All language subtitles for Sea Patrol - S04E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:10,680 I thought it'd be a bigger boat. 2 00:00:10,681 --> 00:00:13,319 No, no. The small operations are the best. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,280 You get personalised attention. It's gonna be ace, Charge. 4 00:00:15,281 --> 00:00:16,839 Yeah. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,274 Oh, God Dag. Hello. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,919 Swedish! 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,399 You booked this boat 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,399 because it's popular with Swedish backpackers. 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,280 Mate, you really think I'd be that shallow? 10 00:00:29,281 --> 00:00:30,999 Please, ask me a hard one. 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,640 Kosov-Meyer and Thorpe, right? Yep. 12 00:00:32,641 --> 00:00:34,640 G'day. I'm Harry. I'm the skipper at Blue Edge Dive. 13 00:00:34,641 --> 00:00:36,640 This is Jack. He'll be your dive master today. 14 00:00:36,641 --> 00:00:38,999 I'll get things underway. Thanks, Harry. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,840 Uh, certified divers? Yep, yep, yep. 16 00:00:40,841 --> 00:00:42,320 Big buddy here just got his ticket. 17 00:00:42,321 --> 00:00:44,120 It's gonna be his first reef dive, huh? 18 00:00:44,121 --> 00:00:46,279 Yeah, yeah, yeah. Welcome aboard. 19 00:00:46,280 --> 00:00:49,399 The truth is I'm not feeling too good. 20 00:00:49,400 --> 00:00:53,359 What? Since when? Since I got up this morning. 21 00:00:53,360 --> 00:00:54,959 What's wrong with you? 22 00:00:54,960 --> 00:00:56,560 I think... I think I'm getting a cold. 23 00:00:56,561 --> 00:00:58,079 Mate, come on. You look fine. 24 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 This is what you did the course for. 25 00:00:59,841 --> 00:01:02,320 Yeah, I know, but I can't help it if I'm crook. 26 00:01:02,321 --> 00:01:04,359 If you can't equalise, you can't dive. 27 00:01:04,360 --> 00:01:06,240 That's right - can't equalise, can't dive. 28 00:01:06,241 --> 00:01:08,120 We're diving buddies. We're a team. 29 00:01:08,121 --> 00:01:11,159 Sorry, but I don't think I can do this. 30 00:01:11,160 --> 00:01:13,759 Alright, well, we've got a few singles left 31 00:01:13,760 --> 00:01:15,799 I can pair you up with. 32 00:01:15,800 --> 00:01:17,839 Anderson! Ja? 33 00:01:17,840 --> 00:01:19,319 I found you a buddy. 34 00:01:21,200 --> 00:01:22,997 Ja. 35 00:01:24,600 --> 00:01:26,079 You're right, Charge... 36 00:01:26,080 --> 00:01:28,200 if you're feeling a bit crook, better play it safe. 37 00:01:28,201 --> 00:01:31,879 Yeah. You have a good time. 38 00:01:31,880 --> 00:01:33,599 Yeah, I'll try to do my best. 39 00:01:33,600 --> 00:01:36,399 I'll meet you here when you get back. 40 00:01:36,400 --> 00:01:38,439 Hi. Leo. I'm Leo. 41 00:01:38,440 --> 00:01:39,999 Elke. Elke? 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,159 Mm, ja. 43 00:01:44,800 --> 00:01:47,837 Good, good. 44 00:01:48,840 --> 00:01:50,719 First time diving here? Ja. 45 00:01:50,720 --> 00:01:52,200 It's gonna be lots of fun. 46 00:01:52,201 --> 00:01:54,319 If anything goes wrong, 47 00:01:54,320 --> 00:01:56,436 I'll make sure they look after you. 48 00:02:04,320 --> 00:02:06,914 Hey, weren't you going scuba diving with 2Dads? 49 00:02:08,320 --> 00:02:12,719 Yeah, but I had to pull out 'cause I've got a cold. 50 00:02:12,720 --> 00:02:14,439 Oh. Oh, that is such a shame. 51 00:02:14,440 --> 00:02:16,000 You've been so looking forward to that. 52 00:02:16,001 --> 00:02:19,039 Yeah, but... got a cold. 53 00:02:19,040 --> 00:02:20,519 Yeah. Poor Charge. 54 00:02:20,520 --> 00:02:22,879 Hey, you back already? You are kidding me. 55 00:02:22,880 --> 00:02:24,519 He's sick. What's wrong? 56 00:02:24,520 --> 00:02:28,079 I've got a cold, OK? That's all. 57 00:02:28,080 --> 00:02:29,920 Can't dive when you've got a cold. 58 00:02:29,921 --> 00:02:31,959 Your head explodes! 59 00:02:33,440 --> 00:02:35,039 Oh, that is a man-cold. 60 00:02:35,040 --> 00:02:37,879 I reckon. What's a man-cold? 61 00:02:37,880 --> 00:02:39,360 Sometimes when the male of the species 62 00:02:39,361 --> 00:02:40,839 hasn't had enough attention... 63 00:02:55,000 --> 00:02:57,959 Oh... I just went back to the boat. 64 00:02:57,960 --> 00:03:01,199 Yeah, just went back to the boat. Went back to the boat. 65 00:03:01,200 --> 00:03:03,714 Had a bit... bit of a lie-down. 66 00:03:05,240 --> 00:03:07,839 Yeah, yeah, feeling a lot better. 67 00:03:07,840 --> 00:03:09,319 Feeling a lot better! 68 00:03:14,200 --> 00:03:16,953 Can't tell you how disappointed I am. 69 00:03:23,400 --> 00:03:26,079 Time to go and hear about the wonders of the deep. 70 00:03:28,440 --> 00:03:30,599 See you later. 'Bye. See you. 71 00:03:30,600 --> 00:03:32,556 Have a good evening. 'Night. 72 00:03:36,080 --> 00:03:40,319 Um, excuse me, fellas. Where's my mate? 73 00:03:40,320 --> 00:03:42,759 Leo Kosov-Meyer? Oh, you must have missed him. 74 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 No, I've been here since you docked. 75 00:03:44,481 --> 00:03:46,639 You sure? Of course I'm sure. 76 00:03:46,640 --> 00:03:48,239 Now, where is he? 77 00:03:48,240 --> 00:03:51,755 Hey, there - that's his bag. 78 00:03:57,400 --> 00:03:59,516 You've left him out there? 79 00:04:48,600 --> 00:04:51,159 I just made these clowns do a U-turn, sir. 80 00:04:51,160 --> 00:04:53,719 I didn't stop to think that we'd be crash-sailed. 81 00:04:53,720 --> 00:04:55,279 I understand, Charge. 82 00:04:55,280 --> 00:04:57,279 We'll pick you up at the search area 83 00:04:57,280 --> 00:04:58,760 in a little over an hour. 84 00:04:58,761 --> 00:05:00,680 Sir, we've alerted the water police 85 00:05:00,681 --> 00:05:02,719 and the local dive operators in the vicinity, 86 00:05:02,720 --> 00:05:04,599 but we haven't heard anything. 87 00:05:04,600 --> 00:05:06,319 No, nothing our end either. 88 00:05:06,320 --> 00:05:07,920 We're coordinating this operation with Coastwatch. 89 00:05:07,921 --> 00:05:10,879 They should have a plane in the area about now. 90 00:05:10,880 --> 00:05:12,719 I should have been with him. 91 00:05:12,720 --> 00:05:14,199 Don't go there, Charge. 92 00:05:14,200 --> 00:05:16,599 We'll find him. Keep in touch. 93 00:05:16,600 --> 00:05:18,079 Yes, sir. 94 00:05:20,200 --> 00:05:23,119 This thing go any faster? No. We're flat chat. 95 00:05:23,120 --> 00:05:26,679 What about the, uh...? What about his diving buddy? 96 00:05:26,680 --> 00:05:28,959 The girl - Anderson? 97 00:05:28,960 --> 00:05:31,999 I don't remember seeing her get off. You forget her too? 98 00:05:32,000 --> 00:05:34,839 She's marked off. So was my mate. 99 00:05:34,840 --> 00:05:36,559 Look, we call everyone's name. 100 00:05:36,560 --> 00:05:38,040 If someone answers, they get ticked off. 101 00:05:38,041 --> 00:05:39,759 Probably not a great system 102 00:05:39,760 --> 00:05:41,480 when your passengers don't speak English. 103 00:05:41,481 --> 00:05:43,359 Charge to 'Hammersley'. Over. 104 00:05:43,360 --> 00:05:44,840 Go ahead, Charge. 105 00:05:44,841 --> 00:05:47,799 It's possible we're searching for two divers left at the site. 106 00:05:47,800 --> 00:05:50,199 2Dads' diving buddy was a Swedish girl 107 00:05:50,200 --> 00:05:51,679 named Elke Anderson. 108 00:05:51,680 --> 00:05:53,559 Over. Roger that, Charge. 109 00:05:53,560 --> 00:05:55,720 We'll inform Coastwatch and the relevant authorities. 110 00:05:55,721 --> 00:05:57,392 'Hammersley' out. 111 00:05:58,400 --> 00:06:00,359 They left two divers? 112 00:06:00,360 --> 00:06:03,193 These guys should not be allowed on the water. 113 00:06:05,320 --> 00:06:08,079 Is that your boat too? Yep. 114 00:06:08,080 --> 00:06:11,079 Call someone, get it out here. No, she's in for repairs. 115 00:06:11,080 --> 00:06:13,639 Look, she'll be out as soon as she's ready to go. 116 00:06:13,640 --> 00:06:15,679 Don't worry. We're gonna find him. 117 00:06:15,680 --> 00:06:18,717 We won't be going back until we do. 118 00:06:22,840 --> 00:06:24,839 I can't believe it. 119 00:06:24,840 --> 00:06:27,159 He was standing right here this morning, 120 00:06:27,160 --> 00:06:28,999 Laughing and joking. 121 00:06:29,000 --> 00:06:30,039 Bird... 122 00:06:30,040 --> 00:06:32,079 It's like one of his practical jokes gone wrong. 123 00:06:32,080 --> 00:06:33,119 Bird! 124 00:06:33,120 --> 00:06:35,040 He even made a comment in your comment book. 125 00:06:35,041 --> 00:06:36,839 Stop it! 126 00:06:36,840 --> 00:06:39,719 But what... There's nothing to worry about. 127 00:06:39,720 --> 00:06:42,239 There isn't? No. 128 00:06:42,240 --> 00:06:44,279 It's a popular dive site, 129 00:06:44,280 --> 00:06:47,159 Coastwatch are on the case, we're on our way, 130 00:06:47,160 --> 00:06:48,879 he's wearing scuba gear. 131 00:06:48,880 --> 00:06:52,839 Bomber's right, Bird. 2Dads will be fine. 132 00:06:52,840 --> 00:06:55,639 He's got a BCD and an FSB. 133 00:06:55,640 --> 00:06:58,679 I know a 'BCD' is a 'buoyancy control device'. What's an FSB? 134 00:06:58,680 --> 00:07:00,879 D 'Female Swedish... ' 'Backpacker'. 135 00:07:00,880 --> 00:07:02,439 Bingo. 136 00:07:02,440 --> 00:07:04,480 10 bucks says Coastwatch will find him hitting on her 137 00:07:04,481 --> 00:07:06,080 and he'll blame us for cramping his style. 138 00:07:06,081 --> 00:07:07,639 Yeah, I hope so. 139 00:07:07,640 --> 00:07:09,631 Hey, I know so. 140 00:07:23,040 --> 00:07:24,519 X. Sir. 141 00:07:24,520 --> 00:07:26,519 We're approaching the search area now. 142 00:07:26,520 --> 00:07:28,839 Given the wind, tide and current, 143 00:07:28,840 --> 00:07:32,599 they should be somewhere between here and Norman Reef. 144 00:07:32,600 --> 00:07:35,239 Not a huge area. Coastwatch should've spotted them. 145 00:07:35,240 --> 00:07:37,000 There are three other dive charter vessels 146 00:07:37,001 --> 00:07:38,640 in the vicinity who have offered to help. 147 00:07:38,641 --> 00:07:41,599 That's good of them. How do you forget two divers? 148 00:07:41,600 --> 00:07:43,080 And the alarm was only raised 149 00:07:43,081 --> 00:07:44,720 because Charge turned up at the jetty. 150 00:07:44,721 --> 00:07:46,959 Sloppy management and lazy crew. 151 00:07:46,960 --> 00:07:50,199 Speaking of which, when do we rendezvous with 'Blue Edge 1 '? 152 00:07:50,200 --> 00:07:51,679 15 minutes. 153 00:07:51,680 --> 00:07:53,477 Roger. 154 00:08:02,240 --> 00:08:05,319 Any news from Coastwatch? No. 155 00:08:05,320 --> 00:08:07,436 What the hell are they doing? 156 00:08:14,920 --> 00:08:17,399 Charge, they're expanding the search area 157 00:08:17,400 --> 00:08:18,879 to the north and east. 158 00:08:18,880 --> 00:08:20,999 The thinking is that 2Dads and his companion 159 00:08:21,000 --> 00:08:22,519 might have tried to swim to land. 160 00:08:22,520 --> 00:08:26,159 Then why don't we have more assets? More planes, more boats? 161 00:08:26,160 --> 00:08:27,639 That's not our call. 162 00:08:27,640 --> 00:08:29,879 We all know that time is critical. 163 00:08:29,880 --> 00:08:32,280 Every hour, every minute they spend in the ocean 164 00:08:32,281 --> 00:08:33,759 decreased their chances. 165 00:08:33,760 --> 00:08:35,360 We're in the middle of the Barrier Reef. 166 00:08:35,361 --> 00:08:36,960 Ds you know, navigation's a real issue. 167 00:08:36,961 --> 00:08:38,600 Then why don't we have more aircraft? 168 00:08:38,601 --> 00:08:40,639 Coastwatch is sending an additional helicopter. 169 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 Everything that can be done is being done. 170 00:08:42,521 --> 00:08:45,319 Charge, we all want to find him. 171 00:08:45,320 --> 00:08:47,151 Yes, ma'am. 172 00:08:48,280 --> 00:08:50,200 You know what I still don't understand? 173 00:08:50,201 --> 00:08:51,838 How does anyone overlook 2Dads? 174 00:08:53,200 --> 00:08:54,879 That just doesn't make sense. 175 00:08:54,880 --> 00:08:56,399 They obviously stuffed up. 176 00:08:56,400 --> 00:08:58,119 Get changed and report for duty. 177 00:08:58,120 --> 00:08:59,279 Y es, sir. 178 00:08:59,280 --> 00:09:00,960 Hey, Charge, how's your cold? What? 179 00:09:00,961 --> 00:09:02,880 Your cold. Isn't that why you couldn't go diving? 180 00:09:02,881 --> 00:09:05,519 Yeah. You don't sound that congested. 181 00:09:05,520 --> 00:09:06,999 Cleared up. 182 00:09:07,000 --> 00:09:09,519 Couldn't have been a cold, then. Maybe it was hay fever. 183 00:09:09,520 --> 00:09:11,679 Oh, it could've been sinusitis. Yeah. 184 00:09:11,680 --> 00:09:14,069 Maybe an allergy. Whatever. 185 00:09:17,760 --> 00:09:19,959 Sir, I've got a foreign-flag trader 186 00:09:19,960 --> 00:09:22,319 who's offering to help in the search for 2Dads. 187 00:09:22,320 --> 00:09:23,839 They're in the shipping lane 188 00:09:23,840 --> 00:09:25,480 at the southernmost edge of our search area. 189 00:09:25,481 --> 00:09:27,080 They've reduced their speed and doubled their watch. 190 00:09:27,081 --> 00:09:29,239 They got a name? Yeah, the 'Rosslyn Bay'. 191 00:09:29,240 --> 00:09:31,399 They're sailing under the Tuvalu flag. 192 00:09:31,400 --> 00:09:33,599 That'd be her. 193 00:09:33,600 --> 00:09:35,639 Thank them for us, RO, 194 00:09:35,640 --> 00:09:37,960 and tell them their efforts are greatly appreciated. 195 00:09:37,961 --> 00:09:39,799 Sir. Brotherhood of the sea. 196 00:09:39,800 --> 00:09:41,359 Yeah. 197 00:09:41,360 --> 00:09:45,751 This is HMAS 'Hammersley'. Could you repeat that message? 198 00:09:47,720 --> 00:09:49,439 Oh, no. 199 00:09:49,440 --> 00:09:51,399 RO? 200 00:09:51,400 --> 00:09:54,790 One of the boats has just recovered some human remains. 201 00:10:00,080 --> 00:10:02,071 Swain. 202 00:10:12,880 --> 00:10:15,359 Sir. 203 00:10:15,360 --> 00:10:17,280 All we know is it's a severed leg. 204 00:10:17,281 --> 00:10:19,040 It's still wearing a wetsuit and fin 205 00:10:19,041 --> 00:10:21,479 so we're about to make a positive ID. 206 00:10:21,480 --> 00:10:23,630 Let's do it. 207 00:10:24,640 --> 00:10:26,198 OK, roll the tape. 208 00:10:31,240 --> 00:10:34,232 Bomber. Sorry. 209 00:10:37,680 --> 00:10:39,679 Rolling. 210 00:10:39,680 --> 00:10:42,148 OK, removing the fin. 211 00:10:44,360 --> 00:10:46,794 Please, God. 212 00:10:50,480 --> 00:10:53,119 Removing the dive boot. 213 00:11:02,920 --> 00:11:04,400 Alright, there looks to be evidence 214 00:11:04,401 --> 00:11:06,240 of nail polish and an ankle bracelet 215 00:11:06,241 --> 00:11:09,079 so it could be fairly safe to assume it's a female. 216 00:11:09,080 --> 00:11:10,672 Elke Anderson. 217 00:11:12,400 --> 00:11:15,119 So can you identify these, Mr Edwards? 218 00:11:15,120 --> 00:11:16,999 This is the equipment we use. 219 00:11:17,000 --> 00:11:19,514 Have you recovered any more? No. 220 00:11:21,280 --> 00:11:24,033 This is terrible. Yes, it is. 221 00:11:25,520 --> 00:11:28,479 I'm really sorry. I'm just... I'm so sorry. 222 00:11:28,480 --> 00:11:31,679 We're still searching for the other diver, Mr Edwards. 223 00:11:31,680 --> 00:11:33,799 Well, if a shark took her, 224 00:11:33,800 --> 00:11:35,919 your mate might still be alive, but... 225 00:11:35,920 --> 00:11:38,439 Hang on. You said there were no sharks in these waters. 226 00:11:38,440 --> 00:11:40,160 That's something you say for the tourists. 227 00:11:40,161 --> 00:11:42,640 Normally it's very safe, but what else could do this? 228 00:11:42,641 --> 00:11:45,039 Look, these two, they were just unlucky. 229 00:11:45,040 --> 00:11:48,359 They weren't unlucky. They were left behind. That's negligence. 230 00:11:48,360 --> 00:11:49,960 And that's something I have to live with. 231 00:11:49,961 --> 00:11:51,640 Now I'm heading back to face the consequences. 232 00:11:51,641 --> 00:11:54,079 The police wanna talk to me. 233 00:11:54,080 --> 00:11:56,240 We need every boat we've got searching for 2Dads, sir. 234 00:11:56,241 --> 00:11:58,439 He can't leave. I understand how you feel. 235 00:11:58,440 --> 00:12:00,359 But we're running low on fuel 236 00:12:00,360 --> 00:12:02,920 and my boat's not equipped for a night search. 237 00:12:04,000 --> 00:12:06,560 I'll inform authorities to expect your return. 238 00:12:29,520 --> 00:12:31,279 We've got that second contact 239 00:12:31,280 --> 00:12:32,760 just north of the shipping lane. 240 00:12:32,761 --> 00:12:34,559 Yeah, got it. Yep. 241 00:12:34,560 --> 00:12:36,073 I don't buy it. 242 00:12:37,080 --> 00:12:38,319 What? 243 00:12:38,320 --> 00:12:40,356 That they were attacked by sharks. 244 00:12:41,360 --> 00:12:44,639 If it was a shark attack, there'd be bite marks. 245 00:12:44,640 --> 00:12:46,319 Right? I don't know. 246 00:12:46,320 --> 00:12:48,080 Or tear marks. There'd be something. 247 00:12:48,081 --> 00:12:50,560 I'm not an expert. That leg's been in the water a while. 248 00:12:50,561 --> 00:12:52,399 We're expected to believe 249 00:12:52,400 --> 00:12:54,479 at one of the safest dive sites on the planet, 250 00:12:54,480 --> 00:12:55,959 sharks gobbled them up 251 00:12:55,960 --> 00:12:59,039 but conveniently just left a leg for us to find? 252 00:12:59,040 --> 00:13:01,599 Charge, I... It just doesn't stack up. 253 00:13:01,600 --> 00:13:03,192 Mate, if not a shark attack, then what? 254 00:13:04,720 --> 00:13:06,199 What if she was murdered? 255 00:13:07,920 --> 00:13:09,879 By who? 256 00:13:09,880 --> 00:13:11,359 I don't know. 257 00:13:11,360 --> 00:13:12,840 Mate, murder usually involves a motive. 258 00:13:12,841 --> 00:13:15,119 What possible motive could... I don't know! 259 00:13:15,120 --> 00:13:16,599 I'll be on the lights. 260 00:13:16,600 --> 00:13:19,114 Charge, don't... 261 00:13:20,640 --> 00:13:22,119 He's not being rational. 262 00:13:22,120 --> 00:13:26,557 He feels guilty. He feels like he's the one who left him. 263 00:13:30,280 --> 00:13:32,279 Hey. 264 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 I thought you were going to bed. 265 00:13:33,761 --> 00:13:37,999 Couldn't sleep. Any sign? 266 00:13:38,000 --> 00:13:39,559 No, not yet. 267 00:13:39,560 --> 00:13:43,799 Oh. I'll go back up in a sec. 268 00:13:43,800 --> 00:13:47,793 Can always use an extra set of eyes, even red ones. 269 00:13:49,080 --> 00:13:50,638 Charge! 270 00:13:52,600 --> 00:13:55,599 Do you know how many recreational divers 271 00:13:55,600 --> 00:14:00,279 have been attacked on that reef in the last 50 years? 272 00:14:00,280 --> 00:14:01,399 No. 273 00:14:01,400 --> 00:14:03,079 One. 274 00:14:03,080 --> 00:14:06,439 So what are the odds of another attack happening, 275 00:14:06,440 --> 00:14:07,919 tripling that number? 276 00:14:07,920 --> 00:14:10,439 Bad things happen. Astronomical! 277 00:14:10,440 --> 00:14:13,830 He's out there, Bomber, and he's still alive. 278 00:14:16,680 --> 00:14:18,796 And we're not gonna give up hope. 279 00:14:28,840 --> 00:14:30,319 Not many stayed out. 280 00:14:33,000 --> 00:14:34,797 Not many are equipped for night-time searching. 281 00:14:36,800 --> 00:14:39,473 The Coastwatch aircraft will be out again at first light. 282 00:14:41,760 --> 00:14:44,599 'Rosslyn Bay' has hung around longer than most of the locals. 283 00:14:44,600 --> 00:14:46,192 Puts them to shame. 284 00:14:48,240 --> 00:14:52,199 Sir, I've got my doubts about this shark-attack theory. 285 00:14:52,200 --> 00:14:55,639 I know. The X mentioned it to me. 286 00:14:55,640 --> 00:14:57,120 Well, the odds of an attack... 287 00:14:57,121 --> 00:14:58,800 Charge, what you're feeling now... 288 00:14:58,801 --> 00:15:00,279 I am fine. 289 00:15:00,280 --> 00:15:02,000 You mentioned it to me on the phone. 290 00:15:02,001 --> 00:15:03,880 You believe you should've been out there with him. 291 00:15:03,881 --> 00:15:05,959 I should've been. Oh, listen to me. 292 00:15:05,960 --> 00:15:07,440 If you'd been out on that dive, 293 00:15:07,441 --> 00:15:09,670 there's every chance we'd be looking for you now as well. 294 00:15:11,000 --> 00:15:12,639 Besides, you were sick. 295 00:15:12,640 --> 00:15:14,799 You had no choice. You were unfit to dive. 296 00:15:14,800 --> 00:15:17,159 Harry Edwards and his dive master 297 00:15:17,160 --> 00:15:18,798 are solely to blame for this. 298 00:15:22,520 --> 00:15:24,670 Go and get some rest. 299 00:15:27,320 --> 00:15:28,799 Yeah. 300 00:15:44,720 --> 00:15:46,559 What in the name of God...? 301 00:15:46,560 --> 00:15:52,519 Here. Just have a look at this, where the bone's been cut. 302 00:15:52,520 --> 00:15:55,799 I reckon that's been done by an axe or a machete or... 303 00:15:55,800 --> 00:15:58,839 What do you think? I've got no idea. 304 00:15:58,840 --> 00:16:00,880 Well, you're a cook. You joint things all the time. 305 00:16:00,881 --> 00:16:02,359 Charge... 306 00:16:02,360 --> 00:16:05,079 D bone's a bone. It looks cut to me. Just look. 307 00:16:05,080 --> 00:16:08,199 Stop it now! This is disrespectful. 308 00:16:08,200 --> 00:16:11,158 This was someone's daughter. Imagine how you'd feel. 309 00:16:13,240 --> 00:16:15,319 I need to know the truth. 310 00:16:15,320 --> 00:16:18,159 Charge, have you had any sleep? 311 00:16:18,160 --> 00:16:20,037 No. 312 00:16:24,880 --> 00:16:27,040 Sir, we're receiving a mayday from 'Blue Edge 1 '. 313 00:16:27,041 --> 00:16:29,519 That's the dive boat. 314 00:16:29,520 --> 00:16:31,839 Put it on speaker. Sir. 315 00:16:31,840 --> 00:16:33,680 They're supposed to be back in Cairns. 316 00:16:33,681 --> 00:16:35,480 Mayday, mayday, mayday. 317 00:16:35,481 --> 00:16:37,359 This is 'Blue Edge 1 '. 318 00:16:37,360 --> 00:16:40,479 We're hulled and taking water. Our pump can't cope. 319 00:16:40,480 --> 00:16:45,079 Our position is 16.5, 1 degrees south, 320 00:16:45,080 --> 00:16:49,239 146.2, 1 degrees east. 321 00:16:49,240 --> 00:16:51,559 Sir, that is well south of the search area, 322 00:16:51,560 --> 00:16:53,357 down near Pellowe Reef. 323 00:16:55,040 --> 00:16:56,560 It sounds like they're ON Pellowe Reef. 324 00:16:56,561 --> 00:16:58,039 And we're the nearest asset. 325 00:17:00,160 --> 00:17:02,399 What about 2Dads? We've got no option. 326 00:17:02,400 --> 00:17:05,439 It's a mayday. Plot a course. Sir. 327 00:17:05,440 --> 00:17:06,998 'Blue Edge 1 ', this is 'Hammersley'. 328 00:17:10,040 --> 00:17:12,319 We're changing course. 329 00:17:12,320 --> 00:17:14,479 Hey, why are we changing course? 330 00:17:14,480 --> 00:17:16,320 Have they found him? Has he been spotted? 331 00:17:16,321 --> 00:17:19,599 No such luck, mate. Apparently 'Blue Edge 1 's in trouble. 332 00:17:19,600 --> 00:17:21,119 We're gonna help. What? 333 00:17:21,120 --> 00:17:22,600 Boss said to prep some pumping gear. 334 00:17:22,601 --> 00:17:24,440 She's hulled on a reef, not sure how bad. 335 00:17:24,441 --> 00:17:26,039 So we're leaving the search 336 00:17:26,040 --> 00:17:28,159 to go and help the guys who caused all this? 337 00:17:28,160 --> 00:17:29,320 That's the story. 338 00:17:29,321 --> 00:17:31,520 Last night they said they were heading back to port. 339 00:17:31,521 --> 00:17:33,000 Well, they must have changed their minds 340 00:17:33,001 --> 00:17:34,520 'cause they're about 40 miles south. 341 00:17:34,521 --> 00:17:37,512 Come on, Charge. Let's get the gear ready. 342 00:17:58,920 --> 00:18:01,439 It's the 'Rosslyn Bay'. 343 00:18:01,440 --> 00:18:02,920 Well, if they were this close, 344 00:18:02,921 --> 00:18:05,559 why didn't THEY respond to the mayday? 345 00:18:15,640 --> 00:18:18,239 Good to see you guys. What happened to you? 346 00:18:18,240 --> 00:18:20,720 When we hit the reef, went face-first into the bulkhead. 347 00:18:20,721 --> 00:18:23,359 Jack went down the stairs. Better let me take a look. 348 00:18:23,360 --> 00:18:26,716 Mate, head below and check out the damage, see what we can do. 349 00:18:28,120 --> 00:18:29,719 What are you doing here? 350 00:18:29,720 --> 00:18:31,600 Said you were heading in to face the music. 351 00:18:31,601 --> 00:18:33,480 We were too tired to make the trip in. 352 00:18:33,481 --> 00:18:35,920 We decided to clear the search area and anchor overnight. 353 00:18:35,921 --> 00:18:39,119 Oh, weren't doing a runner by any chance, were you? 354 00:18:39,120 --> 00:18:40,279 No. 355 00:18:40,280 --> 00:18:41,760 So how does an experienced operator 356 00:18:41,761 --> 00:18:43,359 hit a reef the size of Tasmania? 357 00:18:43,360 --> 00:18:44,840 These are difficult waters. 358 00:18:44,841 --> 00:18:46,720 I thought I had enough clearance. I stuffed up. 359 00:18:46,721 --> 00:18:48,920 Well, I don't believe you. Mate, that's not my problem. 360 00:18:48,921 --> 00:18:51,159 You reckon?! Charge, Charge, Charge! 361 00:18:51,160 --> 00:18:53,559 Get him off me! Tell me the truth! 362 00:18:53,560 --> 00:18:55,200 Tell me the truth. Andy, it's not helping. 363 00:18:55,201 --> 00:18:56,679 Settle down. 364 00:19:05,240 --> 00:19:07,559 Mr Edwards, I apologise for the behaviour 365 00:19:07,560 --> 00:19:09,040 of my chief petty officer - over. 366 00:19:09,041 --> 00:19:11,080 That's alright, Captain. Everyone's upset. Over. 367 00:19:11,081 --> 00:19:13,080 We're returning to the search area. 368 00:19:13,081 --> 00:19:16,559 Your vessel is watertight and assistance is on its way - over. 369 00:19:16,560 --> 00:19:18,160 Yeah, thanks. Your guys did a good job. 370 00:19:18,161 --> 00:19:20,160 Our other boat should be here within the hour. 371 00:19:20,161 --> 00:19:23,232 They'll nurse us home. Good luck. Out. 372 00:19:24,440 --> 00:19:26,879 Find Charge and give him a boot up the bum. 373 00:19:26,880 --> 00:19:28,760 Yes, sir. And tell him he's an idiot. 374 00:19:28,761 --> 00:19:30,800 Swain, let me know when we're in the search area. 375 00:19:30,801 --> 00:19:31,959 Yes, sir. 376 00:19:31,960 --> 00:19:34,599 RO, get the latest update from Coastwatch and get me NAVCOM. 377 00:19:34,600 --> 00:19:36,159 Yes, sir. 378 00:19:36,160 --> 00:19:38,040 Mate, there is no conspiracy. 379 00:19:38,041 --> 00:19:41,199 If it looks like a duck, quacks like a duck, then it's a duck. 380 00:19:41,200 --> 00:19:43,879 Yeah, or a goose. No, geese honk. 381 00:19:43,880 --> 00:19:45,800 I know you love your conspiracy theories. 382 00:19:45,801 --> 00:19:47,359 I'm not a nutter! 383 00:19:47,360 --> 00:19:50,359 Who killed JFK? It was the mob or the CID. 384 00:19:50,360 --> 00:19:52,159 No, Lee Harvey Oswald. 385 00:19:52,160 --> 00:19:55,079 Yeah, right, with a magic bullet. 386 00:19:55,080 --> 00:19:58,959 Hey, I just want the truth, Dutch. 387 00:19:58,960 --> 00:20:01,279 Come on, Charge. 388 00:20:01,280 --> 00:20:03,159 This isn't 'The X-Files', mate. 389 00:20:03,160 --> 00:20:05,559 And the truth is it's not your fault either. 390 00:20:05,560 --> 00:20:09,799 It's just a stupid, senseless tragedy and two kids are gone. 391 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 No, I refuse to believe that. 392 00:20:13,440 --> 00:20:16,432 Charge, a word. Thanks, Dutchy. 393 00:20:20,800 --> 00:20:22,759 You are extremely lucky 394 00:20:22,760 --> 00:20:24,759 that Harry Edwards didn't press assault charges. 395 00:20:24,760 --> 00:20:26,279 X... Shut up! 396 00:20:26,280 --> 00:20:29,159 Thuggish behaviour will not be tolerated. 397 00:20:29,160 --> 00:20:31,759 You disgrace that uniform, you disgrace all of us, 398 00:20:31,760 --> 00:20:33,239 and you know that. 399 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 Ds for Mr Edwards, he will be dealt with 400 00:20:35,081 --> 00:20:36,798 by the proper authorities in due course. 401 00:20:37,800 --> 00:20:39,472 Yes, ma'am. 402 00:20:45,480 --> 00:20:47,471 Is that the 'Rosslyn Bay'? What? 403 00:20:49,520 --> 00:20:51,719 It is! Charge. 404 00:20:51,720 --> 00:20:53,520 No. Something strange is going on, X. 405 00:20:53,521 --> 00:20:55,280 Last night, they were steaming slowly south 406 00:20:55,281 --> 00:20:56,919 and then a few hours ago, 407 00:20:56,920 --> 00:20:59,040 they weren't far from where 'Blue Edge 1 ' went aground. 408 00:20:59,041 --> 00:21:00,520 They didn't lift a finger to help. 409 00:21:00,521 --> 00:21:02,040 Now they're steaming north at normal speed. 410 00:21:02,041 --> 00:21:03,960 You hear a word I just said to you? 411 00:21:03,961 --> 00:21:05,439 Yes, but, X, what... 412 00:21:05,440 --> 00:21:07,160 You are pushing yourself and you're exhausted. 413 00:21:07,161 --> 00:21:09,040 Go down to your rack and get some rest. 414 00:21:09,041 --> 00:21:11,156 X! That is an order! 415 00:21:40,960 --> 00:21:43,280 "Today's muffins are just like Mum used to make. 416 00:21:43,281 --> 00:21:45,959 "She worked in a cannonball factory. 417 00:21:45,960 --> 00:21:48,872 "Only kidding, Bomb. " 418 00:21:53,120 --> 00:21:54,678 Hey, Bomber. 419 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 Hey, I'm sure whatever was written in there 420 00:21:58,761 --> 00:22:00,240 was meant as constructive criticism. 421 00:22:00,241 --> 00:22:02,079 We all know you do your best. 422 00:22:02,080 --> 00:22:04,959 RO, I'm fine. What do you want? 423 00:22:04,960 --> 00:22:07,639 D brew. I can make it. 424 00:22:07,640 --> 00:22:09,719 Good. I need to get some air. 425 00:22:09,720 --> 00:22:11,358 Sure. 426 00:22:23,040 --> 00:22:24,999 He's been in the water too long. 427 00:22:25,000 --> 00:22:26,679 What? 428 00:22:26,680 --> 00:22:30,070 To still be alive. He's been in the water too long. 429 00:22:33,720 --> 00:22:36,553 She's North Korean. What? 430 00:22:37,760 --> 00:22:41,079 The 'Rosslyn Bay'. She's North Korean. 431 00:22:41,080 --> 00:22:42,239 So? 432 00:22:42,240 --> 00:22:45,039 We all know the Tuvalu flag is a flag of convenience 433 00:22:45,040 --> 00:22:47,959 and we just assumed she was Chinese or Taiwanese. 434 00:22:47,960 --> 00:22:50,439 She's North Korean. So? 435 00:22:50,440 --> 00:22:52,999 Sir, the North Koreans have a culture of kidnapping. 436 00:22:53,000 --> 00:22:54,639 It's a well-documented fact. 437 00:22:54,640 --> 00:22:56,559 Another conspiracy theory? 438 00:22:56,560 --> 00:22:58,440 Do you know how crazy this sounds? 439 00:22:58,441 --> 00:23:01,279 It might sound crazy, ma'am, but what if I'm right? 440 00:23:01,280 --> 00:23:03,319 It might be a one-in-a-million shot, 441 00:23:03,320 --> 00:23:05,231 but where's the harm in having a look? 442 00:23:10,400 --> 00:23:14,079 X, prepare a boarding party. Sir? 443 00:23:14,080 --> 00:23:15,680 2Dads has been missing for almost 24 hours. 444 00:23:15,681 --> 00:23:17,440 If he hasn't been taken by a shark... 445 00:23:17,441 --> 00:23:19,720 I'm sure he wasn't taken by... You quit while you're ahead. 446 00:23:19,721 --> 00:23:20,839 Yes, sir. 447 00:23:20,840 --> 00:23:22,839 If he wasn't taken by a shark, where is he? 448 00:23:22,840 --> 00:23:25,879 He was wearing a wetsuit, a buoyancy device. 449 00:23:25,880 --> 00:23:27,999 There's been an exhaustive search of the area. 450 00:23:28,000 --> 00:23:29,479 Where is he? 451 00:23:29,480 --> 00:23:32,279 D shark attack's most likely. NAVCOM believe that too. 452 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 That's why they're scaling down the search. 453 00:23:34,201 --> 00:23:37,039 We are fast approaching miracle time... 454 00:23:37,040 --> 00:23:39,559 .. so where's the harm in looking? 455 00:23:39,560 --> 00:23:40,879 Thank you, sir. 456 00:23:40,880 --> 00:23:44,589 Request permission to be part of the boarding party. 457 00:23:46,240 --> 00:23:49,879 On condition that you follow X's instructions to the letter. 458 00:23:49,880 --> 00:23:52,110 Y es, sir. Thank you, sir. 459 00:23:54,680 --> 00:23:56,839 RO, contact the 'Rosslyn Bay'. 460 00:23:56,840 --> 00:23:58,839 Let them know we intend to board them 461 00:23:58,840 --> 00:24:02,439 in accordance with... Australian Customs regulations. 462 00:24:02,440 --> 00:24:03,599 Sir. 463 00:24:03,600 --> 00:24:05,080 'Rosslyn Bay', this is Australian warship... 464 00:24:05,081 --> 00:24:07,878 Hands to boarding stations. 465 00:24:32,160 --> 00:24:33,639 You are trespassing! 466 00:24:33,640 --> 00:24:35,840 We're the Australian navy. We're here to inspect your vessel. 467 00:24:35,841 --> 00:24:37,919 This is North Korean territory. Leave now! 468 00:24:37,920 --> 00:24:40,119 Technically it's Tuvaluan territory. 469 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 Dutchy, you take your team. You know what to do. 470 00:24:42,321 --> 00:24:43,559 X? 471 00:24:43,560 --> 00:24:45,400 To the wheelhouse with me. We'll inspect their paperwork. 472 00:24:45,401 --> 00:24:48,039 X! Charge, with me, now. 473 00:24:52,480 --> 00:24:54,399 Given up on the chess, RO? 474 00:24:54,400 --> 00:24:57,437 Oh, defeat was inevitable so I resigned. 475 00:24:58,440 --> 00:25:02,194 Sometimes you have to make the hard decisions. 476 00:25:03,200 --> 00:25:05,191 Right. 477 00:25:09,280 --> 00:25:10,838 This all seems to be in order. 478 00:25:12,800 --> 00:25:14,919 X, SITREP. Over. 479 00:25:14,920 --> 00:25:16,800 Sir, all their paperwork appears to be in order. 480 00:25:16,801 --> 00:25:18,920 Their heading for Cairns with a shipment of farming equipment. 481 00:25:18,921 --> 00:25:20,479 And as I suspected, 482 00:25:20,480 --> 00:25:23,359 the captain altered course to assist us with our search. 483 00:25:23,360 --> 00:25:26,239 There's no-one below decks, X. You sure? 484 00:25:26,240 --> 00:25:27,920 Apart from Harold Holt and Osama bin Laden, 485 00:25:27,921 --> 00:25:29,399 yeah, I'm sure. 486 00:25:29,400 --> 00:25:31,640 Sir, there's nothing out of order below decks either. 487 00:25:31,641 --> 00:25:33,799 Alright. We knew it was a long shot. 488 00:25:33,800 --> 00:25:35,280 Thank the captain for his cooperation 489 00:25:35,281 --> 00:25:36,760 and return to the ship - over. 490 00:25:36,761 --> 00:25:38,959 Dye, sir. Alright, everyone. Let's go. 491 00:25:38,960 --> 00:25:41,155 Sir, thank you. 492 00:25:45,120 --> 00:25:48,078 X, that's from 'Blue Edge 1 '. 493 00:25:50,440 --> 00:25:51,920 What? The esky. I know it is. 494 00:25:51,921 --> 00:25:54,319 I saw it on the dive boat. That is a red esky. 495 00:25:54,320 --> 00:25:56,479 There must be hundreds of... I know what I saw! 496 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 It was that one! Charge. 497 00:25:57,961 --> 00:25:59,600 That is private property! Charge! 498 00:25:59,601 --> 00:26:01,080 That is private property! Do not touch. 499 00:26:01,081 --> 00:26:02,593 It's fish. 500 00:26:05,080 --> 00:26:06,991 Can we go now? 501 00:26:08,600 --> 00:26:10,795 No-one makes a fuss about fish. 502 00:26:17,320 --> 00:26:19,595 What's that? 503 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 Commander White, 504 00:26:24,961 --> 00:26:26,520 Lieutenant Commander Flynn on the sat phone. 505 00:26:26,521 --> 00:26:28,000 You took it upon yourself 506 00:26:28,001 --> 00:26:31,359 to board a North Korean vessel without running it past me? 507 00:26:31,360 --> 00:26:33,800 It didn't occur to you this could be politically sensitive? 508 00:26:33,801 --> 00:26:35,839 Time was an issue. I made a judgement call. 509 00:26:35,840 --> 00:26:37,759 D bad one! 510 00:26:37,760 --> 00:26:40,119 We found a large quantity of US banknotes. 511 00:26:40,120 --> 00:26:42,599 I believe I owe you an apology. 512 00:26:42,600 --> 00:26:44,119 Now, that in itself 513 00:26:44,120 --> 00:26:46,359 is a serious violation of Customs regulations. 514 00:26:46,360 --> 00:26:48,280 You're missing the big picture. What do you mean? 515 00:26:48,281 --> 00:26:49,760 Never mind. What's done is done. 516 00:26:49,761 --> 00:26:52,000 Where are the crew? We're holding them in Austere. 517 00:26:52,001 --> 00:26:53,680 Put a steaming party on the 'Rosslyn Bay'. 518 00:26:53,681 --> 00:26:55,679 Get it back here now. Will do. 519 00:26:55,680 --> 00:26:58,519 And the search for Leading Seaman Kosov-Meyer? 520 00:26:58,520 --> 00:27:00,599 If he's not found by the end of the day, 521 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 the situation will be reassessed. 522 00:27:02,081 --> 00:27:03,999 I have to tell you, Mike, 523 00:27:04,000 --> 00:27:07,436 this stunt could have very serious repercussions. 524 00:27:10,760 --> 00:27:13,639 Trouble? Nah. Super-duper. 525 00:27:13,640 --> 00:27:15,120 Sir, the North Koreans 526 00:27:15,121 --> 00:27:17,319 are obviously involved with Harry Edwards. 527 00:27:17,320 --> 00:27:19,639 My theory is they either ran him onto that reef 528 00:27:19,640 --> 00:27:22,039 or he ran aground trying to get away from them. 529 00:27:22,040 --> 00:27:23,519 Then they boarded him, 530 00:27:23,520 --> 00:27:25,640 gave him a good thumping and they took the money. 531 00:27:25,641 --> 00:27:28,029 But, Charge, why? 532 00:27:29,840 --> 00:27:33,079 I don't know, but I reckon it's got something to do with 2Dads 533 00:27:33,080 --> 00:27:36,239 and if you just give me five minutes alone with him, 534 00:27:36,240 --> 00:27:37,798 I will find out. 535 00:27:39,640 --> 00:27:42,518 You'll be heading the steaming party. 536 00:27:44,400 --> 00:27:46,000 All under control here, sir. 537 00:27:46,001 --> 00:27:48,999 Please keep us informed on the search for 2Dads. Over. 538 00:27:49,000 --> 00:27:51,079 Copy that, Charge. Out. 539 00:27:51,080 --> 00:27:54,239 It's all connected somehow. 540 00:27:54,240 --> 00:27:56,470 I just know it is. 541 00:28:07,520 --> 00:28:10,318 Is there anything I can do to help? 542 00:28:11,680 --> 00:28:14,433 Why did you volunteer for this detail? 543 00:28:15,440 --> 00:28:17,874 I didn't want to be there when they called off the search. 544 00:28:20,560 --> 00:28:23,519 So is there anything I can do to help? 545 00:28:23,520 --> 00:28:27,399 No. We just stay in the shipping lane. D monkey could do this. 546 00:28:28,400 --> 00:28:30,550 Remember when he brought that monkey on board? 547 00:28:32,800 --> 00:28:34,719 Idiot. 548 00:28:34,720 --> 00:28:36,440 This is the Coastwatch announcement. 549 00:28:36,441 --> 00:28:38,959 Attention all shipping in the vicinity of Sudbury Cay. 550 00:28:38,960 --> 00:28:42,079 D person has been spotted by civilian aircraft on the cay 551 00:28:42,080 --> 00:28:43,559 in need of assistance. 552 00:28:43,560 --> 00:28:46,159 There are no further details at this time. 553 00:28:46,160 --> 00:28:47,920 Any vessel in the area, please respond. 554 00:28:47,921 --> 00:28:49,079 Sudbury Cay! 555 00:28:49,080 --> 00:28:51,319 Charge, that's way south of the search area. 556 00:28:51,320 --> 00:28:53,239 It couldn't be him. Why not? 557 00:28:53,240 --> 00:28:55,559 Not if he was diving up here at Saxon Reef. 558 00:28:55,560 --> 00:28:57,160 It's against the wind direction, current... 559 00:28:57,161 --> 00:28:58,639 It's impossible. 560 00:28:58,640 --> 00:29:00,959 But what if he wasn't at Saxon Reef? 561 00:29:00,960 --> 00:29:02,599 What? 562 00:29:02,600 --> 00:29:04,959 What if they were diving off Pellowe Reef? 563 00:29:04,960 --> 00:29:08,719 What if Harry Edwards created a fake search area to the north 564 00:29:08,720 --> 00:29:11,119 so he could try and find 2Dads by himself? 565 00:29:11,120 --> 00:29:13,439 That's why he didn't go back to port. 566 00:29:13,440 --> 00:29:16,193 And what about that poor girl's leg? 567 00:29:17,400 --> 00:29:19,319 They planted it. Why? 568 00:29:19,320 --> 00:29:23,029 I don't know why, but I'm gonna go take a look. 569 00:29:24,040 --> 00:29:26,080 Coastwatch, this is 'Blue Edge 2'. 570 00:29:26,081 --> 00:29:28,919 We're not far from Sudbury. We'll take a look. Over. 571 00:29:28,920 --> 00:29:30,600 Copy that, 'Blue Edge 2'. 572 00:29:30,601 --> 00:29:32,719 Thanks for the assistance. Over and out. 573 00:29:32,720 --> 00:29:34,199 No way. 574 00:29:34,200 --> 00:29:38,479 You, steer this ship. I'll take care of the engines. 575 00:29:38,480 --> 00:29:40,200 Is that possible - that 'Blue Edge 2' 576 00:29:40,201 --> 00:29:42,120 could've finished repairs on 'Blue Edge 1 ' 577 00:29:42,121 --> 00:29:43,879 and be that far south? 578 00:29:43,880 --> 00:29:45,359 It's not likely. 579 00:29:45,360 --> 00:29:48,439 But now they've responded, no-one will investigate. 580 00:29:48,440 --> 00:29:49,999 Sir, there's every chance 581 00:29:50,000 --> 00:29:53,675 Charge also would've heard that on the 'Rosslyn Bay'. 582 00:29:55,240 --> 00:29:56,719 Engine's shut down. 583 00:29:56,720 --> 00:29:59,279 Ready to drop anchor and launch the tender, 584 00:29:59,280 --> 00:30:01,159 so let's go. 585 00:30:01,160 --> 00:30:02,680 Charge, this is 'Hammersley'. 586 00:30:02,681 --> 00:30:04,910 Charge, respond. Over. 587 00:30:07,960 --> 00:30:11,794 Charge, this is 'Hammersley'. Charge, respond. Over. 588 00:30:12,800 --> 00:30:14,520 If he's done anything stupid, so help me... 589 00:30:14,521 --> 00:30:17,319 'Hammersley', this is Charge. Over. 590 00:30:17,320 --> 00:30:18,992 Charge, SITREP. Over. 591 00:30:20,520 --> 00:30:23,919 Sir, I was just about to call in. We've got a problem. 592 00:30:23,920 --> 00:30:26,119 The engine's running dangerously hot 593 00:30:26,120 --> 00:30:28,679 so I'm shutting it down to let it cool off. 594 00:30:28,680 --> 00:30:32,759 So we'll be delayed here for a little while. 595 00:30:32,760 --> 00:30:34,239 Over. 596 00:30:34,240 --> 00:30:36,839 Charge, do not take that vessel anywhere near Sudbury Cay. 597 00:30:36,840 --> 00:30:39,039 Is that understood? Over. 598 00:30:39,040 --> 00:30:42,399 Sorry. What was that about Sudbury Cay, sir? Over. 599 00:30:42,400 --> 00:30:44,000 You know those waters are notorious. 600 00:30:44,001 --> 00:30:45,719 If you hit a reef and spill oil, 601 00:30:45,720 --> 00:30:47,719 you'll create an environmental disaster. 602 00:30:47,720 --> 00:30:50,154 Don't go anywhere near it. Is that understood? Over. 603 00:30:53,800 --> 00:30:55,839 Understood, sir. Over. 604 00:30:55,840 --> 00:30:58,319 Let me know the minute you're underway. Over. 605 00:30:58,320 --> 00:31:00,515 Y es, sir. Out. 606 00:31:02,000 --> 00:31:03,479 So... 607 00:31:03,480 --> 00:31:06,039 So I have no intention of taking this ship 608 00:31:06,040 --> 00:31:08,235 anywhere near Sudbury Cay. 609 00:31:15,200 --> 00:31:18,954 He didn't say anything about taking the tender. 610 00:31:34,360 --> 00:31:36,078 Hey! 611 00:31:37,080 --> 00:31:38,638 HEY! 612 00:31:42,600 --> 00:31:44,799 It's him! Charge, it's him! 613 00:31:44,800 --> 00:31:47,268 Charge! Hang on. 614 00:31:49,520 --> 00:31:51,112 Charge! 615 00:31:54,840 --> 00:31:56,319 Charge. 616 00:31:57,960 --> 00:32:00,520 Charge. I'm OK. 617 00:32:03,520 --> 00:32:06,876 I'm OK. I'm OK. 618 00:32:08,160 --> 00:32:10,515 Water. 619 00:32:11,640 --> 00:32:12,719 Thanks. 620 00:32:12,720 --> 00:32:15,159 The clowns, the ones who left you behind... 621 00:32:15,160 --> 00:32:17,958 They killed Elke and they tried to kill me. 622 00:32:19,280 --> 00:32:21,635 Why? Drugs. 623 00:32:26,400 --> 00:32:29,999 I buried the drugs here in case anyone else found me. 624 00:32:30,000 --> 00:32:32,799 I needed a bargaining chip. 625 00:32:32,800 --> 00:32:34,839 You did a good job of burying it. 626 00:32:34,840 --> 00:32:36,559 It's worth millions. 627 00:32:36,560 --> 00:32:38,640 The Koreans did the drop. The esky was the payment. 628 00:32:38,641 --> 00:32:41,519 What Koreans? What esky? We've got company. 629 00:32:41,520 --> 00:32:43,839 It's the 'Blue Edge 2'. We gotta move. Come on. 630 00:32:43,840 --> 00:32:45,760 I convinced Elke to dive away from the group. 631 00:32:45,761 --> 00:32:47,360 You were diving off Pellowe Reef, right? 632 00:32:47,361 --> 00:32:48,839 Yeah. I knew it. 633 00:32:48,840 --> 00:32:50,520 Edwards created a fake search zone. 634 00:32:50,521 --> 00:32:52,679 That's why it's taken us so long to find you. 635 00:32:52,680 --> 00:32:54,159 What happened to Elke? 636 00:32:54,160 --> 00:32:57,199 She found the buoy. I dived under and found that. 637 00:32:57,200 --> 00:32:58,680 I didn't know what was in it. 638 00:32:58,681 --> 00:33:00,600 Figured it was suss so I brought it up. 639 00:33:00,601 --> 00:33:02,400 That's when we saw Jack in the tinnie. 640 00:33:02,401 --> 00:33:05,079 He wasn't coming for us. He was coming DT us. 641 00:33:05,080 --> 00:33:07,559 I dived under in time. Elke didn't. 642 00:33:07,560 --> 00:33:09,359 There was so much blood, Charge. 643 00:33:09,360 --> 00:33:12,079 I swam with it underwater until my air ran out. 644 00:33:12,080 --> 00:33:14,479 Then I dumped my tank and my weight belt 645 00:33:14,480 --> 00:33:17,599 and I kept swimming under the surface. 646 00:33:17,600 --> 00:33:19,079 I found the cay just before dark. 647 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 They know I can finger them for murder 648 00:33:23,161 --> 00:33:24,679 and they want their drugs. 649 00:33:24,680 --> 00:33:27,000 Our only chance is to get back to the 'Rosslyn Bay'. 650 00:33:27,001 --> 00:33:29,468 Then we'll have to hold them off until the 'Hammersley' arrives. 651 00:33:30,960 --> 00:33:33,155 Are you sure it's drugs, 2Dads? 652 00:33:34,160 --> 00:33:35,991 It's smack, Charge. Trust me. 653 00:33:46,680 --> 00:33:50,199 OK, 2Dads, get the anchor up. I'll start the engines. 654 00:33:50,200 --> 00:33:51,720 We'll be harder to board underway. 655 00:33:51,721 --> 00:33:53,200 Then meet me on the starboard waist. 656 00:33:53,201 --> 00:33:55,359 Get to the radio and hide the drugs. 657 00:33:55,360 --> 00:33:57,320 Tell 'Hammersley' to redline it here now. 658 00:33:57,321 --> 00:33:59,359 Give me your gun. Be careful! 659 00:33:59,360 --> 00:34:01,590 I'll try to hold them off! 660 00:34:15,000 --> 00:34:17,679 Where? Where? Where? Where? Where? 661 00:34:17,680 --> 00:34:19,599 OK. 662 00:34:19,600 --> 00:34:21,959 Good, good, good. 663 00:34:24,760 --> 00:34:27,228 Come on, you son of a... 664 00:34:39,800 --> 00:34:41,438 Yes! 665 00:34:42,440 --> 00:34:44,715 Stand off or I will fire on you! 666 00:34:59,040 --> 00:35:00,639 'Hammersley', this is Bomber. 667 00:35:00,640 --> 00:35:03,080 We have 2Dads, but the 'Blue Edge 2' are after us. 668 00:35:03,081 --> 00:35:04,600 They're drug runners. They killed the girl. 669 00:35:04,601 --> 00:35:06,679 We need help now! 670 00:35:06,680 --> 00:35:08,520 Bomber, this is 'Hammersley'. We're on our way. Over. 671 00:35:08,521 --> 00:35:12,798 Where is he? 672 00:35:18,880 --> 00:35:20,950 Behind the barrels! There he is! 673 00:35:28,240 --> 00:35:30,310 Behind that crate! Down here! 674 00:35:43,440 --> 00:35:44,589 Get him! 675 00:35:56,880 --> 00:35:58,472 2Dads! 676 00:36:07,920 --> 00:36:09,239 Arggh! 677 00:36:13,240 --> 00:36:14,719 Ohh! 678 00:36:22,360 --> 00:36:24,840 So much for holding them back. They're armed to the teeth. 679 00:36:24,841 --> 00:36:26,919 There's four of them at least. 680 00:36:26,920 --> 00:36:29,519 We need to consolidate our position. 681 00:36:29,520 --> 00:36:31,719 We need to get the hell out of here, Charge. 682 00:36:31,720 --> 00:36:33,199 That too. 683 00:36:33,200 --> 00:36:36,839 Alright, if we split up, I reckon we can split them up. 684 00:36:36,840 --> 00:36:38,319 You go get Bomber. 685 00:36:38,320 --> 00:36:41,639 Watch your back, big buddy. You too. 686 00:36:41,640 --> 00:36:44,639 Bomber. Gotta go. 687 00:36:44,640 --> 00:36:46,949 Where? Out of here. 688 00:36:48,040 --> 00:36:50,559 Bomb, whatever happens, just stay down and stay quiet. 689 00:36:50,560 --> 00:36:52,835 OK. Go. Go! 690 00:36:58,360 --> 00:36:59,713 Pull back, 2Dads. 691 00:37:09,520 --> 00:37:12,439 Don't shoot. I'm unarmed. 692 00:37:12,440 --> 00:37:13,919 Hey! 693 00:37:19,440 --> 00:37:21,559 You OK? Yeah. 694 00:37:21,560 --> 00:37:24,639 Here. He won't be needing this. 695 00:37:24,640 --> 00:37:27,313 Take that. Stay here. 696 00:38:03,440 --> 00:38:05,280 All we want is our merchandise. 697 00:38:05,281 --> 00:38:07,559 You hand it over, we'll let you live. 698 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 I didn't believe you before, Edwards, 699 00:38:09,041 --> 00:38:10,758 and I don't believe you now! 700 00:38:41,800 --> 00:38:43,279 Great. 701 00:38:48,800 --> 00:38:50,799 No! 702 00:38:50,800 --> 00:38:52,552 OK, I give up. 703 00:38:53,640 --> 00:38:55,949 There's no escape this time. 704 00:38:57,920 --> 00:39:01,754 Tell me, Jack, what makes a scumbag like you... 705 00:39:02,760 --> 00:39:08,119 .. give up the reef for peddling smack? 706 00:39:08,120 --> 00:39:09,917 Money. 707 00:39:10,920 --> 00:39:13,199 That would've been my guess, yeah. 708 00:39:13,200 --> 00:39:17,239 Drop it. Don't even think about it. 709 00:39:20,760 --> 00:39:23,839 Nice timing, big buddy. Where's your boss? 710 00:39:23,840 --> 00:39:26,199 Waiting to cut you to ribbons 711 00:39:26,200 --> 00:39:27,872 the moment you set foot on that deck. 712 00:39:30,120 --> 00:39:31,799 Oh... Bomber! 713 00:39:31,800 --> 00:39:34,040 The other guy's getting away with the drugs. Quick. 714 00:39:34,041 --> 00:39:35,553 Move. 715 00:39:39,320 --> 00:39:42,679 No way we can do a snatch boarding in this, Charge. 716 00:39:42,680 --> 00:39:44,636 Want a bet? Take over. 717 00:39:47,760 --> 00:39:50,559 Get out of here! Ohh! Ooh! 718 00:39:50,560 --> 00:39:52,439 Hey, look at me, Edwards! 719 00:39:52,440 --> 00:39:53,475 Ohh! 720 00:40:12,920 --> 00:40:14,399 Still here? 721 00:40:17,840 --> 00:40:21,079 Yeah, I wait till RO leaves. 722 00:40:21,080 --> 00:40:23,640 He gets distressed at the way I pack. 723 00:40:28,200 --> 00:40:31,919 Hey, um... I was thinking. 724 00:40:31,920 --> 00:40:33,558 With two weeks up our sleeves... 725 00:40:35,760 --> 00:40:38,439 .. maybe you and I can hang out some time, 726 00:40:38,440 --> 00:40:41,439 work on your leading seaman's application. 727 00:40:41,440 --> 00:40:43,799 I'm going home to see my mum. 728 00:40:43,800 --> 00:40:45,839 Right. Just a thought. 729 00:40:45,840 --> 00:40:47,999 Yeah. Well, have fun. 730 00:40:48,000 --> 00:40:50,514 Yeah, I will. You too. 731 00:40:53,040 --> 00:40:57,192 Hey, my muffins are nothing like cannonballs, you know. 732 00:40:59,440 --> 00:41:02,039 I did say, "Just kidding", Bomber. 733 00:41:02,040 --> 00:41:04,395 Enjoy your leave. 734 00:41:05,400 --> 00:41:07,516 Yeah, you too. 735 00:41:24,200 --> 00:41:26,999 Going for a drink? 736 00:41:27,000 --> 00:41:29,036 You talked me into it. 737 00:41:31,440 --> 00:41:33,839 Heard the boss gave you a drubbing. 738 00:41:33,840 --> 00:41:36,719 Gave me the old "No cowboys on this boat" speech. 739 00:41:42,080 --> 00:41:44,196 I didn't have a cold. 740 00:41:45,200 --> 00:41:48,272 Yeah, I know that. Since when? 741 00:41:49,360 --> 00:41:52,193 Since you did the worst cold acting ever. 742 00:41:53,960 --> 00:41:58,272 Well, I let you down, mate. I'm sorry. 743 00:41:59,760 --> 00:42:03,594 Mate, if you didn't show up... 744 00:42:05,400 --> 00:42:06,879 We're square. 745 00:42:06,880 --> 00:42:09,799 Yeah, well, if there's anything else I can do... 746 00:42:09,800 --> 00:42:11,919 If you ever want to go on another dive trip, 747 00:42:11,920 --> 00:42:14,239 I will do it, I will make myself do it. 748 00:42:14,240 --> 00:42:16,439 Don't think I'll be doing that for a while. 749 00:42:16,440 --> 00:42:18,400 There is one thing I've always wanted to do. 750 00:42:18,401 --> 00:42:19,879 What is it? 751 00:42:19,880 --> 00:42:21,680 Just never found anyone to do it with. 752 00:42:21,681 --> 00:42:24,194 Hey, I'm there. I'm your guy. Name it. 753 00:42:25,440 --> 00:42:27,317 Skydiving. 55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.