All language subtitles for Adoration.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,559 All it takes is a little imagination 4 00:00:37,880 --> 00:00:41,954 for our most ordinary gestures to suddenly take on a disturbing meaning 5 00:00:42,240 --> 00:00:46,234 and for the backdrop of our daily lives to spawn a world of fantasy. 6 00:00:46,560 --> 00:00:52,750 It's up to each one of us to awaken the monsters and fairies. 7 00:02:02,640 --> 00:02:04,074 Don't worry. 8 00:02:05,520 --> 00:02:07,159 How did you do that to yourself? 9 00:02:15,760 --> 00:02:16,955 So sweet. 10 00:02:18,120 --> 00:02:20,430 - Are you OK? - "No, it hurts." 11 00:02:21,160 --> 00:02:23,959 - "You need to get me out of here." - I'll get you out of there. 12 00:02:27,080 --> 00:02:28,594 My name is Paul. 13 00:02:29,720 --> 00:02:31,279 What's your name? 14 00:02:32,520 --> 00:02:34,079 "My name is Robbie." 15 00:02:35,280 --> 00:02:37,237 Oh really? I'll call you Robbie. 16 00:02:39,760 --> 00:02:42,992 Do you know what Robbie rhymes with? 17 00:02:44,200 --> 00:02:47,557 It rhymes with "lovely" and "friendly." 18 00:02:49,000 --> 00:02:50,832 What does your mom do? 19 00:02:51,120 --> 00:02:53,396 "My mom? I don't know where she is." 20 00:02:56,520 --> 00:02:58,273 My mom works at the clinic. 21 00:02:59,680 --> 00:03:01,239 It's just nearby over there. 22 00:03:50,200 --> 00:03:51,350 COMMON CHAFFINCHES 23 00:04:20,680 --> 00:04:21,636 Paul? 24 00:04:25,440 --> 00:04:27,909 - Are you OK? - I'm fine. 25 00:04:28,200 --> 00:04:30,078 Did you have a good day? Yes? 26 00:04:32,280 --> 00:04:34,875 I'd like you to help me at the clinic tomorrow, OK? 27 00:04:35,160 --> 00:04:36,276 Do you know why? 28 00:04:36,600 --> 00:04:38,671 Because we need to take care of one another. 29 00:04:44,760 --> 00:04:48,197 "Maria saw light under her bosses' door and stopped. 30 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 "She listened carefully. 31 00:04:50,560 --> 00:04:52,791 "The landing was dark and cold. 32 00:04:53,080 --> 00:04:57,074 "The wind had blown all night and a drain pipe crashed against a wall 33 00:04:57,360 --> 00:04:59,192 "at an infuriating rhythm... 34 00:05:01,160 --> 00:05:02,310 "...on the plants." 35 00:05:02,640 --> 00:05:04,120 Am I reading well? 36 00:05:07,040 --> 00:05:10,078 "Maria could sense somebody moaning faintly. 37 00:05:10,360 --> 00:05:14,832 "She heard Baas's distinctive footsteps on the linoleum 38 00:05:15,120 --> 00:05:19,558 "when he strode across the bedroom in slippers." 39 00:05:29,160 --> 00:05:32,073 "THE MAYOR OF FURNES" GEORGES SIMENON 40 00:06:59,440 --> 00:07:00,191 Hey! 41 00:07:04,640 --> 00:07:06,074 Leave me alone. 42 00:07:07,040 --> 00:07:08,269 - Please. - Come on now. 43 00:07:08,600 --> 00:07:10,239 - Calm down. - No, I'm begging you. 44 00:07:12,080 --> 00:07:14,879 - What are you afraid of? It's all OK. - No. 45 00:07:41,800 --> 00:07:43,029 No! 46 00:07:43,320 --> 00:07:46,313 - Let me go! - Stop making a scene. 47 00:07:46,640 --> 00:07:48,040 Stop! 48 00:07:49,080 --> 00:07:50,196 Let me go. 49 00:07:50,600 --> 00:07:51,636 No. 50 00:07:53,360 --> 00:07:54,953 Please. 51 00:07:56,880 --> 00:07:58,075 Leave me alone. 52 00:07:58,360 --> 00:08:01,034 Let me go, I don't want to die. 53 00:08:01,320 --> 00:08:04,438 You're not going to die, Gloria, darling. 54 00:08:04,760 --> 00:08:06,513 It's for your own good, OK? 55 00:08:06,800 --> 00:08:09,440 - We're going to take care of you. - No, leave me alone. 56 00:08:09,760 --> 00:08:11,080 Restrain her. 57 00:08:11,360 --> 00:08:13,716 You'll be OK here, Gloria. I swear. 58 00:08:14,000 --> 00:08:15,832 - You need time to adapt. - Let me go. 59 00:08:16,120 --> 00:08:17,634 - Calm down. - Let me go. 60 00:08:17,920 --> 00:08:20,674 We need to give her sedatives. 61 00:08:20,960 --> 00:08:21,871 I hate you. 62 00:08:22,160 --> 00:08:24,914 Paul? Are you coming? I need your help. 63 00:09:47,960 --> 00:09:49,076 Are you OK? 64 00:09:51,680 --> 00:09:54,195 Hey, I've made a new friend. 65 00:09:54,520 --> 00:09:57,160 Over there, by the tree. 66 00:09:57,440 --> 00:09:59,113 He was wounded but I rescued him. 67 00:09:59,400 --> 00:10:00,834 Do you know what his name is? 68 00:10:02,680 --> 00:10:04,512 He's called Robbie. 69 00:10:04,800 --> 00:10:06,678 Robbie is a nice name. 70 00:11:08,200 --> 00:11:10,874 - Aren't you hungry anymore? - "Yes, I'm still hungry." 71 00:11:13,800 --> 00:11:15,632 There you go, have this. 72 00:11:17,920 --> 00:11:20,116 - Do you want another? - "Yes, I'd like that." 73 00:11:20,400 --> 00:11:21,914 Hold on, I'll give you another. 74 00:11:23,560 --> 00:11:24,311 Here. 75 00:11:32,400 --> 00:11:33,880 What are you hiding? 76 00:11:36,920 --> 00:11:38,036 It's a chaffinch. 77 00:11:39,680 --> 00:11:42,559 I was up there building my birdhouse. 78 00:11:42,840 --> 00:11:44,194 I built it myself. 79 00:11:44,520 --> 00:11:46,273 And I heard a bit of noise down below. 80 00:11:46,600 --> 00:11:48,193 So, I came down 81 00:11:48,520 --> 00:11:50,716 and I saw him lying on the ground injured. 82 00:11:51,000 --> 00:11:52,434 He was all wrapped up in wire. 83 00:11:52,760 --> 00:11:56,959 So, I took out my penknife and cut him out of the wire 84 00:11:57,240 --> 00:12:00,517 and then I picked him up and took care of him. 85 00:12:01,880 --> 00:12:03,280 He's going to die. 86 00:12:05,000 --> 00:12:06,195 No, he won't. 87 00:12:07,640 --> 00:12:09,438 If you don't let him go, he'll die. 88 00:12:11,560 --> 00:12:14,632 - I'm looking after him well. - I know, but you need to let him go. 89 00:12:15,880 --> 00:12:16,597 I'm Paul. 90 00:12:17,920 --> 00:12:19,559 Gloria. Nice to meet you, Paul. 91 00:12:26,080 --> 00:12:28,037 Hold on, I've nearly got him. 92 00:12:29,400 --> 00:12:30,595 Got him! 93 00:12:30,880 --> 00:12:32,314 Look how friendly he is with me. 94 00:12:33,440 --> 00:12:35,352 He'll let me do anything. I can do this. 95 00:12:37,160 --> 00:12:39,356 Do you know that this bird 96 00:12:39,680 --> 00:12:43,959 has several songs but they all have the same melody. 97 00:12:44,240 --> 00:12:49,190 He can sing. To attract his mate he sings: 98 00:12:51,120 --> 00:12:55,239 And when he's stressed, he sings: 99 00:13:00,080 --> 00:13:01,400 Don't be scared. 100 00:13:02,800 --> 00:13:04,314 Look, he's comfortable there. 101 00:13:05,280 --> 00:13:06,714 Don't move, hold on. 102 00:13:12,040 --> 00:13:12,951 Gloria! 103 00:13:16,640 --> 00:13:17,960 I can't be seen with you. 104 00:13:18,240 --> 00:13:19,276 Gloria! 105 00:13:19,600 --> 00:13:20,431 Go on. 106 00:13:47,120 --> 00:13:52,593 I THINK THAT WE COULD BE FRIENDS! 107 00:14:05,520 --> 00:14:07,113 I THINK THAT WE COULD BE... 108 00:14:07,400 --> 00:14:08,277 Friends. 109 00:14:12,720 --> 00:14:14,279 From Paul. 110 00:14:35,440 --> 00:14:38,114 Do you think it was a good idea to draw two hearts? 111 00:14:38,920 --> 00:14:42,197 - "Yes, why?" - Because she only drew one. 112 00:14:42,520 --> 00:14:43,670 It doesn't matter. 113 00:14:46,920 --> 00:14:49,515 - Apparently, she's very sick. - How? 114 00:14:51,600 --> 00:14:52,954 Paul... 115 00:14:53,800 --> 00:14:55,359 What do we treat there? 116 00:14:58,720 --> 00:15:01,997 We treat people's minds. So, she has a mental illness. 117 00:15:09,080 --> 00:15:11,800 In any case, the nurses say she's dangerous. 118 00:15:12,080 --> 00:15:14,311 Jeanne saw her file in Loisel's office. 119 00:15:14,640 --> 00:15:18,429 She didn't want to tell me but she was involved in something nasty. 120 00:15:18,760 --> 00:15:19,876 It sounds serious. 121 00:15:21,360 --> 00:15:23,955 So, you need to keep your distance, OK? 122 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 Why? 123 00:15:26,280 --> 00:15:28,112 - What? - Why? 124 00:15:31,080 --> 00:15:33,436 Do you ever listen to me? I don't think you do. 125 00:15:35,440 --> 00:15:37,079 She's not your friend. 126 00:15:39,360 --> 00:15:40,271 OK? 127 00:15:47,040 --> 00:15:48,360 She's pretty, isn't she? 128 00:15:49,640 --> 00:15:51,074 She's nice too. 129 00:15:52,440 --> 00:15:53,999 Is she prettier than me? 130 00:15:55,320 --> 00:15:56,913 - No. - No? 131 00:15:58,080 --> 00:16:00,151 Don't you think she's prettier than me? 132 00:16:10,440 --> 00:16:11,794 Does that mean "yes"? 133 00:16:16,120 --> 00:16:18,271 Can I leave the table? I'm not hungry. 134 00:16:18,600 --> 00:16:20,034 OK, go on then. 135 00:16:21,360 --> 00:16:23,272 Off you go. Bed time. 136 00:17:23,440 --> 00:17:24,874 Look to the left. 137 00:17:27,080 --> 00:17:28,434 She's there. 138 00:17:28,760 --> 00:17:30,877 - Hey, stop! - Catch her. 139 00:17:32,160 --> 00:17:33,560 - Get off me! - Calm down. 140 00:17:33,840 --> 00:17:36,435 Get your hands off me! 141 00:17:36,760 --> 00:17:38,194 - Gloria, calm down. - No! 142 00:17:38,640 --> 00:17:41,951 - Let me go! No! - Calm down and come with us. 143 00:17:42,240 --> 00:17:44,038 Paul, I'm begging you. 144 00:17:46,440 --> 00:17:49,399 Paul, I'm begging you. They're going to hurt me. 145 00:17:51,280 --> 00:17:53,158 They're going to hurt me. 146 00:17:53,440 --> 00:17:55,830 Paul, I'm begging you. 147 00:17:56,120 --> 00:17:59,033 - Paul! - Come on now. 148 00:17:59,320 --> 00:18:01,152 Paul! No! 149 00:18:46,120 --> 00:18:48,316 Sorry, I don't want to reprimand you here, 150 00:18:48,640 --> 00:18:50,711 but we've already discussed this. 151 00:18:51,000 --> 00:18:53,799 We agreed you can bring your son to work on one condition. 152 00:18:54,720 --> 00:18:56,871 As long as he doesn't speak to the patients. 153 00:18:58,360 --> 00:19:02,593 That's very important as it's part of the healing process, OK? 154 00:19:06,160 --> 00:19:07,594 Listen, it's important. 155 00:19:08,400 --> 00:19:10,198 You're not allowed to talk to Gloria. 156 00:19:10,680 --> 00:19:11,591 OK? 157 00:19:12,360 --> 00:19:15,114 She hears things that nobody else hears, for example. 158 00:19:15,400 --> 00:19:19,189 She also see things and lives in a parallel world, do you understand? 159 00:19:21,160 --> 00:19:22,071 Yes. 160 00:19:23,280 --> 00:19:24,111 Does he get it? 161 00:19:25,080 --> 00:19:25,991 - Yes. - Yes? 162 00:19:27,680 --> 00:19:29,876 Off you go while I talk to your mom. 163 00:20:09,440 --> 00:20:10,396 Robbie? 164 00:20:12,080 --> 00:20:13,230 Robbie? 165 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 Where's my bird? 166 00:20:21,240 --> 00:20:23,994 I found him dead in your bedroom and threw him in the bin. 167 00:20:24,280 --> 00:20:25,191 What? 168 00:20:25,720 --> 00:20:28,030 There was nothing you could do, he was sick. 169 00:20:28,320 --> 00:20:30,118 No, he wasn't sick. 170 00:20:30,400 --> 00:20:32,198 He wasn't sick. You're lying. 171 00:20:32,520 --> 00:20:33,920 You're lying! 172 00:20:34,200 --> 00:20:35,873 - He wasn't sick. - Paul! 173 00:20:36,160 --> 00:20:39,039 - Paul, come here. - He wasn't sick. 174 00:20:53,000 --> 00:20:54,150 You're OK. 175 00:20:55,360 --> 00:20:56,350 You're OK. 176 00:21:02,920 --> 00:21:05,355 Go on, fly. 177 00:21:07,400 --> 00:21:09,232 Are you going to wake up? You can do it! 178 00:21:10,760 --> 00:21:12,114 You're not dead. 179 00:21:17,680 --> 00:21:19,160 You're not dead. 180 00:21:19,440 --> 00:21:20,874 You're not dead. 181 00:21:59,680 --> 00:22:01,672 - Are you going to calm down? - No. 182 00:22:01,960 --> 00:22:03,189 - Leave me alone. - Come on. 183 00:22:03,520 --> 00:22:05,273 Leave me alone. That's enough. 184 00:22:09,960 --> 00:22:11,997 Calm down. 185 00:22:13,200 --> 00:22:16,557 - I don't want to, let go of me. - Gloria, please. Come on. 186 00:22:18,680 --> 00:22:19,511 Take these. 187 00:22:20,280 --> 00:22:21,396 Both of them. 188 00:22:22,680 --> 00:22:23,909 That's it. 189 00:22:26,640 --> 00:22:28,120 See you tomorrow. 190 00:22:31,640 --> 00:22:33,552 Goodnight. Stay calm. 191 00:22:33,840 --> 00:22:34,717 OK? 192 00:22:50,000 --> 00:22:51,354 What are you doing here? 193 00:22:56,200 --> 00:22:57,600 Do you want to get out of here? 194 00:23:16,400 --> 00:23:18,232 Hush, don't make any noise. 195 00:23:23,440 --> 00:23:24,920 What are these? 196 00:23:25,400 --> 00:23:26,834 They're barn owls. 197 00:23:30,760 --> 00:23:32,114 What do they eat? 198 00:23:32,760 --> 00:23:36,197 Insects, snakes... They eat a bit of everything. 199 00:23:36,880 --> 00:23:38,314 Just like me. 200 00:23:38,640 --> 00:23:39,676 Seriously? 201 00:23:41,360 --> 00:23:42,191 Really? 202 00:23:43,280 --> 00:23:44,191 No. 203 00:23:46,120 --> 00:23:47,713 You were right about my bird. 204 00:23:48,240 --> 00:23:49,640 He's dead. 205 00:23:52,880 --> 00:23:54,519 Why do they treat you badly here? 206 00:23:55,360 --> 00:23:58,080 - For my money. - What money? 207 00:23:59,240 --> 00:24:00,435 My parents' money. 208 00:24:00,760 --> 00:24:01,716 But they're dead. 209 00:24:02,760 --> 00:24:03,989 They're dead? 210 00:24:04,760 --> 00:24:06,433 My uncle manages my inheritance 211 00:24:06,920 --> 00:24:08,115 and he put me in here. 212 00:24:09,440 --> 00:24:12,911 He's plotting with Loisel to get my money when I die. 213 00:24:13,400 --> 00:24:14,993 But Loisel is nice, isn't she? 214 00:24:15,280 --> 00:24:16,873 It's all a ruse, do you get it? 215 00:24:17,160 --> 00:24:18,594 If you wanted to harm someone, 216 00:24:18,880 --> 00:24:21,634 wouldn't you pretend you were a good guy? 217 00:24:22,800 --> 00:24:24,712 I don't want to harm anybody. 218 00:24:31,440 --> 00:24:33,033 You will eventually, believe me. 219 00:24:34,240 --> 00:24:35,674 It comes to us all. 220 00:24:54,440 --> 00:24:55,874 Do you see this picture? 221 00:25:01,040 --> 00:25:02,838 What are you doing here? 222 00:25:04,040 --> 00:25:05,997 How did you get out of your room? 223 00:25:07,800 --> 00:25:09,200 Was it you, Paul? 224 00:25:09,920 --> 00:25:11,957 What did your mom and I tell you? 225 00:25:14,800 --> 00:25:16,234 Have you forgotten? 226 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 I'm talking to you. 227 00:25:21,600 --> 00:25:23,512 How did you get out, Gloria? 228 00:25:24,200 --> 00:25:25,680 Did he open the door for you? 229 00:28:45,880 --> 00:28:47,280 Where have you been? 230 00:28:48,240 --> 00:28:52,280 You were asleep, so I went to pick some fruit 231 00:28:52,600 --> 00:28:54,353 and bathe in the water. 232 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 Go on, eat. 233 00:29:05,400 --> 00:29:06,720 You don't know how to eat. 234 00:29:08,600 --> 00:29:11,035 Hold on, let me show you something. 235 00:29:12,520 --> 00:29:14,318 Let's see. Give me your lip. 236 00:29:15,240 --> 00:29:16,879 - Have you burst it? - No. 237 00:29:17,160 --> 00:29:18,879 - It's lipstick. - Yes, you have. 238 00:29:20,800 --> 00:29:22,280 Stop it. 239 00:29:26,520 --> 00:29:27,874 Where are we? 240 00:29:28,880 --> 00:29:30,234 I don't know. 241 00:29:34,120 --> 00:29:36,351 Do you think Dr. Loisel is dead? 242 00:29:36,960 --> 00:29:39,794 I don't know. But I'm sure they're looking for us. 243 00:29:40,760 --> 00:29:43,559 I think I must warn Mom, she must be worried. 244 00:29:56,720 --> 00:29:58,359 Can you keep a secret? 245 00:29:59,720 --> 00:30:00,631 Yes. 246 00:30:01,680 --> 00:30:02,591 Swear. 247 00:30:04,120 --> 00:30:05,998 I swear. 248 00:30:12,520 --> 00:30:13,840 That's me. 249 00:30:14,120 --> 00:30:15,793 At my granddad's house in Brittany. 250 00:30:16,960 --> 00:30:18,917 It's the only place I've ever been happy. 251 00:30:20,360 --> 00:30:22,238 I'm going back there where it's safe. 252 00:30:26,160 --> 00:30:27,435 Will you take me there? 253 00:30:28,920 --> 00:30:29,910 To Brittany? 254 00:30:31,320 --> 00:30:34,313 It's over 6,000 miles away. 255 00:30:35,000 --> 00:30:35,911 Please. 256 00:30:37,000 --> 00:30:38,400 Will you take me? 257 00:30:39,960 --> 00:30:42,191 Please say yes. 258 00:30:45,080 --> 00:30:46,070 Really? 259 00:30:47,160 --> 00:30:48,355 Thank you. 260 00:30:48,960 --> 00:30:49,791 Thank you. 261 00:30:50,640 --> 00:30:54,634 Thank you, thank you, thank you, Paul. 262 00:30:54,920 --> 00:30:57,674 Thank you, thank you, thank you. 263 00:31:21,360 --> 00:31:22,635 Go on, in you go. 264 00:31:23,960 --> 00:31:25,155 Get inside. 265 00:31:29,280 --> 00:31:30,316 What's in there? 266 00:31:31,160 --> 00:31:33,277 - Cans of food. - Grab them all. 267 00:31:34,360 --> 00:31:36,113 Get a move on! 268 00:31:36,400 --> 00:31:38,153 - There's a map here. - Grab it. 269 00:31:39,120 --> 00:31:40,076 Do you see a blanket? 270 00:31:42,160 --> 00:31:42,911 Yes. 271 00:31:44,720 --> 00:31:46,518 Come on, someone's coming. Hurry up. 272 00:31:47,080 --> 00:31:48,833 Get a move on. 273 00:31:56,040 --> 00:31:57,394 Hurry! Run! 274 00:31:58,920 --> 00:31:59,831 Go on. 275 00:32:04,880 --> 00:32:07,190 I'll flatten you, just you wait! 276 00:32:13,800 --> 00:32:15,154 Come on! 277 00:32:43,320 --> 00:32:44,879 Gotcha! 278 00:36:11,640 --> 00:36:14,155 Paul, wake up. A ticket inspector is coming. 279 00:36:14,440 --> 00:36:15,635 Wake up. 280 00:36:17,040 --> 00:36:17,871 Come on. 281 00:37:15,920 --> 00:37:17,832 My name is Gloria! 282 00:37:19,040 --> 00:37:20,997 My name is Paul! 283 00:38:12,520 --> 00:38:14,716 - What are you doing? - Undressing you. 284 00:38:35,600 --> 00:38:37,159 We need to stay by the water. 285 00:38:37,760 --> 00:38:39,240 We'll stay by the water. 286 00:38:40,280 --> 00:38:41,191 Yes. 287 00:38:43,200 --> 00:38:44,839 That's for rescuing me. 288 00:38:58,960 --> 00:39:00,394 That's because I wanted to. 289 00:39:23,160 --> 00:39:24,833 How did your parents die? 290 00:39:26,000 --> 00:39:27,354 In a plane crash. 291 00:39:33,400 --> 00:39:34,834 They didn't survive. 292 00:39:36,680 --> 00:39:38,114 Where were you? 293 00:39:39,680 --> 00:39:41,114 I was far away. 294 00:39:54,640 --> 00:39:56,074 How old were you? 295 00:39:57,800 --> 00:39:59,234 I was five. 296 00:40:08,000 --> 00:40:09,354 Is that why you're sick? 297 00:40:10,800 --> 00:40:12,234 I'm not sick, you know. 298 00:40:13,720 --> 00:40:15,791 I can just sense when people wish me harm. 299 00:40:18,240 --> 00:40:19,640 What do you feel for me? 300 00:40:20,600 --> 00:40:22,319 I feel that you're worried about me. 301 00:40:28,000 --> 00:40:30,390 You're the nicest person I've ever met. 302 00:40:49,680 --> 00:40:52,070 "As I said, the noise passed behind us 303 00:40:52,360 --> 00:40:56,559 "and continued on its way slowly and in..ex...orably 304 00:40:57,120 --> 00:40:58,600 "in the wind." 305 00:41:00,360 --> 00:41:02,113 What does "inexorably" mean? 306 00:41:03,320 --> 00:41:06,358 It comes from "inexorable." Something that has to happen. 307 00:41:07,080 --> 00:41:08,560 Like something fatal. 308 00:41:23,280 --> 00:41:25,431 Come on. Hey, come on! 309 00:41:35,400 --> 00:41:36,629 Shut up! 310 00:41:41,040 --> 00:41:42,076 Stop it. 311 00:41:57,640 --> 00:41:58,790 It doesn't matter. 312 00:41:59,400 --> 00:42:00,516 It doesn't matter. 313 00:42:03,000 --> 00:42:06,072 I'm sorry. I swear I didn't mean to do it. 314 00:42:06,360 --> 00:42:09,159 I'm sorry. I swear I didn't mean to. 315 00:42:09,440 --> 00:42:11,432 They were coming for me. 316 00:42:11,760 --> 00:42:13,513 I swear I didn't mean to, Paul. 317 00:42:13,800 --> 00:42:16,395 They were coming to get me. 318 00:42:16,720 --> 00:42:19,235 I'm sorry, Paul. 319 00:42:20,240 --> 00:42:22,277 Paul, I'm sorry. 320 00:44:00,520 --> 00:44:02,796 - Honey, grab that towel. - Yes, hold on. 321 00:44:04,400 --> 00:44:05,959 - Honey, come here. - What's this? 322 00:44:06,240 --> 00:44:07,594 What are you doing here? 323 00:44:09,640 --> 00:44:11,871 - Do you speak French? - Dutch? 324 00:44:12,160 --> 00:44:14,197 - Grab my phone. - Let's call the police. 325 00:44:14,520 --> 00:44:16,910 Please, no. They'll hurt us. 326 00:44:17,200 --> 00:44:18,429 What are you talking about? 327 00:44:18,760 --> 00:44:20,513 The institution staff want to harm us. 328 00:44:20,800 --> 00:44:22,837 - Which institution? - The institution. 329 00:44:23,320 --> 00:44:24,549 OK, calm down. 330 00:44:32,440 --> 00:44:33,669 Are you OK? 331 00:44:35,400 --> 00:44:37,596 My brother is sick. We'll have to stay here. 332 00:44:37,880 --> 00:44:40,600 - Let's go back inside. - Yes, let's do that. 333 00:44:41,800 --> 00:44:42,870 Come on. 334 00:44:58,800 --> 00:45:01,520 There you go. Help yourselves. 335 00:45:01,800 --> 00:45:05,237 There are tomatoes, eggs... 336 00:45:05,560 --> 00:45:09,076 Hard boiled eggs, please. 337 00:45:09,360 --> 00:45:11,113 A few tomatoes. 338 00:45:12,320 --> 00:45:15,791 - I think I'll just take one. - Yes, OK. 339 00:45:16,520 --> 00:45:18,557 - Perfect. - Thanks. 340 00:45:20,400 --> 00:45:24,553 - There's some mayonnaise. - And a bit of salt, too. 341 00:45:32,200 --> 00:45:33,839 Tell us more. 342 00:45:34,120 --> 00:45:36,157 What's the problem with this institution? 343 00:45:37,080 --> 00:45:38,355 What's happened? 344 00:45:39,160 --> 00:45:41,550 Why were you in there? 345 00:45:46,280 --> 00:45:48,112 You can tell us. Go ahead. 346 00:45:48,880 --> 00:45:51,156 If you don't tell us, we can't help you. 347 00:45:53,720 --> 00:45:55,234 My brother... 348 00:45:59,640 --> 00:46:01,154 Tell us, sweetie. 349 00:46:03,640 --> 00:46:07,270 My brother has suffered the most. 350 00:46:08,120 --> 00:46:09,031 OK. 351 00:46:10,240 --> 00:46:11,913 Show them your burn. 352 00:46:12,200 --> 00:46:14,351 - What? - Show them. 353 00:46:15,800 --> 00:46:18,156 - Why? - Go on. 354 00:46:31,040 --> 00:46:33,157 The... the... 355 00:46:34,240 --> 00:46:37,597 The institution is riddled with pedophiles. 356 00:46:38,120 --> 00:46:39,600 What are you saying? 357 00:46:40,440 --> 00:46:42,909 They... They chose him. 358 00:46:44,800 --> 00:46:47,838 They branded him 359 00:46:48,960 --> 00:46:50,360 like an animal. 360 00:46:53,600 --> 00:46:56,911 But don't worry. It doesn't hurt, I'm not in pain. 361 00:46:58,760 --> 00:47:00,194 He doesn't want to talk about it. 362 00:47:01,640 --> 00:47:02,437 See? 363 00:47:08,880 --> 00:47:13,193 - Is there anyone we could call? - My granddad. 364 00:47:14,680 --> 00:47:16,672 - Did you already call him? - No. 365 00:47:16,960 --> 00:47:17,837 I'll call him. 366 00:47:19,320 --> 00:47:21,039 I want to call him, please. 367 00:47:21,320 --> 00:47:23,357 - No, I'll call him. - Yes, do that. 368 00:47:23,680 --> 00:47:26,149 - I want to call him. - Give me his number. 369 00:47:26,440 --> 00:47:28,557 Please let me call him. 370 00:47:29,400 --> 00:47:30,311 Please. 371 00:47:33,680 --> 00:47:34,591 OK. 372 00:47:43,200 --> 00:47:44,919 It's nothing. Don't worry. 373 00:47:45,200 --> 00:47:47,954 Yes, but you'll spend the night here at our place. 374 00:47:48,240 --> 00:47:50,038 We'll see about the rest tomorrow, OK? 375 00:47:50,320 --> 00:47:51,879 OK, thanks. 376 00:47:56,280 --> 00:47:58,112 Everything's fine. 377 00:47:58,400 --> 00:48:00,278 - He's going to pick us up. - OK. 378 00:48:03,640 --> 00:48:05,040 Have you had enough to drink? 379 00:48:05,320 --> 00:48:09,234 Shouldn't we call the police or social services? 380 00:48:09,560 --> 00:48:12,029 They're exhausted, let them spend one night here 381 00:48:12,320 --> 00:48:15,313 so that they can rest until their granddad picks them up. 382 00:48:15,640 --> 00:48:16,551 Come on. 383 00:48:21,880 --> 00:48:23,633 What about our vacation? 384 00:48:30,760 --> 00:48:33,400 Come here, sweetie. 385 00:48:34,240 --> 00:48:35,310 Oh, Mommy has plans! 386 00:48:42,760 --> 00:48:44,433 Come here, you. 387 00:48:45,360 --> 00:48:46,714 Come here, you. 388 00:48:52,400 --> 00:48:53,595 What are you doing? 389 00:48:55,440 --> 00:48:56,840 I was watching. 390 00:48:57,400 --> 00:48:58,516 Watching what? 391 00:48:59,600 --> 00:49:00,511 Them. 392 00:49:01,880 --> 00:49:02,996 What were they doing? 393 00:49:04,600 --> 00:49:05,636 Kissing. 394 00:49:08,720 --> 00:49:09,790 Get on the bed. 395 00:49:10,320 --> 00:49:11,879 Come here. 396 00:49:12,440 --> 00:49:13,351 Come here. 397 00:49:24,280 --> 00:49:26,351 They were also having sex, weren't they? 398 00:49:27,520 --> 00:49:28,954 I think so. 399 00:49:30,320 --> 00:49:31,720 Have you ever had sex? 400 00:49:32,640 --> 00:49:33,551 No. 401 00:49:35,440 --> 00:49:36,920 Would you like to? 402 00:49:38,600 --> 00:49:40,034 I don't know. 403 00:49:44,000 --> 00:49:45,673 Would you like to do it with me? 404 00:49:47,880 --> 00:49:48,791 Yes. 405 00:49:51,960 --> 00:49:53,189 So, you love me? 406 00:49:55,280 --> 00:49:56,111 Yes. 407 00:49:58,600 --> 00:49:59,795 Really? 408 00:50:00,680 --> 00:50:01,875 I love you. 409 00:50:12,920 --> 00:50:14,195 My love. 410 00:50:30,720 --> 00:50:34,236 - I can lend you a bikini if you like. - No. 411 00:50:34,560 --> 00:50:37,280 Then you can take off your dress while it's hot. 412 00:50:37,960 --> 00:50:39,360 No, thanks. 413 00:50:43,120 --> 00:50:45,157 You're a pretty girl, Gloria. 414 00:50:47,440 --> 00:50:48,874 You have beautiful hair. 415 00:50:50,160 --> 00:50:51,560 Very beautiful hair. 416 00:50:53,240 --> 00:50:54,799 I love long hair. 417 00:51:10,520 --> 00:51:11,510 How are you? 418 00:51:11,800 --> 00:51:13,917 - Hello, hello. - Hello. 419 00:51:14,720 --> 00:51:18,555 One, two, three... Come on, let's go. 420 00:51:21,440 --> 00:51:22,556 There you go. 421 00:51:24,440 --> 00:51:26,033 - Who would've guessed! - Not me. 422 00:51:26,320 --> 00:51:28,437 Don't push me under. 423 00:51:29,240 --> 00:51:30,833 Come on in. 424 00:51:33,560 --> 00:51:35,074 That water is lovely, come on in. 425 00:51:55,800 --> 00:51:57,678 Hey, hello. 426 00:51:59,440 --> 00:52:02,877 We're going for a drink at the neighbor's house, OK? 427 00:52:03,160 --> 00:52:05,595 If your granddad arrives, that's where we are. 428 00:52:05,880 --> 00:52:07,633 - No problem. - We'll be there. 429 00:52:07,920 --> 00:52:09,639 There are drinks in the fridge. 430 00:52:14,680 --> 00:52:16,797 - See you later, bye. - Yes. 431 00:52:23,800 --> 00:52:24,836 Are you hungry? 432 00:52:40,960 --> 00:52:41,916 What's up? 433 00:52:43,320 --> 00:52:46,119 I don't like these people. They're hiding something. 434 00:52:48,080 --> 00:52:49,514 No, they're nice. 435 00:52:55,280 --> 00:52:56,794 Do you see them looking at us? 436 00:52:57,400 --> 00:52:58,914 With their snake eyes? 437 00:53:00,920 --> 00:53:02,354 Cold like snakes. 438 00:53:13,560 --> 00:53:16,075 They're pigs, understand? Charming snakes. 439 00:53:16,360 --> 00:53:18,158 Look at this. 440 00:53:18,440 --> 00:53:20,511 They're pigs! We're not safe here, get it? 441 00:53:20,800 --> 00:53:22,154 They're pigs! 442 00:53:22,440 --> 00:53:25,160 Look at this. 443 00:53:27,000 --> 00:53:30,311 They're pigs, get it? They're pigs! 444 00:53:33,640 --> 00:53:35,677 Don't you get it? They're pigs! 445 00:54:17,000 --> 00:54:19,356 Gloria, come here, please. 446 00:54:19,680 --> 00:54:21,319 Gloria, come on. 447 00:54:21,640 --> 00:54:24,155 It's on fire. Come on, Gloria. 448 00:55:08,440 --> 00:55:10,591 We need to stay by the water. It protects us. 449 00:55:11,640 --> 00:55:14,235 Promise me we'll stay by the water. 450 00:55:16,440 --> 00:55:17,556 Do you promise? 451 00:55:18,320 --> 00:55:19,515 We'll stay by the water. 452 00:55:20,520 --> 00:55:21,715 We'll stay by the water. 453 00:55:25,120 --> 00:55:26,395 Come on, let's go. 454 00:58:08,040 --> 00:58:09,315 We've nothing left. 455 00:58:10,280 --> 00:58:11,555 I'm hungry. 456 00:58:26,040 --> 00:58:26,951 Look. 457 00:58:29,960 --> 00:58:31,360 We can eat it. 458 00:58:52,440 --> 00:58:54,397 Come here. 459 00:58:55,640 --> 00:58:56,994 Come here. 460 00:59:00,440 --> 00:59:03,638 Come here. Fuck, I have him. 461 01:00:22,880 --> 01:00:24,280 Wake up. 462 01:00:25,280 --> 01:00:26,680 Wake up, I said. 463 01:00:28,440 --> 01:00:29,191 Wake up. 464 01:00:31,120 --> 01:00:32,554 Look at the hen. 465 01:00:32,840 --> 01:00:34,035 Look. 466 01:00:34,320 --> 01:00:35,595 Look at her ring. 467 01:00:36,640 --> 01:00:38,996 There are numbers on it. Do you see? 468 01:00:39,520 --> 01:00:42,115 What if you replace them alphabetically? 469 01:00:42,400 --> 01:00:43,550 What's 23? 470 01:00:44,080 --> 01:00:47,198 It's the letter W. And what's nine? Think about it. 471 01:00:47,520 --> 01:00:49,830 It's the letter I. And what's 12? 472 01:00:50,360 --> 01:00:51,271 Twelve? 473 01:00:51,960 --> 01:00:52,598 I don't know. 474 01:00:52,880 --> 01:00:54,599 It's the letter L. There are two Ls. 475 01:00:54,880 --> 01:00:56,712 And then another nine. What's that? 476 01:00:57,520 --> 01:00:58,397 I don't know. 477 01:00:58,720 --> 01:01:00,677 Number one is the letter A and 13 is M. 478 01:01:00,960 --> 01:01:02,713 Altogether, what does it spell? 479 01:01:03,000 --> 01:01:03,911 William. 480 01:01:04,200 --> 01:01:07,159 That's my uncle's name. He sent this hen, do you get it? 481 01:01:07,440 --> 01:01:10,194 She's been bugged. You need to get rid of her. 482 01:01:10,520 --> 01:01:12,193 She's going to kill us, Paul. 483 01:01:12,520 --> 01:01:14,113 Get rid of her. 484 01:01:14,400 --> 01:01:17,154 My uncle sent her. I'm begging you, Paul. 485 01:01:17,440 --> 01:01:18,715 She's going to kill you. 486 01:01:20,960 --> 01:01:23,270 What are you doing? Why did you do that? 487 01:01:23,600 --> 01:01:26,160 - Why did you throw her in? - You told me to get rid of her. 488 01:01:26,440 --> 01:01:29,194 No! She'll come back and kill us. Burn her. 489 01:01:29,520 --> 01:01:31,398 Go get her. 490 01:01:34,240 --> 01:01:36,436 Go get her and kill her. 491 01:01:36,760 --> 01:01:39,559 Paul, find her. Kill her, I'm begging you. 492 01:01:39,840 --> 01:01:41,638 Kill her, please. 493 01:01:41,920 --> 01:01:45,311 Paul, find her, please. 494 01:01:45,640 --> 01:01:47,711 Find her, Paul. 495 01:01:48,000 --> 01:01:49,673 Paul, kill her. I'm begging you. 496 01:02:09,080 --> 01:02:11,640 It's OK. 497 01:02:12,720 --> 01:02:15,838 Don't worry. It'll all be OK. 498 01:02:16,440 --> 01:02:17,999 It'll be OK. 499 01:02:31,320 --> 01:02:33,357 Do you know why the sky never lies? 500 01:02:35,120 --> 01:02:36,031 No. 501 01:02:36,760 --> 01:02:38,513 Because the stars see everything. 502 01:02:40,440 --> 01:02:42,397 And they whisper in people's ears. 503 01:02:43,000 --> 01:02:44,354 But nobody listens to them. 504 01:02:48,120 --> 01:02:49,395 I listen to them. 505 01:02:52,800 --> 01:02:54,632 And they tell me when people are lying. 506 01:02:56,120 --> 01:02:57,679 And then nobody can deceive me. 507 01:02:59,920 --> 01:03:01,673 Is that what you hear? 508 01:03:02,960 --> 01:03:03,871 Yes. 509 01:03:06,040 --> 01:03:07,315 Do you believe me? 510 01:03:07,640 --> 01:03:08,596 Yes. 511 01:03:09,880 --> 01:03:10,791 Swear. 512 01:03:11,760 --> 01:03:13,160 I swear. 513 01:03:19,080 --> 01:03:20,719 You'll never leave me, will you? 514 01:03:21,000 --> 01:03:22,354 No, never. 515 01:03:25,400 --> 01:03:26,914 Then I'll always love you. 516 01:05:00,120 --> 01:05:01,839 I'm here, Gloria. It's OK. 517 01:05:04,520 --> 01:05:05,636 It's me. 518 01:08:05,640 --> 01:08:06,596 Did you sleep well? 519 01:08:09,360 --> 01:08:10,680 Who are you? 520 01:08:12,240 --> 01:08:13,799 I'm Hinkel. 521 01:08:16,760 --> 01:08:18,319 And what's your name? 522 01:08:18,960 --> 01:08:20,519 My name is Paul. 523 01:08:22,440 --> 01:08:23,840 Where are we? 524 01:08:24,120 --> 01:08:25,634 On my vegetable patch, of course. 525 01:08:27,720 --> 01:08:30,394 You two must have had one hell of a journey. 526 01:08:31,560 --> 01:08:32,994 Where's Gloria? 527 01:08:36,640 --> 01:08:38,199 Is Gloria your sister? 528 01:08:40,360 --> 01:08:41,919 No, she's my girlfriend. 529 01:08:45,520 --> 01:08:48,240 She was in the caravan like you, kid. 530 01:08:48,560 --> 01:08:51,553 - No, she isn't in there. - Yes, I imagine she is. 531 01:08:54,600 --> 01:08:58,913 This was supposed to be a water park. 532 01:08:59,200 --> 01:09:01,874 And I was asked to supervise the construction works. 533 01:09:03,280 --> 01:09:07,115 I've been doing it for 15 years and I'm not sure if they've forgotten. 534 01:09:08,680 --> 01:09:12,310 Don't worry. She was with you. She's probably gone for a walk. 535 01:10:02,960 --> 01:10:04,713 What do you want? No. 536 01:10:07,640 --> 01:10:10,075 Let's get on the boat. 537 01:10:10,360 --> 01:10:12,272 - On the boat. - Stop. 538 01:10:12,960 --> 01:10:13,871 Stop. 539 01:10:14,160 --> 01:10:16,880 No, not there. I don't want to. 540 01:10:17,560 --> 01:10:18,357 Come on. 541 01:10:19,920 --> 01:10:21,149 It's OK. 542 01:10:21,440 --> 01:10:22,794 You're with me. 543 01:11:03,520 --> 01:11:05,671 Why did you hit me on the boat? 544 01:11:09,080 --> 01:11:10,355 But I didn't hit you. 545 01:11:13,920 --> 01:11:15,070 Yes, you did. 546 01:11:16,160 --> 01:11:17,071 No. 547 01:11:39,120 --> 01:11:40,440 Go to sleep now. 548 01:12:02,200 --> 01:12:03,316 Are you OK? 549 01:12:04,240 --> 01:12:05,117 Yes. 550 01:12:05,760 --> 01:12:07,717 Come on. I'll show you something. 551 01:13:05,520 --> 01:13:06,636 Listen. 552 01:13:11,080 --> 01:13:12,230 Careful. 553 01:13:17,080 --> 01:13:18,230 Look. 554 01:13:33,880 --> 01:13:35,360 Isn't it beautiful? 555 01:13:41,600 --> 01:13:42,556 Look. 556 01:13:44,040 --> 01:13:45,713 Common cranes. 557 01:13:46,000 --> 01:13:47,514 Do you know that these birds 558 01:13:48,240 --> 01:13:50,357 live as couples until they die. 559 01:13:50,680 --> 01:13:53,195 Until the very end. They're never apart. 560 01:13:56,720 --> 01:13:58,552 Do you believe in reincarnation? 561 01:13:59,960 --> 01:14:01,872 Reincarnation? Do you believe in it? 562 01:14:03,960 --> 01:14:04,791 No? 563 01:14:05,080 --> 01:14:07,879 - Do you believe in God? - I don't know. 564 01:14:09,720 --> 01:14:10,915 What do you believe in? 565 01:14:15,280 --> 01:14:16,794 Do you believe in her? 566 01:14:21,640 --> 01:14:23,040 When she died, 567 01:14:24,400 --> 01:14:25,720 I also wanted 568 01:14:26,720 --> 01:14:28,439 to die. 569 01:14:30,440 --> 01:14:32,033 And then I came here. 570 01:14:33,240 --> 01:14:35,072 I discovered this. 571 01:14:36,040 --> 01:14:39,670 I'm sure I didn't come here randomly, I'm sure that she 572 01:14:39,960 --> 01:14:41,917 led me here. 573 01:14:44,800 --> 01:14:47,110 Because I heard a cry and I recognized... 574 01:14:49,000 --> 01:14:50,514 I recognized her voice. 575 01:14:52,440 --> 01:14:54,238 Sometimes she speaks to me. 576 01:14:57,080 --> 01:14:57,991 Who? 577 01:14:59,120 --> 01:15:00,031 Jeanne. 578 01:15:04,440 --> 01:15:05,840 What does she say? 579 01:15:09,240 --> 01:15:10,879 She says to me: 580 01:15:11,160 --> 01:15:13,038 "Take care of yourself, Hinkel. 581 01:15:15,880 --> 01:15:17,360 "I'm waiting for you." 582 01:15:18,120 --> 01:15:19,236 That's it. 583 01:15:22,800 --> 01:15:24,359 I come here every day. 584 01:15:26,160 --> 01:15:27,719 Every night, she's with me 585 01:15:28,640 --> 01:15:30,632 and the rest of the day, I'm with her. 586 01:15:31,920 --> 01:15:33,639 You understand that, don't you? 587 01:15:35,560 --> 01:15:36,596 I think so. 588 01:15:57,320 --> 01:15:58,879 Jeanne! 589 01:16:52,520 --> 01:16:54,034 What do your parents do? 590 01:16:55,680 --> 01:16:57,399 My mom works in a clinic. 591 01:16:59,080 --> 01:17:01,595 - And your dad? - I don't know him. 592 01:17:04,640 --> 01:17:06,233 You know nothing about your dad? 593 01:17:08,600 --> 01:17:10,671 All I know is that he has a motorbike. 594 01:17:16,720 --> 01:17:18,791 If he has a motorbike, it means he likes... 595 01:17:19,560 --> 01:17:21,040 It means he likes to travel. 596 01:17:22,960 --> 01:17:25,520 He probably went off to find something important. 597 01:17:26,400 --> 01:17:27,311 I think. 598 01:17:36,080 --> 01:17:39,357 And this important thing, you're very lucky, 599 01:17:39,680 --> 01:17:41,433 because you've found it. 600 01:17:43,400 --> 01:17:45,153 You love this young girl. 601 01:17:51,640 --> 01:17:53,711 It's a big responsibility. 602 01:17:56,680 --> 01:17:58,512 You'll have to look after her 603 01:18:00,080 --> 01:18:01,514 because she's sick. 604 01:18:03,160 --> 01:18:04,640 Have you noticed she's sick? 605 01:18:09,720 --> 01:18:11,074 You can talk to me. 606 01:18:12,320 --> 01:18:13,436 I assure you. 607 01:18:14,200 --> 01:18:15,873 I don't know, she's difficult. 608 01:18:18,400 --> 01:18:21,279 She hit me last time we were on the boat. 609 01:18:31,280 --> 01:18:32,600 Put that down. 610 01:18:34,160 --> 01:18:35,150 Let's eat. 611 01:18:35,440 --> 01:18:37,159 Do you know what you must do? 612 01:18:39,080 --> 01:18:40,833 You should call your mom. 613 01:18:42,920 --> 01:18:44,798 All she has is you. 614 01:18:45,080 --> 01:18:46,992 Your dad has gone traveling. 615 01:18:48,160 --> 01:18:50,391 Do you know how worried she must be? 616 01:18:51,960 --> 01:18:53,030 Shall I call her? 617 01:18:53,680 --> 01:18:55,114 I have a phone. 618 01:18:56,280 --> 01:18:57,191 No. 619 01:19:05,760 --> 01:19:07,513 Do you know the game of three eggs? 620 01:19:08,160 --> 01:19:09,071 No? 621 01:19:31,600 --> 01:19:33,080 I have three eggs here. 622 01:19:33,760 --> 01:19:35,194 - OK? - Yes. 623 01:19:37,640 --> 01:19:38,790 Two of them are cooked 624 01:19:39,760 --> 01:19:40,910 and one is raw. 625 01:19:42,200 --> 01:19:42,951 OK? 626 01:19:44,400 --> 01:19:45,356 So... 627 01:19:46,320 --> 01:19:47,959 We each take our turn. 628 01:19:48,920 --> 01:19:51,151 One of us will get an egg broken over their head. 629 01:19:53,320 --> 01:19:55,516 Whoever has the raw egg, 630 01:19:56,720 --> 01:19:57,836 is the loser. 631 01:19:59,560 --> 01:20:00,914 If you lose, 632 01:20:01,960 --> 01:20:03,360 you phone your mom. 633 01:20:04,360 --> 01:20:07,432 Then you can tell Gloria it's not your fault, it's fate. 634 01:20:08,360 --> 01:20:09,874 What do you think? 635 01:20:11,280 --> 01:20:12,794 What if I win? 636 01:20:18,520 --> 01:20:19,840 I'll give you this. 637 01:20:24,360 --> 01:20:25,919 - Do we have a deal? - OK. 638 01:20:27,160 --> 01:20:28,674 Who goes first? You or me? 639 01:20:29,440 --> 01:20:31,033 Go ahead, you go first. 640 01:20:48,560 --> 01:20:50,040 It's your turn. 641 01:20:55,600 --> 01:20:57,193 Sure you made the right choice? 642 01:20:57,600 --> 01:20:58,875 No regrets? 643 01:20:59,160 --> 01:21:01,117 Good, you should never regret anything. 644 01:21:04,800 --> 01:21:06,712 Hold on... 645 01:21:16,280 --> 01:21:18,158 Does that mean I'm the winner? 646 01:21:18,440 --> 01:21:20,875 No, you lose. 647 01:21:31,720 --> 01:21:32,676 Mom? 648 01:21:35,760 --> 01:21:38,355 I'm with Gloria, everything's fine. 649 01:21:43,080 --> 01:21:44,196 I love you, Mom. 650 01:21:44,520 --> 01:21:45,590 I love you lots. 651 01:21:57,600 --> 01:21:59,273 - Goodnight. - Goodnight. 652 01:22:10,080 --> 01:22:10,991 Hello? 653 01:22:58,160 --> 01:22:59,276 Come here. 654 01:23:13,440 --> 01:23:14,556 What's up? 655 01:23:17,160 --> 01:23:18,560 Hinkel told me you're sick. 656 01:23:19,440 --> 01:23:21,272 He wants to take you to the doctor. 657 01:23:22,200 --> 01:23:23,634 I have to see Mom. 658 01:23:26,920 --> 01:23:28,240 Do you believe him? 659 01:23:30,240 --> 01:23:31,560 I don't know. 660 01:23:33,040 --> 01:23:34,360 You believe him. 661 01:23:38,360 --> 01:23:40,113 You let the hen get away, Paul. 662 01:23:40,600 --> 01:23:42,114 She went to find my uncle. 663 01:23:42,400 --> 01:23:44,198 He's sent this man to kill us. 664 01:23:45,720 --> 01:23:47,200 It's your fault, Paul. 665 01:23:49,400 --> 01:23:51,915 - Why? - You let the hen escape. 666 01:23:55,000 --> 01:23:57,674 No, I'm telling you he's a nice guy. 667 01:23:58,280 --> 01:23:59,555 Do you think I'm lying? 668 01:23:59,840 --> 01:24:01,320 Do you think I'm a liar? 669 01:24:03,240 --> 01:24:04,037 No. 670 01:24:04,320 --> 01:24:06,039 Who let the hen escape? 671 01:24:08,600 --> 01:24:09,431 But... 672 01:24:11,320 --> 01:24:12,436 It's not my... 673 01:24:14,040 --> 01:24:16,111 He's nice. 674 01:24:17,120 --> 01:24:20,511 You're a stupid idiot. He's fooling you. 675 01:24:20,800 --> 01:24:23,872 He's fooling you. You're unbelievably stupid. 676 01:24:24,160 --> 01:24:27,039 You just don't get it at all. He's fooling you. 677 01:24:27,320 --> 01:24:29,198 You let the hen go but don't let him get away. 678 01:24:29,520 --> 01:24:31,955 Do you understand? He's fooling you. 679 01:24:32,240 --> 01:24:34,357 - What? - You have to kill him. 680 01:24:38,240 --> 01:24:39,310 What? 681 01:24:39,640 --> 01:24:43,031 Go kill him. Rescue me, I'm begging you. 682 01:24:43,320 --> 01:24:46,836 Kill him, Paul. I'm begging you. 683 01:24:47,120 --> 01:24:50,397 Paul, I'm begging you, rescue me, please. 684 01:24:51,360 --> 01:24:54,273 Paul, you have to kill him. Go on! 685 01:24:55,200 --> 01:24:58,352 I'm begging you. 686 01:27:05,680 --> 01:27:06,511 Let's go. 687 01:27:10,880 --> 01:27:12,712 Have you told Gloria? 688 01:27:22,000 --> 01:27:25,232 - It's all OK. - No! 689 01:27:38,960 --> 01:27:40,280 No, no! 690 01:27:42,360 --> 01:27:43,510 Everything's OK. 691 01:27:44,440 --> 01:27:45,317 Let's go. 692 01:27:45,640 --> 01:27:46,960 You've abandoned me! 693 01:27:49,440 --> 01:27:50,430 Stop it! 694 01:27:59,040 --> 01:28:01,077 Why are you doing that? 695 01:33:00,600 --> 01:33:02,353 You'll never leave me, will you? 696 01:33:03,320 --> 01:33:04,879 No, never. 697 01:33:07,000 --> 01:33:08,559 Then I'll always love you. 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.