you mean...
553
00:57:09,960 --> 00:57:12,691
At Bear's Head.
- Where's that'?
554
00:57:13,600 --> 00:57:17,047
On Tuckan's Hill.
- Where's that?
555
00:57:17,600 --> 00:57:20,843
Right off Teocak -Will you
go marching with us?
556
00:57:21,080 --> 00:57:22,650
Your leg hurts.
- My leg hurts.
557
00:57:23,240 --> 00:57:25,811
When yon get tired,
just leave the column.
558
00:57:40,000 --> 00:57:46,531
PEACE, BROTHER, PEACE...
559
00:57:49,320 --> 00:57:54,531
PEACE, BROTHER, PEACE.
I DON'T WANNA CRAWL.
560
00:57:54,800 --> 00:57:59,442
CAUSE IF I CRAWL,
I CAN'T HAVE A BALL.
561
00:57:59,680 --> 00:58:05,608
PEACE, BROTHER, PEACE!
562
00:58:09,720 --> 00:58:11,051
Please come in.
563
00:58:11,240 --> 00:58:12,765
Sorry we're late.
- Never mind.
564
00:58:14,080 --> 00:58:15,286
It's revolution. you see.
565
00:58:18,360 --> 00:58:22,570
Let me strain spaghetti.
This is my world...
566
00:58:23,840 --> 00:58:27,287
When the Communists came to
Belgrade in 1945...
567
00:58:27,440 --> 00:58:29,966
they confiscated my house.
568
00:58:31,280 --> 00:58:34,124
They left me this attic.
"temporarily".
569
00:58:35,760 --> 00:58:38,001
I've been "temporarily" here
for half a century.
570
00:58:40,160 --> 00:58:41,685
Miss Jelena...
571
00:58:42,200 --> 00:58:44,282
Can you help me with the
strainer?
572
00:58:44,480 --> 00:58:46,448
I'll do it.
- Schmuck has hands of gold.
573
00:58:47,120 --> 00:58:48,690
And yours are like crippled.
574
00:58:49,360 --> 00:58:50,885
Jela cannot...
575
00:58:52,480 --> 00:58:55,290
do a thing. -Who made
you so big, Schmuck?!
576
00:58:58,560 --> 00:59:01,291
Why do you call him Schmuck,
for God's sake?
577
00:59:01,440 --> 00:59:03,090
Because he is a schmuck.
578
00:59:03,600 --> 00:59:07,127
He's wounded, but can't wait
to be hit by a bullet again.
579
00:59:07,640 --> 00:59:10,723
He put up with me and thinks
that all humans are good...
580
00:59:10,920 --> 00:59:12,365
Croats excepted, of course.
581
00:59:13,320 --> 00:59:16,608
Do you need more evidence?
- Don't listen to her...
582
00:59:18,400 --> 00:59:21,131
I know' this is
her sweet talk, but...
583
00:59:21,280 --> 00:59:24,284
But we are here to talk
about my grandmother.
584
00:59:31,120 --> 00:59:34,329
Do you think the brute
balled Jelena?
585
00:59:34,760 --> 00:59:38,321
You're asking me if Jelena
had an intimate relationship
586
00:59:38,480 --> 00:59:39,720
with Major Krsman?
587
00:59:39,920 --> 00:59:43,561
Or. if my granny. your Helen
of Troy from Belgrade...
588
00:59:43,760 --> 00:59:45,922
feel for the baker?
I bet she did!
589
00:59:46,080 --> 00:59:48,367
No... That is impossible!
590
00:59:49,320 --> 00:59:55,407
The naked intimacy of Jelena,
who was all foam...
591
00:59:56,320 --> 00:59:58,926
white skin and golden hair.
592
00:59:59,120 --> 01:00:02,488
Jelena clad in virginally
starched blouses...
593
01:00:02,880 --> 01:00:05,451
forbidden bourgeois
lace...
594
01:00:05,800 --> 01:00:09,247
The blond beauty in the arms
of Krsman, the baker...
595
01:00:09,440 --> 01:00:11,886
rumoured to have killed
a 1,000 men...
596
01:00:12,040 --> 01:00:13,610
and slept with a
1,000 women...
597
01:00:13,800 --> 01:00:16,087
I just cannot imagine!
598
01:00:16,600 --> 01:00:19,683
Which means that I don't
believe it.
599
01:00:20,120 --> 01:00:22,043
If anything happened
between them...
600
01:00:22,240 --> 01:00:25,449
it was only because she
wanted to save Stavra.
601
01:00:25,800 --> 01:00:27,529
Was Stavra really guilty?
602
01:00:27,720 --> 01:00:31,008
He must have had a deal
with the kratus...
603
01:00:31,200 --> 01:00:35,171
Guilty for the Partisans.
Not for the patriots...
604
01:00:35,960 --> 01:00:39,169
He supported Chetniks.
He was an anti-fascist.
605
01:00:39,720 --> 01:00:43,202
Jovan and Jelena?
- They were both snobs...
606
01:00:44,080 --> 01:00:46,924
The Chetniks smelled
of common people to them.
607
01:00:47,760 --> 01:00:50,889
I remember her wrinkling
her nose and saying:
608
01:00:51,040 --> 01:00:53,327
"Politics is for vulgar people."
609
01:00:54,400 --> 01:00:56,164
And now you say...
610
01:00:56,600 --> 01:00:59,922
that she fell in love with
Krsman. the arch-vulgar!
611
01:01:00,520 --> 01:01:02,522
I cannot imagine that!
612
01:02:01,640 --> 01:02:03,244
Leave me alone!
613
01:02:19,880 --> 01:02:21,609
I can imagine.
614
01:02:22,360 --> 01:02:23,486
Me too.
615
01:02:27,800 --> 01:02:30,326
Say Schmuck. it looks like
you root for Krsman?!
616
01:02:31,800 --> 01:02:33,131
A little bit.
617
01:02:34,200 --> 01:02:38,762
A Partisan big shot,
yet I feel sorry for him.
618
01:02:45,000 --> 01:02:47,810
Do you love me a bit?
619
01:02:52,480 --> 01:02:55,802
Would you marry me?
- Why do you love me?
620
01:02:57,840 --> 01:03:03,483
You're pretty and honest.
Pretty?! Me?! Come on!
621
01:03:03,680 --> 01:03:05,967
It is easy loving you.
622
01:03:07,840 --> 01:03:09,968
I never loved anyone
like you...
623
01:03:11,160 --> 01:03:14,528
Not even my mother and
father. None or the lasses.
624
01:03:16,800 --> 01:03:20,566
I love you because you are
off the wall.
625
01:03:23,720 --> 01:03:25,563
I could not live
without you.
626
01:03:27,760 --> 01:03:31,242
What about the front' eh?
627
01:03:36,200 --> 01:03:39,204
You say you love me and
you're about to leave me!
628
01:03:39,360 --> 01:03:42,409
I'll never leave you. -You
will, when you get killed!
629
01:03:42,560 --> 01:03:45,962
I won't get killed.
- You will! Thousands die...
630
01:03:48,160 --> 01:03:50,367
As soon as a man is born,
a grave opens for him.
631
01:03:50,520 --> 01:03:57,369
Fucking necrophilic!
- Jela. listen...
632
01:04:00,320 --> 01:04:04,006
With us. on Bilogora. when
you run into a friar...
633
01:04:07,240 --> 01:04:11,768
if you want to protect
yourself, you must grab...
634
01:04:12,040 --> 01:04:14,407
What do you have to grab?
635
01:04:15,880 --> 01:04:19,043
Your privates.
- Your cock's head?
636
01:04:19,240 --> 01:04:22,847
Don't swear!
Lasses shouldn't...
637
01:04:23,000 --> 01:04:24,570
say that sort of thing!
638
01:04:30,080 --> 01:04:34,051
You won't swear again?
- You won't go to the front?
639
01:04:59,400 --> 01:05:02,882
He runs after her, she
throws a bucket at him...
640
01:05:03,320 --> 01:05:08,121
She runs away and climbs
a ladder to the hayloft.
641
01:05:08,920 --> 01:05:13,767
He catches her and throws
her down.
642
01:05:14,760 --> 01:05:18,651
She was dying a whole moon
of time, me lad!
643
01:05:19,680 --> 01:05:23,162
My God, she was some lass!
Did they catch the beast?
644
01:05:23,400 --> 01:05:27,325
They catch him 3 times a week
And each time he's off.
645
01:05:28,760 --> 01:05:32,560
Can you marry Milica now...
646
01:05:33,320 --> 01:05:38,884
since your own uncle killed
her mother? -Chickenshit!
647
01:05:39,080 --> 01:05:42,323
You've got a bullet in your
leg and shit in your pants!
648
01:05:44,560 --> 01:05:46,688
The best times have
come now!
649
01:05:46,920 --> 01:05:49,969
Listen to what Joko says!
Everythings allowed now!
650
01:05:50,120 --> 01:05:52,407
It never was like that!
651
01:05:54,600 --> 01:05:56,568
My own father is
scared of me!
652
01:05:57,440 --> 01:06:02,480
You killed all these people!
- None of your folks I didn't.
653
01:06:02,800 --> 01:06:05,929
They call us wild beasts
because of the likes of you!
654
01:06:06,080 --> 01:06:08,321
He who isn't of eastern
faith is no bloody good.
655
01:06:09,840 --> 01:06:14,323
I'd rather shoot a Croat...
than own half the world!
656
01:06:15,640 --> 01:06:18,325
There are some good Croats.
- The hell there are!
657
01:06:18,520 --> 01:06:20,887
Belgrade buggers
washed your brains!
658
01:06:21,320 --> 01:06:23,800
Blood has blinded
your eyes!
659
01:06:24,280 --> 01:06:28,330
You want them to bloody
thrash us, don't you?
660
01:06:32,800 --> 01:06:34,290
Jela!
661
01:06:35,680 --> 01:06:38,684
Joko Muzdeka,
from my village.
662
01:06:39,840 --> 01:06:41,080
This is Jela...
663
01:06:42,560 --> 01:06:45,962
So, the old Mr. Muzdeka
is scared of you?!
664
01:06:48,320 --> 01:06:51,403
Does he speak any Serbian,
or is more fluent in barking'?
665
01:06:53,280 --> 01:06:54,566
Jela, don't!
666
01:07:17,760 --> 01:07:23,051
Sometimes you must go out and
pee even if you feel no urge.
667
01:07:26,840 --> 01:07:28,808
I'll see you, Bogdan!
668
01:08:25,800 --> 01:08:29,282
Listen to me!
Don't look away!
669
01:08:30,920 --> 01:08:33,048
He came to lure you to
the front. -No.
670
01:08:33,200 --> 01:08:37,569
You're lying!
- I'm lying.
671
01:09:02,960 --> 01:09:07,363
"Inventarium Hale-nae".
- You know what...
672
01:09:08,160 --> 01:09:10,561
Everything is sorted here.
673
01:09:10,840 --> 01:09:14,925
I have typed everything
that was hand-written.
674
01:09:15,560 --> 01:09:18,040
You can compose your
book now.
675
01:09:18,720 --> 01:09:20,961
Still, there are holes.
Major ones.
676
01:09:21,880 --> 01:09:24,008
We don't know if the baker
laid granny.
677
01:09:25,160 --> 01:09:28,767
Nor how Stavra killed
himself. -We know that.
678
01:09:28,960 --> 01:09:31,645
We have a report here.
679
01:09:34,560 --> 01:09:38,884
It's all on paper.
He hanged himself.
680
01:09:39,200 --> 01:09:44,206
But we don't know how.
- Well, we don't know that...
681
01:09:48,320 --> 01:09:52,166
But' remember what Krsman
told Jelena in the car?
682
01:09:59,480 --> 01:10:04,964
You must do your bit of
musing. No book without that.
683
01:10:08,720 --> 01:10:11,246
Comrade Major! -Where's
Stavra Arandjelovic?
684
01:10:11,640 --> 01:10:15,725
On duty today.
Scrubbing floors.
685
01:11:03,960 --> 01:11:06,247
Anything to tell Jelena?
686
01:11:12,800 --> 01:11:14,643
Major!
687
01:11:19,880 --> 01:11:21,120
Thank you!
688
01:11:33,200 --> 01:11:36,443
What the fuck am I doing
this for, Schmuck?
689
01:11:37,120 --> 01:11:39,327
What's the matter with you?!
690
01:11:40,600 --> 01:11:42,648
You must complete
your book..
691
01:11:44,720 --> 01:11:46,609
Find out who really was your
grandpa: Krsman or Jovan.
692
01:11:46,760 --> 01:11:49,366
Who gives a fuck about them?
The dead shitheads!
693
01:11:49,520 --> 01:11:50,646
What do you mean?!
694
01:11:50,800 --> 01:11:52,290
I don't care who he was.
695
01:11:52,440 --> 01:11:54,647
You don't care whose blood
is in your veins?!
696
01:11:55,600 --> 01:11:57,523
I don't give a shit
about blood!
697
01:12:04,760 --> 01:12:10,802
Whose line would you prefer?
Krsman's or Jovan's?
698
01:12:13,200 --> 01:12:15,248
Jovan's... of course.
699
01:12:17,680 --> 01:12:19,921
I'd like it better if you
were of Krsman's.
700
01:12:22,440 --> 01:12:24,329
You're on the brute's side?!
701
01:12:25,160 --> 01:12:27,845
Don't talk like that.
Krsman was no brute.
702
01:12:28,000 --> 01:12:30,970
What was he then?
A Renaissance humanist?
703
01:12:32,640 --> 01:12:38,409
Jovan, Jelena. Stavra, Krsman,
all of them...
704
01:12:38,920 --> 01:12:42,402
They were poor unfortunates
in the sad times.
705
01:12:44,040 --> 01:12:46,850
Check what happens when a
schmuck starts thinking!
706
01:12:47,640 --> 01:12:49,722
My sweet smart ass!
707
01:12:51,280 --> 01:12:53,647
Why do you love me. Jela?
708
01:12:57,160 --> 01:12:59,322
'Cause you're pretty and
honest.
709
01:14:20,280 --> 01:14:21,691
Motherfucker!
710
01:14:30,560 --> 01:14:33,086
REGISTRATION OF VOLUNTEERS
711
01:15:09,600 --> 01:15:11,409
Jela, I had to!
712
01:15:14,040 --> 01:15:18,125
What time does the contingent
of fresh Serbian veal leave?
713
01:15:19,080 --> 01:15:20,650
At 16.00.
714
01:15:23,320 --> 01:15:27,484
By refrigerator trucks?
- By buses.
715
01:15:29,240 --> 01:15:31,208
Where to?
716
01:15:33,040 --> 01:15:34,690
I don't really know.
717
01:15:35,440 --> 01:15:37,727
The new ones will go
through some drill first.
718
01:15:40,480 --> 01:15:42,767
But' I am a trained
artillery man.
719
01:15:48,280 --> 01:15:52,444
I'll burn myself up like
a regular Indian widow!
720
01:15:53,200 --> 01:15:55,248
Don't yell here.
There's people...
721
01:15:55,480 --> 01:15:58,404
I don't give a fuck for them,
you or your shitty war!
722
01:15:59,600 --> 01:16:02,046
It's full of shit, Schmuck!
Cant you see that?
723
01:16:03,520 --> 01:16:05,522
I know it!
724
01:16:09,800 --> 01:16:11,529
I do, Jela!
725
01:16:13,120 --> 01:16:15,043
I know it's shit!
726
01:16:17,560 --> 01:16:20,040
I know that better than
you do!
727
01:17:23,920 --> 01:17:25,524
Too small for me.
728
01:17:26,640 --> 01:17:29,644
They'll come in handy.
- A girls' color.
729
01:17:47,280 --> 01:17:49,601
Like some bread dips?
730
01:18:10,360 --> 01:18:12,886
Will you complete the book
by my return?
731
01:18:14,760 --> 01:18:16,524
Fuck the book!
732
01:18:18,600 --> 01:18:20,602
I'd like you to complete it.
733
01:18:29,960 --> 01:18:31,450
I'll wash the dishes.
734
01:18:41,160 --> 01:18:43,527
A quarter past three!
735
01:19:01,760 --> 01:19:04,240
Will you see me off?
736
01:19:05,320 --> 01:19:07,209
No.
737
01:19:13,240 --> 01:19:17,609
Will you give me a kiss?
- No.
738
01:21:24,160 --> 01:21:27,642
Men go to wars but they
also come back.
739
01:21:28,080 --> 01:21:29,923
Uncle Branko. please!
740
01:21:30,880 --> 01:21:31,961
As you wish!
741
01:21:34,640 --> 01:21:37,689
He asked me to complete the
book before he returns.
742
01:21:38,480 --> 01:21:41,768
I lack the last chapter:
the murder.
743
01:21:42,360 --> 01:21:43,964
How did it happen?
744
01:21:45,200 --> 01:21:50,525
A lot of blood was spilled.
745
01:25:09,680 --> 01:25:17,680
Brano. Jovan killed himself
with Krsman's gun.
746
01:25:20,640 --> 01:25:24,247
Come here. please.
747
01:27:00,680 --> 01:27:04,366
You won't find him.
- I must find him.
748
01:27:04,560 --> 01:27:08,485
It will be hard. There
are so many of them.
749
01:27:10,200 --> 01:27:14,524
I let him go like a dog.
I didn't even kiss him.
750
01:27:15,440 --> 01:27:17,283
I must find him...
751
01:27:18,840 --> 01:27:21,286
I must kiss him goodbye.
752
01:27:28,040 --> 01:27:30,202
Take it.
753
01:29:19,640 --> 01:29:22,291
Who's driving the dead
to Belgrade?
754
01:29:22,560 --> 01:29:25,404
The fare went up to 500 DM.
- Never mind. Who?
755
01:29:32,640 --> 01:29:36,008
I'd rather carry him myself
than let you drive him!
756
01:29:37,000 --> 01:29:40,561
Wait a minute!
I'll help you.
757
01:29:53,360 --> 01:29:55,522
I know each burial place.
758
01:29:56,560 --> 01:30:00,804
I found many dead boys.
But not my own son.
759
01:30:01,440 --> 01:30:03,807
Your only son?
- Yes.
760
01:30:21,400 --> 01:30:24,802
My sons. don't frown upon
us who disturb your repose,
761
01:30:26,240 --> 01:30:28,208
this Jelena from Belgrade
762
01:30:29,040 --> 01:30:31,884
and me, Vidosav'
a peasant from Serbia.
763
01:30:33,520 --> 01:30:36,649
We are here to bring your
fellow Bogdan, back home.
764
01:30:38,520 --> 01:30:42,809
After this bloody war ends,
you will be found too...
765
01:30:44,320 --> 01:30:45,924
and laid down into the
dark soil.
766
01:30:48,640 --> 01:30:50,404
Hold on!
767
01:31:27,640 --> 01:31:28,846
Let's go.
768
01:31:56,040 --> 01:31:58,327
How are you?
Sensational.
769
01:31:59,360 --> 01:32:00,964
Can I do anything for you?
770
01:32:02,000 --> 01:32:04,810
It's finished.
I promised it to Bogdan.
771
01:32:05,840 --> 01:32:09,526
Your novel! You found the
end to the diary? -No end.
772
01:32:10,360 --> 01:32:12,408
She died in the Psychiatric
Ward of an overdose...
773
01:32:12,600 --> 01:32:14,921
of drugs against
tuberculosis.
774
01:32:17,360 --> 01:32:20,170
I sold the flat. - Where are
you going to live?!
775
01:32:20,720 --> 01:32:24,167
With the bitch. Fuck Europe!
I'm off to New Zealand.
776
01:32:24,480 --> 01:32:27,962
For how long?
- Forever.
777
01:32:29,200 --> 01:32:30,964
Bye, Fatso!
778
01:33:20,080 --> 01:33:22,731
THE END
58050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.