All language subtitles for Pixote.1981.PORTUGUESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,170 --> 00:01:32,177 PIXOTE THE LAW OF THE WEAKEST 2 00:01:33,219 --> 00:01:38,558 STORY AND SCRIPT BY HECTOR BABENCO AND JORGE DURAN 3 00:01:39,601 --> 00:01:46,316 BASED ON THE NOVEL BY JOSÉ LOUZEIRO CHILDHOOD OF THE DEAD 4 00:03:08,773 --> 00:03:12,610 I understand, my love, but it's crazy down here. 5 00:03:12,694 --> 00:03:14,612 What do you expect me to do? 6 00:03:14,696 --> 00:03:17,407 I've been here for over an hour. 7 00:03:17,490 --> 00:03:19,576 I'll be right with you, miss. 8 00:03:20,618 --> 00:03:24,622 Look, I'll give you a call later. Okay? Bye. 9 00:03:24,706 --> 00:03:27,333 My son's been missing for over a month! 10 00:03:27,417 --> 00:03:29,377 That's a different matter. 11 00:03:29,460 --> 00:03:32,547 Right now, I just need your son's name. 12 00:03:32,630 --> 00:03:34,215 José Maria. 13 00:03:34,299 --> 00:03:36,759 - José Maria what? - José Maria da Silva. 14 00:03:52,358 --> 00:03:55,612 Come on, keep moving. Let's go! 15 00:04:21,179 --> 00:04:22,931 What's going on? 16 00:04:23,014 --> 00:04:24,641 They're rounding everyone up. 17 00:04:24,724 --> 00:04:27,060 Someone's dead and they're blaming us. 18 00:04:28,269 --> 00:04:32,815 Pedro Socrates, age 15. Parents: Julio and Ambrosia. Correct? 19 00:04:32,899 --> 00:04:38,279 Diego Emanuel, age 13. Mother: Mercolina. Father: unknown. Correct? 20 00:04:38,363 --> 00:04:43,117 João Henrique, age 10. Mother: Maria Ribeiro. Father: unknown. Correct? 21 00:04:43,201 --> 00:04:45,703 - He's dead. - Father unknown. 22 00:04:45,787 --> 00:04:46,829 Yeah. 23 00:04:46,913 --> 00:04:52,168 Anastácio Pereira, age 17. Parents: Roberval and Severina. Correct? 24 00:04:52,251 --> 00:04:57,006 José Otacílio, age 16. Parents: Fortunato and Julia. Correct? 25 00:04:57,090 --> 00:05:03,972 Edmundo Pires, aka Marylin, age 17. Parents: Luis and Esmeralda. Correct? 26 00:05:04,055 --> 00:05:06,683 Raimundo de Souza. Father: Pedro de Souza... 27 00:06:07,035 --> 00:06:10,329 What a fucking mess. Everyone get up, now. 28 00:06:12,206 --> 00:06:13,374 Get in line. 29 00:06:13,875 --> 00:06:16,252 One, two, three, four, five, six, seven... 30 00:06:16,335 --> 00:06:19,172 nine, ten, 11, 12, 13... 31 00:06:19,589 --> 00:06:23,426 14, 15, 16, 17. 32 00:06:25,094 --> 00:06:29,223 Back here again? You know how this works, right? 33 00:06:29,307 --> 00:06:33,269 In here, no one gets a beating without good reason. 34 00:06:36,731 --> 00:06:38,566 Hey, no slacking off! 35 00:06:44,322 --> 00:06:46,240 In here you're a man, got that? 36 00:06:49,702 --> 00:06:52,121 Or you'll have me to deal with. 37 00:06:53,581 --> 00:06:57,043 Does anyone have any questions? No, no one has any questions. 38 00:06:57,919 --> 00:06:59,587 Visiting hours are every Sunday. 39 00:07:01,714 --> 00:07:04,550 No whores, only family members. 40 00:07:05,510 --> 00:07:09,764 Take them to the dormitory. Let's go, hurry up. Quickly! 41 00:07:32,703 --> 00:07:36,707 VAGRANCY DETECTIVE KILLS HOOLIGAN IN "BOCA" DISTRICT 42 00:08:40,438 --> 00:08:41,856 Stay very quiet! 43 00:08:43,608 --> 00:08:45,359 We feel like fucking you. 44 00:08:46,861 --> 00:08:48,404 Keep your mouth shut! 45 00:08:49,989 --> 00:08:53,034 Don't fight back and everything will be okay. 46 00:08:53,117 --> 00:08:54,160 What... 47 00:09:33,824 --> 00:09:36,202 I won't ask who is responsible! 48 00:09:36,994 --> 00:09:38,704 I know nobody will own up! 49 00:09:39,664 --> 00:09:43,042 But listen to me very carefully, I am nobody's father! 50 00:09:43,709 --> 00:09:45,711 I won't put up with your bullshit. 51 00:09:46,963 --> 00:09:49,799 You want to kill each other, do it outside! Not here! 52 00:09:50,633 --> 00:09:54,929 Otherwise, I take the rap! This is your home! 53 00:09:55,888 --> 00:10:00,810 You have to tell me everything or I'll bust your heads in! 54 00:10:05,690 --> 00:10:07,900 Pixote, did you see who it was? 55 00:10:08,401 --> 00:10:09,860 No, I was sleeping. 56 00:10:14,532 --> 00:10:16,701 Fucking hell. 57 00:10:16,784 --> 00:10:18,327 Here, take him to the infirmary. 58 00:10:47,690 --> 00:10:49,233 You'll look gorgeous! 59 00:10:51,068 --> 00:10:52,611 Watch out for Lilica. 60 00:11:38,074 --> 00:11:41,202 Keep still! You got ants in your pants? 61 00:12:42,721 --> 00:12:45,641 Hey, calm down. You feeling jumpy? 62 00:12:47,810 --> 00:12:49,770 Want some of this? 63 00:12:49,854 --> 00:12:51,147 Just a little. 64 00:12:51,230 --> 00:12:53,691 Go ahead. Breath in deep and hold it in. 65 00:12:54,817 --> 00:12:56,569 That's it. You've got it. 66 00:13:01,824 --> 00:13:05,744 There you have it. The pleasures of a perfect joint. 67 00:13:12,710 --> 00:13:14,462 Have some more. 68 00:13:18,466 --> 00:13:20,634 That's it. 69 00:13:21,135 --> 00:13:22,553 That's it. 70 00:13:37,526 --> 00:13:40,738 Shit, man, I'm so fucking hungry. 71 00:13:41,864 --> 00:13:43,491 I'm really stoned. 72 00:13:44,200 --> 00:13:47,870 No worries, man. It hardly affects a pro like me. 73 00:14:40,047 --> 00:14:41,423 Let's get out of here. 74 00:14:47,012 --> 00:14:48,389 Pixote! 75 00:15:33,601 --> 00:15:36,437 Fuck, that's one sexy chick! 76 00:15:36,520 --> 00:15:39,440 That ain't no chick. He's queer. 77 00:15:40,149 --> 00:15:43,944 That's Lilica. I would, though. 78 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 Do you remember now? 79 00:16:11,764 --> 00:16:13,390 That guy's called Almir. 80 00:16:15,476 --> 00:16:17,770 He's an asshole cop. 81 00:16:19,104 --> 00:16:22,858 An old man was pushed under a car. And now he's dead. 82 00:16:23,859 --> 00:16:25,486 Was that necessary? 83 00:16:26,862 --> 00:16:28,989 Just to steal a fucking wallet? 84 00:16:31,575 --> 00:16:35,788 Turns out the old man is a judge. Do you know what that means? 85 00:16:35,871 --> 00:16:40,793 Fuck, man. What a screwup! Who could've known he was a big shot? 86 00:16:41,168 --> 00:16:43,003 The commissioner is getting close! 87 00:16:44,004 --> 00:16:47,257 The chief commissioner is roasting the deputy! 88 00:16:47,341 --> 00:16:48,967 What were you thinking? 89 00:16:54,264 --> 00:16:55,933 I want the names of the culprits. 90 00:16:57,476 --> 00:16:59,019 Nothing will happen to you. 91 00:17:00,938 --> 00:17:03,440 The law protects minors in this country. 92 00:17:09,697 --> 00:17:12,866 You're all untouchable. 93 00:17:13,659 --> 00:17:15,911 But with me, that excuse won't fly! 94 00:17:23,460 --> 00:17:25,546 But if you won't cooperate... 95 00:17:27,297 --> 00:17:29,842 I'll pick one of you as the culprit. 96 00:17:29,925 --> 00:17:31,760 So what's it gonna be? 97 00:17:34,722 --> 00:17:37,391 The old man died on Ipiranga at the corner of 24 de Maio. 98 00:17:37,850 --> 00:17:39,643 Who hangs out there? 99 00:17:39,727 --> 00:17:42,938 He doesn't know anything. This guy's full of shit. 100 00:17:43,021 --> 00:17:46,066 The old guy died in the middle of the block, not at the corner 101 00:17:46,150 --> 00:17:48,610 like this fucking idiot just said. 102 00:17:52,072 --> 00:17:54,241 Talk, you little queer. 103 00:17:54,324 --> 00:17:56,702 Fucking whore, talk! 104 00:17:58,787 --> 00:18:01,665 Listen, keep your mouth shut, you got that? 105 00:18:02,166 --> 00:18:04,793 You watch my back, and I'll watch yours. 106 00:18:04,877 --> 00:18:09,006 And when we get out of here, no one's gonna be able to stop us. 107 00:18:09,089 --> 00:18:11,467 - Okay, cool. - It's a deal. 108 00:18:17,139 --> 00:18:21,894 Get scrubbing, you bunch of pigs! Scrub that filth off. 109 00:18:21,977 --> 00:18:25,397 Let's get rid of these lice once and for all. 110 00:18:27,316 --> 00:18:29,026 And how about you, doll... 111 00:18:29,651 --> 00:18:32,571 scrub that little ass nice and clean. 112 00:18:41,413 --> 00:18:44,041 - What are you staring at? - Nothing! 113 00:18:44,541 --> 00:18:46,168 Do you like it? 114 00:18:48,003 --> 00:18:50,339 Do you want to touch it? Do you? 115 00:19:22,913 --> 00:19:24,832 - How's it going? - Take a seat. 116 00:19:25,999 --> 00:19:28,293 What's up, buddy? Are you new here? 117 00:19:28,377 --> 00:19:29,419 Yeah. 118 00:19:36,009 --> 00:19:38,512 I've been coughing all night. 119 00:19:45,978 --> 00:19:48,397 Drink it all up, before it gets cold. 120 00:19:49,857 --> 00:19:51,358 You'd better drink it. 121 00:19:51,441 --> 00:19:54,236 If you don't do it now, you'll have to do it later. 122 00:20:05,789 --> 00:20:06,790 That's it. 123 00:20:07,207 --> 00:20:09,084 You're gonna be tough when you're older. 124 00:20:13,380 --> 00:20:14,590 The... 125 00:20:16,592 --> 00:20:18,093 earth... 126 00:20:19,219 --> 00:20:20,429 is... 127 00:20:20,888 --> 00:20:24,433 round... 128 00:20:26,685 --> 00:20:27,978 like... 129 00:20:29,313 --> 00:20:30,439 an... 130 00:20:31,899 --> 00:20:35,736 orange. 131 00:20:41,450 --> 00:20:43,118 Did you write it down? 132 00:20:43,744 --> 00:20:46,830 Pixote, why aren't you writing? Come on. 133 00:20:47,372 --> 00:20:50,042 Open your book. You're sleepy, aren't you? 134 00:20:50,918 --> 00:20:55,255 You have to leave here being able to write and learn. 135 00:20:55,339 --> 00:21:00,052 Write it down, Pixote. Don't be lazy. Let's stop wasting time. 136 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 Write, Pixote. 137 00:21:04,556 --> 00:21:05,974 The... 138 00:21:07,017 --> 00:21:08,518 Write. 139 00:21:10,812 --> 00:21:12,230 The... 140 00:21:15,609 --> 00:21:17,986 earth... 141 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 is... 142 00:21:28,705 --> 00:21:32,250 round... 143 00:21:32,334 --> 00:21:33,585 round... 144 00:21:38,507 --> 00:21:39,716 like... 145 00:21:40,968 --> 00:21:42,219 like... 146 00:21:46,932 --> 00:21:50,602 an... 147 00:21:55,732 --> 00:22:01,863 orange. 148 00:22:09,997 --> 00:22:12,082 Tell us everything, crook! 149 00:22:12,165 --> 00:22:13,917 I don't know anything. 150 00:22:14,001 --> 00:22:15,627 Speak, motherfucker! 151 00:22:15,711 --> 00:22:19,548 You want me to tell you what I don't fucking know! 152 00:22:19,631 --> 00:22:21,299 No swearing, asshole! 153 00:22:24,136 --> 00:22:25,804 You better tell us. 154 00:22:27,055 --> 00:22:29,850 I've got all day. I'm in no hurry. 155 00:22:30,642 --> 00:22:33,937 I know you'll end up telling us. Go on, what happened? 156 00:22:35,147 --> 00:22:37,774 Okay, okay! I'll tell you. 157 00:22:38,316 --> 00:22:39,735 Here's what happened... 158 00:22:40,944 --> 00:22:43,030 I met two guys in the street, 159 00:22:44,072 --> 00:22:46,825 they asked me for a cigarette, so I gave them one. 160 00:22:48,952 --> 00:22:52,622 - It was a joint, wasn't it? - No, just a plain cigarette. 161 00:22:54,291 --> 00:22:58,128 They asked if I'd been involved in any holdups. 162 00:22:59,421 --> 00:23:03,925 I said I had, so they gave me a gun 163 00:23:04,009 --> 00:23:06,386 and told me to hold up the bank. 164 00:23:09,514 --> 00:23:11,475 There were a couple of guys there... 165 00:23:13,101 --> 00:23:14,352 getting cash out... 166 00:23:21,693 --> 00:23:22,819 Thanks. 167 00:23:23,487 --> 00:23:25,405 - Yes? - I'd like a loan. 168 00:23:25,489 --> 00:23:27,949 - How much do you need? - Eight hundred. 169 00:23:28,033 --> 00:23:32,037 - How will you repay the loan? - Savings account. 170 00:23:32,120 --> 00:23:33,288 Right. 171 00:23:34,039 --> 00:23:35,832 It's for my engagement. 172 00:23:39,711 --> 00:23:41,838 Thank you and best wishes. 173 00:23:41,922 --> 00:23:44,299 Hands up! Hand over all the money! 174 00:23:44,382 --> 00:23:46,093 We need the fucking money! 175 00:23:46,176 --> 00:23:47,761 There isn't much! 176 00:23:47,844 --> 00:23:51,598 Why do you care how much it is? You just work here. Hand it over! 177 00:23:51,681 --> 00:23:55,143 - Quick, before we get caught! - Don't kill me! 178 00:23:55,227 --> 00:23:57,395 I'll blow your brains out, bastard! 179 00:23:57,479 --> 00:23:59,147 Hurry up, or you'll get it! 180 00:24:02,859 --> 00:24:04,569 Trouble, Dito! 181 00:24:04,653 --> 00:24:06,738 For fuck's sake, I'm not playing! 182 00:24:09,991 --> 00:24:13,995 - Why the hell not? - Pixote ruined it! He said my name. 183 00:24:17,415 --> 00:24:20,043 Go fuck yourself! Suck my dick. 184 00:24:26,925 --> 00:24:31,263 Cut that out. I've got something more interesting for you guys. 185 00:24:32,722 --> 00:24:34,975 Naked women, check this out! 186 00:24:35,058 --> 00:24:41,314 Imagine taking off her panties and sticking it in her. 187 00:24:41,857 --> 00:24:43,275 Pixote's gone red. 188 00:24:43,358 --> 00:24:45,610 That's enough. This isn't for kids. 189 00:24:45,694 --> 00:24:48,905 - Shit, Lilica! - That's not fair. 190 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 You're hard already. 191 00:24:52,325 --> 00:24:55,328 Go on then, take it. You've all got dirty minds. 192 00:24:57,831 --> 00:25:00,584 They act all tough but have dicks this big. 193 00:25:05,005 --> 00:25:09,050 I need you youngsters to help me out. 194 00:25:10,051 --> 00:25:14,181 Don't give me that, Lilica. Only the big boys can help you out! 195 00:25:14,973 --> 00:25:19,644 It's nothing like that, you idiots. I need a favor from you guys. 196 00:25:20,645 --> 00:25:24,399 How about getting your parents to bring me a little something? 197 00:25:24,983 --> 00:25:27,194 - Weed? - What do you think? 198 00:25:27,277 --> 00:25:31,489 - That's gonna be messy. - I don't want any trouble. 199 00:25:31,573 --> 00:25:33,867 It's easy for you guys. 200 00:25:33,950 --> 00:25:35,660 - Isn't that right, Pixote? - Don't ask me! 201 00:25:36,745 --> 00:25:39,748 I know someone who can help. 202 00:25:42,959 --> 00:25:45,503 But what's in it for me? 203 00:25:50,759 --> 00:25:54,638 No one will fuck you. No one will touch you. 204 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 We'll look out for you. 205 00:25:59,059 --> 00:26:00,393 What more could you want? 206 00:26:03,980 --> 00:26:05,398 All right. 207 00:26:09,236 --> 00:26:11,071 But there's one more thing... 208 00:26:13,615 --> 00:26:14,616 I want cash. 209 00:26:14,699 --> 00:26:17,244 - No fucking way! - Let's play ball. 210 00:26:22,499 --> 00:26:23,875 So? 211 00:26:24,251 --> 00:26:25,835 You'll do it, won't you? 212 00:26:26,294 --> 00:26:29,464 Lilica, I've already told you, I don't want any trouble. 213 00:26:31,341 --> 00:26:33,051 Let's get back in. 214 00:26:38,640 --> 00:26:43,019 If you would like to receive a copy of today's message, 215 00:26:43,103 --> 00:26:46,815 request it using number 1720. 216 00:26:47,315 --> 00:26:51,653 The subject is: Jesus, the king who bestows happiness. 217 00:27:26,021 --> 00:27:27,856 So, Mom, will you talk to the judge? 218 00:27:28,815 --> 00:27:33,069 I will speak to him, son. But he won't let you out of here. 219 00:27:33,862 --> 00:27:35,697 What's the point? 220 00:27:36,364 --> 00:27:38,575 And what's more, why go back on the streets? 221 00:27:39,159 --> 00:27:43,580 If anything happens to me in here, you'll be to blame. Think very carefully. 222 00:27:44,581 --> 00:27:46,541 But what could happen, son? 223 00:27:50,378 --> 00:27:54,591 Pixote, if your granddad shows up, are you gonna speak to him? 224 00:27:54,674 --> 00:27:57,260 Don't even joke. I hope he doesn't. 225 00:27:57,344 --> 00:27:58,720 Why not? 226 00:27:59,554 --> 00:28:00,597 He fucking pisses me off! 227 00:28:00,680 --> 00:28:05,518 When you heard me sing 228 00:28:05,602 --> 00:28:07,645 Sit down here, Roberto. 229 00:28:08,688 --> 00:28:11,232 What's up? Are you nervous? 230 00:28:11,316 --> 00:28:13,234 Yeah, well today is my big day. 231 00:28:13,943 --> 00:28:15,737 Seen Fumaça's mom? Over there. 232 00:28:15,820 --> 00:28:19,616 She never misses a single visit. Maybe she wants to be locked up. 233 00:28:20,533 --> 00:28:24,079 I know, right? She's a fucking ugly old hag. 234 00:28:24,162 --> 00:28:27,040 - Ugly? No way. - She has something for Fumaça. 235 00:28:27,123 --> 00:28:31,503 Do you think it's couscous? She makes a mean couscous! 236 00:28:35,131 --> 00:28:36,132 Dito! 237 00:28:37,217 --> 00:28:38,802 Your mother's here to see you. 238 00:28:39,469 --> 00:28:41,763 - Let's go. - I'm not in the mood. 239 00:28:41,846 --> 00:28:45,266 - She came all this way to see you! - I never asked her to! 240 00:28:45,350 --> 00:28:46,976 Don't even start! 241 00:28:47,060 --> 00:28:48,311 Sapatos told me to get you. 242 00:28:48,395 --> 00:28:51,314 Tell that cow that I don't want to see her! 243 00:29:01,783 --> 00:29:05,829 Aren't you going to talk to your mom? You ingrate! 244 00:29:05,912 --> 00:29:08,456 She makes sacrifices and this is what you do? 245 00:29:17,882 --> 00:29:20,218 - Can I go? - Yes, Dito, just go. 246 00:29:36,276 --> 00:29:37,861 When did he get here? 247 00:29:38,903 --> 00:29:41,030 Around two months ago, I guess. 248 00:29:42,073 --> 00:29:44,033 They caught a whole bunch of them. 249 00:29:45,493 --> 00:29:47,579 They beat the shit out of him. 250 00:29:47,662 --> 00:29:51,499 - Why haven't you come over? - You know I don't like you anymore. 251 00:29:51,583 --> 00:29:53,084 You don't? 252 00:30:07,765 --> 00:30:09,893 Ever since I was a kid 253 00:30:11,603 --> 00:30:14,230 I did nothing but listen to you 254 00:30:15,607 --> 00:30:18,318 I followed your story 255 00:30:19,944 --> 00:30:22,655 And got to know your glory 256 00:30:24,073 --> 00:30:28,077 And learned it all by heart 257 00:30:28,995 --> 00:30:32,957 He's good! He even looks like Roberto Carlos, doesn't he? 258 00:30:33,541 --> 00:30:36,711 Yeah, he'll be a great artist when he gets out of here. 259 00:30:38,421 --> 00:30:41,132 And how about you? What are you going to be? 260 00:30:44,344 --> 00:30:46,721 Because I'd read 261 00:30:48,556 --> 00:30:51,518 In entertainment magazines 262 00:30:52,769 --> 00:30:55,855 That you'd been 263 00:30:57,023 --> 00:30:59,984 Just a poor kid like me 264 00:31:10,495 --> 00:31:11,829 But you know what? 265 00:31:12,664 --> 00:31:14,916 I didn't need to be told that 266 00:31:15,667 --> 00:31:19,963 Because it was written all over your face 267 00:31:20,421 --> 00:31:23,508 What you'd lived What you'd gone through... 268 00:31:25,426 --> 00:31:28,179 And what you'd lost 269 00:31:30,181 --> 00:31:33,726 Granddad, look here. 270 00:31:34,477 --> 00:31:36,104 I need help. 271 00:31:37,564 --> 00:31:39,941 - And? - Can you do me a favor? 272 00:31:40,024 --> 00:31:41,734 A favor? What favor? 273 00:31:42,694 --> 00:31:44,404 Can you find me some dope? 274 00:31:45,029 --> 00:31:48,199 Dope? What dope, Pixote? 275 00:31:48,283 --> 00:31:50,243 Just a little bit. 276 00:31:51,077 --> 00:31:54,372 I'm not getting you anything. Don't go getting me in trouble! 277 00:31:55,832 --> 00:31:57,792 Take a good look at yourself, boy! 278 00:32:00,086 --> 00:32:02,171 I am 279 00:32:03,089 --> 00:32:07,260 The Roberto Carlos of the poor 280 00:32:08,511 --> 00:32:15,310 I am that boy who loved you and grew up 281 00:32:17,103 --> 00:32:23,026 I sing where you no longer can 282 00:32:25,737 --> 00:32:32,410 This is the life destiny gave me 283 00:32:33,995 --> 00:32:35,788 Why don't you join a band? 284 00:32:37,123 --> 00:32:38,708 But Granddad, I can't sing. 285 00:32:40,710 --> 00:32:42,754 You need to get me out of here. 286 00:32:42,837 --> 00:32:45,965 Patience, Pixote. Just a little longer. 287 00:32:46,049 --> 00:32:50,136 It's much worse outside than in here. Now, let's listen. 288 00:32:51,596 --> 00:32:55,183 Since you won't help me out, I'll just look for my mom. 289 00:32:56,017 --> 00:32:59,312 If you find her before I do, you let me know, okay? 290 00:32:59,395 --> 00:33:02,774 In your footsteps 291 00:33:03,691 --> 00:33:06,903 Through where you have been 292 00:33:40,186 --> 00:33:41,270 Can't you keep still? 293 00:33:41,729 --> 00:33:43,231 What else do you need? 294 00:33:43,815 --> 00:33:45,149 Why did you leave home? 295 00:33:46,067 --> 00:33:48,611 My grandma started nagging me. 296 00:33:49,445 --> 00:33:53,282 Listen, I'm trying to help you. 297 00:33:53,991 --> 00:33:56,035 But I need you to trust me, okay? 298 00:33:56,619 --> 00:33:58,121 Go ahead, tell me. 299 00:33:58,204 --> 00:34:01,416 If I tell you everything, you'll tell the cops. 300 00:34:01,999 --> 00:34:05,086 Pixote, I'm not with the police. I'm a doctor. 301 00:34:06,254 --> 00:34:08,131 Promise you won't tell the judge? 302 00:34:11,384 --> 00:34:12,760 Pixote. 303 00:34:12,844 --> 00:34:15,179 Didn't I tell you I wanted you with the others? 304 00:34:15,263 --> 00:34:16,472 I forgot. 305 00:34:16,556 --> 00:34:18,766 - What's going on? - Transfer. 306 00:34:18,850 --> 00:34:20,935 But he hasn't been evaluated. 307 00:34:21,018 --> 00:34:23,730 That's not my problem. Let's go. 308 00:34:23,813 --> 00:34:26,065 But I haven't told her my story yet. 309 00:34:26,858 --> 00:34:30,403 If I don't tell her everything, the judge won't let me go. 310 00:34:31,028 --> 00:34:32,363 Go, Pixote. 311 00:34:48,045 --> 00:34:49,547 You can talk later. 312 00:34:50,923 --> 00:34:53,634 What you've said here is confidential. 313 00:34:53,718 --> 00:34:55,803 Go, Pixote. Do what you're told. 314 00:35:09,317 --> 00:35:13,821 Almir, I don't want any trouble. Bring them back in a few days! 315 00:35:13,905 --> 00:35:17,116 Don't worry. Have I ever let you down? 316 00:35:17,200 --> 00:35:19,827 But friends of yours have screwed me over. 317 00:35:20,453 --> 00:35:23,956 - And I'm left holding down the fort. - Don't worry about it! 318 00:35:24,791 --> 00:35:29,128 Look, if anyone asks, they've gone on a trip, okay? Let's go. 319 00:35:45,603 --> 00:35:47,146 Carlinhos, Mirandinha! 320 00:35:48,564 --> 00:35:51,192 What are you looking at? Get out. 321 00:35:52,902 --> 00:35:54,320 Come on, move! 322 00:35:58,115 --> 00:36:00,117 No, not that! 323 00:36:00,201 --> 00:36:01,953 Help! 324 00:36:02,036 --> 00:36:04,455 No! Help! 325 00:36:31,315 --> 00:36:35,027 I'm not sure. It could be any of them. 326 00:36:35,820 --> 00:36:39,824 The only thing I'm certain of is that the boy was blonde... 327 00:36:42,785 --> 00:36:45,663 They all look the same. How can I be sure? 328 00:36:46,539 --> 00:36:48,082 I have no idea. 329 00:36:48,165 --> 00:36:51,544 You said he looked like the blonde one over there. 330 00:36:52,420 --> 00:36:54,547 He's got a murder on his record. 331 00:36:54,630 --> 00:36:58,009 Look, it could be, but I only saw the boy for a second. 332 00:36:58,092 --> 00:36:59,302 How can I be sure? 333 00:36:59,385 --> 00:37:01,429 It's him, without a doubt. He's vicious. 334 00:37:02,221 --> 00:37:05,224 That's your opinion. I'm not confirming anything. 335 00:37:05,725 --> 00:37:08,978 Let's go, Mother. This won't bring Father back. 336 00:37:09,061 --> 00:37:13,316 I understand this must be painful, but we're just doing our job. 337 00:38:05,576 --> 00:38:07,495 What's your name, kid? 338 00:38:07,578 --> 00:38:08,579 Pixote. 339 00:38:08,663 --> 00:38:10,164 Cool name. 340 00:38:11,165 --> 00:38:12,166 Cool. 341 00:38:14,168 --> 00:38:15,586 It was that man. 342 00:38:16,212 --> 00:38:17,213 Go on. 343 00:38:19,131 --> 00:38:20,466 There you go. 344 00:38:25,846 --> 00:38:28,891 Have you seen my son? Do you know who he is? 345 00:38:29,517 --> 00:38:32,228 - Fumaça? - That's him. 346 00:38:33,729 --> 00:38:35,147 Do you know where he is? 347 00:38:37,149 --> 00:38:38,484 Is he sick? 348 00:38:45,116 --> 00:38:46,993 Has something happened to him? 349 00:38:51,163 --> 00:38:52,665 - I was winning! - Hey, lady! 350 00:38:53,874 --> 00:38:56,002 A bunch of boys got taken away. 351 00:38:56,544 --> 00:39:00,214 Fumaça hasn't showed up yet. You better ask around. 352 00:39:00,965 --> 00:39:06,387 Lady, I think you better have another son, because this one's had it! 353 00:39:07,179 --> 00:39:09,181 Come on, let's go. 354 00:39:10,725 --> 00:39:17,690 Two boys, who appear to be around 14 to 15 years, have been found dead. 355 00:39:17,773 --> 00:39:22,611 Both bodies were riddled with bullet holes. 356 00:39:22,695 --> 00:39:25,906 Authorities are currently scouring 357 00:39:25,990 --> 00:39:29,368 the main reformatory schools within the city. 358 00:39:29,452 --> 00:39:35,916 The only clue is the uniforms the boys were wearing. 359 00:39:38,461 --> 00:39:39,545 Move, let's go! 360 00:39:40,337 --> 00:39:42,548 Come on, get dressed. Quickly! 361 00:39:46,510 --> 00:39:48,679 We have visitors. 362 00:39:48,763 --> 00:39:50,431 Any lies and you'll be back here. 363 00:39:50,514 --> 00:39:52,016 Let's go. 364 00:39:57,730 --> 00:39:59,940 Falling asleep in here... 365 00:40:27,051 --> 00:40:29,470 These are the dormitories. 366 00:40:30,387 --> 00:40:32,431 We work miracles with our small budget. 367 00:40:33,099 --> 00:40:35,309 That's why it's not in better conditions. 368 00:40:36,977 --> 00:40:38,771 Are the boys locked in? 369 00:40:38,854 --> 00:40:41,398 Not since the prior administration. 370 00:40:46,612 --> 00:40:50,199 This is our supervisor. A man dedicated to the boys. 371 00:40:50,282 --> 00:40:57,248 Please excuse the mess, it's hard to keep this place tidy 24/7. 372 00:40:57,748 --> 00:40:59,250 And this boy? 373 00:41:00,292 --> 00:41:04,505 - Shouldn't he be at school? - He's sick. 374 00:41:06,799 --> 00:41:08,801 Infectious hepatitis. 375 00:41:12,346 --> 00:41:15,724 - So, little man, how are you doing? - Okay. 376 00:41:15,808 --> 00:41:17,935 A doctor comes twice a week. 377 00:41:21,564 --> 00:41:24,942 So did the boy's mother see him in the infirmary? 378 00:41:25,025 --> 00:41:26,527 Of course she saw him. 379 00:41:26,610 --> 00:41:31,490 She was here on Sunday and was told the boy had run away. 380 00:41:31,574 --> 00:41:35,703 She's mistaken. I escorted her myself. 381 00:41:35,786 --> 00:41:38,914 She was shocked at what she saw, naturally. 382 00:41:38,998 --> 00:41:40,791 Sure, due to the boy's condition? 383 00:41:41,375 --> 00:41:47,006 She was also told that the police had taken the boy away. 384 00:41:47,089 --> 00:41:48,841 Cops don't set foot in here. 385 00:41:48,924 --> 00:41:52,887 These boys are vicious. More so than adults when they fight. 386 00:41:53,721 --> 00:41:58,017 Is it really possible for the boys to use such violence? 387 00:41:58,767 --> 00:42:00,769 They'd have to be King Kong, right? 388 00:42:01,562 --> 00:42:04,064 You may speak with the boy once he recovers. 389 00:42:04,148 --> 00:42:05,149 Thank you. 390 00:42:05,232 --> 00:42:09,403 We'd really like it if the press could spend some time here 391 00:42:09,904 --> 00:42:12,156 to appreciate the work that we do. 392 00:42:35,137 --> 00:42:40,768 Pixote! Glad you're back, man. What about Fumaça? Where is he? 393 00:42:40,851 --> 00:42:43,687 They took us somewhere and kicked his ass. 394 00:42:43,771 --> 00:42:44,772 But why? 395 00:42:45,231 --> 00:42:47,524 I heard he killed some old geezer. 396 00:42:47,608 --> 00:42:49,777 Fuck, his mom was here on Sunday. 397 00:42:50,110 --> 00:42:54,114 When she found out they'd taken him, 398 00:42:54,198 --> 00:42:57,159 she said she'd tell all the newspapers. 399 00:42:57,243 --> 00:42:59,161 Shit's gonna go down. 400 00:42:59,245 --> 00:43:00,704 What happened, Pixote? 401 00:43:01,664 --> 00:43:07,336 That son of a bitch, Almir, took some of the kids to a field 402 00:43:07,419 --> 00:43:11,173 - and killed Carlinhos and Mirandinha. - Damn. 403 00:43:11,257 --> 00:43:12,258 Then what? 404 00:43:12,341 --> 00:43:17,596 They brought us back from the police station and put us in solitary. 405 00:43:19,431 --> 00:43:20,849 We were there for ages. 406 00:43:21,475 --> 00:43:25,521 Then Sapatos took me out and made me do the fucking cleaning! 407 00:43:28,023 --> 00:43:30,651 - I need to get out of here! - Me too. 408 00:43:30,734 --> 00:43:33,237 Take it easy, Pixote. I've got some glue for you. 409 00:43:33,320 --> 00:43:35,406 - Where? - Go for it. 410 00:43:35,489 --> 00:43:36,991 But get rid of the can after! 411 00:43:37,074 --> 00:43:38,742 No problem. Thanks, Roberto. 412 00:43:38,826 --> 00:43:40,577 Let's get out of here. 413 00:43:43,580 --> 00:43:46,000 - Hang in there, okay? - Cool. 414 00:46:01,593 --> 00:46:03,429 The boy's really not in good shape. 415 00:46:04,346 --> 00:46:06,849 If he doesn't eat, he'll croak. 416 00:46:10,060 --> 00:46:11,854 Isn't that what the kids say? 417 00:46:13,522 --> 00:46:14,857 That's right. 418 00:46:16,442 --> 00:46:18,986 It doesn't matter what you did out there. 419 00:46:21,196 --> 00:46:22,865 In here, you're all the same. 420 00:46:23,782 --> 00:46:25,868 The rules are what's important. 421 00:46:27,119 --> 00:46:31,623 This is a family. This is your home. 422 00:46:33,125 --> 00:46:35,335 Any problems have to be resolved here. 423 00:46:35,836 --> 00:46:37,379 It doesn't matter who gets hurt! 424 00:46:38,714 --> 00:46:42,509 It's like I say, don't air your dirty laundry in public! 425 00:46:46,388 --> 00:46:50,476 What if a friend of yours ratted you out to the police? 426 00:46:53,395 --> 00:46:54,980 I'd finish him off! 427 00:46:58,066 --> 00:47:01,278 So, what's the point of small talk? 428 00:47:11,121 --> 00:47:14,166 He's gone. Internal hemorrhage. 429 00:47:15,667 --> 00:47:17,169 It's what I feared. 430 00:47:17,252 --> 00:47:20,380 Weren't you watching him? How did this happen? 431 00:47:20,464 --> 00:47:22,841 He'd been beaten to within an inch of his life! 432 00:47:25,594 --> 00:47:27,930 I did everything I could do. 433 00:47:28,680 --> 00:47:30,641 Don't put this shit on me! 434 00:47:32,142 --> 00:47:33,852 You bastard! 435 00:47:33,936 --> 00:47:35,938 This will cost you your job, I'll see to it! 436 00:47:36,021 --> 00:47:39,650 - Why was he here? - The police came to get him. 437 00:47:39,733 --> 00:47:42,778 Shout at them, not at me. I had no part in this. 438 00:47:43,529 --> 00:47:45,656 How could you take him in this state? 439 00:47:46,823 --> 00:47:48,825 It happened on my day off. 440 00:47:48,909 --> 00:47:51,119 I came back and he was already here. 441 00:47:51,203 --> 00:47:54,665 - Then who took him in? - What did you want us to do? 442 00:47:55,457 --> 00:47:58,168 Nothing! 443 00:47:58,252 --> 00:48:01,755 I just want you all to go to hell! 444 00:48:01,838 --> 00:48:03,799 I can't even look at you anymore. 445 00:48:04,341 --> 00:48:06,885 Now they'll be on us like vultures. 446 00:48:08,220 --> 00:48:10,430 This is the last thing we needed. 447 00:48:12,057 --> 00:48:16,812 Who else — What's he doing here? How did — 448 00:48:16,895 --> 00:48:19,398 That kid's out of it. 449 00:48:20,440 --> 00:48:22,943 He won't remember a thing. 450 00:48:23,026 --> 00:48:25,988 I won't take the rap for this. 451 00:48:26,071 --> 00:48:28,991 This whole mess will be on all of you! 452 00:48:39,418 --> 00:48:42,713 Pixote, make your bed. 453 00:48:43,297 --> 00:48:45,632 Everyone has to help out, you hear? 454 00:48:51,597 --> 00:48:52,931 Come on, get dressed. 455 00:48:53,724 --> 00:48:55,559 The doctor says you can go. 456 00:48:55,642 --> 00:48:57,352 Enough of this laziness. 457 00:48:57,436 --> 00:48:59,855 - Where's Fumaça? - Who? 458 00:49:00,564 --> 00:49:01,565 Fumaça. 459 00:49:02,107 --> 00:49:05,861 What are you talking about, kid? I don't know who you mean. 460 00:49:07,946 --> 00:49:09,072 Swallow it. 461 00:49:52,032 --> 00:49:56,453 ... drafted by President Figueiredo, based on humanitarian concerns 462 00:49:56,536 --> 00:50:00,374 and fraternal bonds of friendship that unite Brazil and Uruguay. 463 00:50:01,166 --> 00:50:04,711 In São Paulo, street violence grows day by day. 464 00:50:05,253 --> 00:50:10,425 A minor, missing for two weeks, has been found dead. 465 00:50:10,509 --> 00:50:14,096 The institute's director gave the following statement: 466 00:50:15,430 --> 00:50:18,308 Fights often occur between these boys 467 00:50:18,809 --> 00:50:20,936 given their social backgrounds. 468 00:50:21,978 --> 00:50:25,857 As for the specific facts surrounding the deceased boy, 469 00:50:27,442 --> 00:50:30,362 I have been informed 470 00:50:31,363 --> 00:50:35,283 that he was brutally beaten by one of his colleagues. 471 00:50:36,284 --> 00:50:38,662 But the culprit has already been identified. 472 00:50:39,871 --> 00:50:44,960 The offender, A. C., age 17, has an unfortunate police record. 473 00:50:45,043 --> 00:50:48,088 Armed robbery, assault and larceny. 474 00:50:48,171 --> 00:50:50,549 A typical case of a juvenile delinquent. 475 00:50:51,508 --> 00:50:52,968 I don't know, miss. 476 00:50:54,052 --> 00:50:55,470 I know nothing. 477 00:50:55,929 --> 00:50:58,849 First, I went to see him and he wasn't there. 478 00:51:00,058 --> 00:51:03,520 Then they told me he'd run away... 479 00:51:04,980 --> 00:51:06,898 Later, when I went to see him again, 480 00:51:07,816 --> 00:51:10,444 they told me he was in the infirmary. 481 00:51:12,070 --> 00:51:18,910 A boy told me that this was a lie, and that the police had taken him. 482 00:51:20,537 --> 00:51:22,080 I don't know what happened. 483 00:51:24,291 --> 00:51:25,834 I just want my son! 484 00:51:27,002 --> 00:51:30,964 There is a lot of mystery surrounding this institution. 485 00:51:32,174 --> 00:51:34,217 The boy's mother saw him. 486 00:51:35,135 --> 00:51:37,679 I saw him too, in the infirmary, all beaten up. 487 00:51:39,014 --> 00:51:41,391 He couldn't even walk, so how could he run away? 488 00:51:44,269 --> 00:51:47,564 That's enough for today. After dinner, everyone to bed! 489 00:51:47,647 --> 00:51:50,358 Son of a bitch! You want to see me dead? 490 00:51:51,109 --> 00:51:52,611 I won't stand for this! 491 00:51:53,487 --> 00:51:56,782 Piece of shit. You think you can get rid of me? 492 00:51:56,865 --> 00:51:59,034 You're fucking mistaken! 493 00:51:59,451 --> 00:52:02,287 Enough! You've caused enough trouble! 494 00:52:02,370 --> 00:52:05,957 Sapatos, you son of a bitch. I want to talk to you! 495 00:52:06,041 --> 00:52:08,668 Everyone to the dormitory! Dinner's over! 496 00:52:08,752 --> 00:52:12,422 Don't fucking move! Sit the fuck down. 497 00:52:14,591 --> 00:52:18,553 Come on, you piece of shit, I'll spill your guts. 498 00:52:19,638 --> 00:52:21,348 Cut you into tiny pieces. 499 00:52:21,431 --> 00:52:25,977 Sapatos, you son of a bitch! Show your fucking face! 500 00:52:26,061 --> 00:52:27,854 What's going on here? 501 00:52:27,938 --> 00:52:31,191 I didn't touch Fumaça! He was my friend! 502 00:52:31,274 --> 00:52:33,902 It was you and your little friends! 503 00:52:33,985 --> 00:52:35,695 You're high! 504 00:52:35,779 --> 00:52:38,532 High, my ass. You're trying to frame me! 505 00:52:38,615 --> 00:52:40,200 Don't get carried away. 506 00:52:41,159 --> 00:52:43,787 Even if it had been you, nothing would happen. 507 00:52:45,497 --> 00:52:49,209 When you turn 18, you'll be free and you can move on. 508 00:52:51,169 --> 00:52:53,046 No one will touch you. 509 00:52:53,129 --> 00:52:55,006 I won't even want to know you exist. 510 00:52:56,508 --> 00:52:58,468 I didn't give your name to anyone. 511 00:53:00,095 --> 00:53:02,180 I wasn't even on duty yesterday. 512 00:53:05,141 --> 00:53:07,519 Just keep cool and everything will be fine. 513 00:53:10,647 --> 00:53:13,233 Now, everyone to bed! 514 00:53:16,653 --> 00:53:19,155 Let's go. This way. 515 00:53:20,031 --> 00:53:21,867 Hurry it up. 516 00:53:29,332 --> 00:53:30,917 Not so fast. 517 00:53:31,001 --> 00:53:34,713 Let me go! You want to finish me off! 518 00:53:34,796 --> 00:53:35,881 Shut your mouth! 519 00:54:02,032 --> 00:54:03,867 What's going on? Who's there? 520 00:54:16,588 --> 00:54:22,093 What have they done to you? What have they done! 521 00:54:23,678 --> 00:54:25,764 They got me, Lilica. 522 00:54:26,514 --> 00:54:28,141 They got me. 523 00:54:29,142 --> 00:54:31,436 They took me to the room... 524 00:54:32,771 --> 00:54:34,439 and finished me off. 525 00:54:36,566 --> 00:54:37,901 They fucked me up. 526 00:54:37,984 --> 00:54:41,571 Where did they get you? Where does it hurt? Tell me. 527 00:54:41,655 --> 00:54:44,824 Tell me where they hit you. Tell me! 528 00:54:45,367 --> 00:54:46,826 Everywhere. 529 00:54:47,702 --> 00:54:52,499 Everywhere. They beat me with a broomstick. 530 00:54:54,459 --> 00:54:57,295 - Help me, Lilica! - I'll help you. 531 00:54:57,963 --> 00:55:00,465 I'm right here. I'll help you. 532 00:55:00,548 --> 00:55:03,259 I promise nobody else will lay a hand on you. 533 00:55:03,802 --> 00:55:05,804 Nobody else will harm you. 534 00:55:05,887 --> 00:55:08,139 - He's dying! - He's not fucking dying! 535 00:55:09,432 --> 00:55:13,687 You're my man, you're my life, you're my love. 536 00:55:13,770 --> 00:55:16,147 You're everything to me. 537 00:55:16,231 --> 00:55:18,817 I promise I'll always be with you. 538 00:55:18,900 --> 00:55:22,988 - Fuck, Lilica, he's dying! - He's not dying, you asshole! 539 00:55:24,990 --> 00:55:28,326 You're not dying. You'll stay with me, won't you? 540 00:55:28,410 --> 00:55:31,371 I love you so much, I do. 541 00:55:52,517 --> 00:55:57,022 You'll pay for this, you motherfuckers! 542 00:55:57,105 --> 00:56:00,316 You'll see! I'll kill you all, I will! 543 00:56:04,571 --> 00:56:07,824 I could be next, Dito. Let's leave. Let's run away. 544 00:56:07,907 --> 00:56:09,701 Open the door! 545 00:56:11,202 --> 00:56:13,413 Let's trash this fucking place! 546 00:56:19,753 --> 00:56:24,382 They'll kill me! 547 00:57:19,521 --> 00:57:22,273 Dr. Mario, I'm extremely worried. 548 00:57:23,024 --> 00:57:24,484 What do you mean? 549 00:57:25,527 --> 00:57:27,529 Was it really a fight between the boys? 550 00:57:32,033 --> 00:57:33,701 What was the dead kid into? 551 00:57:34,410 --> 00:57:35,995 Gay sex and other bullshit. 552 00:57:38,206 --> 00:57:41,084 If there are no suspects, find one. 553 00:57:41,960 --> 00:57:47,590 What happened here today will land us in a whole load of shit. 554 00:58:08,736 --> 00:58:10,196 Look here. 555 00:58:10,280 --> 00:58:13,324 That's the second boy who's died in less than 15 days. 556 00:58:13,408 --> 00:58:16,411 You can ask Almir about the first one... 557 00:58:17,704 --> 00:58:22,250 You want to know why this country doesn't make progress? 558 00:58:23,084 --> 00:58:25,211 Because it's full of idiots! 559 00:58:27,088 --> 00:58:30,133 Dr. Mario, the court judge has just arrived. 560 00:58:31,759 --> 00:58:34,429 Very well, let's get this over with. 561 00:58:35,638 --> 00:58:39,017 Tonight, a boy was murdered. 562 00:58:40,685 --> 00:58:44,564 I want you to tell me all you know, as if talking to a parent. 563 00:58:45,857 --> 00:58:47,609 I'm here to help you. 564 00:58:49,527 --> 00:58:51,654 Why so much destruction? 565 00:58:52,989 --> 00:58:55,241 Isn't this supposed to be your home? 566 00:58:55,950 --> 00:58:58,161 A home we should all look after? 567 00:58:59,370 --> 00:59:01,956 What is this madness? 568 00:59:02,040 --> 00:59:04,959 Fights and even murders! 569 00:59:18,139 --> 00:59:22,101 You came here to be reintegrated into society 570 00:59:22,602 --> 00:59:24,103 as useful citizens. 571 00:59:25,313 --> 00:59:28,483 You are wasting a great opportunity. 572 00:59:29,484 --> 00:59:30,777 And for what? 573 00:59:35,031 --> 00:59:38,952 Can someone tell me? Why? 574 00:59:40,787 --> 00:59:41,913 Can you? 575 00:59:50,046 --> 00:59:54,717 I'll only leave here once I know the whole truth. 576 00:59:59,389 --> 01:00:02,558 Only God has the right to give and take away life. 577 01:00:08,398 --> 01:00:09,440 You can go. 578 01:00:13,820 --> 01:00:16,614 They're all deaf, dumb and blind. 579 01:00:19,200 --> 01:00:20,410 How awful. 580 01:00:20,910 --> 01:00:27,041 They're trying to cover their backs because they all feel guilty. 581 01:00:42,056 --> 01:00:44,517 You're almost 18, aren't you? 582 01:00:46,811 --> 01:00:48,688 Were you friends with the boy who died? 583 01:00:50,857 --> 01:00:52,483 Yeah, I knew him. 584 01:00:53,943 --> 01:00:55,445 Tell me about him. 585 01:00:56,237 --> 01:00:59,782 I don't know anything. I have nothing to say. 586 01:01:01,284 --> 01:01:03,578 - Do you want to talk in private? - What? 587 01:01:04,370 --> 01:01:07,582 Go ahead. The judge will make sure nothing happens. 588 01:01:07,665 --> 01:01:10,001 - What do you mean? - Why did you do it? 589 01:01:10,084 --> 01:01:13,463 Did he betray you? Were you jealous of him? 590 01:01:14,464 --> 01:01:16,924 Come on, you can tell us. 591 01:01:18,301 --> 01:01:21,346 It's a lie! You're trying to frame me. 592 01:01:21,429 --> 01:01:25,683 You started this with your faggot shit. Right or wrong? 593 01:01:26,517 --> 01:01:30,897 And then it got out of hand, isn't that right? 594 01:01:30,980 --> 01:01:32,857 You animals! 595 01:01:32,940 --> 01:01:36,194 You finished him off. You disgusting faggot! 596 01:01:36,277 --> 01:01:37,403 That's enough! 597 01:01:38,696 --> 01:01:39,906 Get out. 598 01:01:40,823 --> 01:01:42,200 Get out! 599 01:01:44,243 --> 01:01:45,495 Leave! 600 01:02:08,518 --> 01:02:10,019 You can talk to me. 601 01:02:12,105 --> 01:02:13,606 Don't be scared. 602 01:03:02,905 --> 01:03:04,574 Dear God. 603 01:03:37,273 --> 01:03:38,900 That's the window! 604 01:03:40,485 --> 01:03:41,736 Let's go! 605 01:03:44,697 --> 01:03:47,241 Freedom's outside. Let's go! 606 01:03:49,494 --> 01:03:51,579 Come on, let's go. 607 01:03:56,626 --> 01:03:59,128 Fucking slow down. 608 01:04:01,422 --> 01:04:04,050 Come on, man, let's go! 609 01:04:04,926 --> 01:04:06,427 I'm staying. 610 01:04:10,973 --> 01:04:12,683 It'll be worse for me out there. 611 01:04:15,811 --> 01:04:17,188 Fucking idiot! 612 01:04:17,271 --> 01:04:19,690 Let's go. 613 01:05:12,827 --> 01:05:14,704 Stop, thief! Thief! 614 01:05:29,135 --> 01:05:30,803 Help! 615 01:05:52,074 --> 01:05:53,326 Thief! 616 01:05:54,702 --> 01:05:56,579 They took my bag! 617 01:06:11,594 --> 01:06:15,139 Son of a bitch! Thief! They have my wallet. Get them! 618 01:06:26,317 --> 01:06:28,110 Come on, Pixote! 619 01:06:31,280 --> 01:06:33,532 Come and get it! 620 01:06:37,495 --> 01:06:40,998 You know, Dito, I love lying here in the sun. 621 01:06:45,127 --> 01:06:49,799 When I'm with you, I feel so calm. How about you? 622 01:06:49,882 --> 01:06:52,259 - What do you think? - I don't know. 623 01:06:53,469 --> 01:06:55,805 Imagine us in Copacabana, Lilica. 624 01:06:55,888 --> 01:06:59,058 On a fucking great beach, the sun shining just like this. 625 01:06:59,684 --> 01:07:02,645 Why don't you take us? Go on, take us! 626 01:07:03,396 --> 01:07:05,856 I promise, Lilica. 627 01:07:05,940 --> 01:07:09,652 When we hit the big time, I'll take all four of us. 628 01:07:10,486 --> 01:07:11,737 Cool. 629 01:07:18,911 --> 01:07:22,748 Dito, I want to ask you something. 630 01:07:23,708 --> 01:07:24,917 Go ahead. 631 01:07:26,043 --> 01:07:27,712 Do you like me? 632 01:07:27,795 --> 01:07:29,171 Of course I like you. 633 01:07:30,172 --> 01:07:34,510 Then say, "Lilica, I love you." 634 01:07:35,720 --> 01:07:38,597 - Cut it out, Lilica. - Go on, Dito. Say it. 635 01:07:41,392 --> 01:07:42,893 Don't fuck with me. 636 01:07:45,604 --> 01:07:47,106 I'll fuck with you. 637 01:08:14,175 --> 01:08:15,801 Lilica. 638 01:08:43,662 --> 01:08:48,083 Hey! Long time, no see! 639 01:08:48,167 --> 01:08:50,920 What a nice surprise. Get in. 640 01:08:51,003 --> 01:08:52,213 - How are you? - Good. 641 01:08:52,296 --> 01:08:54,548 - I thought you'd forgotten me. - Forget you? 642 01:08:54,632 --> 01:08:57,885 How could I forget you? You're my life! 643 01:08:58,344 --> 01:09:00,262 That sounds nice, doesn't it? 644 01:09:14,443 --> 01:09:16,153 - What's happening? - Come on. 645 01:09:16,237 --> 01:09:17,238 Let's go! 646 01:09:18,113 --> 01:09:19,698 Hurry up! 647 01:09:22,368 --> 01:09:26,038 Fuck, Lilica, we've been here since 9:00! 648 01:09:38,884 --> 01:09:41,595 Go on, Lilica. Go for it. 649 01:09:46,225 --> 01:09:48,561 This is the peace pipe! 650 01:09:48,644 --> 01:09:52,690 - Go ahead, Dito. It's all yours. - I'm all right. 651 01:09:53,315 --> 01:09:55,234 What do you mean? 652 01:09:56,777 --> 01:10:00,030 Why not? Not even one little drag? 653 01:10:00,114 --> 01:10:02,283 I don't like guys who mess around! 654 01:10:02,908 --> 01:10:08,122 If you're just gonna give me a hard time, then take a hike! 655 01:10:08,205 --> 01:10:11,750 - I just don't feel like it. - Don't feel like it, my ass! 656 01:10:12,626 --> 01:10:15,004 Pixote, show this asshole how it's done. 657 01:10:15,588 --> 01:10:17,715 Go for it. 658 01:10:20,843 --> 01:10:24,221 Fuck, Cristal, your car is awesome. 659 01:10:26,265 --> 01:10:31,979 Thanks, Pixote. It belongs to me and my friends. 660 01:10:32,062 --> 01:10:34,106 But only the best ones. 661 01:10:46,577 --> 01:10:48,412 Fuck! 662 01:11:35,876 --> 01:11:39,713 What's your deal? You think this is a free for all? 663 01:11:39,797 --> 01:11:41,674 Leave the kid alone, Cristal! 664 01:11:41,757 --> 01:11:46,595 What's wrong, you fucking fag? What the fuck do you think this is? 665 01:11:46,679 --> 01:11:49,306 - I'm sorry. - I'm sorry, my ass! 666 01:11:50,265 --> 01:11:52,101 No one's watching a fucking thing! 667 01:11:52,810 --> 01:11:54,019 What do you think this is? 668 01:11:54,103 --> 01:11:58,774 Come into my home, drink my whiskey, make a fucking mess, 669 01:11:58,857 --> 01:12:00,609 watch this fucking movie. 670 01:12:00,693 --> 01:12:04,071 What do you think I am? Some sort of brothel madam? 671 01:12:04,697 --> 01:12:06,615 It's not like that, Cristal. 672 01:12:07,241 --> 01:12:10,160 It's just that Dito's too much of a kid. 673 01:12:10,244 --> 01:12:12,496 He's not into that sort of thing. 674 01:12:13,163 --> 01:12:16,041 - Give us a break. - Give you a break, my ass. 675 01:12:16,709 --> 01:12:20,337 I'm the one wasting time dealing with these assholes! 676 01:12:20,421 --> 01:12:24,842 And you know what? I'm not making any fucking deals! 677 01:12:24,925 --> 01:12:28,387 And you can all get the fuck out! Now! Out! 678 01:12:33,058 --> 01:12:35,144 I said everyone out! 679 01:12:35,227 --> 01:12:40,607 You can't do this to us. Dito was lucky to get this cash! 680 01:12:40,691 --> 01:12:44,153 Fuck it, it ain't my problem, it's yours. Get out! 681 01:12:44,236 --> 01:12:48,240 - Cristal, please, help us out. - Leave it alone, kid. 682 01:12:52,077 --> 01:12:53,746 Don't you start. 683 01:12:56,749 --> 01:12:58,792 Okay, fine. 684 01:12:58,876 --> 01:13:02,838 Look, give us some time. We're going to have a little chat. 685 01:13:04,173 --> 01:13:05,591 Come. 686 01:13:06,467 --> 01:13:08,177 You bunch of assholes! 687 01:13:09,011 --> 01:13:14,099 One, two, three, four, five, six. 688 01:13:14,183 --> 01:13:15,476 One, two... 689 01:13:15,559 --> 01:13:19,688 Hey, there's cash missing here. It's 5,000, what's the deal? 690 01:13:19,772 --> 01:13:22,024 I need to move the goods first. 691 01:13:22,107 --> 01:13:26,070 - And where are you going to do that? - In Rio. I know where to go. 692 01:13:26,153 --> 01:13:30,365 In Rio? Okay then. 693 01:13:31,366 --> 01:13:33,744 Look, I'll even help you out. 694 01:13:33,827 --> 01:13:36,413 I don't usually do this, but I like you guys. 695 01:13:37,081 --> 01:13:40,501 When you get there, look for my friend, Débora. 696 01:13:41,460 --> 01:13:44,296 She's cool and has a shitload of clients. 697 01:13:44,379 --> 01:13:49,051 Stick with her, you hear? Rio's tough. You snooze, you lose. 698 01:13:49,635 --> 01:13:51,303 If you can't find Débora, 699 01:13:51,386 --> 01:13:53,806 go look for Raulzinho at the nightclub Cowboy. 700 01:13:54,640 --> 01:13:56,975 - You know it, don't you, Lilica? - Yeah, I do. 701 01:13:57,518 --> 01:13:58,894 - You got that? - Yes. 702 01:13:58,977 --> 01:14:00,646 Then you're free to go. 703 01:14:04,483 --> 01:14:06,485 And don't forget... 704 01:14:07,444 --> 01:14:09,238 you still owe me! 705 01:14:10,197 --> 01:14:14,368 And there's another thing, no double-crossing. 706 01:14:14,451 --> 01:14:19,790 Because if anything happens, it'll cost you double! 707 01:14:22,584 --> 01:14:26,088 This is your opportunity. You either make a deal... 708 01:14:29,299 --> 01:14:30,342 or you get dealt. 709 01:14:50,612 --> 01:14:53,532 I'm so fucking hungry. 710 01:14:54,283 --> 01:14:59,371 Don't worry. Just imagine you're having a nice coffee with bread and butter. 711 01:15:05,627 --> 01:15:08,922 Dito, do you think we're on the wrong train? 712 01:15:09,006 --> 01:15:12,843 Don't worry about it. If we are, we'll just get another one. 713 01:15:13,343 --> 01:15:15,721 We'll get there sooner or later. 714 01:15:39,036 --> 01:15:42,664 When I get my share of the cash, I'm gonna buy a board like that one. 715 01:15:43,332 --> 01:15:45,209 And surf around just like this. 716 01:15:46,376 --> 01:15:48,712 I'm not into the sea. 717 01:15:48,795 --> 01:15:52,049 I like to be able to see the bottom, you know what I'm saying? 718 01:15:52,132 --> 01:15:56,553 Guys, I talked to the lady, she isn't far. I'll go with Lilica. 719 01:15:57,054 --> 01:15:58,513 You guys stay here. 720 01:15:58,597 --> 01:16:03,644 What do you mean? We came all this way, we're going. 721 01:16:03,727 --> 01:16:07,397 I want to meet the lady, too. What if she's hot? 722 01:16:07,481 --> 01:16:09,358 Okay fine, come on. 723 01:16:09,900 --> 01:16:11,360 Let's go, Pixote. 724 01:16:27,209 --> 01:16:30,045 Yeah, it's good. I'll make a deal. 725 01:16:32,089 --> 01:16:35,092 - How did you end up here? - By train. 726 01:16:39,012 --> 01:16:41,515 Why are you looking at me like that? 727 01:16:41,598 --> 01:16:44,184 - Do you think I'm pretty? - Yeah. 728 01:16:49,398 --> 01:16:50,983 Is Cristal still alive? 729 01:16:52,818 --> 01:16:55,279 I thought he was long gone. 730 01:16:56,863 --> 01:16:59,116 Is this your first trip? 731 01:16:59,992 --> 01:17:01,493 Yeah, it's the first. 732 01:17:03,328 --> 01:17:05,956 Well then, it's 13,000. Right? 733 01:17:08,000 --> 01:17:10,043 Did she tell you she lives here? 734 01:17:13,088 --> 01:17:14,715 Then where does she sleep? 735 01:17:17,676 --> 01:17:20,846 - There's nothing, it's empty. - That's right, kid. 736 01:17:20,929 --> 01:17:23,015 This place is just for business. 737 01:17:24,266 --> 01:17:26,226 Why? Don't you trust me? 738 01:17:26,643 --> 01:17:28,228 It's nothing like that. 739 01:17:30,105 --> 01:17:32,316 I think we should be friends. 740 01:17:32,399 --> 01:17:35,610 If you're my friend, you can come to my house, 741 01:17:36,236 --> 01:17:38,905 I have a son just your age. 742 01:17:39,406 --> 01:17:42,534 - Would you like to come and play? - I would. 743 01:17:44,119 --> 01:17:49,166 Very well, this is for the stuff, and I'll pay you the rest later. 744 01:17:49,249 --> 01:17:50,500 No way! 745 01:17:50,584 --> 01:17:54,296 What's wrong, girl? You suspicious? 746 01:17:55,005 --> 01:17:56,131 You know my number. 747 01:17:56,965 --> 01:17:58,175 It's very simple. 748 01:17:58,258 --> 01:18:02,763 I take the goods to my friend, he pays me and I pay you. 749 01:18:03,597 --> 01:18:05,349 That's how we do business. 750 01:18:05,432 --> 01:18:08,727 Did you really think I'd walk around with that sort of cash? 751 01:18:09,936 --> 01:18:12,564 - Fine. - No way, Dito! No money, no goods! 752 01:18:12,647 --> 01:18:15,567 - I've told you... - You're getting screwed! 753 01:18:15,650 --> 01:18:19,363 - Cut it out, Lilica. Débora's cool. - Keep out of this, Pixote! 754 01:18:20,530 --> 01:18:24,701 Well, it's up to you. That's the only way I do business. 755 01:18:24,785 --> 01:18:30,123 You either accept it or you don't. I have a busy day ahead. 756 01:18:30,999 --> 01:18:34,586 If we go for it, how long do we have to wait around? 757 01:18:35,045 --> 01:18:37,964 For God's sake, I'll be back as soon as I can. 758 01:18:38,423 --> 01:18:41,343 Then leave half of the goods, just to make sure. 759 01:18:41,426 --> 01:18:45,389 Pixote, where did you swipe that? 760 01:18:59,277 --> 01:19:01,154 Fuck, the water's great! 761 01:19:01,238 --> 01:19:03,073 You're getting water everywhere. 762 01:19:08,787 --> 01:19:10,539 That's no way to eat. 763 01:19:10,622 --> 01:19:12,582 Didn't anyone teach you manners at home? 764 01:19:12,666 --> 01:19:14,501 What home? You mean the brothel? 765 01:19:16,461 --> 01:19:20,215 Watch your mouth, asshole. My house isn't a brothel. 766 01:19:20,298 --> 01:19:22,092 That's enough bickering. 767 01:19:25,303 --> 01:19:27,514 Do you think Débora's back? 768 01:19:27,597 --> 01:19:31,143 I think we better go back. Dito's gonna be pissed at us. 769 01:19:32,644 --> 01:19:37,357 But we just got here, why do we have to leave now? 770 01:19:37,441 --> 01:19:40,485 I just want to know if Dito's got the cash. 771 01:19:40,569 --> 01:19:44,489 I saw the best pair of embroidered trousers. 772 01:19:45,115 --> 01:19:49,035 When I get my share, no fucker's gonna mess with me. 773 01:19:49,494 --> 01:19:51,580 I'm not gonna die like Big Boy. 774 01:19:51,663 --> 01:19:55,667 Don't tempt fate, Pixote. You never know what can happen. 775 01:19:56,751 --> 01:20:00,130 Now, when I get my share, 776 01:20:00,755 --> 01:20:05,177 I'm gonna buy a brand-new .38, so I can do this... 777 01:20:06,553 --> 01:20:10,390 Hands up, son of a bitch! Move it! I said move it, asshole! 778 01:20:16,062 --> 01:20:19,107 That's how I'll stand up to those motherfuckers. 779 01:20:20,150 --> 01:20:23,487 Everyone's gonna respect me. "Chico, the Trigger King." 780 01:20:29,075 --> 01:20:31,203 I know who I'm gonna kill first. 781 01:20:33,914 --> 01:20:37,709 That fucking cop who beat me up at the police station. 782 01:20:38,543 --> 01:20:42,214 He beat the shit out of me, and I don't even know why. 783 01:20:44,216 --> 01:20:46,134 His day will come, for sure. 784 01:20:46,927 --> 01:20:49,930 He'll see. That motherfucker's gonna pay! 785 01:20:54,267 --> 01:20:57,729 And what about Roberto? He should be here with us. 786 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 Yeah. 787 01:21:00,774 --> 01:21:02,776 Roberto. 788 01:21:02,859 --> 01:21:05,320 It would be a laugh if he was here. 789 01:21:05,403 --> 01:21:08,990 But if he got in the water, his leg would rust like this. 790 01:21:18,959 --> 01:21:20,835 I turn 18 next month. 791 01:21:20,919 --> 01:21:22,671 Getting old, Lilica. 792 01:21:26,424 --> 01:21:27,425 Yeah. 793 01:21:29,928 --> 01:21:31,930 Things will get tougher from now on. 794 01:21:32,973 --> 01:21:34,683 I can't get into trouble. 795 01:21:35,475 --> 01:21:38,395 If I get caught, it'll be jail and beatings forever. 796 01:21:40,313 --> 01:21:43,441 When I turn 18, I'm gonna change. 797 01:21:45,277 --> 01:21:48,196 I'll ask Roberto if I can join his band. 798 01:21:49,447 --> 01:21:51,199 I've got no way out, Pixote. 799 01:21:52,659 --> 01:21:55,412 They'll always find a reason to come after me. 800 01:21:56,329 --> 01:21:58,498 They'll always be on my back. 801 01:22:00,000 --> 01:22:01,668 "Right? You fucking faggot!" 802 01:22:08,258 --> 01:22:10,427 What more can a fag like me expect? 803 01:22:13,013 --> 01:22:14,431 Nothing, I guess. 804 01:22:22,063 --> 01:22:24,816 I watched a boy running freely 805 01:22:25,650 --> 01:22:28,486 I saw time 806 01:22:29,613 --> 01:22:34,534 Playing around that boy's path 807 01:22:35,785 --> 01:22:39,372 I put my feet in the river 808 01:22:40,373 --> 01:22:43,376 And I never pulled them away 809 01:22:44,419 --> 01:22:48,298 The sun still shines on the road I never traveled 810 01:22:49,799 --> 01:22:55,805 I saw a woman expecting a new life 811 01:22:57,265 --> 01:23:01,519 Time stopped so that I could gaze at her belly... 812 01:23:14,240 --> 01:23:16,826 I knew that bitch would screw us over. 813 01:23:18,244 --> 01:23:19,621 Fuck! 814 01:23:21,164 --> 01:23:22,957 Son of a bitch! 815 01:23:25,001 --> 01:23:26,586 How did we end up here? 816 01:23:28,296 --> 01:23:31,758 Listen, this is all your fault! 817 01:23:31,841 --> 01:23:33,176 My fault? 818 01:23:34,135 --> 01:23:36,304 Was I the one who handed her the goods? 819 01:23:37,180 --> 01:23:39,474 Get over yourself! 820 01:23:39,557 --> 01:23:43,728 Aren't you the one who's friends with Cristal? 821 01:23:43,812 --> 01:23:45,605 How does he come into this? 822 01:23:45,689 --> 01:23:49,067 You just wanted to fuck him, 823 01:23:49,150 --> 01:23:51,027 and took us there just to show off. 824 01:23:53,279 --> 01:23:55,073 Are you jealous? 825 01:23:59,619 --> 01:24:02,080 I didn't do it to show off, Dito. 826 01:24:04,457 --> 01:24:06,292 I did it for you. 827 01:24:06,376 --> 01:24:10,046 Look here. I won't put up with dirty tricks. 828 01:24:11,047 --> 01:24:13,633 Business is business. Right? 829 01:24:14,134 --> 01:24:15,635 It depends. 830 01:24:16,344 --> 01:24:19,055 Some deals need dirty tricks, 831 01:24:20,306 --> 01:24:22,976 others are nothing but dirty tricks. 832 01:24:23,059 --> 01:24:26,980 Get lost, Lilica! I don't want to see you ever again. 833 01:24:27,522 --> 01:24:30,650 Fuck, man. What's the big deal? What's done is done. 834 01:24:32,652 --> 01:24:33,695 Just go. 835 01:24:35,530 --> 01:24:36,990 You really want me to go? 836 01:24:40,034 --> 01:24:41,369 Just say it again, 837 01:24:42,912 --> 01:24:44,456 and you'll never see me again. 838 01:24:45,874 --> 01:24:48,418 Go on, Dito, repeat it. 839 01:24:49,502 --> 01:24:51,045 Say it again. 840 01:24:53,381 --> 01:24:58,094 On the cross 841 01:24:58,178 --> 01:25:01,973 One day I saw 842 01:25:02,891 --> 01:25:09,481 My sins borne by Jesus 843 01:25:10,690 --> 01:25:15,528 On the cross 844 01:25:15,612 --> 01:25:19,908 One day I saw 845 01:25:19,991 --> 01:25:26,915 My sins borne by Jesus 846 01:25:28,291 --> 01:25:32,837 On the cross 847 01:25:32,921 --> 01:25:36,841 One day I saw 848 01:25:37,675 --> 01:25:44,557 My sins borne by Jesus 849 01:25:44,641 --> 01:25:46,184 Pixote, Chico, come on! 850 01:25:47,018 --> 01:25:51,064 Brothers, hell is near! Satan will descend among us! 851 01:25:51,147 --> 01:25:53,691 It's all set. Raulzinho's waiting. 852 01:25:56,152 --> 01:25:58,738 - You take it. - I can't. 853 01:25:58,822 --> 01:26:00,990 I don't think so, I can't risk it. 854 01:26:01,074 --> 01:26:03,201 Why not send Pixote and Chico? 855 01:26:03,284 --> 01:26:07,831 If they get caught, they can just say they're begging for a handout. 856 01:26:07,914 --> 01:26:09,749 I won't mess it up, Lilica. 857 01:26:10,250 --> 01:26:13,336 - Take it. - Cool, let's go. 858 01:26:13,419 --> 01:26:16,631 Go ahead. Don't hand over the goods without the money, you hear? 859 01:26:17,215 --> 01:26:19,342 - No more "pay you later." - Okay. 860 01:27:21,863 --> 01:27:24,115 I can't, I have to go to São Paulo. 861 01:27:25,116 --> 01:27:29,245 Sort out some business. I'll be back in two days. 862 01:27:29,954 --> 01:27:32,123 Hold on. Who are you? What do you want? 863 01:27:32,206 --> 01:27:34,959 We phoned earlier. Cristal sent us. 864 01:27:35,043 --> 01:27:36,753 Yeah, that's right. 865 01:27:37,337 --> 01:27:39,255 No, no, I'm... Come in. 866 01:27:42,175 --> 01:27:45,428 No, I'll be back soon. Let me see the stuff. 867 01:27:46,638 --> 01:27:48,640 Come on, let me see the stuff! 868 01:27:50,141 --> 01:27:51,684 Hand over the stuff, now. 869 01:27:54,646 --> 01:27:56,105 Here we go. 870 01:27:56,189 --> 01:28:01,527 No, I'm just dealing with something. I'll tell you about it later, okay? 871 01:28:02,362 --> 01:28:03,529 Hang on a sec. 872 01:28:03,613 --> 01:28:06,240 - How much is it? - 8,000, on the nose. 873 01:28:06,324 --> 01:28:07,867 Fucking hell! 874 01:28:09,327 --> 01:28:11,955 Okay, it's all good. I won't be long. 875 01:28:14,457 --> 01:28:17,669 Fuck, Chico. Why did you give him the stuff? 876 01:28:18,378 --> 01:28:21,381 You don't even know him. You heard what Lilica said. 877 01:28:22,632 --> 01:28:25,218 Shit, Pixote. What was I supposed to do? 878 01:28:26,427 --> 01:28:27,929 He asked to see it! 879 01:28:28,012 --> 01:28:30,098 So you just hand it over? 880 01:28:30,181 --> 01:28:33,559 Hey, Raulzinho. How are you? 881 01:28:34,394 --> 01:28:37,480 It's all right, sweetheart! 882 01:28:38,856 --> 01:28:41,234 Did you see who that was? It's that cow, Débora! 883 01:28:41,901 --> 01:28:43,152 Let's get Dito. 884 01:28:43,236 --> 01:28:47,073 No way, we can deal with this. Let's go. 885 01:28:49,075 --> 01:28:50,284 What about the stuff? 886 01:28:51,244 --> 01:28:53,913 - We'll get it later. Come on. - Okay. 887 01:29:01,170 --> 01:29:02,672 Mrs. Débora, 888 01:29:03,131 --> 01:29:04,215 you okay? 889 01:29:04,298 --> 01:29:05,758 What are you up to, kid? 890 01:29:15,226 --> 01:29:16,853 We came to get our money. 891 01:29:19,689 --> 01:29:21,274 We waited around all day. 892 01:29:22,942 --> 01:29:25,319 Traffic was awful, I got held up. 893 01:29:26,946 --> 01:29:29,532 But I'm glad you came, I've got the cash. 894 01:29:31,951 --> 01:29:36,247 Wait outside, I won't be long. I'll pay you after the show. 895 01:29:36,831 --> 01:29:38,041 No way. 896 01:29:38,124 --> 01:29:40,710 Listen here, lady. 897 01:29:40,793 --> 01:29:44,213 We're not falling for that again. We want the cash now, you hear? 898 01:29:44,839 --> 01:29:48,426 Piss off! Get out or I'll call the police. 899 01:29:48,509 --> 01:29:50,011 Then we'll take this! 900 01:29:50,803 --> 01:29:52,513 Give it back! 901 01:29:54,682 --> 01:29:56,142 Bitch! 902 01:30:16,913 --> 01:30:18,247 Speak to me, Chico! 903 01:30:18,873 --> 01:30:20,833 Please, speak to me! 904 01:31:04,669 --> 01:31:06,546 Pay attention! 905 01:31:07,839 --> 01:31:09,841 He can't even play. 906 01:31:09,924 --> 01:31:12,468 This is how you do it, Pixote. 907 01:31:14,720 --> 01:31:16,139 Go on, Dito! 908 01:31:21,144 --> 01:31:22,937 - Hey there. - Hi. 909 01:31:23,479 --> 01:31:26,774 This is Dito, and this is Pixote. 910 01:31:27,441 --> 01:31:28,776 They're good guys. 911 01:31:28,860 --> 01:31:30,486 I've got you, Dito! 912 01:31:32,321 --> 01:31:33,322 Go ahead. 913 01:31:35,241 --> 01:31:37,326 Look over there. 914 01:31:37,910 --> 01:31:40,204 Check out that fierce brunette. 915 01:31:41,706 --> 01:31:43,457 What do you think, Dito? 916 01:31:44,125 --> 01:31:45,918 I'm starting to like this. 917 01:31:49,839 --> 01:31:52,550 This woman's like a machine. 918 01:31:53,259 --> 01:31:56,888 She can get at least 1,000 a day. 919 01:31:57,471 --> 01:32:00,266 I'm only giving her to you because I have to leave. 920 01:32:01,184 --> 01:32:03,895 And let me tell you, I'm taking a crap deal. 921 01:32:09,442 --> 01:32:10,860 Let's get down to it. 922 01:32:31,339 --> 01:32:32,840 Turn the fucking light off! 923 01:32:33,549 --> 01:32:35,843 Don't be like that, we need to talk. 924 01:32:36,469 --> 01:32:37,970 Close your eyes. 925 01:32:40,139 --> 01:32:41,682 Do you think I'm stupid? 926 01:32:42,642 --> 01:32:44,769 I was good to you, wasn't I? 927 01:32:44,852 --> 01:32:48,189 Of course you were, but you know I have to leave. 928 01:32:48,814 --> 01:32:50,358 It'll just be for a while. 929 01:32:52,443 --> 01:32:55,071 They won't be trouble. Trust me. 930 01:32:55,696 --> 01:32:58,074 Besides, you said you'd be up for it. 931 01:32:58,908 --> 01:33:01,285 What am I supposed to do with a bunch of kids? 932 01:33:01,953 --> 01:33:06,082 It's only for a while, I'll be back soon. 933 01:33:08,584 --> 01:33:10,419 Don't start, you hear? 934 01:33:10,503 --> 01:33:13,714 It's all right. Forget about it. 935 01:33:14,548 --> 01:33:16,550 All I want to do now is rest. 936 01:33:21,097 --> 01:33:23,641 Done deal. Now hand over the cash. 937 01:33:32,984 --> 01:33:35,528 - Check this out! - Calm down, brother! 938 01:33:36,737 --> 01:33:39,448 It's in perfect condition. Brand-new. 939 01:33:40,616 --> 01:33:42,285 You'll just need bullets. 940 01:33:42,827 --> 01:33:46,038 For another grand, it's yours. You're gonna need it. 941 01:33:46,580 --> 01:33:48,082 I already have mine. 942 01:33:53,838 --> 01:33:57,258 - What do you think? Up for it? - Of course I am. 943 01:33:58,968 --> 01:34:00,553 I'll take it for Pixote. 944 01:34:29,165 --> 01:34:31,083 What are you up to, kid? 945 01:34:32,710 --> 01:34:33,711 Nothing. 946 01:34:39,133 --> 01:34:40,551 Are you hurt? 947 01:34:42,303 --> 01:34:43,346 Are you? 948 01:34:44,347 --> 01:34:45,723 Are you sick? 949 01:34:47,058 --> 01:34:48,559 Yeah, I guess I am. 950 01:34:55,816 --> 01:34:57,401 What are you looking at? 951 01:34:58,861 --> 01:35:00,738 Should I have kept the baby? 952 01:35:01,113 --> 01:35:02,114 What baby? 953 01:35:04,033 --> 01:35:05,034 That one! 954 01:35:06,786 --> 01:35:08,371 What the fuck do you think that is? 955 01:35:09,830 --> 01:35:10,915 A piece of meat? 956 01:35:15,795 --> 01:35:19,048 Didn't your mom tell you about life? This is it. 957 01:35:20,383 --> 01:35:22,426 It even looks like you. Look at him closely. 958 01:35:26,722 --> 01:35:28,599 Stop fucking looking at me. 959 01:35:33,771 --> 01:35:36,482 Get lost, or I'll stab you like I stabbed him. 960 01:35:37,858 --> 01:35:38,901 Get out! 961 01:35:43,030 --> 01:35:44,240 Get out. 962 01:36:01,257 --> 01:36:02,967 Fucking fever. 963 01:36:06,011 --> 01:36:08,097 Will it ever end? 964 01:36:16,188 --> 01:36:19,608 I saw blood in the bathroom. I think she's hurt. 965 01:36:20,401 --> 01:36:24,071 Hurt? I don't think so! She's just on her period. 966 01:36:25,573 --> 01:36:27,408 Don't you know about that? 967 01:36:29,243 --> 01:36:30,661 Every woman has it. 968 01:36:31,745 --> 01:36:35,374 Cut it out, Lilica. I don't want any arguments. 969 01:36:42,506 --> 01:36:44,467 Why so quiet? 970 01:36:46,135 --> 01:36:47,761 You'd think it was a funeral. 971 01:36:51,557 --> 01:36:56,103 You'll have to excuse me, but I'm not quite myself today. 972 01:37:13,829 --> 01:37:15,414 Anyone want some? 973 01:37:21,629 --> 01:37:23,464 I think I'll give some to Lilica. 974 01:37:29,512 --> 01:37:31,055 She's old enough. 975 01:37:32,097 --> 01:37:33,516 Isn't that right? 976 01:37:41,815 --> 01:37:43,817 Now I can see you all more clearly. 977 01:37:45,986 --> 01:37:48,781 If you know what to do, everything will be okay. 978 01:37:49,448 --> 01:37:51,575 We'll split the cash in half, deal? 979 01:37:52,284 --> 01:37:55,579 - In half? - Shut your fucking mouth. 980 01:37:57,831 --> 01:37:59,208 It's a deal. 981 01:37:59,708 --> 01:38:01,585 You know this could end in jail? 982 01:38:02,044 --> 01:38:05,839 It's cool, Sueli. We're underage. 983 01:38:07,383 --> 01:38:10,386 You can relax. There's no dirty tricks with us. 984 01:38:14,056 --> 01:38:15,432 Of course. 985 01:38:16,767 --> 01:38:19,186 Security is down to you... 986 01:38:20,229 --> 01:38:22,731 isn't that right, darling? 987 01:38:24,900 --> 01:38:26,527 Who are you trying to fool? 988 01:38:27,820 --> 01:38:30,364 Don't give me this tough guy act. 989 01:38:31,991 --> 01:38:34,618 The last guy left a souvenir in the bathroom. 990 01:38:36,370 --> 01:38:37,788 Isn't that right? 991 01:38:44,461 --> 01:38:45,629 What's your name again? 992 01:38:46,338 --> 01:38:47,673 Pixote. 993 01:38:50,509 --> 01:38:51,635 Nice name. 994 01:38:54,430 --> 01:38:56,640 Look, don't be angry with Sueli. 995 01:38:58,392 --> 01:39:00,102 I'm just... 996 01:39:01,186 --> 01:39:02,688 all over the place today. 997 01:39:05,774 --> 01:39:07,735 I've been told you're good people. 998 01:39:10,279 --> 01:39:12,364 Pixote can be my little man. 999 01:39:14,033 --> 01:39:15,242 How about it? 1000 01:39:31,342 --> 01:39:34,094 - Wait. - Come on, grandpa! 1001 01:39:42,728 --> 01:39:45,814 Here we are. 1002 01:39:47,232 --> 01:39:51,153 - Isn't it great? - Fuck, what a shithole. 1003 01:39:52,196 --> 01:39:56,325 - I didn't expect a place like this. - But it's much cheaper, right? 1004 01:39:57,201 --> 01:40:01,705 Besides, when making sweet love, it's who you're with that counts. 1005 01:40:02,706 --> 01:40:04,041 My love! 1006 01:40:15,719 --> 01:40:18,972 What are you waiting for, grandpa? 1007 01:40:21,058 --> 01:40:24,103 I thought you were horny. 1008 01:40:25,354 --> 01:40:29,817 Lean over there. I'll help you take off your trousers. 1009 01:40:29,900 --> 01:40:31,902 - Go ahead. - Want some talc? 1010 01:40:32,569 --> 01:40:34,363 Do anything you want. 1011 01:40:35,531 --> 01:40:36,782 Anything? 1012 01:41:01,348 --> 01:41:02,558 You're so passionate! 1013 01:41:03,100 --> 01:41:06,562 - You make me so horny. - You make me horny, too. 1014 01:41:09,940 --> 01:41:12,735 I've never been so turned on. 1015 01:41:12,818 --> 01:41:15,154 I'm crazy about you. 1016 01:41:15,237 --> 01:41:17,322 I'm crazy about you. 1017 01:41:17,906 --> 01:41:20,993 Here, look. No, not there. Here. 1018 01:41:25,247 --> 01:41:27,207 Listen here, motherfucker... 1019 01:41:28,834 --> 01:41:32,212 - Give us all your money. - You can take it all. 1020 01:41:32,296 --> 01:41:34,339 Don't kill me, I have a family! 1021 01:41:34,423 --> 01:41:37,634 - Let's see if this makes you cum. - Chickenshit. 1022 01:41:37,718 --> 01:41:41,138 Take everything! For the love of God, don't kill me. 1023 01:41:43,599 --> 01:41:46,727 Hey, boy. Another Coke please. 1024 01:41:46,810 --> 01:41:48,854 For me too, please. 1025 01:41:51,523 --> 01:41:54,359 Sueli, did you enjoy our performance? 1026 01:41:54,443 --> 01:41:57,654 It was amazing, really great. 1027 01:41:58,280 --> 01:42:00,783 Lilica, can I have your steak? 1028 01:42:00,866 --> 01:42:05,245 Just take it. Take it all! You're like a bunch of pigs. 1029 01:42:07,080 --> 01:42:08,665 Is she pissed off? 1030 01:42:10,417 --> 01:42:11,752 Why? 1031 01:42:16,757 --> 01:42:20,469 - They're queer, aren't they? - Lilica likes dick. 1032 01:42:21,386 --> 01:42:23,639 But Dito doesn't. I've known him for a while, 1033 01:42:24,389 --> 01:42:25,849 and he definitely doesn't. 1034 01:42:27,267 --> 01:42:33,023 Now I'll have chocolate ice-cream to finish it off. 1035 01:42:33,524 --> 01:42:34,817 How about you? 1036 01:42:34,900 --> 01:42:36,819 Me? 1037 01:42:36,902 --> 01:42:38,987 Cognac and marshmallows. 1038 01:42:54,044 --> 01:42:55,254 - Enjoying it? - Yes. 1039 01:42:55,337 --> 01:42:56,463 It's good isn't it? 1040 01:42:56,547 --> 01:42:59,049 - Worth the money you paid? - Oh, yeah. 1041 01:42:59,132 --> 01:43:01,802 - How much is this car? - I don't know. 1042 01:43:02,219 --> 01:43:04,304 You're rich aren't you? 1043 01:43:04,388 --> 01:43:06,431 Will you give me a car like this? 1044 01:43:06,515 --> 01:43:09,268 - Will you? - Whatever you want. 1045 01:43:09,351 --> 01:43:11,395 I want this car! 1046 01:43:11,478 --> 01:43:16,775 I'm going to have this car! 1047 01:43:18,652 --> 01:43:23,073 I want a car like this one! 1048 01:43:25,659 --> 01:43:27,828 - Move it, now! - Okay, okay! 1049 01:43:27,911 --> 01:43:30,956 - Be quiet or I'll blow your brains out. - All right. 1050 01:43:31,039 --> 01:43:33,250 - Quiet! - Not a sound or I'll cut your balls off. 1051 01:43:33,333 --> 01:43:34,751 - Okay. - Go on. 1052 01:43:35,460 --> 01:43:36,587 Nice and quiet! 1053 01:43:40,966 --> 01:43:42,676 Get in, move! 1054 01:43:46,763 --> 01:43:48,765 I think he shit his pants. 1055 01:44:03,572 --> 01:44:06,325 - How's it looking? - Better and better. 1056 01:44:16,543 --> 01:44:19,588 He'd beaten me up so much, I ended up in the hospital. 1057 01:44:21,048 --> 01:44:23,467 I said to him, "Shove your money up your ass! 1058 01:44:24,760 --> 01:44:28,096 I'll buy myself a house and a car." 1059 01:44:29,723 --> 01:44:32,309 That's when I came to São Paulo. 1060 01:44:33,477 --> 01:44:35,437 I worked in a nightclub. 1061 01:44:36,813 --> 01:44:38,815 It was so much fun. 1062 01:44:39,983 --> 01:44:41,860 I felt like a queen. 1063 01:44:42,736 --> 01:44:44,988 I would just dance all night long. 1064 01:44:45,781 --> 01:44:47,991 Pixote, change stations, will you? 1065 01:44:48,825 --> 01:44:49,952 Sure. 1066 01:44:58,919 --> 01:45:01,964 Who told you to change it? I was enjoying that. 1067 01:45:02,047 --> 01:45:04,883 Sueli told me to. She's cool, isn't she? 1068 01:45:04,967 --> 01:45:08,595 "She's cool, isn't she?" That's all I need. 1069 01:45:12,140 --> 01:45:13,141 This is great! 1070 01:45:14,893 --> 01:45:15,936 Great! 1071 01:45:16,895 --> 01:45:18,397 Do you like it, Lilica? 1072 01:45:24,861 --> 01:45:26,321 What did you do there? 1073 01:45:26,405 --> 01:45:28,490 I was a go-go girl. 1074 01:45:29,741 --> 01:45:33,453 I would wear a tiny bikini covered in glitter! 1075 01:45:33,537 --> 01:45:36,164 It was to die for! In the shape of a heart. 1076 01:45:38,083 --> 01:45:40,669 - I loved to dance. - That's cool. 1077 01:45:40,752 --> 01:45:44,214 I'd spend the whole night dancing. 1078 01:45:44,715 --> 01:45:45,841 Like this. 1079 01:46:15,537 --> 01:46:18,040 Why did they fire you? 1080 01:46:18,123 --> 01:46:20,208 That's a whole other story! 1081 01:46:46,359 --> 01:46:50,113 This car's better than Cristal's, isn't it? 1082 01:46:50,197 --> 01:46:51,615 Yeah, it is. 1083 01:46:52,741 --> 01:46:54,868 You think the guy's hungry? 1084 01:46:54,951 --> 01:46:58,163 I don't know, Pixote! Why don't you go and check? 1085 01:46:59,372 --> 01:47:01,333 Fuck, what's up with you? 1086 01:47:02,542 --> 01:47:06,379 - You're so touchy. - Nothing. Nothing's up with me. 1087 01:47:09,424 --> 01:47:11,176 I hate drunk people. 1088 01:47:11,551 --> 01:47:16,181 Listen here, if she's drunk, it's none of our business. 1089 01:47:17,224 --> 01:47:18,475 You got that? 1090 01:47:20,519 --> 01:47:22,062 Stop talking crap! 1091 01:47:22,145 --> 01:47:24,815 I just don't like it, Dito! 1092 01:47:25,774 --> 01:47:27,692 Just give me some cash and I'll go. 1093 01:47:28,276 --> 01:47:29,903 Don't get mad, little fag. 1094 01:47:29,986 --> 01:47:33,782 Listen, Dito, don't talk to me like that, you hear? 1095 01:47:33,865 --> 01:47:36,451 - I'll really leave. - No! 1096 01:47:36,993 --> 01:47:38,954 No one's going anywhere. 1097 01:47:40,413 --> 01:47:41,957 What's the matter? 1098 01:47:43,125 --> 01:47:45,794 Don't you like my house? 1099 01:47:49,923 --> 01:47:51,550 Has something upset you? 1100 01:47:58,348 --> 01:48:00,433 Don't ruin the party. 1101 01:48:14,781 --> 01:48:16,283 Pixote. 1102 01:48:17,868 --> 01:48:20,787 Have you ever given someone a French kiss? 1103 01:48:24,499 --> 01:48:26,585 She's so fucking rude. 1104 01:48:44,561 --> 01:48:47,189 Doesn't anyone like to dance? 1105 01:49:30,190 --> 01:49:32,442 Did he really have to do that to me? 1106 01:49:34,653 --> 01:49:37,614 Stop me from going into the club? 1107 01:49:40,283 --> 01:49:41,868 Everyone was looking at me. 1108 01:49:47,624 --> 01:49:51,753 Every time I think about what happened, I just can't help myself. 1109 01:49:58,593 --> 01:50:00,095 I get so upset. 1110 01:52:46,219 --> 01:52:48,721 Pixote. Wake up. 1111 01:52:49,472 --> 01:52:50,932 Where's Lilica? 1112 01:52:51,766 --> 01:52:52,892 She left. 1113 01:53:05,738 --> 01:53:08,783 That's just as well. She was pissing me off. 1114 01:53:12,287 --> 01:53:13,830 Don't say that. 1115 01:53:15,331 --> 01:53:18,626 - She was cool. - Then why don't you go after her? 1116 01:53:20,003 --> 01:53:21,629 You'll make a lovely couple. 1117 01:53:21,713 --> 01:53:23,590 She never let us down. 1118 01:53:23,673 --> 01:53:25,258 You're the asshole now. 1119 01:53:27,093 --> 01:53:31,014 Listen, if you don't like it, then get lost! 1120 01:53:31,097 --> 01:53:33,224 The fewer we are, the better! 1121 01:53:33,308 --> 01:53:35,977 You can't make me. This isn't your house! 1122 01:53:36,060 --> 01:53:38,021 Want a beating, son of a bitch? 1123 01:53:38,104 --> 01:53:41,858 Your mom's the bitch. We saw her fucking Sapatos! 1124 01:53:43,568 --> 01:53:44,611 Asshole! 1125 01:53:45,236 --> 01:53:47,238 She's a whore! 1126 01:53:47,322 --> 01:53:48,865 You think I don't know that? 1127 01:53:49,908 --> 01:53:52,160 I told you she'd be the first on my list. 1128 01:53:55,497 --> 01:53:58,833 Why do you keep butting in where you're not wanted? 1129 01:54:01,336 --> 01:54:03,463 - Speak up, motherfucker! - Let me go! 1130 01:54:30,615 --> 01:54:31,908 What time is it? 1131 01:54:37,455 --> 01:54:39,666 That's just crazy. 1132 01:54:43,836 --> 01:54:45,338 Upstairs, let's go. 1133 01:54:46,881 --> 01:54:49,676 Gringo, you're a pain in the ass. 1134 01:54:49,759 --> 01:54:53,263 Come on, gringo! Let's make a baby! 1135 01:54:55,640 --> 01:54:57,559 Come and make a baby with me. 1136 01:55:04,315 --> 01:55:05,567 Fuck... 1137 01:55:12,865 --> 01:55:14,367 Have a seat. 1138 01:55:16,119 --> 01:55:17,537 Drink this. 1139 01:55:20,999 --> 01:55:23,251 Whiskey is nice, isn't it? 1140 01:55:39,601 --> 01:55:43,688 Sit there, fucking gringo! We'll finish you off soon. 1141 01:55:45,857 --> 01:55:47,942 I'll give you a little kiss. 1142 01:55:52,864 --> 01:55:56,326 You fucking asshole, don't push me. 1143 01:55:58,453 --> 01:56:00,079 Don't fucking push me! 1144 01:56:03,082 --> 01:56:04,292 A kiss? 1145 01:56:06,836 --> 01:56:08,379 I'll give you a kiss there. 1146 01:56:08,838 --> 01:56:10,381 Here. 1147 01:56:12,383 --> 01:56:15,928 Fucking gringo, I'll give you a kiss. 1148 01:56:16,012 --> 01:56:17,430 Move your hand! 1149 01:56:28,524 --> 01:56:30,401 Keep still, you fucking asshole, 1150 01:56:30,485 --> 01:56:32,278 or you're dead! 1151 01:56:36,157 --> 01:56:37,408 Jump him, Dito. 1152 01:56:37,492 --> 01:56:40,453 - Jump him! - Don't say my fucking name! 1153 01:56:40,536 --> 01:56:41,579 Stop it! 1154 01:56:41,663 --> 01:56:42,997 Be careful, Dito! 1155 01:56:43,081 --> 01:56:44,666 Shoot him, Pixote! 1156 01:57:21,119 --> 01:57:22,120 Dito! 1157 01:57:29,585 --> 01:57:31,379 I'm leaving, Sueli. 1158 01:57:41,305 --> 01:57:43,015 Dito was nice. 1159 01:57:43,933 --> 01:57:46,811 I know he was. Don't mention him again. 1160 01:57:50,189 --> 01:57:51,691 He's dead. 1161 01:58:12,628 --> 01:58:14,547 I was starting to fall for him. 1162 01:58:19,969 --> 01:58:22,722 I can see why Lilica fell for him. 1163 01:58:40,573 --> 01:58:42,408 My whole family is from Minas. 1164 01:58:46,829 --> 01:58:48,790 We could go there. 1165 01:58:54,712 --> 01:58:56,047 Come with me? 1166 01:58:59,842 --> 01:59:01,469 Please don't leave. 1167 01:59:07,183 --> 01:59:09,685 I don't know how to be... 1168 01:59:10,645 --> 01:59:12,063 alone. 1169 01:59:45,805 --> 01:59:47,557 What's wrong, Pixote? 1170 01:59:58,609 --> 02:00:01,195 It's over now. 1171 02:00:06,492 --> 02:00:09,912 Come here with me. What's wrong? 1172 02:00:10,830 --> 02:00:12,582 It'll pass. 1173 02:00:13,374 --> 02:00:17,753 Don't worry, there you go. Sueli is here with you, okay? 1174 02:00:21,048 --> 02:00:23,384 It's all over. It's all over. 1175 02:00:27,013 --> 02:00:28,222 Are you better? 1176 02:01:14,018 --> 02:01:15,478 That's it, my baby. 1177 02:01:22,693 --> 02:01:24,487 Mommy's here with you. 1178 02:01:54,266 --> 02:01:55,810 Let me go, Pixote. 1179 02:02:05,277 --> 02:02:07,488 Let me go, Pixote! I don't want this! 1180 02:02:13,452 --> 02:02:15,913 Take that dirty mouth away from me! 1181 02:02:18,582 --> 02:02:21,002 I'm not your mother! You hear? 1182 02:02:22,003 --> 02:02:23,504 I'm not your mother! 1183 02:02:25,006 --> 02:02:26,841 I don't want children! 1184 02:02:28,092 --> 02:02:30,594 I hate children! 1185 02:02:34,181 --> 02:02:37,893 Go live your life. We'll each do what we have to. 1186 02:02:42,481 --> 02:02:43,733 Get lost! 1187 02:03:09,508 --> 02:03:10,801 Go. 1188 02:07:14,044 --> 02:07:17,339 THE END 81365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.