All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S08E10.The.Last.Day.Pt.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,223 - Previously on "Brooklyn Nine-Nine"... 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,311 - For Captain Holt and Amy's last day, 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,312 I've been granted permission to throw 5 00:00:08,356 --> 00:00:10,053 a final non-holiday-associated heist. 6 00:00:10,097 --> 00:00:12,012 The heist is actually going to be... 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,230 the perfect goodbye. 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,362 - What does that mean? 9 00:00:14,405 --> 00:00:15,537 - That I'm leaving the Nine-Nine. 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,278 - It's a trip through memorable moments 11 00:00:17,321 --> 00:00:18,670 from the last eight years. 12 00:00:18,714 --> 00:00:19,889 - Drama, glamor, 13 00:00:19,932 --> 00:00:21,369 shocking twists and turns. 14 00:00:21,412 --> 00:00:23,197 The perfect goodbye is so close, I can taste it. 15 00:00:23,240 --> 00:00:24,372 - Jake! - What's up? You okay? 16 00:00:24,415 --> 00:00:25,503 - Are you quitting the Nine-Nine? 17 00:00:25,547 --> 00:00:27,027 - What? - I found this letter 18 00:00:27,070 --> 00:00:28,245 of resignation in your locker. 19 00:00:28,289 --> 00:00:30,073 - Charles, I can explain. - Don't bother. 20 00:00:30,117 --> 00:00:31,857 - Wait, no, wait. Charles, wait a second. 21 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 - Seems like someone's in the market for a new best friend. 22 00:00:34,469 --> 00:00:36,123 - Bill, I swear to God. 23 00:00:36,166 --> 00:00:39,082 [upbeat music] 24 00:00:39,126 --> 00:00:46,263 ♪ 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 - Amy, Amy, we've got a problem. 26 00:00:58,145 --> 00:00:59,755 Charles found out I was leaving somehow 27 00:00:59,798 --> 00:01:01,539 and he got so upset that he ran away. 28 00:01:01,583 --> 00:01:03,019 I don't know where he went and he's not answering his phone. 29 00:01:03,063 --> 00:01:04,586 - Don't you have a tracker implanted 30 00:01:04,629 --> 00:01:06,370 in his brain or something? - Amy, I would never do that. 31 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 It's a serious medical procedure. 32 00:01:07,850 --> 00:01:09,547 Which is why I had a doctor do it eight years ago 33 00:01:09,591 --> 00:01:11,375 when they were operating on the bullet wounds in Charles' butt. 34 00:01:11,419 --> 00:01:13,247 - Smart, stick it in his butt holes. 35 00:01:13,290 --> 00:01:14,770 - Oh, I was expecting more judgment from you. 36 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 And definitely a different phrasing. 37 00:01:16,293 --> 00:01:17,512 Anyways, I think that the magnet suit must've 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,861 fried the tracker so we gotta figure out 39 00:01:18,904 --> 00:01:20,167 a different way to find him. 40 00:01:20,210 --> 00:01:22,212 - Well, don't ask me, he's your best friend! 41 00:01:22,256 --> 00:01:23,648 - Yes, he is my best friend! 42 00:01:23,692 --> 00:01:25,694 I know exactly where he is. Here. 43 00:01:25,737 --> 00:01:27,435 Guard this with your life. I'll be right back. 44 00:01:27,478 --> 00:01:30,002 - Sir, I've made a terrible mistake. 45 00:01:30,046 --> 00:01:31,743 I am sorry about your pictures 46 00:01:31,787 --> 00:01:34,137 and your award and your computer-- 47 00:01:34,181 --> 00:01:35,747 - And yelling that I was wearing a wig 48 00:01:35,791 --> 00:01:37,880 and then trying to tear out my actual hair? 49 00:01:37,923 --> 00:01:39,011 - No, that was a compliment! 50 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 It's so thick and full 51 00:01:40,665 --> 00:01:42,537 for a man of your age. - What? 52 00:01:42,580 --> 00:01:44,408 - Let me handle this. The truth is, 53 00:01:44,452 --> 00:01:46,845 Lieutenant Jeffords acted like an irresponsible, 54 00:01:46,889 --> 00:01:47,977 insane madman. - What? 55 00:01:48,020 --> 00:01:49,109 - Yeah, that's what I was thinking. 56 00:01:49,152 --> 00:01:50,414 - But looking at this incident 57 00:01:50,458 --> 00:01:51,807 from a different angle, 58 00:01:51,850 --> 00:01:54,201 it shows why he'll make a great captain. 59 00:01:54,244 --> 00:01:55,332 He's here before you 60 00:01:55,376 --> 00:01:57,029 owning his mistake. 61 00:01:57,073 --> 00:01:58,553 When I started at the Nine-Nine, 62 00:01:58,596 --> 00:02:01,686 I felt I had to be seen as infallible. 63 00:02:01,730 --> 00:02:02,861 But he taught me 64 00:02:02,905 --> 00:02:05,821 the importance of being seen as human. 65 00:02:05,864 --> 00:02:07,605 He made me a better leader. 66 00:02:07,649 --> 00:02:09,825 And you would be a fool not to make him a captain. 67 00:02:12,219 --> 00:02:13,176 - Terry's touched. 68 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 - Yes, powerful words. 69 00:02:15,178 --> 00:02:16,571 As are these: 70 00:02:16,614 --> 00:02:18,442 happy heisting, suckas! both: What? 71 00:02:18,486 --> 00:02:20,966 - Oh, you were right, this was a wig. 72 00:02:21,010 --> 00:02:22,403 Ow. 73 00:02:23,230 --> 00:02:25,623 both: No! 74 00:02:25,667 --> 00:02:27,408 - Hey, can I talk to you? I have a question. 75 00:02:27,451 --> 00:02:29,279 - Is it will I ever forgive you for betraying me 76 00:02:29,323 --> 00:02:30,672 and abandoning me in a car? 77 00:02:30,715 --> 00:02:32,152 - No, I have no questions about that interaction. 78 00:02:32,195 --> 00:02:33,588 It was funny and I'm pleased with how it played out. 79 00:02:33,631 --> 00:02:34,632 This isn't about the heist. 80 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 What did you think about, um, 81 00:02:36,460 --> 00:02:38,027 me and Pimento as a couple? 82 00:02:38,070 --> 00:02:41,813 - Oh, uh, I don't know. 83 00:02:41,857 --> 00:02:44,207 You guys always made me a little uncomfortable. 84 00:02:44,251 --> 00:02:45,643 There weren't a lot of boundaries. 85 00:02:45,687 --> 00:02:46,949 - Is this about that time we smashed in your car? 86 00:02:46,992 --> 00:02:48,255 - You did? Which car? 87 00:02:48,298 --> 00:02:49,908 - All of them. And once in your dad's Miata. 88 00:02:49,952 --> 00:02:52,084 My point is, when Adrian and I broke up, 89 00:02:52,128 --> 00:02:53,303 something felt off. 90 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 I think it's 'cause I wasn't out yet 91 00:02:54,696 --> 00:02:56,741 so I couldn't really be myself with anyone. 92 00:02:56,785 --> 00:02:58,308 But I don't know, I always thought 93 00:02:58,352 --> 00:02:59,657 we would end up together. 94 00:02:59,701 --> 00:03:01,311 And now he's going away and-- 95 00:03:01,355 --> 00:03:03,661 ugh, this is stupid. - It's not stupid. 96 00:03:03,705 --> 00:03:05,010 You gotta tell him how you feel. 97 00:03:05,054 --> 00:03:06,011 - He's already at the airport 98 00:03:06,055 --> 00:03:07,230 and he doesn't own a phone. 99 00:03:07,274 --> 00:03:10,799 I'll never make it in time. - Yes, you will! 100 00:03:10,842 --> 00:03:13,454 Another surprise reveal. 101 00:03:13,497 --> 00:03:14,498 - I mean, we knew you were around. 102 00:03:14,542 --> 00:03:15,499 - I watched you enter. 103 00:03:15,543 --> 00:03:16,848 - Nope, you were both shocked. 104 00:03:16,892 --> 00:03:18,459 Come on, I'll give you a ride to the airport. 105 00:03:18,502 --> 00:03:20,025 - I mean, that's nice but traffic. 106 00:03:20,069 --> 00:03:21,418 - Oh, sweet Rosa. 107 00:03:21,462 --> 00:03:22,854 There's no such thing as traffic 108 00:03:22,898 --> 00:03:24,943 when you're driving in an armored truck. 109 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 - Okay, let's do this. 110 00:03:26,293 --> 00:03:27,381 - I already have my keys. 111 00:03:27,424 --> 00:03:30,166 Ooh, yet another surprise reveal. 112 00:03:30,210 --> 00:03:35,171 ♪ 113 00:03:35,215 --> 00:03:36,564 - Hey, bud. 114 00:03:37,434 --> 00:03:38,479 - How'd you know where I was? 115 00:03:38,522 --> 00:03:39,871 - Because this is where you had to be 116 00:03:39,915 --> 00:03:42,004 because this is where it happened. 117 00:03:42,047 --> 00:03:43,223 - Hey. - Hey. 118 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 Sorry to drag you in on the weekend. 119 00:03:44,441 --> 00:03:45,660 - Oh, it's fine, I don't mind 120 00:03:45,703 --> 00:03:48,489 spending a few hours with my best friend. 121 00:03:48,532 --> 00:03:49,968 I shouldn't have said that. 122 00:03:50,012 --> 00:03:52,232 It was too soon. - No. 123 00:03:52,275 --> 00:03:53,363 Charles, 124 00:03:53,407 --> 00:03:54,886 you're my best friend too. 125 00:03:56,366 --> 00:03:57,498 - Hey, guys. 126 00:03:57,541 --> 00:04:00,544 I found another leg! - Oh, how gross! 127 00:04:00,588 --> 00:04:02,329 I forgot that we wore those fashion scarves 128 00:04:02,372 --> 00:04:03,460 for like a month that year. 129 00:04:03,504 --> 00:04:05,027 - I still think they worked. - No. 130 00:04:05,070 --> 00:04:07,682 - Oh, Jake, I can't believe you're leaving. 131 00:04:07,725 --> 00:04:09,858 I mean, it's not the Nine-Nine without you. 132 00:04:09,901 --> 00:04:12,426 - I know, but Rosa's already gone 133 00:04:12,469 --> 00:04:14,166 and Holt and Amy are moving on too. 134 00:04:14,210 --> 00:04:15,124 - Is that why you're doing this? 135 00:04:15,167 --> 00:04:16,517 To fit in with that crowd? 136 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 - Charles, I just want to be there for Mac. 137 00:04:18,345 --> 00:04:19,737 - I get that, but this whole thing 138 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 is just taking me by surprise. 139 00:04:21,304 --> 00:04:22,914 I don't know if I can come in to work 140 00:04:22,958 --> 00:04:25,265 and do this job without you. - Are you kidding me? 141 00:04:25,308 --> 00:04:27,441 I mean, maybe the you of nine years ago couldn't handle it, 142 00:04:27,484 --> 00:04:28,877 but you're not that person anymore. 143 00:04:28,920 --> 00:04:30,661 You used to live in your ex-wife's husband's basement 144 00:04:30,705 --> 00:04:32,489 and date 75-year-olds and now 145 00:04:32,533 --> 00:04:35,187 you've got your own house and Genevieve and Nikolaj. 146 00:04:35,231 --> 00:04:36,537 - Nikolaj. - Nikolaj. 147 00:04:36,580 --> 00:04:38,147 - Nikolaj. - Nikolaj. 148 00:04:38,190 --> 00:04:39,235 - Nikolaj. - Why don't you 149 00:04:39,279 --> 00:04:40,497 just call him Nick? - Nik. 150 00:04:40,541 --> 00:04:41,498 - All right, now you're ruining the moment. 151 00:04:41,542 --> 00:04:42,978 - Copy that. - Look, 152 00:04:43,021 --> 00:04:44,414 whether we work together or not, we're always gonna be 153 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 best friends and partners. - Right. 154 00:04:46,242 --> 00:04:47,635 Life partners. - Best friends. 155 00:04:47,678 --> 00:04:49,419 And the only reason I didn't tell you sooner 156 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 is because I wanted it to be a surprise 157 00:04:52,422 --> 00:04:54,424 that the whole heist's actually a setup 158 00:04:54,468 --> 00:04:55,773 so that I can throw the perfect goodbye. 159 00:04:55,817 --> 00:04:57,209 - I love that! 160 00:04:57,253 --> 00:04:58,428 - The plan was lure everyone to the Brooklyn Bridge 161 00:04:58,472 --> 00:04:59,690 and give you all gifts. 162 00:04:59,734 --> 00:05:02,476 So, here's yours. - Oh! 163 00:05:02,519 --> 00:05:03,738 - The dummy tubes just unscrew. 164 00:05:03,781 --> 00:05:04,739 - Okay. 165 00:05:07,002 --> 00:05:09,309 The most recent issue of "Fancy Brudgom" magazine? 166 00:05:09,352 --> 00:05:10,658 - You know how you always wanted them to do 167 00:05:10,701 --> 00:05:12,181 a Fancy Bedste Venner feature on us? 168 00:05:12,224 --> 00:05:14,357 - Yeah, but that's just for the fanciest best friends. 169 00:05:14,401 --> 00:05:16,794 - Turn to page 63. - Oh, my God, you didn't. 170 00:05:16,838 --> 00:05:19,275 You did! We're Fancy Bedste Venners! 171 00:05:19,319 --> 00:05:20,450 - We're Fancy Bedste Venners! 172 00:05:20,494 --> 00:05:23,671 both: We're Fancy Bedste Venners! 173 00:05:23,714 --> 00:05:26,108 - Hey, great news, the perfect goodbye is back on 174 00:05:26,151 --> 00:05:27,588 and we have a new teammate. 175 00:05:27,631 --> 00:05:29,894 - Really? What even is "our team?" 176 00:05:29,938 --> 00:05:31,200 Because I know you gave me a dummy tube. 177 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 - Ah, and did you find what was inside of it? 178 00:05:32,854 --> 00:05:34,029 - Yeah, an egg. - And do you know 179 00:05:34,072 --> 00:05:35,683 why I gave you an egg? - 'Cause eggs suck 180 00:05:35,726 --> 00:05:37,075 and you're still mad about that one time 181 00:05:37,119 --> 00:05:38,860 I beat you at Mario Kart? - It was beginner's luck! 182 00:05:38,903 --> 00:05:40,514 Just--open it. 183 00:05:44,561 --> 00:05:46,563 - A necklace with a little binder on it? 184 00:05:46,607 --> 00:05:47,695 - It has three tiny tabs. 185 00:05:47,738 --> 00:05:49,392 One for me, one for you, and one for Mac. 186 00:05:49,436 --> 00:05:51,133 - Aw! 187 00:05:51,176 --> 00:05:52,874 It really bothers me that they're not alphabetical 188 00:05:52,917 --> 00:05:54,179 but I assume that it's functional 189 00:05:54,223 --> 00:05:55,703 and I can correct them? - It is and you can. 190 00:05:55,746 --> 00:05:57,966 - Then I love it and I'll treasure it forever. 191 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 Now tell me where the real tube is, you bastard! 192 00:05:59,881 --> 00:06:01,230 - I'm sorry, Ames, but I can't do that. 193 00:06:01,273 --> 00:06:03,014 You've done your part. Now, it's time to sit back 194 00:06:03,058 --> 00:06:05,843 and enjoy the rest of the show. - You're cutting me out? 195 00:06:05,887 --> 00:06:07,541 This is about you wanting fireworks, isn't it? 196 00:06:07,584 --> 00:06:10,065 - Oh, Amy, it's about so much more than that. 197 00:06:10,108 --> 00:06:11,632 It's one million percent 198 00:06:11,675 --> 00:06:13,677 just about the fireworks. - Those look very dangerous. 199 00:06:13,721 --> 00:06:14,722 - No, it'll be fine. We're not gonna be 200 00:06:14,765 --> 00:06:15,984 anywhere near when it goes off. 201 00:06:16,027 --> 00:06:17,246 You control the whole thing from your phone. 202 00:06:17,289 --> 00:06:18,290 - How do you know when it's armed? 203 00:06:18,334 --> 00:06:19,291 - The red light starts blinking. 204 00:06:19,335 --> 00:06:21,772 - Like that one? - Uh-oh, uh, uh-- 205 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 you know what? This is okay, this is okay. 206 00:06:23,557 --> 00:06:25,472 I can just turn it off using the app. 207 00:06:25,515 --> 00:06:27,169 "Set up your profile first?" Why? 208 00:06:27,212 --> 00:06:28,692 How many times am I gonna use a fireworks app? 209 00:06:28,736 --> 00:06:30,999 - It started counting down! - Name, email. 210 00:06:31,042 --> 00:06:32,653 "Select the squares with stop signs in them?" 211 00:06:32,696 --> 00:06:33,871 - Okay, Jake, we gotta go! 212 00:06:33,915 --> 00:06:35,046 - Is a stop light a stop sign? 213 00:06:35,090 --> 00:06:36,526 Charles, is a stop light a stop sign? 214 00:06:36,570 --> 00:06:37,788 - I don't know, they both require full stops! 215 00:06:37,832 --> 00:06:39,224 Jake, come on! - All right, I'm in. 216 00:06:39,268 --> 00:06:40,704 No, "username already taken?" 217 00:06:40,748 --> 00:06:41,662 Who would want to use "Jake?" 218 00:06:41,705 --> 00:06:45,230 [countdown beeping] 219 00:06:45,274 --> 00:06:46,406 Oh, no. 220 00:06:52,412 --> 00:06:54,283 - Oh, my God. 221 00:06:54,326 --> 00:06:56,328 You're awake. 222 00:06:56,372 --> 00:06:58,330 I can't believe it, you're actually awake. 223 00:06:58,374 --> 00:07:00,158 - Hey. 224 00:07:00,202 --> 00:07:01,508 Wait a minute. 225 00:07:01,551 --> 00:07:03,205 What's going on? I gotta get back to the heist. 226 00:07:03,248 --> 00:07:05,512 - No, the heist? 227 00:07:05,555 --> 00:07:06,948 Jake, you've been in a coma 228 00:07:06,991 --> 00:07:08,036 for seven years. 229 00:07:08,079 --> 00:07:11,039 [dramatic music] 230 00:07:11,082 --> 00:07:12,257 - What? [beep] 231 00:07:15,043 --> 00:07:15,435 . 232 00:07:15,478 --> 00:07:17,480 - What do you mean I've been in a coma? 233 00:07:17,524 --> 00:07:18,699 - A firework hit you in the head. 234 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 It caused a destabilizing brain injury. 235 00:07:20,483 --> 00:07:22,137 - Oh, my God. 236 00:07:22,180 --> 00:07:23,530 Is Charles okay? - Yes. 237 00:07:23,573 --> 00:07:25,053 He survived the explosion, 238 00:07:25,096 --> 00:07:27,534 but he blamed himself for what happened to you 239 00:07:27,577 --> 00:07:29,013 so he left New York. 240 00:07:29,057 --> 00:07:32,060 He's actually the sheriff of a small town in Arizona. 241 00:07:32,103 --> 00:07:34,410 The town is so small he also has to be the school principal. 242 00:07:34,454 --> 00:07:36,238 - Okay, that's weird. 243 00:07:36,281 --> 00:07:38,240 - It's actually very funny. 244 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 And surprisingly heartwarming. 245 00:07:39,937 --> 00:07:41,243 - Wait, no. No, no, no. 246 00:07:41,286 --> 00:07:43,071 This--this isn't really happening. 247 00:07:43,114 --> 00:07:44,420 I'm dreaming. 248 00:07:44,464 --> 00:07:46,509 And because this is a dream, I'm in control. 249 00:07:46,553 --> 00:07:48,946 You know who's gonna walk through that door right now? 250 00:07:48,990 --> 00:07:51,253 Bruce Willis. 251 00:07:51,296 --> 00:07:53,821 - Jake, you woke up! - No! Teddy? 252 00:07:53,864 --> 00:07:55,779 Amy, why is your ex-boyfriend here? 253 00:07:55,823 --> 00:07:57,041 - Oh, you haven't told him yet, babe? 254 00:07:57,085 --> 00:07:58,173 - Uh. - Babe? 255 00:07:58,216 --> 00:07:59,566 He called you babe. What's going on? 256 00:07:59,609 --> 00:08:01,176 - I'm sorry, I know this is a lot. 257 00:08:01,219 --> 00:08:02,569 - No. - But the last seven years 258 00:08:02,612 --> 00:08:04,571 have been really hard. Raising Mac on my own, 259 00:08:04,614 --> 00:08:05,746 never knowing if you would wake up, 260 00:08:05,789 --> 00:08:08,270 and Teddy was a great friend to me. 261 00:08:08,313 --> 00:08:09,619 And a couple years ago, 262 00:08:09,663 --> 00:08:11,403 we went on a trip. - It's not her fault. 263 00:08:11,447 --> 00:08:13,101 We were both seduced by the city of Tampa. 264 00:08:13,144 --> 00:08:15,277 - I can't believe this. You replaced me with Teddy? 265 00:08:15,320 --> 00:08:16,757 - I could never replace you, Jake. 266 00:08:16,800 --> 00:08:18,759 I just wanted Mac to have a father figure in his life. 267 00:08:18,802 --> 00:08:20,369 I come over and we watch sports. 268 00:08:20,412 --> 00:08:22,937 We are obsessed with college swimming. 269 00:08:22,980 --> 00:08:24,547 - Hey, doc, can you put me back in the coma? 270 00:08:24,591 --> 00:08:26,723 - You're agitated, that's normal. 271 00:08:26,767 --> 00:08:28,290 Tell me how you're feeling. Pain? 272 00:08:28,333 --> 00:08:29,509 - I mean, just the pain of learning 273 00:08:29,552 --> 00:08:30,945 that my wife is married to another man. 274 00:08:30,988 --> 00:08:32,033 - Oh, we're not married. 275 00:08:32,076 --> 00:08:33,034 I'm just here for Amy physically. 276 00:08:33,077 --> 00:08:34,252 - That's worse! 277 00:08:34,296 --> 00:08:35,819 - Okay, let's do some cognitive tests. 278 00:08:35,863 --> 00:08:37,865 How good is your memory from before the accident? 279 00:08:37,908 --> 00:08:40,171 Do you remember the fireworks? - Yeah, I remember everything. 280 00:08:40,215 --> 00:08:41,651 I remember the whole heist, 281 00:08:41,695 --> 00:08:43,435 going to find Charles, the magnet suits. 282 00:08:43,479 --> 00:08:44,741 - Do you remember where you hid the tube? 283 00:08:44,785 --> 00:08:47,048 - Yeah, inside the fake baby. 284 00:08:47,091 --> 00:08:48,353 - Thanks, babe. 285 00:08:49,529 --> 00:08:51,618 - Oh, no. It's not the future, is it? 286 00:08:51,661 --> 00:08:53,620 - No, it's only been about 40 minutes? 287 00:08:53,663 --> 00:08:55,970 And this isn't a real hospital. 288 00:09:00,540 --> 00:09:01,976 - You Mission: Impossibled me! 289 00:09:02,019 --> 00:09:05,501 Oh, I'm so happy you're not having sex with Teddy! 290 00:09:05,545 --> 00:09:06,589 [wheezing laugh] 291 00:09:06,633 --> 00:09:07,938 - Damn it, we're locked in. 292 00:09:07,982 --> 00:09:09,505 Who are you working with, you coward? 293 00:09:09,549 --> 00:09:10,637 - I didn't do anything. 294 00:09:10,680 --> 00:09:12,595 I bet this was all Santiago's plan. 295 00:09:12,639 --> 00:09:14,423 She's making a play for the tube. 296 00:09:14,466 --> 00:09:16,120 She knew you hid it at Doggy Daycare. 297 00:09:16,164 --> 00:09:17,382 - How do you know her plan? 298 00:09:17,426 --> 00:09:18,775 - Since I wasn't part of the heist, 299 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 people were sloppy around me with their secrets. 300 00:09:20,472 --> 00:09:21,909 I know everything. 301 00:09:21,952 --> 00:09:23,388 For instance, I know the real tube 302 00:09:23,432 --> 00:09:25,477 is inside that creepy, fake baby doll. 303 00:09:25,521 --> 00:09:26,609 - Why didn't you tell me this earlier? 304 00:09:26,653 --> 00:09:28,002 - I was trying to be respectful 305 00:09:28,045 --> 00:09:29,220 of the heisting process, 306 00:09:29,264 --> 00:09:31,353 but that was before I got screwed over. 307 00:09:31,396 --> 00:09:33,355 - Well, your intel is of no use 308 00:09:33,398 --> 00:09:35,270 since we're locked in here. 309 00:09:35,313 --> 00:09:37,838 Unless you smash your gigantic body through the wall. 310 00:09:37,881 --> 00:09:39,883 - I am not the Kool-Aid Man! - Okay. 311 00:09:39,927 --> 00:09:42,277 - I am more than my muscles and I can prove it. 312 00:09:42,320 --> 00:09:44,975 All the locks in this building have a magnetic release 313 00:09:45,019 --> 00:09:46,324 in case of a fire. 314 00:09:46,368 --> 00:09:48,631 If we can overload the circuit, they'll unlock. 315 00:09:48,675 --> 00:09:49,850 We just need to connect 316 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 the positive terminal of one outlet... 317 00:09:52,069 --> 00:09:54,115 [grunts] To the negative of the other, 318 00:09:54,158 --> 00:09:57,118 using this circuit board and a low-resistance wire. 319 00:09:57,161 --> 00:09:59,468 Luckily, I came prepared. 320 00:09:59,511 --> 00:10:01,296 - Do suspenders conduct electricity? 321 00:10:01,339 --> 00:10:03,167 Oh, the gold thread! 322 00:10:03,211 --> 00:10:06,083 - Now, we are about to overload the circuit. 323 00:10:07,563 --> 00:10:09,086 [electricity zapping] 324 00:10:10,435 --> 00:10:11,611 - Bing pot. 325 00:10:11,654 --> 00:10:13,047 - When did you have time to build all this? 326 00:10:13,090 --> 00:10:14,831 - Oh, I had it prefabbed months ago, 327 00:10:14,875 --> 00:10:16,267 and I set it up while you were looking for Charles. 328 00:10:16,311 --> 00:10:18,269 - You planted the resignation letter in my locker 329 00:10:18,313 --> 00:10:19,706 so Charles would find it. - Yep. 330 00:10:19,749 --> 00:10:22,012 And then I knew you'd wanna show off the fireworks. 331 00:10:22,056 --> 00:10:24,667 The fireworks that I sold you. - You're Kristaps? 332 00:10:26,147 --> 00:10:27,714 - Gah, I got to stop falling for that. 333 00:10:27,757 --> 00:10:29,846 But wait, if everything was fake, what knocked me out? 334 00:10:29,890 --> 00:10:32,196 [timer beeping rapidly] Oh, no. 335 00:10:33,676 --> 00:10:35,069 - What are you doing? - I know, Charles, 336 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 but there's something I have to tell you, okay? 337 00:10:37,375 --> 00:10:38,768 I locked Charles in a supply closet. 338 00:10:38,812 --> 00:10:41,031 - I have but two things to say to you. 339 00:10:41,075 --> 00:10:42,206 One: thank you. 340 00:10:42,250 --> 00:10:43,338 I've always wanted to be chloroformed. 341 00:10:43,381 --> 00:10:45,601 And, two: how dare you? 342 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 - Sorry, babe. 343 00:10:46,689 --> 00:10:49,213 But I play to win. - Gah! 344 00:10:49,257 --> 00:10:51,259 That was super cool. 345 00:10:51,302 --> 00:10:53,435 I hate how attracted I am to you right now! 346 00:10:53,478 --> 00:10:54,915 - That worked so well. 347 00:10:54,958 --> 00:10:56,438 On to phase two. 348 00:10:56,481 --> 00:10:57,918 Thanks for doing that, Teddy. 349 00:10:57,961 --> 00:10:59,571 I'm really glad that we could be friends again. 350 00:10:59,615 --> 00:11:01,182 - Of course. I'll always be here for you. 351 00:11:01,225 --> 00:11:02,618 Which is why I have a question to ask. 352 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 - Oh, no. - Amy Santiago, 353 00:11:04,489 --> 00:11:05,447 will you marry-- - No! 354 00:11:05,490 --> 00:11:07,623 I am married to Jake. 355 00:11:07,667 --> 00:11:09,364 - And I'm married to Elizabeth. It's perfect. 356 00:11:09,407 --> 00:11:10,539 Plus, you just betrayed him. 357 00:11:10,582 --> 00:11:12,019 You guys are obviously having issues. 358 00:11:12,062 --> 00:11:13,760 - No, I only betrayed him to pull off my secret plan. 359 00:11:13,803 --> 00:11:16,937 I am throwing him the perfect goodbye 360 00:11:16,980 --> 00:11:18,765 and it has to be a surprise. - Fine. 361 00:11:18,808 --> 00:11:20,505 But if you think I'm just gonna sit around 362 00:11:20,549 --> 00:11:23,726 and wait for you change your mind... 363 00:11:23,770 --> 00:11:24,945 you're right. 364 00:11:24,988 --> 00:11:27,034 I will be parked outside for two more hours. 365 00:11:27,077 --> 00:11:29,514 - Hello? 366 00:11:29,558 --> 00:11:32,169 Hello? Is there anyone here? 367 00:11:34,389 --> 00:11:36,217 Mlepnos? - No. 368 00:11:36,260 --> 00:11:37,740 - What? Yeah. 369 00:11:37,784 --> 00:11:38,959 You played violin at my wedding. 370 00:11:39,002 --> 00:11:42,005 You're Mlepnos! - No, my name is Jerry. 371 00:11:42,049 --> 00:11:44,529 Jerry Barfralatistan. - What? 372 00:11:44,573 --> 00:11:46,096 It doesn't matter. I need your help. 373 00:11:46,140 --> 00:11:47,532 Can you please hand me the keys that are down there? 374 00:11:47,576 --> 00:11:49,534 Yeah, yeah, yes. 375 00:11:49,578 --> 00:11:50,797 - Thank you, I love keys. 376 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 - Oh-- - And this is for you. 377 00:11:52,363 --> 00:11:54,757 [soft chirping] - What? 378 00:11:54,801 --> 00:11:57,194 - As they say in my country, a chicky for a key. 379 00:11:57,238 --> 00:11:58,456 - Right. 380 00:11:58,500 --> 00:11:59,501 - And what country is that again? 381 00:11:59,544 --> 00:12:01,372 - Honolulu. - Okay. 382 00:12:01,416 --> 00:12:02,547 You know, if it's all the same, 383 00:12:02,591 --> 00:12:03,592 I'd really just rather have the key. 384 00:12:03,635 --> 00:12:04,680 - You no want chicky? 385 00:12:04,724 --> 00:12:06,508 I don't want key. - Oh, perfect. 386 00:12:06,551 --> 00:12:08,553 Yes! Thank you, Mlepnos. 387 00:12:08,597 --> 00:12:12,427 - No, it's Jerry... Barkakanatsan. 388 00:12:12,470 --> 00:12:13,776 - I feel like maybe you said it a little different 389 00:12:13,820 --> 00:12:15,082 the first time. 390 00:12:15,125 --> 00:12:17,475 There you are, my cheating my wife! 391 00:12:17,519 --> 00:12:18,999 Give me the tube. - I don't have it. 392 00:12:19,042 --> 00:12:20,957 The baby's empty. You lied to me! 393 00:12:21,001 --> 00:12:22,480 - I'm not the liar, you're the liar. 394 00:12:22,524 --> 00:12:24,308 I put a tracker in the tube so I know you've hidden it 395 00:12:24,352 --> 00:12:25,788 somewhere in this--nope, you were telling the truth, 396 00:12:25,832 --> 00:12:28,530 it's on the move. Someone else has it. 397 00:12:28,573 --> 00:12:29,749 It doesn't matter what you do, Ames, 398 00:12:29,792 --> 00:12:30,880 you're not gonna ruin this for me. 399 00:12:30,924 --> 00:12:32,447 - Sorry, Jake, but I'm afraid I have to. 400 00:12:32,490 --> 00:12:34,101 You'll thank me later. - Wait, what does that mean? 401 00:12:34,144 --> 00:12:35,276 - I know what it means! [both shout] 402 00:12:35,319 --> 00:12:36,494 I heard you talking to Teddy 403 00:12:36,538 --> 00:12:37,669 outside the supply closet you locked me in. 404 00:12:37,713 --> 00:12:39,671 - Damn it! How did you get out? 405 00:12:39,715 --> 00:12:40,890 [soft chirping] - [gasps] Mlepnos. 406 00:12:40,934 --> 00:12:42,065 - Amy's throwing you the perfect goodbye. 407 00:12:42,109 --> 00:12:44,024 - Over my dead butt crack, she is. 408 00:12:44,067 --> 00:12:45,329 Although, thank you, that was a very nice thought. 409 00:12:45,373 --> 00:12:46,635 Now drive! 410 00:12:46,678 --> 00:12:48,637 ♪ 411 00:12:48,680 --> 00:12:49,943 - Go, go, go! 412 00:12:51,161 --> 00:12:52,859 - They're going for the tube. Follow them. 413 00:12:52,902 --> 00:12:54,512 - What are you doing, Scully? 414 00:12:54,556 --> 00:12:55,731 - Everybody left the precinct 415 00:12:55,775 --> 00:12:57,080 and I was scared to be alone. 416 00:12:57,124 --> 00:12:58,865 - Come on! 417 00:12:58,908 --> 00:12:59,822 Pull over, we're here! 418 00:12:59,866 --> 00:13:02,390 [tires screech] 419 00:13:03,130 --> 00:13:04,914 Okay, according to the tracker it's close. 420 00:13:04,958 --> 00:13:06,481 Let's just agree that we're gonna pick it up 421 00:13:06,524 --> 00:13:07,699 and head to the Brooklyn Bridge. 422 00:13:07,743 --> 00:13:09,353 - Yeah, I agree. That you can suck it! 423 00:13:09,397 --> 00:13:10,659 We will end up at Shaw's, 424 00:13:10,702 --> 00:13:12,835 which is actually a meaningful final location. 425 00:13:12,879 --> 00:13:15,664 [tires screech, horn honks] 426 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 - Are we too late? Did you get the tube? 427 00:13:17,187 --> 00:13:18,841 - No, it's somewhere in this building. 428 00:13:18,885 --> 00:13:20,669 Brooklyn Storage Solutions. 429 00:13:20,712 --> 00:13:22,105 - Wait a second. - I know this place. 430 00:13:22,149 --> 00:13:23,498 - Yes, this is where we worked 431 00:13:23,541 --> 00:13:24,804 our first case with Captain Holt. 432 00:13:24,847 --> 00:13:26,718 - That's right, it's a meaningful location. 433 00:13:26,762 --> 00:13:28,851 Tonight is my victory lap. 434 00:13:28,895 --> 00:13:31,506 I planned the perfect goodbye. 435 00:13:31,549 --> 00:13:33,290 - You have gotta be kidding me. 436 00:13:35,423 --> 00:13:35,815 . 437 00:13:35,858 --> 00:13:37,860 - You see, the whole heist was a ruse 438 00:13:37,904 --> 00:13:39,166 for the perfect goodbye I planned. 439 00:13:39,209 --> 00:13:40,297 - I mean, it wasn't that perfect. 440 00:13:40,341 --> 00:13:41,690 A real perfect goodbye would've had-- 441 00:13:41,733 --> 00:13:43,779 - Sentimental gifts for everyone? 442 00:13:43,823 --> 00:13:45,781 - Damn it! Just tell us how you did it. 443 00:13:45,825 --> 00:13:47,348 - Everything hinged on Jeffords. 444 00:13:47,391 --> 00:13:49,176 I needed him to drop out of the heist 445 00:13:49,219 --> 00:13:51,134 so he'd have access to everyone's secrets, 446 00:13:51,178 --> 00:13:53,006 which is why I set up a fake interview for him. 447 00:13:53,049 --> 00:13:54,485 - You were working with Williams? 448 00:13:54,529 --> 00:13:55,791 But he locked us in his office. 449 00:13:55,835 --> 00:13:57,314 - Which was critical to me gaining your trust 450 00:13:57,358 --> 00:13:58,707 so you'd tell me where the tube was hidden. 451 00:13:58,750 --> 00:14:01,188 - Terry's reeling. - Armed with that information, 452 00:14:01,231 --> 00:14:03,581 I texted Kevin who retrieved the tube 453 00:14:03,625 --> 00:14:06,715 and handed it off to a person who lured you all here 454 00:14:06,758 --> 00:14:08,456 and that person was a dog 455 00:14:08,499 --> 00:14:10,675 and that dog was Cheddar. 456 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 - Hold up. That big speech about 457 00:14:12,155 --> 00:14:14,636 how I'd make a great captain, that was all a lie? 458 00:14:14,679 --> 00:14:15,811 - No, no, I meant every word of it. 459 00:14:15,855 --> 00:14:17,117 In fact, it's exactly what I said 460 00:14:17,160 --> 00:14:18,509 to the real Williams two weeks ago. 461 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 It's part of the reason he decided to make you... 462 00:14:21,382 --> 00:14:23,601 the new captain of the Nine-Nine. 463 00:14:23,645 --> 00:14:25,734 - Wait, what? Is this fake too? 464 00:14:25,777 --> 00:14:27,867 Y'all need to cut the [bleep] and be honest with me. 465 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 This is my life we're talking about. 466 00:14:29,259 --> 00:14:30,173 - You want to know if it's real? 467 00:14:30,217 --> 00:14:33,785 Open your gift and find out. 468 00:14:33,829 --> 00:14:35,352 - A bag of fish? - What? No. 469 00:14:35,396 --> 00:14:36,658 It's supposed to be your captain's bars. 470 00:14:36,701 --> 00:14:38,138 - The fish are my present to Scully. 471 00:14:38,181 --> 00:14:39,791 They're the kind that eat the dead skin off your feet. 472 00:14:39,835 --> 00:14:41,968 - Ooh, they're gonna have a feast tonight. 473 00:14:42,011 --> 00:14:43,795 - But wait, if that's not Terry's bars, 474 00:14:43,839 --> 00:14:44,927 what's in the real tube? 475 00:14:48,104 --> 00:14:50,237 Wireless headphones? - They're AirPods. 476 00:14:50,280 --> 00:14:51,978 They're my gift for everyone. - What? 477 00:14:52,021 --> 00:14:53,893 But you told me not to get people AirPods! 478 00:14:53,936 --> 00:14:55,068 You said everyone already has headphones! 479 00:14:55,111 --> 00:14:56,330 - Yeah, so you wouldn't buy them 480 00:14:56,373 --> 00:14:57,940 and I would get all the glory. - Wow. 481 00:14:57,984 --> 00:14:59,594 - Great gift, Amy. - Come on! 482 00:14:59,637 --> 00:15:02,423 - But if I don't have the winning tube, who does? 483 00:15:04,294 --> 00:15:05,382 - I do. 484 00:15:05,426 --> 00:15:08,124 - Yet another surprise reveal again. 485 00:15:09,430 --> 00:15:11,084 - So, my plan was simple. 486 00:15:11,127 --> 00:15:12,476 The best way to win is to sit back, 487 00:15:12,520 --> 00:15:14,348 watch everyone else, and then choose your moment. 488 00:15:14,391 --> 00:15:16,176 But to do that, I needed people to think I was gone. 489 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 - It's a trick she learned from me. 490 00:15:19,092 --> 00:15:20,397 [lisping] During the fourth heist, 491 00:15:20,441 --> 00:15:22,051 universally considered the best heist. 492 00:15:22,095 --> 00:15:23,357 - You were so eager to think 493 00:15:23,400 --> 00:15:24,967 I'd drop everything and chase after Adrian. 494 00:15:25,011 --> 00:15:26,447 - So you don't want to end up with Pimento? 495 00:15:26,490 --> 00:15:27,752 - No, but you believed it 496 00:15:27,796 --> 00:15:29,189 because you all think for someone to be happy, 497 00:15:29,232 --> 00:15:30,842 their story has to end with marriage and kids. 498 00:15:30,886 --> 00:15:33,584 - I mean, I believed it because you told me and I trust you. 499 00:15:33,628 --> 00:15:34,716 - Whatever, breeder. 500 00:15:34,759 --> 00:15:35,978 Anyway, with nobody watching me, 501 00:15:36,022 --> 00:15:37,414 I was able to figure out what Holt was up to 502 00:15:37,458 --> 00:15:38,981 and then I had my other partner intercept Cheddar. 503 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 - Who was that? - It's me, Bill. 504 00:15:42,028 --> 00:15:44,117 - Thurprithe reveal. 505 00:15:44,160 --> 00:15:45,945 - So, let's crown me. 506 00:15:45,988 --> 00:15:47,642 The Grand Champion of the Nine-Nine. 507 00:15:47,685 --> 00:15:49,731 A six-month subscription to the Rosetta Stone? 508 00:15:49,774 --> 00:15:50,993 - That's my present for Peralta. 509 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 - Your present to me is school? 510 00:15:52,952 --> 00:15:54,214 I'm glad you're leaving. 511 00:15:54,257 --> 00:15:55,824 - All right, who has the real tube? 512 00:15:55,867 --> 00:15:57,304 - I do. 513 00:15:57,347 --> 00:15:59,349 [all shouting at once] - What are you doing, Bill? 514 00:15:59,393 --> 00:16:01,961 - I'm sorry, but this is your fault for ending the heists. 515 00:16:02,004 --> 00:16:03,310 They're my only source of income. 516 00:16:03,353 --> 00:16:04,920 You're still my best friends. Goodbye! 517 00:16:04,964 --> 00:16:06,878 - Bill! - He's gone, we're trapped! 518 00:16:06,922 --> 00:16:08,402 - Pardon me, excuse me. 519 00:16:08,445 --> 00:16:10,317 Did you just say we're trapped? - Who the hell are you? 520 00:16:10,360 --> 00:16:12,406 - You don't recognize Caroline Saint-Jacques Renard? 521 00:16:12,449 --> 00:16:15,278 The associate principal cellist for the Berlin Philharmonic? 522 00:16:15,322 --> 00:16:16,671 She's my surprise celebrity. 523 00:16:16,714 --> 00:16:17,846 - Are you kidding me? 524 00:16:17,889 --> 00:16:19,282 You ruined my big goodbye to the Nine-Nine 525 00:16:19,326 --> 00:16:21,589 so we can listen to some nerd play a giant violin? 526 00:16:21,632 --> 00:16:22,677 - Shall I begin? - No. 527 00:16:22,720 --> 00:16:23,852 - Wait, wait, wait, 528 00:16:23,895 --> 00:16:26,855 did you say your goodbye to the Nine-Nine? 529 00:16:26,898 --> 00:16:28,335 Where you going? 530 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 - Uh, well, 531 00:16:30,946 --> 00:16:32,687 I was hoping that this would be 532 00:16:32,730 --> 00:16:37,170 a more dramatic moment accompanied by fireworks but... 533 00:16:37,213 --> 00:16:39,041 I'm leaving the NYPD. - You are? 534 00:16:39,085 --> 00:16:40,173 - What? - Theriouthly? 535 00:16:40,216 --> 00:16:41,739 - For real? - Yeah. 536 00:16:41,783 --> 00:16:43,132 Today was my last day. 537 00:16:43,176 --> 00:16:44,829 And now it looks like 538 00:16:44,873 --> 00:16:45,830 it's gonna end with all of us 539 00:16:45,874 --> 00:16:48,572 locked in a storage facility. 540 00:16:48,616 --> 00:16:51,097 - No, it's not. 541 00:16:51,140 --> 00:16:52,315 Can't you see? 542 00:16:52,359 --> 00:16:54,752 You all want the same thing, 543 00:16:54,796 --> 00:16:56,058 a perfect goodbye. 544 00:16:56,102 --> 00:16:58,147 But you're all getting in each other's way. 545 00:16:58,191 --> 00:17:01,063 We are the Nine-Nine, 546 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 and we work best together. 547 00:17:03,109 --> 00:17:04,719 And we're getting out of here together. 548 00:17:04,762 --> 00:17:07,591 So we're gonna find that tube and we're gonna be crowned 549 00:17:07,635 --> 00:17:10,768 Grand Champions of the Nine-Nine together! 550 00:17:10,812 --> 00:17:13,206 - Except for the ugly one that made fun of my cello. 551 00:17:13,249 --> 00:17:15,556 - Not now, Caroline Saint-Jacques Renard. 552 00:17:15,599 --> 00:17:16,861 - I agree with Jeffords. 553 00:17:16,905 --> 00:17:18,428 Read the room, Caroline Saint-Jacques Renard. 554 00:17:18,472 --> 00:17:19,908 - Great speech, Terry, but we're kind of trapped in here. 555 00:17:19,951 --> 00:17:21,736 - Not for long. 556 00:17:21,779 --> 00:17:24,391 I'm gonna Kool-Aid Man us the hell out of here. 557 00:17:24,434 --> 00:17:25,566 - I thought you said that was impossible. 558 00:17:25,609 --> 00:17:27,611 - It's not, I just find it demeaning. 559 00:17:27,655 --> 00:17:29,004 It's actually very easy. 560 00:17:29,048 --> 00:17:32,181 - Ah! 561 00:17:34,140 --> 00:17:36,011 [crashing] 562 00:17:36,055 --> 00:17:37,534 - Oh, yeah! 563 00:17:37,578 --> 00:17:40,233 - Oh, yes! Now go through that wall! 564 00:17:40,276 --> 00:17:42,235 - I'm not doing any more walls, Jake, we're free. 565 00:17:42,278 --> 00:17:43,366 - Fair enough, I had to ask. 566 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 All right, I got Bill on the GPS. 567 00:17:46,108 --> 00:17:47,283 Huh, that's weird. 568 00:17:47,327 --> 00:17:49,416 - What? Where'd he go? 569 00:17:49,459 --> 00:17:50,808 - Are you sure he came back to the precinct? 570 00:17:50,852 --> 00:17:52,549 The tracker must be broken. There's no one here. 571 00:17:52,593 --> 00:17:55,291 - Wrong, Captain! 572 00:17:55,335 --> 00:17:56,118 I'm here. 573 00:17:56,162 --> 00:17:57,250 Michael Hitchcock, 574 00:17:57,293 --> 00:18:00,601 the Grand Champion of the Nine-Nine. 575 00:18:00,644 --> 00:18:01,602 - Hitchcock? 576 00:18:01,645 --> 00:18:04,344 - Well, this doesn't feel right. 577 00:18:06,781 --> 00:18:06,955 . 578 00:18:06,998 --> 00:18:09,523 - I bet you're all wondering how I pulled it off. 579 00:18:09,566 --> 00:18:10,524 - Not really, but I guess that's the tradition. 580 00:18:10,567 --> 00:18:11,568 - The key to the whole plan 581 00:18:11,612 --> 00:18:13,004 was that I never really retired 582 00:18:13,048 --> 00:18:14,484 or moved to Brazil. 583 00:18:14,528 --> 00:18:16,573 I've been living in the Beaver Trap this whole time. 584 00:18:16,617 --> 00:18:18,314 - Okay, but what was the rest of the plan? 585 00:18:18,358 --> 00:18:19,533 - Oh, we had not come up with it. 586 00:18:19,576 --> 00:18:20,838 - But then Bill came by and offered 587 00:18:20,882 --> 00:18:23,624 to sell me the tube for 40 bucks and I won. 588 00:18:23,667 --> 00:18:26,148 - Pretty good stuff. - Now, crown me. 589 00:18:26,192 --> 00:18:27,671 - Ugh, this stinks. 590 00:18:27,715 --> 00:18:29,630 Okay, Michael Hitchcock, 591 00:18:29,673 --> 00:18:32,111 you are an amazing human/genius 592 00:18:32,154 --> 00:18:35,549 and the Grand Champion of the Nine-Nine. 593 00:18:35,592 --> 00:18:36,854 Why is your head so sweaty? 594 00:18:36,898 --> 00:18:38,334 - Oh, because that's actually butt skin 595 00:18:38,378 --> 00:18:40,380 from a botched hair transplant so there are more pores. 596 00:18:40,423 --> 00:18:41,816 - I can't believe this is how it ends, 597 00:18:41,859 --> 00:18:43,426 with Hitchcock's sweaty butt head. 598 00:18:43,470 --> 00:18:44,949 - I told myself I wouldn't cry. 599 00:18:44,993 --> 00:18:46,473 - Ah, Jake, I'm sorry you didn't get 600 00:18:46,516 --> 00:18:48,692 your perfect goodbye. - Yeah. 601 00:18:48,736 --> 00:18:50,303 This whole thing did kinda turn into 602 00:18:50,346 --> 00:18:52,000 a scalding hot mess. 603 00:18:52,043 --> 00:18:54,176 But to be honest, 604 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 I think I just wanted a big dramatic moment 605 00:18:55,830 --> 00:18:57,571 so that I wouldn't feel sad. 606 00:18:57,614 --> 00:19:00,574 Because goodbyes are inherently sad. 607 00:19:00,617 --> 00:19:02,228 They mean that something's ending. 608 00:19:02,271 --> 00:19:03,794 And this one is especially sad 609 00:19:03,838 --> 00:19:05,883 because what we had was so great. 610 00:19:05,927 --> 00:19:08,799 But it's not all sad, right? 611 00:19:08,843 --> 00:19:10,540 We're moving on to things that we love. 612 00:19:10,584 --> 00:19:12,151 And we'll always have 613 00:19:12,194 --> 00:19:14,457 the memories of our times together, 614 00:19:14,501 --> 00:19:15,589 even though Hitchcock won the heist, 615 00:19:15,632 --> 00:19:16,764 which makes me so mad 616 00:19:16,807 --> 00:19:18,505 I wanna swallow my own tongue and die. 617 00:19:18,548 --> 00:19:20,768 - It's a disgrace. - Anyways, 618 00:19:20,811 --> 00:19:23,379 I say we hang out, have a drink, 619 00:19:23,423 --> 00:19:25,686 and enjoy all of us being together one last time. 620 00:19:27,688 --> 00:19:28,993 To the squad. 621 00:19:29,037 --> 00:19:29,994 all: To the squad. 622 00:19:31,474 --> 00:19:34,042 - You just drank cement! 623 00:19:34,085 --> 00:19:35,609 - Why? 624 00:19:36,914 --> 00:19:38,220 - Hey, can I talk to you for a sec? 625 00:19:38,264 --> 00:19:40,744 I just want you to know that I don't care 626 00:19:40,788 --> 00:19:43,617 if you end up with anyone or get married or whatever. 627 00:19:43,660 --> 00:19:45,271 I just want you to be happy. 628 00:19:45,314 --> 00:19:46,620 - I am happy. 629 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 I'm making a difference, I've got great friends. 630 00:19:48,274 --> 00:19:50,189 Also, I'm moving in with my girlfriend, Debra. 631 00:19:50,232 --> 00:19:52,278 She is amazing. She makes me feel whole. 632 00:19:52,321 --> 00:19:53,279 - Oh, really? 633 00:19:53,322 --> 00:19:54,932 - Oh, my God, this is too easy. 634 00:19:54,976 --> 00:19:56,369 No, I don't want to settle down. 635 00:19:56,412 --> 00:19:57,979 - Right. I'm sorry, sorry. 636 00:19:58,022 --> 00:20:00,590 - It's fine. I'm just messing with you. 637 00:20:00,634 --> 00:20:03,202 It's crazy you're leaving. 638 00:20:03,245 --> 00:20:04,464 We spent a lot of time here. 639 00:20:04,507 --> 00:20:06,205 - Yeah, we did. 640 00:20:08,076 --> 00:20:10,470 I'm really happy it was with you. 641 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 - Same here. 642 00:20:12,254 --> 00:20:14,691 I love you. 643 00:20:14,735 --> 00:20:16,476 - I love you too. 644 00:20:16,519 --> 00:20:17,868 [glasses clink] 645 00:20:17,912 --> 00:20:19,957 - Hey, Boyle, I'm glad you're sticking around. 646 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 I'm gonna be depending on you a lot. 647 00:20:21,872 --> 00:20:24,092 - You got it, Captain, for diet and exercise tips. 648 00:20:24,135 --> 00:20:25,659 - What? No. 649 00:20:25,702 --> 00:20:27,704 To solve cases. My body's fine. 650 00:20:27,748 --> 00:20:29,750 - Nice, that's a very healthy attitude. 651 00:20:29,793 --> 00:20:32,318 - Hey, guys, can I be real? 652 00:20:32,361 --> 00:20:35,277 I just took a bunch of diamonds from the evidence locker. 653 00:20:35,321 --> 00:20:37,279 No one ever changed the code. 654 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 Anyway, toodaloo. 655 00:20:40,543 --> 00:20:41,762 - Was she being real? 656 00:20:41,805 --> 00:20:43,546 - I honestly can't tell. 657 00:20:43,590 --> 00:20:44,765 - I missed you, bud. 658 00:20:44,808 --> 00:20:46,723 - I missed you too. 659 00:20:48,812 --> 00:20:50,727 - [sniffs] Mmm. 660 00:20:50,771 --> 00:20:52,947 You got wing sauce on your collar. 661 00:20:52,990 --> 00:20:56,124 - I left it there for you. 662 00:20:58,257 --> 00:21:01,738 - So, you're leaving. 663 00:21:03,131 --> 00:21:04,524 That must've been a hard decision. 664 00:21:04,567 --> 00:21:06,134 - Honestly... 665 00:21:09,790 --> 00:21:11,661 It wasn't. - It's funny. 666 00:21:11,705 --> 00:21:13,184 On my first day here, 667 00:21:13,228 --> 00:21:15,926 I asked Jeffords to tell me about everyone. 668 00:21:15,970 --> 00:21:17,928 He told me you were a great detective, 669 00:21:17,972 --> 00:21:19,713 but the one thing you couldn't figure out 670 00:21:19,756 --> 00:21:22,281 was how to grow up. 671 00:21:22,324 --> 00:21:24,587 Well... 672 00:21:24,631 --> 00:21:26,023 I think you've finally figured it out. 673 00:21:29,331 --> 00:21:30,680 - Well, thank you, sir. 674 00:21:30,724 --> 00:21:32,073 I couldn't have done it without you. 675 00:21:32,116 --> 00:21:33,727 - Over the years, you've sometimes referred to me 676 00:21:33,770 --> 00:21:35,119 as something of a father figure. 677 00:21:35,163 --> 00:21:36,512 - Did I? I didn't realize that. 678 00:21:36,556 --> 00:21:37,861 - But I want you to know 679 00:21:37,905 --> 00:21:40,516 if I had had a son 680 00:21:40,560 --> 00:21:45,913 and, uh, he had turned out like you, 681 00:21:45,956 --> 00:21:47,784 I would be very proud of him. 682 00:21:53,790 --> 00:21:56,097 - Thank you, sir. 683 00:21:56,140 --> 00:21:58,012 Wow. 684 00:21:58,055 --> 00:22:00,101 Wasn't expecting to get this emotional. 685 00:22:00,144 --> 00:22:02,364 - It's not bad for an old robot, huh? 686 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 Beep-borp. Zeep. 687 00:22:04,410 --> 00:22:05,933 - [chuckles] 688 00:22:05,976 --> 00:22:08,588 Sir, did you just make a joke? - I believe I did, yes. 689 00:22:08,631 --> 00:22:09,850 I guess in the end, 690 00:22:09,893 --> 00:22:13,244 we rubbed off on each other quite a bit. 691 00:22:13,288 --> 00:22:15,769 Title of your sex movie. 692 00:22:15,812 --> 00:22:17,814 Did I do that right? 693 00:22:17,858 --> 00:22:19,860 - It was perfect. 694 00:22:19,903 --> 00:22:21,818 [both chuckle softly] 695 00:22:21,862 --> 00:22:23,298 - Guys, I hate to say it, 696 00:22:23,342 --> 00:22:25,866 but it's late and some of us have to work tomorrow. 697 00:22:27,520 --> 00:22:30,436 [gentle instrumental music] 698 00:22:30,479 --> 00:22:37,399 ♪ 699 00:22:39,270 --> 00:22:41,621 - [sighs] 700 00:22:41,664 --> 00:22:45,320 Well, I guess this is it. 701 00:22:45,364 --> 00:22:46,321 So long, Nine-Nine. 702 00:22:47,888 --> 00:22:49,019 - Hey! - What are you doing? 703 00:22:49,063 --> 00:22:50,107 You can't turn off the lights 704 00:22:50,151 --> 00:22:51,239 at a working police precinct! 705 00:22:51,282 --> 00:22:52,153 - Right, sorry. 706 00:22:52,196 --> 00:22:53,633 Got caught up in my own thing. 707 00:22:53,676 --> 00:22:55,678 There we go. [elevator dings] 708 00:22:56,766 --> 00:22:59,726 [gentle instrumental music] 709 00:22:59,769 --> 00:23:06,863 ♪ 710 00:23:13,087 --> 00:23:14,480 - Shaheen and Dunn, 711 00:23:14,523 --> 00:23:16,438 you're on the Prospect Park tagger. 712 00:23:16,482 --> 00:23:18,745 Gates, Nahar, remember to check in with Forensics. 713 00:23:18,788 --> 00:23:20,311 Boyle, Larkin, 714 00:23:20,355 --> 00:23:21,835 I want you working the J Street Axe Murder. 715 00:23:21,878 --> 00:23:23,184 - Ooh, we're the butcher bimbos. 716 00:23:23,227 --> 00:23:24,272 - No. - The butcher babes. 717 00:23:24,315 --> 00:23:25,447 - Nope. - Detective Boyle and his 718 00:23:25,491 --> 00:23:26,840 little butcher buddy. - Oh, I like that. 719 00:23:26,883 --> 00:23:27,971 - Now that that's been sorted, 720 00:23:28,015 --> 00:23:29,146 are there any questions? 721 00:23:29,190 --> 00:23:29,973 - Yes! 722 00:23:30,017 --> 00:23:32,280 I have a question! 723 00:23:32,323 --> 00:23:34,064 Captain Jeffords, 724 00:23:34,108 --> 00:23:36,197 are you ready for the Halloween Heist? 725 00:23:36,240 --> 00:23:37,590 - What are you doing, Peralta? 726 00:23:37,633 --> 00:23:39,113 Last year was the final heist. 727 00:23:39,156 --> 00:23:40,331 We all agreed it was over. 728 00:23:40,375 --> 00:23:42,638 - Ah, Terry, you jolly simpleton. 729 00:23:42,682 --> 00:23:45,162 That was obviously a ruse. I mean, did you really think 730 00:23:45,206 --> 00:23:46,860 I was gonna let Hitchcock win the last heist? 731 00:23:46,903 --> 00:23:48,252 I mean, that would be crazy! 732 00:23:48,296 --> 00:23:49,645 Hitchcock? It would've been unforgiveable. 733 00:23:49,689 --> 00:23:50,994 - That's true, it felt wrong. 734 00:23:51,038 --> 00:23:53,040 - I know someone who's in. 735 00:23:53,083 --> 00:23:56,260 The old janitor, which is actually me! 736 00:23:56,304 --> 00:23:58,132 Deputy Commissioner Raymond Holt. 737 00:23:58,175 --> 00:24:00,003 - And he's not the only one. 738 00:24:00,047 --> 00:24:01,091 I'm in too. 739 00:24:02,876 --> 00:24:04,834 - Me too. - As am I. 740 00:24:06,880 --> 00:24:07,881 Gina Linetti. 741 00:24:07,924 --> 00:24:08,882 - That's right, Terry, 742 00:24:08,925 --> 00:24:10,318 this is happening every year. 743 00:24:10,361 --> 00:24:11,711 We're in each other's lives forever, 744 00:24:11,754 --> 00:24:12,886 whether you like it or not. 745 00:24:12,929 --> 00:24:15,715 So, what do you say, Captain? 746 00:24:15,758 --> 00:24:16,933 Are we doing this? 747 00:24:19,936 --> 00:24:22,809 - What I say is... 748 00:24:22,852 --> 00:24:24,724 Nine-Nine! 749 00:24:24,767 --> 00:24:26,203 all: Nine-Nine! 750 00:24:26,247 --> 00:24:28,336 - Not a doctor. - Shh. 751 00:24:28,379 --> 00:24:30,294 - Fremulon. 51579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.