All language subtitles for Vigil.S01E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,712 We have to help. Obey your orders. 2 00:00:03,767 --> 00:00:06,798 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,198 HMS Vigil is one of those boats. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,558 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,638 Come on! 6 00:00:11,640 --> 00:00:12,998 They think he snorted heroin. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,678 You'll be onboard for three days. 8 00:00:14,680 --> 00:00:17,518 Finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,518 How are you with confined spaces? 10 00:00:19,520 --> 00:00:22,238 I'm going to need a junior, someone who can radio me leads, 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,958 so I was thinking Kirsten Longacre. 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,998 We're eight women, 140 men. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,078 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 14 00:00:28,080 --> 00:00:30,118 Hadders said that he'd seen him on foredeck. 15 00:00:30,120 --> 00:00:31,838 That's the same person who found the body? 16 00:00:31,840 --> 00:00:33,918 He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 17 00:00:33,920 --> 00:00:35,238 He was wearing a green fleece. 18 00:00:35,240 --> 00:00:38,038 I think Craig Burke may have been murdered. That's absurd! 19 00:00:38,040 --> 00:00:39,998 This is what they do when they have a problem. 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,478 Everyone knows it's a cover-up. 21 00:00:41,480 --> 00:00:43,478 We had an enemy submarine tracking us. 22 00:00:43,480 --> 00:00:45,398 The mission required we stay hidden. 23 00:00:45,400 --> 00:00:46,558 But we're not at war. 24 00:00:46,560 --> 00:00:48,278 We have always been at war. 25 00:00:48,280 --> 00:00:51,638 I have no idea what caused it. It's a complete reactor shutdown. 26 00:00:51,640 --> 00:00:55,758 They've left me dead, under two miles of water, well, here I am. 27 00:00:55,760 --> 00:00:57,678 Can you open the gates, please? 28 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 I've got things to tell you. 29 00:01:06,880 --> 00:01:10,438 # Do you want me on your mind 30 00:01:10,440 --> 00:01:15,680 # Or do you want me to go on 31 00:01:18,600 --> 00:01:24,520 # I might be yours as sure as I can say 32 00:01:25,600 --> 00:01:30,680 # Be gone, be faraway 33 00:01:32,560 --> 00:01:35,760 # Ooh 34 00:01:39,960 --> 00:01:44,598 # Ooh 35 00:01:44,600 --> 00:01:49,040 # Mm. # 36 00:01:51,680 --> 00:01:53,038 DOG BARKS 37 00:01:53,040 --> 00:01:54,838 Did you not hear me? 38 00:01:54,840 --> 00:01:56,518 You've got no authority over me. 39 00:01:56,520 --> 00:01:58,598 Now, I've said that I'm heading home. Open the... 40 00:01:58,600 --> 00:02:00,358 We need to discuss the search you just did. 41 00:02:00,360 --> 00:02:03,238 Oh, I see. I cannae do it now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 42 00:02:03,240 --> 00:02:04,518 You need to debrief us. 43 00:02:04,520 --> 00:02:05,718 Am I free to go or not? 44 00:02:05,720 --> 00:02:09,238 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 45 00:02:09,240 --> 00:02:11,758 So, you're not detaining me. OK. 46 00:02:11,760 --> 00:02:13,720 Gate, now. 47 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48 00:02:31,160 --> 00:02:32,840 ALARM SOUNDS 49 00:02:37,560 --> 00:02:40,238 I need to get him out. The tunnel's filling with nitrogen! 50 00:02:40,240 --> 00:02:41,600 He'll suffocate. 51 00:02:48,640 --> 00:02:50,038 Come on, Come on! 52 00:02:50,040 --> 00:02:53,000 Ready. OK, three, two, one, lift. 53 00:02:55,720 --> 00:02:57,280 Quicker, quicker! 54 00:03:08,560 --> 00:03:10,158 Move it! 55 00:03:10,160 --> 00:03:12,318 Right, get him on to the bed. 56 00:03:12,320 --> 00:03:13,918 Come on, quickly. 57 00:03:13,920 --> 00:03:16,198 That's it. Get him laid down. 58 00:03:16,200 --> 00:03:18,998 He was caught in the nitrogen burst. 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,638 He'll be all right, won't he, doc? 60 00:03:20,640 --> 00:03:21,918 We'll have to wait and see. 61 00:03:21,920 --> 00:03:23,280 You'll be all right, mate. 62 00:03:30,560 --> 00:03:33,158 Emergency battery engaged. Power restored. 63 00:03:33,160 --> 00:03:34,398 Sir? 64 00:03:34,400 --> 00:03:36,398 Report. What the hell just happened? 65 00:03:36,400 --> 00:03:38,518 The reactor was running perfectly. 66 00:03:38,520 --> 00:03:41,078 There was no signs of any problems and then it scrammed. 67 00:03:41,080 --> 00:03:43,198 An emergency shutdown but without the emergency, 68 00:03:43,200 --> 00:03:44,598 at least not one that we can find. 69 00:03:44,600 --> 00:03:46,638 I've lost one coolant pump before, but this... 70 00:03:46,640 --> 00:03:47,878 Can you give us a likely cause? 71 00:03:47,880 --> 00:03:50,518 We're checking the coolant pump breakers now, but they seem OK. 72 00:03:50,520 --> 00:03:52,318 I've got all hands on deck but I'm a man down. 73 00:03:52,320 --> 00:03:53,918 Walsh was injured in the nitrogen burst. 74 00:03:53,920 --> 00:03:56,478 Sir, how are things looking on the roof, if we need to run the diesels? 75 00:03:56,480 --> 00:03:59,118 Surface weather? Wind blowing 40 knots, wave height 20 feet, 76 00:03:59,120 --> 00:04:01,278 low southerly swell. Surface contacts? 77 00:04:01,280 --> 00:04:03,998 It's very noisy up there, sir. Maybe four or five merchantmen on. 78 00:04:04,000 --> 00:04:07,358 No, not maybe. It's four or five. Determine the facts, then report. 79 00:04:07,360 --> 00:04:09,278 Aye, aye, sir. All drills cancelled. 80 00:04:09,280 --> 00:04:11,478 Cox and brief the crew to secure everything 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,878 for surface running in rough weather. Aye, aye, sir. 82 00:04:13,880 --> 00:04:15,318 Sir. 83 00:04:15,320 --> 00:04:17,918 And get rid of her. 84 00:04:17,920 --> 00:04:20,998 If the batteries run out, how long have we got on the diesels? 85 00:04:21,000 --> 00:04:24,198 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 86 00:04:24,200 --> 00:04:25,518 Prentice, prepare a plan 87 00:04:25,520 --> 00:04:27,678 for possible at sea diesel replenishment. Aye, aye, sir. 88 00:04:27,680 --> 00:04:29,878 How long have our batteries got? We're checking them now. 89 00:04:29,880 --> 00:04:31,278 Maybe three hours. Three h...? 90 00:04:31,280 --> 00:04:33,878 Capacity's well down on what it should be. They need replacing. 91 00:04:33,880 --> 00:04:35,718 Yes, well, everything needs replacing. 92 00:04:35,720 --> 00:04:36,998 The reactor supplies the power. 93 00:04:37,000 --> 00:04:38,598 We can run off batteries for a few hours, 94 00:04:38,600 --> 00:04:40,358 but then, we'd have to use the backup diesels, 95 00:04:40,360 --> 00:04:42,758 which means going to the surface and sticking up a periscope. 96 00:04:42,760 --> 00:04:44,918 Sir, is this a drill? No, it's no drill, stow for sea. 97 00:04:44,920 --> 00:04:46,758 Shake everyone in your bunk space. Aye, sir. 98 00:04:46,760 --> 00:04:49,438 It's a nightmare staying below the surface at periscope depth. 99 00:04:49,440 --> 00:04:50,838 The exhaust leaves smoke trails 100 00:04:50,840 --> 00:04:53,518 and the noise lights you up like a Christmas tree. Watch it! 101 00:04:53,520 --> 00:04:54,598 Lads, get this stowed! 102 00:04:54,600 --> 00:04:56,718 So, what happens if the reactor doesn't re-start? 103 00:04:56,720 --> 00:04:58,518 Then, what, we're in some kind of danger? 104 00:04:58,520 --> 00:05:00,958 No, only if the motor gives out. But we've been running on batteries. 105 00:05:00,960 --> 00:05:02,678 What happens if the batteries give out? 106 00:05:02,680 --> 00:05:04,758 Then, we sink, so fingers-crossed, ey? 107 00:05:04,760 --> 00:05:06,718 I don't want us anywhere near the surface - 108 00:05:06,720 --> 00:05:08,838 not if there's a chance we're being shadowed. 109 00:05:08,840 --> 00:05:11,918 Three hours on batteries means you have 2.5 hours to diagnose, 110 00:05:11,920 --> 00:05:13,758 fix and restart the reactor. 111 00:05:13,760 --> 00:05:15,198 Carry on. Aye, Captain. 112 00:05:15,200 --> 00:05:17,278 Cronin, signals log. 113 00:05:17,280 --> 00:05:19,678 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. 114 00:05:19,680 --> 00:05:20,838 Why? 115 00:05:20,840 --> 00:05:22,678 You're in charge of discipline, aren't you? 116 00:05:22,680 --> 00:05:23,878 I've got less than two days, 117 00:05:23,880 --> 00:05:26,198 there's never going to be a better time to ask questions, is there? 118 00:05:26,200 --> 00:05:29,158 OK. Yeah, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 119 00:05:29,160 --> 00:05:31,038 So, what happened with Burke when the trawler sank? 120 00:05:31,040 --> 00:05:32,638 He picked an argument with his superiors, 121 00:05:32,640 --> 00:05:34,918 it was a stupid thing to do. Now, Amy, I've got to crack on. 122 00:05:34,920 --> 00:05:36,638 Look. Hey, there's a no-touching rule - 123 00:05:36,640 --> 00:05:38,838 it applies to everyone without exception. Sorry. 124 00:05:38,840 --> 00:05:40,598 Were you told to punish Burke? 125 00:05:40,600 --> 00:05:43,758 No, no. He died before I had a chance to log it. 126 00:05:43,760 --> 00:05:46,238 What do you mean, "log it"? It's all in the duty logbook. 127 00:05:46,240 --> 00:05:47,518 I'm going to leave you here 128 00:05:47,520 --> 00:05:50,398 because I can't do my work with you asking these questions, OK? 129 00:05:50,400 --> 00:05:52,198 So, just tell me what "logged it" means. 130 00:05:52,200 --> 00:05:54,398 It's where officers report disciplinary matters. 131 00:05:54,400 --> 00:05:55,478 I keep it in my office. 132 00:05:55,480 --> 00:05:57,398 Great. Can I see it? 133 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 134 00:06:02,080 --> 00:06:04,238 Keep breathing. How long was he in there? 135 00:06:04,240 --> 00:06:06,038 Aw, I don't know, a minute. 136 00:06:06,040 --> 00:06:08,838 I think he's smacked his head. No ESB mask on. 137 00:06:08,840 --> 00:06:10,280 I'm not dead. You can ask me. 138 00:06:12,280 --> 00:06:15,040 Lie still. I need to take your clothes off. 139 00:06:16,320 --> 00:06:18,798 It's a tenner for watching. And then I need to wash your hair. 140 00:06:18,800 --> 00:06:21,000 You what, ma'am? Right, scissors? 141 00:06:24,520 --> 00:06:25,960 Right, saline. 142 00:06:27,120 --> 00:06:29,198 Thank you. Start dripping that into your eyes. 143 00:06:29,200 --> 00:06:30,478 I feel fine. 144 00:06:30,480 --> 00:06:32,758 Yeah, you might do for now, but, in a few hours' time, 145 00:06:32,760 --> 00:06:35,238 we'll start to see whether your lungs hold up. 146 00:06:35,240 --> 00:06:38,200 Good. Good. How is he? It's too early to tell. 147 00:06:41,600 --> 00:06:43,798 You all right, Adams? 148 00:06:43,800 --> 00:06:47,358 Still not right, ma'am, my vision keeps blurring. Right, you better get to your bunk... 149 00:06:47,360 --> 00:06:49,758 No, no, no, no, no. I need every man that I can get. 150 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 The EPM's already tripped once. 151 00:06:53,320 --> 00:06:55,358 Our party has been clear. 152 00:06:55,360 --> 00:06:59,118 We do not want these weapons in Scotland. 153 00:06:59,120 --> 00:07:00,398 CAT PURRS 154 00:07:00,400 --> 00:07:03,958 Westminster is about to vote on whether we should commission new missiles, 155 00:07:03,960 --> 00:07:06,838 a vote we had to force through, by the way, 156 00:07:06,840 --> 00:07:10,438 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 157 00:07:10,440 --> 00:07:12,038 under the carpet... PHONE RINGS 158 00:07:12,040 --> 00:07:14,518 ..without consulting parliament. 159 00:07:14,520 --> 00:07:17,640 Longacre speaking. Evening, Longacre. It's Porter. 160 00:07:18,800 --> 00:07:22,638 You calling from the office? Sounding a bit judgmental there. 161 00:07:22,640 --> 00:07:24,958 Got a name for one of guys who beat up Burke. 162 00:07:24,960 --> 00:07:27,918 I might need your help getting his file off the Navy. Have you eaten? 163 00:07:27,920 --> 00:07:30,480 Nope. Do you fancy pizza? 164 00:07:42,360 --> 00:07:43,840 METAL CLINKS 165 00:07:54,840 --> 00:07:56,158 So you've got a name? 166 00:07:56,160 --> 00:07:59,958 Yes, Gary Walsh. He's Burke's crew mate on Vigil. 167 00:07:59,960 --> 00:08:03,438 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at the local pub. 168 00:08:03,440 --> 00:08:06,078 Oh. Who was the other guy? Don't know. 169 00:08:06,080 --> 00:08:09,518 Spoke to the bar staff. They all knew Gary, but not the other assailant. 170 00:08:09,520 --> 00:08:12,080 They're pretty sure he was Navy though. Right, OK. 171 00:08:13,920 --> 00:08:15,798 So, "Walsh... 172 00:08:15,800 --> 00:08:18,120 "Gary." Let's see what we've got. 173 00:08:19,480 --> 00:08:22,918 Right, so no disci... Ah, amazing, thank you. 174 00:08:22,920 --> 00:08:24,960 No disciplinaries or anything... 175 00:08:26,320 --> 00:08:28,438 And... OK, he has two brothers - 176 00:08:28,440 --> 00:08:30,478 one of them Navy as well. 177 00:08:30,480 --> 00:08:32,358 Dishonourably discharged. 178 00:08:32,360 --> 00:08:35,598 There's a flag here for a younger brother, Sam. 179 00:08:35,600 --> 00:08:37,638 A record for shoplifting. 180 00:08:37,640 --> 00:08:39,280 And possession of heroin. 181 00:08:42,160 --> 00:08:43,520 QUIETLY: Wait a minute. 182 00:08:45,640 --> 00:08:47,040 PHONE RINGS 183 00:08:48,360 --> 00:08:50,398 Hello? Lieutenant Commander Branning. 184 00:08:50,400 --> 00:08:53,518 This is DS Longacre. I'd like to send a message to DCI Silva, please, 185 00:08:53,520 --> 00:08:55,920 as soon as possible. OK. 186 00:08:59,640 --> 00:09:01,040 KNOCK ON DOOR Enter. 187 00:09:04,360 --> 00:09:05,400 Yes? 188 00:09:06,880 --> 00:09:08,438 Any news on the reactor? 189 00:09:08,440 --> 00:09:11,758 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 190 00:09:11,760 --> 00:09:12,800 SHE SCOFFS 191 00:09:14,960 --> 00:09:17,158 I've been through the Cox'n's logbook. 192 00:09:17,160 --> 00:09:19,798 You put Craig Burke on charge the day before he died. 193 00:09:19,800 --> 00:09:20,918 Probably. 194 00:09:20,920 --> 00:09:22,680 Can you remember what that was for? 195 00:09:28,000 --> 00:09:30,038 This annotation references the type of offence. 196 00:09:30,040 --> 00:09:32,038 "Reckless endangerment of equipment." 197 00:09:32,040 --> 00:09:35,238 He put a full mug of coffee on top of a narrowband sonar set. 198 00:09:35,240 --> 00:09:38,998 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 199 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 200 00:09:41,960 --> 00:09:45,240 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 201 00:09:46,320 --> 00:09:48,920 So what did Gary Walsh do on day six? 202 00:09:50,160 --> 00:09:51,840 There's no annotation there. 203 00:09:55,800 --> 00:09:58,318 Can't remember. I just want to know if there's a reason why... 204 00:09:58,320 --> 00:10:00,280 What do you think I am doing here?! 205 00:10:01,600 --> 00:10:03,838 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 206 00:10:03,840 --> 00:10:06,278 or abandon the patrol, which cannot happen. 207 00:10:06,280 --> 00:10:08,878 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 208 00:10:08,880 --> 00:10:13,198 to rendezvous with a refuelling tanker whilst also trying to remain undetected? 209 00:10:13,200 --> 00:10:16,598 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 210 00:10:16,600 --> 00:10:18,838 No, no, I didn't think so. 211 00:10:18,840 --> 00:10:20,120 Follow me. 212 00:10:25,560 --> 00:10:27,798 Sir, may I have a word? 213 00:10:27,800 --> 00:10:30,438 Go ahead. Detective Silva is interfering with operations. 214 00:10:30,440 --> 00:10:33,598 I explicitly told her to go through the Cox'n, which she has chosen to ignore. 215 00:10:33,600 --> 00:10:37,478 I therefore think we need to confine her to quarters. There's just one thing to consider there - 216 00:10:37,480 --> 00:10:40,718 interfering with a police investigation is an offence. We are on patrol! 217 00:10:40,720 --> 00:10:44,438 You can't just wade in here and start taping off the bloody control room! All right. 218 00:10:44,440 --> 00:10:47,838 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 219 00:10:47,840 --> 00:10:50,678 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 220 00:10:50,680 --> 00:10:54,718 Now I won't confine you to quarters, but you will have to have Glover with you if you're going to work. 221 00:10:54,720 --> 00:10:58,040 Will you put him at my disposal? Negotiate that with him. Carry on. 222 00:10:59,680 --> 00:11:01,960 That means get out of his sight. XO, enough. 223 00:11:04,120 --> 00:11:07,480 Cronin, escort DCI Silva to the Cox'n's office. Aye, sir. 224 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 KEYS JANGLE 225 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 Oh, shit, Cat! CAT YEOWLS 226 00:11:34,880 --> 00:11:36,240 THUD 227 00:11:37,880 --> 00:11:39,080 Hello? 228 00:11:41,720 --> 00:11:43,480 PHONE CLICKS, DIALS 229 00:11:44,840 --> 00:11:46,278 Emergency services. 230 00:11:46,280 --> 00:11:49,398 Which service...? Police. I'm a police officer. Connecting you now. 231 00:11:49,400 --> 00:11:51,838 This is Detective Kirsten Longacre, calling from Flat B, 232 00:11:51,840 --> 00:11:54,358 2 McMillan Street, West End. 233 00:11:54,360 --> 00:11:57,480 I think I've been burgled and they might still be here. 234 00:12:01,720 --> 00:12:04,318 Police. I'm a police detective There are more officers... 235 00:12:04,320 --> 00:12:05,478 MAN YELLS 236 00:12:05,480 --> 00:12:06,720 SHE GRUNTS, SCREAMS 237 00:12:10,000 --> 00:12:11,960 Get off! SHE YELLS 238 00:12:21,160 --> 00:12:22,638 SHE PANTS 239 00:12:22,640 --> 00:12:24,000 SHE YELPS 240 00:12:26,040 --> 00:12:28,038 SIRENS WAIL, SHE PANTS 241 00:12:28,040 --> 00:12:30,118 HE SHOUTS: Let's go, let's go! 242 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 SHE GRUNTS 243 00:12:32,160 --> 00:12:33,918 HE GRUNTS, SHE YELPS 244 00:12:33,920 --> 00:12:36,000 SIRENS WAIL, MOTORBIKE REVS 245 00:12:41,120 --> 00:12:42,920 SHE PANTS 246 00:12:47,360 --> 00:12:49,080 SHE PANTS 247 00:12:56,280 --> 00:12:57,520 You have 20 minutes. 248 00:12:59,080 --> 00:13:01,478 30 if I ask nicely? It'll do you no harm. 249 00:13:01,480 --> 00:13:04,078 Message for you, ma'am. Thank you. 250 00:13:04,080 --> 00:13:06,838 IN KIRSTEN'S VOICE: "Found witness to Burke assault." Oh, eyes up. 251 00:13:06,840 --> 00:13:08,198 SHE SIGHS 252 00:13:08,200 --> 00:13:11,838 "Burke badly hurt. Gary Walsh is perp. 253 00:13:11,840 --> 00:13:13,798 "Burke not pressed charges. 254 00:13:13,800 --> 00:13:18,078 "Gary Walsh's brother, Sam Walsh, criminal record for possession." 255 00:13:18,080 --> 00:13:20,080 I need to search Gary Walsh's bunk. 256 00:13:38,280 --> 00:13:41,200 What you doing, stealing his sweets? Testing for heroin. 257 00:13:43,560 --> 00:13:45,880 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 258 00:13:49,680 --> 00:13:52,598 Did you know that? I knew they didn't like each other. 259 00:13:52,600 --> 00:13:56,358 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook - 260 00:13:56,360 --> 00:13:58,558 that anything to do with him and Burke? I don't know, 261 00:13:58,560 --> 00:14:01,080 you'd have to ask Prentice. Yeah... 262 00:14:02,200 --> 00:14:03,240 Tried that. 263 00:14:07,800 --> 00:14:10,798 You've checked Burke's bunk already, haven't you? 264 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 Could you? 265 00:14:13,480 --> 00:14:15,998 I'm looking for Burke's fleece. 266 00:14:16,000 --> 00:14:17,998 Hadlow said Burke was wearing a green fleece, 267 00:14:18,000 --> 00:14:19,598 that's how he knew he was off duty, 268 00:14:19,600 --> 00:14:22,158 but Burke wasn't wearing a fleece when we examined him, so... 269 00:14:22,160 --> 00:14:24,398 No, it's not there. Why is that important? 270 00:14:24,400 --> 00:14:26,718 You only get rid of it if you knew it incriminated you, 271 00:14:26,720 --> 00:14:29,598 like it had your blood on it, or something. 272 00:14:29,600 --> 00:14:32,278 You can't throw things away down here, can you? 273 00:14:32,280 --> 00:14:34,518 Uh, no, not really. 274 00:14:34,520 --> 00:14:36,958 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 275 00:14:36,960 --> 00:14:38,360 Well, theoretically. 276 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 I need to speak to Gary Walsh. 277 00:14:51,480 --> 00:14:54,518 Do you have any idea what they were after? 278 00:14:54,520 --> 00:14:58,118 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 279 00:14:58,120 --> 00:14:59,478 Now... 280 00:14:59,480 --> 00:15:00,918 They tried to stop me from leaving, 281 00:15:00,920 --> 00:15:03,078 so I reckon they know I have something. 282 00:15:03,080 --> 00:15:05,998 Admiral Shaw has requested a meeting. 283 00:15:06,000 --> 00:15:08,118 Have you had a chance to look at it yet? I have. 284 00:15:08,120 --> 00:15:10,678 It's videos of Burke, boss. 285 00:15:10,680 --> 00:15:13,518 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower... 286 00:15:13,520 --> 00:15:16,038 WHISPERED: ..but I think that's just the tip of the iceberg 287 00:15:16,040 --> 00:15:18,958 because all the main folders are password protected. 288 00:15:18,960 --> 00:15:21,598 I'll get Porter to have a look at it. 289 00:15:21,600 --> 00:15:24,678 Aha, well done! Hey... 290 00:15:24,680 --> 00:15:26,760 CAT MEOWS Thanks. 291 00:15:28,240 --> 00:15:29,638 What's her name? 292 00:15:29,640 --> 00:15:31,438 Um, Cat. 293 00:15:31,440 --> 00:15:32,800 It's short for Catherine. 294 00:15:33,840 --> 00:15:36,358 You'll get yourself checked out before you come in, aye? 295 00:15:36,360 --> 00:15:37,760 I will. 296 00:15:44,800 --> 00:15:47,718 Can you give us five minutes, please? Sir. How are you, mate? 297 00:15:47,720 --> 00:15:50,278 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 298 00:15:50,280 --> 00:15:53,398 Cox'n, before I forget, will you check in on Chief Adams for me 299 00:15:53,400 --> 00:15:55,320 later? He doesn't look well. Yes, ma'am. 300 00:15:56,680 --> 00:15:59,038 Do you mind if I ask you a few questions? 301 00:15:59,040 --> 00:16:00,760 Well, "I'm a very busy man." 302 00:16:02,080 --> 00:16:05,998 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 303 00:16:06,000 --> 00:16:07,758 Why was that? 304 00:16:07,760 --> 00:16:09,000 I don't remember. 305 00:16:10,080 --> 00:16:13,358 Do you remember what your movements were a few hours before Craig Burke's death? 306 00:16:13,360 --> 00:16:15,958 Well, I was on watch back aft from seven till one. 307 00:16:15,960 --> 00:16:18,358 I had Adams, Ansell and Khan with me the whole time. 308 00:16:18,360 --> 00:16:20,758 You didn't leave engineering? No, I didn't. 309 00:16:20,760 --> 00:16:23,838 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 310 00:16:23,840 --> 00:16:26,518 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 311 00:16:26,520 --> 00:16:29,320 Keep the questions to ones I can do, eh? I'm no' psychic. 312 00:16:31,200 --> 00:16:32,720 Did you ever argue with Burke? 313 00:16:33,720 --> 00:16:35,638 He was a prick, end of. 314 00:16:35,640 --> 00:16:38,718 You had a fight with him in a pub. So you know I argued with him. 315 00:16:38,720 --> 00:16:40,160 Don't piss about. 316 00:16:41,320 --> 00:16:43,520 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 317 00:16:46,120 --> 00:16:47,680 Did you kill Craig Burke? 318 00:16:51,080 --> 00:16:52,120 No. 319 00:16:55,720 --> 00:16:58,598 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 320 00:16:58,600 --> 00:17:01,158 We go and in an' out all the time. It's not anyone try'na kill me. 321 00:17:01,160 --> 00:17:04,078 OK. I've got everything I need for now. 322 00:17:04,080 --> 00:17:06,040 I'm going to need you to do a drugs test. 323 00:17:07,720 --> 00:17:11,000 How's that? I found traces of heroin in your belongings. 324 00:17:14,520 --> 00:17:18,078 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 325 00:17:18,080 --> 00:17:21,638 My wee brother's a junkie, not me. Are you happy to do a urine test? 326 00:17:21,640 --> 00:17:23,358 Are you going to hold the cup for me? 327 00:17:23,360 --> 00:17:25,040 Have you got a container for him? 328 00:17:37,360 --> 00:17:40,280 Enjoy the show. It's all right, we'll head out. 329 00:17:48,760 --> 00:17:51,798 Don't spring something like that on one of my patients. 330 00:17:51,800 --> 00:17:53,518 Did you know about this? No, ma'am. 331 00:17:53,520 --> 00:17:56,558 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke on the missile deck. 332 00:17:56,560 --> 00:17:59,040 But do we need to go through with this? Finished. 333 00:18:04,240 --> 00:18:06,798 Here you go! My best stuff. 334 00:18:06,800 --> 00:18:08,718 Oh, clean it up! 335 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 Maybe keep her out of my stuff, eh? Clean that up and do it now. 336 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 You need to drink more water. 337 00:18:53,560 --> 00:18:56,478 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 338 00:18:56,480 --> 00:18:59,118 Why would he bring drugs onboard if he wasn't going to use them? 339 00:18:59,120 --> 00:19:03,198 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way, 340 00:19:03,200 --> 00:19:04,878 especially when his alibi's rock solid. 341 00:19:04,880 --> 00:19:07,278 There's history of assault. He brought heroin on board. 342 00:19:07,280 --> 00:19:10,560 Maybe somebody else killed him, but Walsh was definitely involved. 343 00:19:13,200 --> 00:19:16,038 Well, your 20 minutes are up. Oh, come on! 344 00:19:16,040 --> 00:19:19,798 I'm here for less than two days. I need your help. I need a drink. 345 00:19:19,800 --> 00:19:22,998 Do you want one? You look tired. Maybe, when you've finished this, 346 00:19:23,000 --> 00:19:26,598 you should go and get a shower, get your head down for a few hours. 347 00:19:26,600 --> 00:19:27,918 HE POURS DRINK 348 00:19:27,920 --> 00:19:28,960 Thanks. 349 00:19:31,920 --> 00:19:35,278 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 350 00:19:35,280 --> 00:19:38,398 This boat's two billion pounds' worth of kit, 351 00:19:38,400 --> 00:19:42,398 but it's run by people who are making split second decisions 352 00:19:42,400 --> 00:19:44,758 that could kill the whole crew if they fuck up, 353 00:19:44,760 --> 00:19:46,398 so there has to be trust. 354 00:19:46,400 --> 00:19:49,638 You can't introduce fear and paranoia into that. 355 00:19:49,640 --> 00:19:51,600 I appreciate that. Ah, no, you don't. 356 00:19:53,160 --> 00:19:55,040 You've only been here less than a day. 357 00:19:57,800 --> 00:20:00,078 OVER RADIO: Control, I can see debris on the surface. 358 00:20:00,080 --> 00:20:03,480 Sending co-ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 359 00:20:11,880 --> 00:20:14,758 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 360 00:20:14,760 --> 00:20:18,198 If one of my officers reports a suspected murder, 361 00:20:18,200 --> 00:20:21,278 I don't expect that to be sat on for 24 hours! 362 00:20:21,280 --> 00:20:23,718 Well, you'll have to take that up with the MOD. 363 00:20:23,720 --> 00:20:25,558 I don't care what the MOD thinks, 364 00:20:25,560 --> 00:20:28,198 or the Ministry for Agriculture for that matter. 365 00:20:28,200 --> 00:20:29,798 It's not their remit. 366 00:20:29,800 --> 00:20:33,118 It's above my pay grade and yours, too, I imagine. 367 00:20:33,120 --> 00:20:38,398 Look, in confidence, we are getting a boat ready to replace Vigil, 368 00:20:38,400 --> 00:20:39,998 but it takes time. 369 00:20:40,000 --> 00:20:42,518 Perhaps DCI Silva could remain on board 370 00:20:42,520 --> 00:20:46,198 and continue her investigations until Vigil returns - 371 00:20:46,200 --> 00:20:47,558 I'd support that. 372 00:20:47,560 --> 00:20:49,078 How long would that be? 373 00:20:49,080 --> 00:20:50,438 Three weeks. 374 00:20:50,440 --> 00:20:53,478 And we'd cooperate, of course. I know we got off to a bad start, 375 00:20:53,480 --> 00:20:56,358 but perhaps we can all do a little better. 376 00:20:56,360 --> 00:20:59,678 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 377 00:20:59,680 --> 00:21:01,118 I'll do what I can. 378 00:21:01,120 --> 00:21:03,558 And can we ask you not to call it a "murder investigation" 379 00:21:03,560 --> 00:21:06,798 when you talk to the crew's families? Aye, no problem. 380 00:21:06,800 --> 00:21:08,358 Are we done? 381 00:21:08,360 --> 00:21:11,760 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 382 00:21:13,480 --> 00:21:16,038 Certainly. We're assisting the coastguard. 383 00:21:16,040 --> 00:21:19,438 One of our helicopters has spotted debris in the water 384 00:21:19,440 --> 00:21:22,478 and we may send in a boat to scan the seabed. 385 00:21:22,480 --> 00:21:23,798 And the cause? 386 00:21:23,800 --> 00:21:26,198 To be confirmed. Will you keep us appraised? 387 00:21:26,200 --> 00:21:28,798 Certainly, but I do think that this one will end up with 388 00:21:28,800 --> 00:21:30,718 Agriculture and Fisheries. 389 00:21:30,720 --> 00:21:34,040 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 390 00:21:35,280 --> 00:21:37,638 If Amy thinks it's murder, I back her. 391 00:21:37,640 --> 00:21:39,398 I think you're right on that. 392 00:21:39,400 --> 00:21:41,238 It's what the girl at the Peace Camp said. 393 00:21:41,240 --> 00:21:43,758 I mean, I wrote her off, boss, but she just seemed like the type 394 00:21:43,760 --> 00:21:46,718 who saw conspiracy theories everywhere, you know? 395 00:21:46,720 --> 00:21:48,198 Well, maybe she's not. 396 00:21:48,200 --> 00:21:50,598 I just need to speak to Branning again. 397 00:21:50,600 --> 00:21:51,640 Go easy. Hmm. 398 00:21:54,080 --> 00:21:55,958 Lieutenant Commander Branning? 399 00:21:55,960 --> 00:21:58,198 Sorry, there was something I forgot to ask. 400 00:21:58,200 --> 00:22:00,958 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 401 00:22:00,960 --> 00:22:03,478 If you put a request in an email. 402 00:22:03,480 --> 00:22:06,638 This is a murder enquiry now - we need to work faster than that. 403 00:22:06,640 --> 00:22:09,718 That cuts both ways, doesn't it? If you're not prepared to debrief us, 404 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 we'll do things by the book. We will try to do... 405 00:22:15,280 --> 00:22:17,200 I'll try to do things better. 406 00:22:19,160 --> 00:22:22,120 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 407 00:22:24,200 --> 00:22:26,998 I wasn't there, obviously. 408 00:22:27,000 --> 00:22:30,718 And it happened on their own time, so it was never a formal matter. 409 00:22:30,720 --> 00:22:33,798 I heard Burke went to the pub to apologise. 410 00:22:33,800 --> 00:22:37,598 For what? Walsh's younger brother was a trainee here. Douglas? 411 00:22:37,600 --> 00:22:40,838 That's right. He got involved in some bullying 412 00:22:40,840 --> 00:22:43,360 and Craig Burke gave evidence against him. 413 00:22:44,400 --> 00:22:46,598 After that, Dougie was discharged. 414 00:22:46,600 --> 00:22:48,398 Did something happen to him? 415 00:22:48,400 --> 00:22:49,560 He killed himself. 416 00:22:50,640 --> 00:22:54,558 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub 417 00:22:54,560 --> 00:22:56,438 to apologise to Gary - 418 00:22:56,440 --> 00:22:59,000 that's what started it. UNDER HER BREATH: Shit... 419 00:23:01,120 --> 00:23:03,598 I heard it was two men who attacked him. 420 00:23:03,600 --> 00:23:05,320 Do you know who the second guy was? 421 00:23:27,800 --> 00:23:29,558 GIGGLING 422 00:23:29,560 --> 00:23:31,158 HE CHUCKLES 423 00:23:31,160 --> 00:23:32,400 What? 424 00:23:34,840 --> 00:23:38,758 I was just...thinking how weird it is that you two look so alike. 425 00:23:38,760 --> 00:23:41,878 I know. Everybody says it. 426 00:23:41,880 --> 00:23:43,120 I think it's the eyes. 427 00:23:44,320 --> 00:23:45,520 But she says it, too. 428 00:23:47,200 --> 00:23:49,918 Mind you, I think it's more wishful thinking on her part. 429 00:23:49,920 --> 00:23:51,760 SHE CHUCKLES, HE LAUGHS 430 00:23:59,320 --> 00:24:01,118 She asked me to marry you. 431 00:24:01,120 --> 00:24:02,878 What, she...? Yeah. 432 00:24:02,880 --> 00:24:05,158 You were proposed to by an eight-year-old girl? 433 00:24:05,160 --> 00:24:06,558 Yeah. Yeah. 434 00:24:06,560 --> 00:24:08,878 THEY LAUGH 435 00:24:08,880 --> 00:24:10,520 LAUGHING ECHOES 436 00:24:13,320 --> 00:24:14,798 Listen... 437 00:24:14,800 --> 00:24:16,718 HER BREATHING QUICKENS 438 00:24:16,720 --> 00:24:18,198 ..you know how I feel. 439 00:24:18,200 --> 00:24:20,038 I know. 440 00:24:20,040 --> 00:24:22,878 SHE CLEARS HER THROAT I think I might be coming round to it. 441 00:24:22,880 --> 00:24:26,040 So we've ground you down with our team effort, have we? 442 00:24:27,600 --> 00:24:29,240 Good going, kiddo! 443 00:24:32,040 --> 00:24:33,440 JESUS CHRIST! 444 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 SHE PANTS 445 00:24:38,360 --> 00:24:39,760 SUBMARINE JUDDERS 446 00:24:42,760 --> 00:24:44,158 TANNOY: Attention, all crew. 447 00:24:44,160 --> 00:24:47,078 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 448 00:24:47,080 --> 00:24:49,318 All compartments maintain stowage for sea. 449 00:24:49,320 --> 00:24:52,158 What's going on?! We're up near the surface and it's a bit rough. 450 00:24:52,160 --> 00:24:53,598 High sea state... 451 00:24:53,600 --> 00:24:56,358 We've come off batteries and had to go onto diesels. 452 00:24:56,360 --> 00:24:58,358 Belt up in here, please. 453 00:24:58,360 --> 00:24:59,798 Best stay out the way. 454 00:24:59,800 --> 00:25:02,118 People a lot more experienced than you are getting hurt. 455 00:25:02,120 --> 00:25:04,678 Oh, you've got post. 456 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 A message from the shore. 457 00:25:14,000 --> 00:25:17,438 IN KIRSTEN'S VOICE: Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 458 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 SUBMARINE JUDDERS 459 00:25:22,240 --> 00:25:24,518 "Burke reported him for bullying. 460 00:25:24,520 --> 00:25:26,838 "Dougie was dishonourably discharged, 461 00:25:26,840 --> 00:25:28,638 "later killed himself. 462 00:25:28,640 --> 00:25:31,678 "Second crewman who was close to Dougie also involved in fight 463 00:25:31,680 --> 00:25:35,678 "at brother's wake - Engineering Officer Simon Hadlow." 464 00:25:35,680 --> 00:25:36,720 SEAT BELT UNCLICKS 465 00:25:42,280 --> 00:25:43,320 Shit! 466 00:25:47,400 --> 00:25:50,158 Full SOP's on the way, sir. Yep. Coolant flow, 467 00:25:50,160 --> 00:25:52,278 temperature and pressure were all within limits, 468 00:25:52,280 --> 00:25:54,958 then suddenly they spiked. This has never happened before. 469 00:25:54,960 --> 00:25:57,518 We need to figure out what caused this. Sir. Where's the Cox'n? 470 00:25:57,520 --> 00:25:59,118 I don't know. I'm recording this. 471 00:25:59,120 --> 00:26:01,678 I can't get you a solicitor, but a judge may determine 472 00:26:01,680 --> 00:26:03,958 that this can be used as evidence against you in court. 473 00:26:03,960 --> 00:26:05,958 Do you understand? There's no way I have time. 474 00:26:05,960 --> 00:26:09,838 Lieutenant Hadlow has consistently tried to avoid my questioning. Look, I'm needed back. 475 00:26:09,840 --> 00:26:12,078 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 476 00:26:12,080 --> 00:26:15,878 I didn't especially have a problem with Burke. Never argued with him? 477 00:26:15,880 --> 00:26:17,358 Not so much as a cross word? 478 00:26:17,360 --> 00:26:18,638 No. 479 00:26:18,640 --> 00:26:20,478 But I know you're lying. 480 00:26:20,480 --> 00:26:23,318 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 481 00:26:23,320 --> 00:26:25,398 You were close friends with Gary's brother 482 00:26:25,400 --> 00:26:28,398 and I think you held Burke responsible for Dougie's suicide, 483 00:26:28,400 --> 00:26:31,278 so let me tell you how a jury is going to see this. 484 00:26:31,280 --> 00:26:33,718 You and Gary have assaulted Burke once before 485 00:26:33,720 --> 00:26:36,318 and I can prove that Gary brought heroin on board. 486 00:26:36,320 --> 00:26:39,998 You were with Burke on the missile deck where I found his blood and it was you who found him 487 00:26:40,000 --> 00:26:42,440 allegedly "already dead" in his bunk, so... 488 00:26:43,480 --> 00:26:46,120 This wasn't me or Walsh, but I can tell you... 489 00:26:47,400 --> 00:26:48,918 ..nobody meant to kill him. 490 00:26:48,920 --> 00:26:50,118 How do you know that? 491 00:26:50,120 --> 00:26:52,958 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 492 00:26:52,960 --> 00:26:55,998 I can't talk to you about this right now. Why not? 493 00:26:56,000 --> 00:26:58,678 It's not up to me. There's a chain of command. 494 00:26:58,680 --> 00:26:59,958 Oi! What? What does that mean? 495 00:26:59,960 --> 00:27:02,278 Where's Glover? He wasn't available. 496 00:27:02,280 --> 00:27:05,158 Your orders were no talking without Glover present. 497 00:27:05,160 --> 00:27:08,878 And, Hadlow, just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 498 00:27:08,880 --> 00:27:11,720 that happened on your watch. I'm interviewing a suspect. 499 00:27:21,360 --> 00:27:24,440 I don't have anything else to say. Right, you, follow me. 500 00:27:36,960 --> 00:27:38,000 Sir. 501 00:27:46,000 --> 00:27:47,198 Stay here. 502 00:27:47,200 --> 00:27:49,798 I will send Glover when he's free. I don't take orders from you. 503 00:27:49,800 --> 00:27:51,638 Do you have any id...? 504 00:27:51,640 --> 00:27:52,878 HE SIGHS 505 00:27:52,880 --> 00:27:56,238 Do you have any idea how much trouble this patrol is in?! You can't have it both ways! 506 00:27:56,240 --> 00:27:58,598 Glover shows up or he doesn't - either way I have a job to do. 507 00:27:58,600 --> 00:28:01,318 Your job is irrelevant to this mission. I disagree. Sit down. 508 00:28:01,320 --> 00:28:03,598 Craig Burke would disagree... Oh, fuck Craig Burke! 509 00:28:03,600 --> 00:28:05,598 Burke was a treacherous little shit 510 00:28:05,600 --> 00:28:07,800 who got exactly what was coming to him! 511 00:28:10,520 --> 00:28:12,078 He was a drug addict. 512 00:28:12,080 --> 00:28:13,520 He's done enough damage. 513 00:28:15,040 --> 00:28:16,160 No. 514 00:28:20,360 --> 00:28:21,720 LOCK RATTLES 515 00:28:24,880 --> 00:28:26,318 Let me out. 516 00:28:26,320 --> 00:28:27,760 Let me out! 517 00:28:38,440 --> 00:28:40,280 Can anyone hear me?! 518 00:29:00,360 --> 00:29:01,878 So, what do you do here? 519 00:29:01,880 --> 00:29:03,798 At the camp? Mm-hm. 520 00:29:03,800 --> 00:29:07,158 From what I can see, you make a lot of sacrifices. 521 00:29:07,160 --> 00:29:08,598 What keeps you going? 522 00:29:08,600 --> 00:29:11,638 Er, we make a difference. 523 00:29:11,640 --> 00:29:14,238 If we hadn't been observing them, the Navy would have never 524 00:29:14,240 --> 00:29:16,718 admitted they had reactor problems in the submarines. 525 00:29:16,720 --> 00:29:18,878 There's a whole lot we've figured out. Mm-hm. 526 00:29:18,880 --> 00:29:22,038 So, you're kind of like an informal Health & Safety team? 527 00:29:22,040 --> 00:29:24,920 They want everyone to think it's safe and it's not. 528 00:29:27,280 --> 00:29:29,160 Is that what Craig Burke thought? 529 00:29:36,360 --> 00:29:37,960 JADE SIGHS 530 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 MUGS CLINK 531 00:29:43,440 --> 00:29:47,318 You told me that you thought that the Navy had killed him. 532 00:29:47,320 --> 00:29:49,840 I didn't say that. You said something like it. 533 00:29:53,640 --> 00:29:54,680 QUIETLY: Come in. 534 00:30:05,160 --> 00:30:07,040 We think he might have been murdered. 535 00:30:12,640 --> 00:30:14,520 With it covered up? Maybe. 536 00:30:15,720 --> 00:30:18,838 I found the USB stick he wanted you to have. 537 00:30:18,840 --> 00:30:21,640 He left you a message as well as a folder of files. 538 00:30:26,280 --> 00:30:28,400 If it's mine, you should give it back to me. 539 00:30:31,440 --> 00:30:32,878 What did the message say? 540 00:30:32,880 --> 00:30:34,960 What's the password for the main folder? 541 00:30:37,840 --> 00:30:41,158 See that? Someone did that to me, trying to steal it, 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,598 and that's with them knowing that I'm police. 543 00:30:43,600 --> 00:30:45,638 They did a very professional job. 544 00:30:45,640 --> 00:30:47,558 Now, will you look at where you're living? 545 00:30:47,560 --> 00:30:49,718 You don't even have a lock on that and, if you did, 546 00:30:49,720 --> 00:30:51,238 one good kick would batter it down. 547 00:30:51,240 --> 00:30:54,398 There's 40 people here who would help me out. That's not enough, Jade! 548 00:30:54,400 --> 00:30:57,158 I'm a police officer and that wasn't enough. 549 00:30:57,160 --> 00:30:59,958 Chances are it was MI5 that did that to you. Do you know what? 550 00:30:59,960 --> 00:31:03,038 I seriously doubt that. I know for a fact they watch activist groups. 551 00:31:03,040 --> 00:31:05,278 There's this one guy I've seen a few times. 552 00:31:05,280 --> 00:31:09,038 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 553 00:31:09,040 --> 00:31:11,038 trying so hard to fit in. 554 00:31:11,040 --> 00:31:13,598 Another time, when I was coming back early from a protest 555 00:31:13,600 --> 00:31:14,998 and I saw him at the train station, 556 00:31:15,000 --> 00:31:17,798 he met someone for, like, 30 seconds and then just walked away. 557 00:31:17,800 --> 00:31:19,158 Tell me that's not dodgy. 558 00:31:19,160 --> 00:31:21,638 If you're worried about that, you should think about who knew 559 00:31:21,640 --> 00:31:23,678 you and Burke were together. Hardly anyone knew. 560 00:31:23,680 --> 00:31:25,758 But it was out there. Not really! 561 00:31:25,760 --> 00:31:28,838 Even if you told one person, then it is out there. 562 00:31:28,840 --> 00:31:31,638 What was he doing? Was he helping you? 563 00:31:31,640 --> 00:31:34,078 Was he spying for you? We were a problem for them, 564 00:31:34,080 --> 00:31:36,518 and now you've gone and made yourself a problem as well. 565 00:31:36,520 --> 00:31:39,438 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 566 00:31:39,440 --> 00:31:40,560 Jade? 567 00:31:41,760 --> 00:31:44,440 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we...? 568 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 Is she police? 569 00:31:48,880 --> 00:31:51,118 I'm dealing with it. 570 00:31:51,120 --> 00:31:52,758 Right... 571 00:31:52,760 --> 00:31:54,558 I'm happy to stay. 572 00:31:54,560 --> 00:31:55,918 Nah. 573 00:31:55,920 --> 00:31:56,960 Thanks. 574 00:32:05,880 --> 00:32:07,520 You need to go, now. 575 00:32:08,800 --> 00:32:10,998 I want you to call me 576 00:32:11,000 --> 00:32:13,838 if you see or hear anything at all that worries you, OK? 577 00:32:13,840 --> 00:32:16,320 Don't look into it. Just call me. 578 00:32:19,440 --> 00:32:22,278 They'll probably tell you he was a bad guy. 579 00:32:22,280 --> 00:32:23,480 He really wasn't... 580 00:32:25,120 --> 00:32:26,758 ..I promise. 581 00:32:26,760 --> 00:32:27,960 SOFTLY: OK. 582 00:32:34,480 --> 00:32:37,280 All right? All right? 583 00:33:06,600 --> 00:33:09,198 Tanker dead ahead! Go deep, go deep, go deep! 584 00:33:09,200 --> 00:33:11,278 Aye, sir. Dive, dive, dive. 585 00:33:11,280 --> 00:33:12,758 SIREN BLARES 586 00:33:12,760 --> 00:33:15,118 TANNOY: Drop all masts. Shut bulkhead doors. 587 00:33:15,120 --> 00:33:17,240 Standby collision. 588 00:33:20,000 --> 00:33:21,840 TANNOY: Brace, brace, brace! 589 00:33:22,840 --> 00:33:24,800 THEY YELL, GRUNT 590 00:33:29,160 --> 00:33:32,358 Full down with the forward planes, full down with the after planes, full ahead. 591 00:33:32,360 --> 00:33:35,318 New contact. Tanker. Marking on sonar. 592 00:33:35,320 --> 00:33:38,040 Zero Three Zero. Zero Three Five. 593 00:33:39,760 --> 00:33:42,320 SHE GRUNTS 594 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 SHE PANTS 595 00:33:47,480 --> 00:33:49,318 Zero Four Five. 596 00:33:49,320 --> 00:33:52,798 Now bearing Zero Eight Five, One Three Five. 597 00:33:52,800 --> 00:33:55,080 We're not deep enough, sir! 598 00:34:01,120 --> 00:34:02,598 Let me out! 599 00:34:02,600 --> 00:34:03,680 Fuck. 600 00:34:10,360 --> 00:34:11,598 One Eight Zero. 601 00:34:11,600 --> 00:34:14,278 One Nine Zero. Two Zero Five. 602 00:34:14,280 --> 00:34:16,040 Two One Zero. 603 00:34:25,680 --> 00:34:27,598 Contact clear and opening. 604 00:34:27,600 --> 00:34:31,278 We've missed it. How can you not hear a tanker?! Sorry, sir. 605 00:34:31,280 --> 00:34:33,678 Bow breaker and it was very noisy with the high sea state... 606 00:34:33,680 --> 00:34:36,080 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 607 00:34:37,800 --> 00:34:39,078 Ship control, report. 608 00:34:39,080 --> 00:34:40,638 Ship control, report. 609 00:34:40,640 --> 00:34:42,120 SHE PANTS 610 00:34:48,560 --> 00:34:50,080 SHE EXHALES 611 00:34:58,720 --> 00:35:00,720 Two up achieved, sir. Very good. 612 00:35:02,400 --> 00:35:06,118 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir, prepare to return to periscope depth. 613 00:35:06,120 --> 00:35:08,718 Let's catch a trim. Aye, sir. 614 00:35:08,720 --> 00:35:10,120 HE CLEARS HIS THROAT 615 00:35:16,520 --> 00:35:17,560 SHE PANTS 616 00:35:44,760 --> 00:35:46,120 SHE EXHALES 617 00:35:47,280 --> 00:35:49,078 There you are! 618 00:35:49,080 --> 00:35:50,440 What's...? 619 00:35:53,240 --> 00:35:54,320 I'm fine. 620 00:35:55,400 --> 00:35:56,640 Fine. 621 00:35:57,960 --> 00:35:59,438 The boat's coming up, you know? 622 00:35:59,440 --> 00:36:01,478 It's... We're going to be all right. 623 00:36:01,480 --> 00:36:02,718 SHE GROANS 624 00:36:02,720 --> 00:36:04,480 Amy? What's going on? 625 00:36:06,480 --> 00:36:07,680 Prentice locked me in. 626 00:36:08,680 --> 00:36:10,878 He shouldn't have done that. Oh, I've got you... Shit. 627 00:36:10,880 --> 00:36:13,198 I've got you, I've got you. It's all right, go on, relax. 628 00:36:13,200 --> 00:36:15,718 Take a deep breath.. Take a deep breath. Here you go. 629 00:36:15,720 --> 00:36:19,398 It's OK, you're out now. You're out now. It's all right. 630 00:36:19,400 --> 00:36:20,798 It's OK. 631 00:36:20,800 --> 00:36:22,320 Just being in there triggered... 632 00:36:27,920 --> 00:36:30,398 SHE SNIFFLES There was an accident... 633 00:36:30,400 --> 00:36:31,758 HORN HONKS JESUS CHRIST! 634 00:36:31,760 --> 00:36:33,080 SHE YELLS 635 00:36:39,480 --> 00:36:41,600 Iain! Oh, my God. I need to get you out. 636 00:36:44,400 --> 00:36:47,198 Iain. Mummy, I can't... 637 00:36:47,200 --> 00:36:49,760 It's OK, darling. POPPY BREATHES FASTER 638 00:36:51,240 --> 00:36:53,918 Mummy! OK. 639 00:36:53,920 --> 00:36:56,280 All right, sweetheart, it's OK. 640 00:36:57,880 --> 00:36:59,358 We're going to get you out, OK? 641 00:36:59,360 --> 00:37:01,638 OK. All right, we need to take a deep breath and then, 642 00:37:01,640 --> 00:37:03,518 then we're going to open the door and swim. 643 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 I'm going to come back for Daddy, OK? Three, two, one... 644 00:37:07,000 --> 00:37:08,520 I had to make a choice. 645 00:37:45,640 --> 00:37:47,120 SHE YELPS 646 00:37:53,240 --> 00:37:54,440 Swim, baby. 647 00:38:08,680 --> 00:38:12,358 OK, baby, wait here. Mummy! Please, Mummy! 648 00:38:12,360 --> 00:38:14,160 Wait here. Please! Mummy! 649 00:38:22,800 --> 00:38:24,160 I couldn't get him out. 650 00:38:25,160 --> 00:38:26,800 SHE SNIFFLES, HE EXHALES 651 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 You know there's a no touching rule. 652 00:38:38,360 --> 00:38:41,040 Sometimes you've got to know when to break the rules. 653 00:38:45,320 --> 00:38:46,958 Oh, erm... 654 00:38:46,960 --> 00:38:49,120 Briefing in 20 minutes, sir. Right, thank you. 655 00:38:58,120 --> 00:38:59,720 Right, so... 656 00:39:02,240 --> 00:39:03,958 What next? 657 00:39:03,960 --> 00:39:05,240 I need your help. 658 00:39:12,760 --> 00:39:15,598 Hey, when's dinner? Oh, shit, sorry. 659 00:39:15,600 --> 00:39:18,320 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? Mm-hm. 660 00:39:20,680 --> 00:39:22,758 I'm going to meet someone. 661 00:39:22,760 --> 00:39:24,040 I've found someone... 662 00:39:25,120 --> 00:39:26,840 ..who knows what happened to Craig. 663 00:39:28,960 --> 00:39:31,400 Can I come with you? No. I'm not going on my own. 664 00:39:34,120 --> 00:39:35,838 They want to help us. 665 00:39:35,840 --> 00:39:37,520 They know everything. 666 00:39:44,560 --> 00:39:47,238 Sir, this is all highly irregular. 667 00:39:47,240 --> 00:39:49,598 I'm concerned about the EPM giving out again. 668 00:39:49,600 --> 00:39:52,638 We can't run deep without going to the bottom. 669 00:39:52,640 --> 00:39:56,278 We need to run on diesels at periscope depth... 670 00:39:56,280 --> 00:39:58,760 ..until we know what caused the scram. No, sorry. 671 00:40:00,080 --> 00:40:03,598 Sitting on the surface to double-check things is not an option 672 00:40:03,600 --> 00:40:06,918 if we're being trailed by an enemy submarine. Restart the reactor. 673 00:40:06,920 --> 00:40:09,518 There must be a reason for it shutting down. 674 00:40:09,520 --> 00:40:11,918 Restarting the reactor without knowing why 675 00:40:11,920 --> 00:40:14,798 could damage the core and cause a complete meltdown and sink the boat. 676 00:40:14,800 --> 00:40:17,280 Yes, I understand that. Get it ready. 677 00:40:18,920 --> 00:40:20,958 Aye, aye, sir. We'll warm it up. 678 00:40:20,960 --> 00:40:23,438 Sir, if I may, I would suggest that we should... 679 00:40:23,440 --> 00:40:26,998 Mark Prentice, I'm arresting you for obstructing a police investigation, 680 00:40:27,000 --> 00:40:28,718 holding an officer against her will 681 00:40:28,720 --> 00:40:30,918 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 682 00:40:30,920 --> 00:40:35,038 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and may be given in evidence. 683 00:40:35,040 --> 00:40:38,518 What in Christ's name are you talking about? Sir, she clearly ignored your orders... 684 00:40:38,520 --> 00:40:40,638 I'm not here to debate. I'm arresting you. 685 00:40:40,640 --> 00:40:43,518 Navigator, you have the submarine. Roger, sir. I have the submarine. 686 00:40:43,520 --> 00:40:45,998 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 687 00:40:46,000 --> 00:40:48,760 Aye, sir. DCI Silva, XO, with me. 688 00:41:21,600 --> 00:41:23,998 Where were you an hour before Craig Burke died? 689 00:41:24,000 --> 00:41:25,718 All over the boat, nature of the job. 690 00:41:25,720 --> 00:41:27,478 And the last time you saw Burke alive? 691 00:41:27,480 --> 00:41:30,278 I dismissed him from the control room - plenty of witnesses. 692 00:41:30,280 --> 00:41:32,438 What about Gary Walsh? What about Gary Walsh? 693 00:41:32,440 --> 00:41:34,918 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 694 00:41:34,920 --> 00:41:37,878 Why were there no repercussions for Walsh? I've already told you this - 695 00:41:37,880 --> 00:41:41,158 I don't remember. No, I think you do remember. 696 00:41:41,160 --> 00:41:44,958 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 697 00:41:44,960 --> 00:41:47,918 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions 698 00:41:47,920 --> 00:41:50,038 as an attempt to frame him to get him kicked out - 699 00:41:50,040 --> 00:41:51,998 revenge for his younger brother. 700 00:41:52,000 --> 00:41:55,198 You saw through that, but yet there were no annotations 701 00:41:55,200 --> 00:41:56,718 on Walsh's charge sheet, 702 00:41:56,720 --> 00:41:58,558 no repercussions for Walsh, 703 00:41:58,560 --> 00:42:01,158 is that usual for possession of heroin? 704 00:42:01,160 --> 00:42:03,638 I don't know what you're talking about. 705 00:42:03,640 --> 00:42:04,920 I've swabbed your cabin. 706 00:42:06,080 --> 00:42:08,998 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 707 00:42:09,000 --> 00:42:11,238 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 708 00:42:11,240 --> 00:42:14,198 Of course I'm contaminated! For good...! 709 00:42:14,200 --> 00:42:16,518 With respect, sir, I really think there's a better... 710 00:42:16,520 --> 00:42:19,478 You called Burke "treacherous" - it's a very particular word to use. 711 00:42:19,480 --> 00:42:20,598 Why did you call him that? 712 00:42:20,600 --> 00:42:21,920 I didn't call him that. 713 00:42:25,360 --> 00:42:28,678 RECORDING: "Fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit 714 00:42:28,680 --> 00:42:30,918 "who got exactly what was coming to him!" 715 00:42:30,920 --> 00:42:34,518 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 716 00:42:34,520 --> 00:42:36,920 Why would you call him "treacherous"? 717 00:42:42,600 --> 00:42:45,638 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch Peace Camp. 718 00:42:45,640 --> 00:42:48,478 How do you know this? With respect, sir, the Admiralty put me on Vigil 719 00:42:48,480 --> 00:42:50,918 to solve problems and improve standards. 720 00:42:50,920 --> 00:42:52,918 So you picked on Burke all patrol. 721 00:42:52,920 --> 00:42:56,078 Yes, I disliked him, but I always played by the rule book. 722 00:42:56,080 --> 00:42:58,238 I picked him up on his poor standards. 723 00:42:58,240 --> 00:43:01,278 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 724 00:43:01,280 --> 00:43:02,558 I believe that he witnessed 725 00:43:02,560 --> 00:43:04,518 the assault on Burke on the missile deck. 726 00:43:04,520 --> 00:43:07,558 Hadlow's currently overseeing the reactor - I think you'll agree... 727 00:43:07,560 --> 00:43:10,238 There're plenty who can do that. It's two minutes of his time. 728 00:43:10,240 --> 00:43:12,558 Officer of the Watch, send Engineering Officer Hadlow 729 00:43:12,560 --> 00:43:14,918 to the wardroom as soon as he's ordered the restart. 730 00:43:14,920 --> 00:43:16,718 At least that thing's still working. 731 00:43:16,720 --> 00:43:19,718 Sir, surely Hadlow is needed back aft? I... 732 00:43:19,720 --> 00:43:23,158 I want to hear it from him. OK, look, this is what I think happened. 733 00:43:23,160 --> 00:43:27,838 I think you hit Burke, he fell, he hit his head and there was blood. 734 00:43:27,840 --> 00:43:31,878 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him, 735 00:43:31,880 --> 00:43:33,678 but instead you find him dead. 736 00:43:33,680 --> 00:43:36,558 You panic - you'd already confiscated Gary Walsh's heroin 737 00:43:36,560 --> 00:43:39,118 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body - 738 00:43:39,120 --> 00:43:41,480 and I think we're going to be able to prove that. Right... 739 00:43:47,160 --> 00:43:48,918 Is this really how you operate? 740 00:43:48,920 --> 00:43:51,878 Is tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 741 00:43:51,880 --> 00:43:53,960 KNOCK ON DOOR Enter. 742 00:43:56,280 --> 00:43:59,998 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 743 00:44:00,000 --> 00:44:01,238 Uh, I think... 744 00:44:01,240 --> 00:44:02,878 Uh... 745 00:44:02,880 --> 00:44:04,478 M-maybe, sir. 746 00:44:04,480 --> 00:44:05,920 But who? 747 00:44:08,240 --> 00:44:09,598 I didn't see his face, sir. 748 00:44:09,600 --> 00:44:12,398 And you didn't think to report this to me, after Burke was found dead? 749 00:44:12,400 --> 00:44:15,238 No. No, sir. I hardly-hardly saw anything. 750 00:44:15,240 --> 00:44:17,958 If you're lying about that, you know you'll be court-martialled 751 00:44:17,960 --> 00:44:19,720 and the police will prosecute you. 752 00:44:21,520 --> 00:44:22,760 Last chance. 753 00:44:25,800 --> 00:44:27,438 No, I didn't see anything, sir. 754 00:44:27,440 --> 00:44:29,878 Look, when we spoke, you said it "wasn't up to you". 755 00:44:29,880 --> 00:44:31,598 You said there was a chain of command. 756 00:44:31,600 --> 00:44:34,840 Were you thinking of any senior officer in particular? 757 00:44:38,400 --> 00:44:39,840 Was it Prentice you saw? 758 00:44:41,280 --> 00:44:42,720 Couldn't say, sir. 759 00:44:45,120 --> 00:44:48,958 Did Executive Officer Prentice speak to you? 760 00:44:48,960 --> 00:44:51,198 Did he threaten you or Walsh? 761 00:44:51,200 --> 00:44:53,320 That is a ridiculous slur. 762 00:44:58,080 --> 00:44:59,400 On your way. 763 00:45:03,320 --> 00:45:04,998 What the hell was that about? 764 00:45:05,000 --> 00:45:07,278 Just helping the DCI out, Mark, as per our orders. 765 00:45:07,280 --> 00:45:09,318 The crew need to know they can be honest with us. 766 00:45:09,320 --> 00:45:12,118 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 767 00:45:12,120 --> 00:45:15,318 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 768 00:45:15,320 --> 00:45:18,238 You were fucked last year, but they let you hang on - 769 00:45:18,240 --> 00:45:20,558 I was the condition for that. 770 00:45:20,560 --> 00:45:22,958 You are only here because I'm here. 771 00:45:22,960 --> 00:45:24,598 Being married to an admiral's daughter 772 00:45:24,600 --> 00:45:26,678 doesn't make you an admiral quite yet 773 00:45:26,680 --> 00:45:29,038 and I do think you have questions left to answer. 774 00:45:29,040 --> 00:45:30,998 Lock her away until we can get her off the boat, 775 00:45:31,000 --> 00:45:34,358 or I will write the book on your many, many failings. 776 00:45:34,360 --> 00:45:37,518 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 777 00:45:37,520 --> 00:45:39,718 That's very florid, Mark. That's quite the... 778 00:45:39,720 --> 00:45:42,798 Christ's sake, sir! This is insanity! Look at our situation! 779 00:45:42,800 --> 00:45:45,718 We have a dead crewman, a reactor scram and a trawler pulled down 780 00:45:45,720 --> 00:45:48,318 right behind us! Those things require your fullest... 781 00:45:48,320 --> 00:45:50,680 KNOCK ON DOOR Enter. ..and immediate... 782 00:45:53,160 --> 00:45:56,398 Is it the reactor? No, sir. They're still carrying out pre-critical checks. 783 00:45:56,400 --> 00:45:59,438 It's this. It's Burke's fleece. 784 00:45:59,440 --> 00:46:02,838 We think it was taken from his body and hidden. Where did you find it? 785 00:46:02,840 --> 00:46:06,078 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 786 00:46:06,080 --> 00:46:08,038 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 787 00:46:08,040 --> 00:46:10,998 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 788 00:46:11,000 --> 00:46:13,400 Thank you. What about Gary Walsh? 789 00:46:14,480 --> 00:46:15,800 Yeah, I spoke to him. 790 00:46:17,560 --> 00:46:19,958 He admits trying to frame Burke with the drugs 791 00:46:19,960 --> 00:46:22,678 and claims that Prentice took them. 792 00:46:22,680 --> 00:46:24,280 Thank you, Cox'n. Is that all? 793 00:46:25,640 --> 00:46:27,480 QUIETLY: Yes, sir. As you were. 794 00:46:32,120 --> 00:46:34,118 You hid this because it has your blood on it. 795 00:46:34,120 --> 00:46:36,278 This isn't something that you're going to get out of. 796 00:46:36,280 --> 00:46:38,158 Yes, I understand that. 797 00:46:38,160 --> 00:46:40,560 OVER RADIO: Sir, engine room's ready to pull rods. 798 00:46:41,640 --> 00:46:43,318 Very good. 799 00:46:43,320 --> 00:46:45,800 Tell them one minute and I'll be there. Aye, sir. 800 00:46:50,640 --> 00:46:52,478 You're stood down - 801 00:46:52,480 --> 00:46:53,958 the same will apply to Walsh. 802 00:46:53,960 --> 00:46:56,038 I think it's better that the crew know the truth. 803 00:46:56,040 --> 00:46:59,000 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 804 00:47:00,200 --> 00:47:01,960 I don't need to lock you in, do I, Mark? 805 00:47:03,200 --> 00:47:05,120 When you're done, come and see me. 806 00:47:14,760 --> 00:47:16,000 PHONE RINGS 807 00:47:18,760 --> 00:47:20,518 Ma'am. 808 00:47:20,520 --> 00:47:23,078 Kirsten Longacre. Can you come and meet me? 809 00:47:23,080 --> 00:47:26,838 I'm freaking out a wee bit. Can you come? Jade? What's going on? 810 00:47:26,840 --> 00:47:29,958 I want to talk to you. I think I've messed up. 811 00:47:29,960 --> 00:47:32,078 OK. Where are you? 812 00:47:32,080 --> 00:47:34,558 Um, by the camp. Don't come there. 813 00:47:34,560 --> 00:47:37,598 I'll drop you a pin. Are you far? Call 999. 814 00:47:37,600 --> 00:47:40,078 It's probably nothing. No, erm, I was just... 815 00:47:40,080 --> 00:47:43,718 I was meant to meet someone, but...I want to talk to you first. 816 00:47:43,720 --> 00:47:46,918 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 817 00:47:46,920 --> 00:47:50,358 Go somewhere safe, OK? Stay around people until I can get to you. 818 00:47:50,360 --> 00:47:51,400 CAR SKIDS, REVS 819 00:47:55,600 --> 00:47:57,440 SHE TYPES, SENT MESSAGE TONE 820 00:48:00,280 --> 00:48:01,880 SIRENS WAIL 821 00:48:06,000 --> 00:48:07,320 MESSAGE BEEPS 822 00:48:10,640 --> 00:48:11,718 Call Porter. 823 00:48:11,720 --> 00:48:13,240 PHONE RINGS 824 00:48:16,240 --> 00:48:18,118 Are you still at work? 825 00:48:18,120 --> 00:48:20,758 Embarrassing you'd assume that, but, yeah, I am. 826 00:48:20,760 --> 00:48:24,918 Do me a favour - try the word "Purity" on the USB stick. 827 00:48:24,920 --> 00:48:25,960 Bear with. 828 00:48:32,320 --> 00:48:34,558 We're in. 829 00:48:34,560 --> 00:48:36,918 Oy, there's a tonne of stuff. 830 00:48:36,920 --> 00:48:39,718 Good, great. 831 00:48:39,720 --> 00:48:42,038 Where are you? I'm heading to Dunloch. 832 00:48:42,040 --> 00:48:44,158 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 833 00:48:44,160 --> 00:48:46,918 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 834 00:48:46,920 --> 00:48:50,520 On it. Stay in contact, back up's on its way. 835 00:48:55,200 --> 00:48:56,720 Don't go after Hadlow. 836 00:48:58,160 --> 00:49:00,158 He's just being loyal to his men, 837 00:49:00,160 --> 00:49:02,558 it's...everything we ask them to be. 838 00:49:02,560 --> 00:49:05,038 Tell me about Gary Walsh. 839 00:49:05,040 --> 00:49:06,958 He, er... 840 00:49:06,960 --> 00:49:09,118 He came to see me. 841 00:49:09,120 --> 00:49:11,558 Said he suspected Burke was... 842 00:49:11,560 --> 00:49:14,558 ..using drugs. Uh, of course, I saw that for what it was, 843 00:49:14,560 --> 00:49:16,558 a clumsy attempt to frame Burke, 844 00:49:16,560 --> 00:49:19,678 so I put him on report and had him bring me the drugs. 845 00:49:19,680 --> 00:49:22,758 And I told him that's not how we do things. Of course, 846 00:49:22,760 --> 00:49:25,240 I had no intention of holding on to the drugs, I just, I... 847 00:49:26,440 --> 00:49:28,278 I hadn't got round to disposing of them. 848 00:49:28,280 --> 00:49:30,398 You didn't think to inform Captain Newsome? 849 00:49:30,400 --> 00:49:34,118 No. God, no. No, it was a judgment call. Walsh would've been court-martialled. 850 00:49:34,120 --> 00:49:37,160 I'd have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 851 00:49:38,160 --> 00:49:40,838 Why was Burke waiting for you on the missile deck? 852 00:49:40,840 --> 00:49:43,318 He asked me to meet him there. 853 00:49:43,320 --> 00:49:46,600 And you agreed to that? Yeah, I thought I'd hear him out. 854 00:49:48,800 --> 00:49:51,240 All he wanted to do was break my nose. 855 00:49:52,560 --> 00:49:53,760 He... 856 00:49:54,840 --> 00:49:56,240 ..got a couple of good ones in. 857 00:49:57,480 --> 00:49:59,600 And then I hit him back, and... 858 00:50:01,200 --> 00:50:02,280 ..he hit his head. 859 00:50:04,240 --> 00:50:05,440 I went back... 860 00:50:06,600 --> 00:50:09,278 ..later, to apologise in his bunk room. 861 00:50:09,280 --> 00:50:13,358 Did anyone see you? Uh, no. No. It was before change of watch. 862 00:50:13,360 --> 00:50:15,318 And you found him dead? 863 00:50:15,320 --> 00:50:17,598 He died in front of me. Um... 864 00:50:17,600 --> 00:50:20,438 I mean, I must have seen his last few seconds. 865 00:50:20,440 --> 00:50:21,640 I did that. 866 00:50:22,760 --> 00:50:23,800 One punch and... 867 00:50:28,360 --> 00:50:29,998 I've worked so bloody hard for this job. 868 00:50:30,000 --> 00:50:31,360 I know what I did was wrong. 869 00:50:32,920 --> 00:50:34,718 After Burke was dead, what then? 870 00:50:34,720 --> 00:50:37,558 I took the heroin and I tried to make it look... Well, you know that. 871 00:50:37,560 --> 00:50:39,718 I... You can understand, can't you? 872 00:50:39,720 --> 00:50:43,278 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 873 00:50:43,280 --> 00:50:44,760 You cost me days. 874 00:50:46,080 --> 00:50:47,638 I know. 875 00:50:47,640 --> 00:50:48,960 I know and... 876 00:50:50,800 --> 00:50:52,600 HE EXHALES SOFTLY: Oh, Chri... 877 00:50:54,360 --> 00:50:55,400 My... 878 00:50:58,680 --> 00:51:00,038 My wh... 879 00:51:00,040 --> 00:51:03,040 ..whole life is the Navy. 880 00:51:08,760 --> 00:51:10,718 You stripped this off him? 881 00:51:10,720 --> 00:51:12,278 Yes. 882 00:51:12,280 --> 00:51:15,440 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 883 00:51:22,880 --> 00:51:26,078 Tell me exactly what he looked like when you found him. 884 00:51:26,080 --> 00:51:27,438 Exactly. 885 00:51:27,440 --> 00:51:28,598 Uh... 886 00:51:28,600 --> 00:51:31,078 He was comatose, but still... 887 00:51:31,080 --> 00:51:33,398 ..twitching. Obviously, he couldn't breathe. 888 00:51:33,400 --> 00:51:34,878 He was sweating. 889 00:51:34,880 --> 00:51:38,118 His nose was streaming, buckets of the stuff, 890 00:51:38,120 --> 00:51:40,800 and then he died before I could even think what to do. 891 00:51:42,440 --> 00:51:45,758 I didn't hit him that hard! He didn't lose consciousness. 892 00:51:45,760 --> 00:51:47,438 I'm sorry. 893 00:51:47,440 --> 00:51:49,440 There's someone else I need to speak to. 894 00:51:53,440 --> 00:51:56,038 You know what to do with the stuff I've put together. 895 00:51:56,040 --> 00:51:59,640 I'm trusting you there and I do trust you, Jade. 896 00:52:01,480 --> 00:52:02,720 I love you as well. 897 00:52:04,240 --> 00:52:05,640 It's not easy for me to say that. 898 00:52:06,960 --> 00:52:09,558 I should say it to your face more, I know that. 899 00:52:09,560 --> 00:52:12,480 CAR APPROACHES 900 00:52:25,800 --> 00:52:27,798 I have nothing else to say to you, DCI Silva. 901 00:52:27,800 --> 00:52:30,598 I need to speak to Adams - it's urgent. 902 00:52:30,600 --> 00:52:31,720 I'll be quick. 903 00:52:32,720 --> 00:52:34,480 You have 30 seconds. Go on. 904 00:52:37,360 --> 00:52:39,758 Are you still feeling unwell? Yeah, I feel ruined. 905 00:52:39,760 --> 00:52:43,358 What are your symptoms? Aching, fever. 906 00:52:43,360 --> 00:52:47,198 My eyes keep swimming. Like the flu, but it never goes anywhere. 907 00:52:47,200 --> 00:52:49,878 You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah. 908 00:52:49,880 --> 00:52:52,358 What, have I got a virus off him? No. 909 00:52:52,360 --> 00:52:54,398 Then what? What's going on with me? 910 00:52:54,400 --> 00:52:57,158 I can't discuss it with you. Can you see the medic and wait with her? 911 00:52:57,160 --> 00:52:59,438 Officer Adams, I need you here. Sorry, no chance. 912 00:52:59,440 --> 00:53:02,360 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 913 00:53:06,000 --> 00:53:07,478 Captain speaking. 914 00:53:07,480 --> 00:53:09,198 Hear this, all crew. 915 00:53:09,200 --> 00:53:12,358 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 916 00:53:12,360 --> 00:53:14,838 Our entire mission is at stake. 917 00:53:14,840 --> 00:53:17,358 Despite the risks involved, we have no choice. 918 00:53:17,360 --> 00:53:19,478 Ready to restart the reactor, sir. 919 00:53:19,480 --> 00:53:20,840 Prepare to pull rods. 920 00:53:21,880 --> 00:53:23,678 Did you hear that? 921 00:53:23,680 --> 00:53:26,638 If the reactor scrams again, note... 922 00:53:26,640 --> 00:53:28,398 ..this is a Command call. 923 00:53:28,400 --> 00:53:29,680 On my head. 924 00:53:32,240 --> 00:53:33,598 Go ahead, EO. 925 00:53:33,600 --> 00:53:35,440 Start pulling rods. 926 00:53:36,680 --> 00:53:38,078 Aye, sir. 927 00:53:38,080 --> 00:53:40,158 Pumps are stable. 928 00:53:40,160 --> 00:53:41,200 Pulling rods now. 929 00:53:42,280 --> 00:53:43,998 Pull group one. 930 00:53:44,000 --> 00:53:46,158 Group one... 931 00:53:46,160 --> 00:53:47,480 ..50% withdrawn. 932 00:53:49,640 --> 00:53:51,878 Group one, fully withdrawn. 933 00:53:51,880 --> 00:53:54,958 Group one, fully withdrawn, sir. 934 00:53:54,960 --> 00:53:58,120 Group two, 50% withdrawn. 935 00:53:59,600 --> 00:54:01,600 Group two, fully withdrawn. 936 00:54:02,920 --> 00:54:05,080 Group two, fully withdrawn. 937 00:54:08,520 --> 00:54:09,680 Pull group three. 938 00:54:10,680 --> 00:54:12,478 Group three... 939 00:54:12,480 --> 00:54:13,960 ..50% withdrawn. 940 00:54:20,040 --> 00:54:21,600 Group three, fully withdrawn. 941 00:54:25,600 --> 00:54:27,680 Group three, fully withdrawn, sir. 942 00:54:29,000 --> 00:54:31,998 Reactor, critical. Full power is available. 943 00:54:32,000 --> 00:54:33,760 Thank Christ for that. APPLAUSE 944 00:54:34,840 --> 00:54:37,040 Reactor level 28% and rising, sir. 945 00:54:41,600 --> 00:54:44,118 Officer of the Watch, secure from periscope depth. 946 00:54:44,120 --> 00:54:45,998 Return to safe depth. 947 00:54:46,000 --> 00:54:48,920 Roger, sir. Cronin. Returning to safe depth. 948 00:55:06,200 --> 00:55:07,638 SHE KNOCKS 949 00:55:07,640 --> 00:55:10,278 Sir, the recon vessel has located the wreck of the missing 950 00:55:10,280 --> 00:55:12,000 trawler, the Mhairi Finnea. 951 00:55:14,400 --> 00:55:17,120 Have them dive at first light. Aye, aye, sir. 952 00:55:18,200 --> 00:55:19,600 DOOR CLOSES 953 00:55:25,640 --> 00:55:28,158 I got it wrong about Prentice. But he's admitted to it. 954 00:55:28,160 --> 00:55:31,638 No. He did what he did because he thought he'd killed Burke. 955 00:55:31,640 --> 00:55:34,438 I don't think Burke died of a head injury. 956 00:55:34,440 --> 00:55:36,080 I think he was poisoned. 957 00:55:38,160 --> 00:55:39,600 SIRENS WAIL 958 00:55:53,440 --> 00:55:55,280 Jade?! 959 00:55:59,400 --> 00:56:00,880 Jade?! 960 00:56:05,360 --> 00:56:06,480 J...?! 961 00:56:07,800 --> 00:56:10,560 Jade?! 962 00:56:36,560 --> 00:56:38,158 UNDER HER BREATH: Jade... 963 00:56:38,160 --> 00:56:39,878 SHE PANTS 964 00:56:39,880 --> 00:56:42,598 One, two, three, four, five... 965 00:56:42,600 --> 00:56:44,320 C'mon! Jade! 966 00:56:46,360 --> 00:56:49,798 BREATHLESSLY: One, two, three, four... 967 00:56:49,800 --> 00:56:51,758 SHE PANTS 968 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 J...! 969 00:56:55,560 --> 00:56:56,920 J...! 969 00:56:57,305 --> 00:57:57,781 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8rxgw Help other users to choose the best subtitles 123352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.