All language subtitles for Le Fils Du Requin - Son Of The Shglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 Come on, hurry. 2 00:00:51,800 --> 00:00:53,240 Move over. I'll do it. 3 00:01:01,240 --> 00:01:02,600 Let's go! 4 00:01:09,360 --> 00:01:12,800 SON OF THE SHARK 5 00:01:45,400 --> 00:01:46,480 Stop! 6 00:01:55,440 --> 00:01:57,000 Drive straight! 7 00:01:59,520 --> 00:02:01,760 Sidonie's a pretty thing 8 00:02:01,920 --> 00:02:03,320 Too pretty to be true 9 00:02:04,360 --> 00:02:06,840 She's a doll with pretty shoes 10 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 With pretty shoes 11 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 Noemi's a pretty thing 12 00:02:11,920 --> 00:02:14,120 Too pretty to be true 13 00:02:14,480 --> 00:02:16,840 She's a doll with pretty shoes 14 00:02:17,000 --> 00:02:18,640 With pretty shoes 15 00:02:19,400 --> 00:02:21,680 Me and the Great Big Bunny 16 00:02:21,800 --> 00:02:24,080 We will go and munch her kidneys 17 00:02:24,320 --> 00:02:26,680 We will go and smash her head 18 00:02:26,920 --> 00:02:29,160 We will go and munch her liver 19 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 We will go and burn her hair 20 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Jam the pedal. 21 00:02:51,640 --> 00:02:53,280 Hurry! Jump! 22 00:03:13,560 --> 00:03:16,120 It's fucking amazing when it explodes! 23 00:03:19,440 --> 00:03:21,680 If you really want to know 24 00:03:21,840 --> 00:03:24,520 how this whole thing got started, 25 00:03:24,720 --> 00:03:28,080 why me and my brother Simon left our old man's... 26 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 don't expect me to tell you. 27 00:03:30,360 --> 00:03:33,520 The less I think about it, the better off I am. 28 00:04:02,560 --> 00:04:03,840 I want the chocolate milk. 29 00:04:04,040 --> 00:04:05,000 - The money! - What money? 30 00:04:05,360 --> 00:04:06,640 From the cash register. 31 00:04:06,800 --> 00:04:07,520 It was empty. 32 00:04:07,640 --> 00:04:08,800 Sure! 33 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 Just ask him. 34 00:04:11,120 --> 00:04:12,560 Chalk it up! 35 00:04:19,760 --> 00:04:20,520 You're no cop! 36 00:04:20,680 --> 00:04:22,200 You're asking for it! 37 00:04:24,280 --> 00:04:25,680 My brother will kill you! 38 00:04:25,840 --> 00:04:27,680 Let that faggot try! 39 00:04:29,080 --> 00:04:30,800 Here's your money! 40 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 Cocksucker! 41 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 Get lost! 42 00:05:00,200 --> 00:05:03,240 If I shut my eyes, what do I see? 43 00:05:13,040 --> 00:05:14,320 Hey, look! The butcher! 44 00:05:14,480 --> 00:05:16,720 Laure's getting banged! 45 00:05:26,360 --> 00:05:28,320 It's good and mushy. 46 00:05:45,360 --> 00:05:46,800 Shit! 47 00:05:58,760 --> 00:05:59,880 My brother... 48 00:06:00,040 --> 00:06:01,640 he's the best. 49 00:06:01,800 --> 00:06:03,560 When my mother left, 50 00:06:03,680 --> 00:06:06,880 he punched out every window in the house. 51 00:06:07,000 --> 00:06:10,600 And he quit school for good, 52 00:06:10,800 --> 00:06:12,080 just like me. 53 00:06:13,200 --> 00:06:14,920 What the fuck is wrong? 54 00:06:15,080 --> 00:06:16,560 It's coming. 55 00:06:20,040 --> 00:06:21,480 There! 56 00:06:22,600 --> 00:06:24,480 Shit, the curtain! 57 00:06:25,040 --> 00:06:26,720 Wait, it's stuck. 58 00:06:27,480 --> 00:06:29,760 Refund! Refund! 59 00:06:30,840 --> 00:06:32,240 Now it's working. 60 00:07:09,760 --> 00:07:10,960 Some day... 61 00:07:11,160 --> 00:07:14,480 we'll both hide on the bottom of the sea, 62 00:07:14,680 --> 00:07:16,880 and we'll disappear. 63 00:07:17,840 --> 00:07:19,080 Then... 64 00:07:19,200 --> 00:07:22,560 the sea will suck us down into its bubbling guts. 65 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 And all the fish will dance around us. 66 00:07:39,320 --> 00:07:41,760 Look what they can do! 67 00:09:30,240 --> 00:09:31,560 Are you asleep? 68 00:09:32,520 --> 00:09:34,680 Martin! Are you sleeping? 69 00:09:43,240 --> 00:09:44,440 What is it? 70 00:09:44,560 --> 00:09:46,080 What time is it? 71 00:09:46,280 --> 00:09:47,200 I don't know. 72 00:09:47,400 --> 00:09:49,120 I heard something. 73 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 Shut up! 74 00:09:52,400 --> 00:09:53,880 You know what? At night... 75 00:09:54,000 --> 00:09:55,800 I think I grow a lot. 76 00:09:55,920 --> 00:09:56,800 So? 77 00:09:56,960 --> 00:10:01,120 What if I get so big I can't get out of here in the morning? 78 00:10:01,280 --> 00:10:02,360 We'll see tomorrow. 79 00:10:02,560 --> 00:10:04,320 It'll be too late tomorrow. 80 00:10:04,480 --> 00:10:07,640 Don't start up! Hit the sack! 81 00:10:07,920 --> 00:10:09,640 I can't. I'm scared. 82 00:10:11,560 --> 00:10:13,000 Are you asleep? 83 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 Yeah, I'm asleep. 84 00:10:16,840 --> 00:10:18,400 I was even dreaming! 85 00:10:19,600 --> 00:10:21,040 And you know what about? 86 00:10:21,200 --> 00:10:22,560 That I was an angel. 87 00:10:22,720 --> 00:10:24,920 I was flying through walls and people. 88 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 What do you have to do to be an angel? 89 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 Forget everything and disappear. 90 00:10:39,400 --> 00:10:41,080 Okay, come here. 91 00:10:43,440 --> 00:10:46,280 If I don't dream, does that mean I'm dead? 92 00:10:46,560 --> 00:10:48,280 Who told you that? 93 00:11:29,160 --> 00:11:32,360 I called the kid's Center. They'll take him back. 94 00:11:32,520 --> 00:11:34,440 But it's the last time. 95 00:11:34,600 --> 00:11:35,240 And the older one? 96 00:11:36,120 --> 00:11:38,280 Off to reform school in Lille. 97 00:11:38,440 --> 00:11:40,040 And if he runs away again? 98 00:11:40,480 --> 00:11:44,320 They'll need to find another solution. His father won't take him back. 99 00:11:56,040 --> 00:11:58,520 Will they put me in the same Center? 100 00:11:59,240 --> 00:12:00,520 You'll see. 101 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 You always say that. 102 00:12:02,600 --> 00:12:05,240 Anyway, fuck the cops, the judges... 103 00:12:05,480 --> 00:12:06,720 the police. 104 00:12:06,880 --> 00:12:09,720 If I go back there, I'll kill myself. 105 00:12:11,600 --> 00:12:14,000 Anyway, we'll both escape and meet up. 106 00:12:14,120 --> 00:12:16,840 How will I find you if I don't know where you are? 107 00:12:20,360 --> 00:12:22,080 Like you always do. 108 00:12:22,240 --> 00:12:24,160 If you're scared, head for the old man's. 109 00:12:24,400 --> 00:12:26,080 That way, I'll find you. 110 00:12:26,240 --> 00:12:28,000 You won't forget about me? 111 00:12:29,520 --> 00:12:31,400 Of course not. Relax. 112 00:12:32,560 --> 00:12:34,280 I'd get bored without you. 113 00:12:35,080 --> 00:12:37,960 They won't listen. Beatings don't help. 114 00:12:39,240 --> 00:12:40,840 Take the kid back to his Center. 115 00:12:41,000 --> 00:12:43,840 They'll be glad to see you. You been back three times? 116 00:12:44,080 --> 00:12:45,120 This will make four. 117 00:12:45,280 --> 00:12:45,960 Let go of him! 118 00:12:46,080 --> 00:12:46,760 Let me go! 119 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 Let go of him! 120 00:12:48,440 --> 00:12:50,120 Asshole! Son of a bitch! 121 00:12:50,240 --> 00:12:52,800 I don't wanna go back there! 122 00:12:53,000 --> 00:12:55,360 I wanna stay with my brother! Martin! 123 00:12:55,560 --> 00:12:56,760 Calm down! 124 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 What happened next... 125 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 the truth is... 126 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 I'm not into talking about it, 127 00:13:10,720 --> 00:13:12,400 because just thinking about... 128 00:13:12,560 --> 00:13:14,280 really gets me down. 129 00:13:25,960 --> 00:13:27,240 Quiet down! 130 00:13:31,600 --> 00:13:32,840 Quiet! 131 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 Vanderhoes farted! 132 00:13:41,640 --> 00:13:43,400 I've got a problem. 133 00:13:43,680 --> 00:13:44,640 What is it? 134 00:13:44,800 --> 00:13:45,440 Let's talk it over. 135 00:13:45,680 --> 00:13:46,640 What? 136 00:13:46,760 --> 00:13:48,400 You're not under guard here. 137 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 This is a family. 138 00:13:49,920 --> 00:13:50,840 A family under guard! 139 00:13:51,000 --> 00:13:53,280 Claire and Catherine stole my car last night. 140 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 Your car's a heap! 141 00:13:54,880 --> 00:13:57,440 If we'd known, we'd have taken another. 142 00:13:58,120 --> 00:13:59,000 That's for sure! 143 00:13:59,120 --> 00:14:00,800 They slept at a friend's. 144 00:14:00,960 --> 00:14:02,560 The sluts got laid! 145 00:14:07,800 --> 00:14:09,120 First... 146 00:14:14,640 --> 00:14:16,760 First, I don't want... 147 00:14:16,880 --> 00:14:19,320 I don't want anyone borrowing my car. 148 00:14:19,440 --> 00:14:20,840 We don't give a shit! 149 00:14:21,480 --> 00:14:25,640 Second, let me remind you that you can't drive before you're 18. 150 00:14:26,000 --> 00:14:28,360 My 6 year-old brother stole his teacher's car. 151 00:14:28,560 --> 00:14:29,600 So shut up! 152 00:14:30,240 --> 00:14:31,040 It's true! 153 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 I know how to drive! 154 00:14:33,160 --> 00:14:34,200 Anyone can drive. 155 00:14:34,400 --> 00:14:35,200 Third... 156 00:14:35,360 --> 00:14:36,920 No unauthorized nights out. 157 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 Then we'll screw here! 158 00:15:19,800 --> 00:15:21,560 What is it? 159 00:15:21,760 --> 00:15:23,080 You know what goldfish do? 160 00:15:23,320 --> 00:15:24,080 Who? 161 00:15:24,200 --> 00:15:26,920 They never round corners normally. 162 00:15:27,120 --> 00:15:29,160 Goldfish swim straight, 163 00:15:29,280 --> 00:15:31,680 then just like that: whoop! 164 00:15:31,840 --> 00:15:33,800 They veer to the right. 165 00:15:40,000 --> 00:15:41,120 I am... 166 00:15:41,280 --> 00:15:44,560 the son of man and woman. 167 00:15:45,760 --> 00:15:46,880 But... 168 00:15:47,040 --> 00:15:50,240 if I'd had my way, 169 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 I'd have been 170 00:15:52,680 --> 00:15:54,920 the son of a female shark. 171 00:15:55,520 --> 00:15:57,680 I wouldn't be so mean. 172 00:16:00,440 --> 00:16:04,000 Nobody's seen the green wrinkles on my forehead yet, 173 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 the bones sticking out of my skinny face, 174 00:16:06,920 --> 00:16:09,880 just like the bones of big fish. 175 00:16:11,840 --> 00:16:14,360 Let me go and hide. 176 00:16:26,400 --> 00:16:27,800 You're a pain, Martin! 177 00:16:35,240 --> 00:16:35,960 Up yours, asshole! 178 00:16:37,000 --> 00:16:38,160 I'll piss in your eyes! 179 00:16:38,320 --> 00:16:39,640 Shove it up your ass! 180 00:16:39,760 --> 00:16:40,840 I'll piss up yours! 181 00:16:41,040 --> 00:16:43,360 I love getting pissed up the ass! 182 00:17:24,680 --> 00:17:26,080 Vanderhoes... 183 00:17:26,400 --> 00:17:27,720 Are you okay? 184 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 Sure. I'm fine. 185 00:17:50,800 --> 00:17:52,760 No funny stuff, I'm counting on you. 186 00:17:55,320 --> 00:17:56,680 I'll see you tonight. 187 00:18:19,280 --> 00:18:20,760 Why is he at the orphanage? 188 00:18:20,880 --> 00:18:22,400 His mother left. 189 00:18:22,560 --> 00:18:23,200 Why? 190 00:18:24,240 --> 00:18:25,080 I have to piss. 191 00:18:25,200 --> 00:18:26,720 You'll piss at the hospital. 192 00:18:26,960 --> 00:18:29,280 Cut the crap! I need to piss now. 193 00:18:37,000 --> 00:18:38,560 I don't believe this! 194 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 You're back? 195 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Creep! 196 00:21:45,600 --> 00:21:46,400 Filthy whore! 197 00:21:55,320 --> 00:21:56,680 It's you? 198 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 The cops were here. 199 00:22:00,120 --> 00:22:00,800 And Martin? 200 00:22:00,920 --> 00:22:02,880 I heard he ran away too. 201 00:22:05,880 --> 00:22:07,200 Come on. 202 00:22:12,360 --> 00:22:14,080 The old man's loaded again. 203 00:22:29,640 --> 00:22:31,560 Careful, it's burning! 204 00:22:40,360 --> 00:22:43,080 I want to be a long-distance trucker someday. 205 00:22:43,400 --> 00:22:45,680 But you need good grades at school. 206 00:22:46,800 --> 00:22:48,080 Look at this! 207 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 You did this? 208 00:22:55,480 --> 00:22:56,800 Of course. 209 00:22:59,720 --> 00:23:01,280 I like his face. 210 00:23:07,440 --> 00:23:09,840 "The city of Lignan... 211 00:23:09,960 --> 00:23:12,360 "is safe and sound once again. 212 00:23:12,520 --> 00:23:13,760 "Martin Vanderhoes, 213 00:23:15,160 --> 00:23:19,920 "along with his younger brother, 214 00:23:20,240 --> 00:23:21,680 "has been placed... 215 00:23:21,840 --> 00:23:24,840 "in juvenile detention." 216 00:23:25,000 --> 00:23:26,720 I figured you'd be here! 217 00:23:28,040 --> 00:23:31,680 Why do you eat like a fugitive? Can't eat with your dad? 218 00:23:33,440 --> 00:23:35,560 I'm just good for footing the bill! 219 00:23:36,040 --> 00:23:37,360 Him and his clippings. 220 00:23:37,560 --> 00:23:39,800 As if they didn't print enough crap already! 221 00:23:40,840 --> 00:23:42,160 Nothing to brag about! 222 00:23:51,880 --> 00:23:53,800 Come and eat. 223 00:23:54,640 --> 00:23:55,400 Come and eat. 224 00:23:55,560 --> 00:23:56,960 Don't knock me around! 225 00:23:57,480 --> 00:23:59,760 Now that you're back, stay put. 226 00:24:01,200 --> 00:24:02,560 This is no hotel. 227 00:24:37,000 --> 00:24:38,320 This is unreal! 228 00:24:42,320 --> 00:24:44,560 You won't get out now. Brats! 229 00:25:07,400 --> 00:25:08,760 How much? 230 00:25:08,920 --> 00:25:10,280 100 with, 150 without. 231 00:25:10,400 --> 00:25:11,040 Too much! 232 00:25:11,240 --> 00:25:13,760 Fuck off! Bastard! 233 00:25:19,720 --> 00:25:21,640 What the hell are you doing up there? 234 00:25:22,440 --> 00:25:24,080 Simon, come down! 235 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 What an asshole! 236 00:25:30,360 --> 00:25:32,040 A total asshole! 237 00:25:32,200 --> 00:25:36,040 A jerk! A total jerk! He can go fuck himself! 238 00:26:26,800 --> 00:26:28,000 But... 239 00:26:29,480 --> 00:26:31,680 I wish I were... 240 00:26:34,360 --> 00:26:35,840 the son... 241 00:26:36,600 --> 00:26:38,160 of a female... 242 00:26:39,240 --> 00:26:40,800 shark. 243 00:26:42,120 --> 00:26:43,680 I wouldn't be... 244 00:26:44,440 --> 00:26:46,000 so mean. 245 00:27:34,440 --> 00:27:37,040 Martin! What are you doing here? 246 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 Get in. 247 00:27:45,040 --> 00:27:47,240 I wish I could help you, you know. 248 00:27:48,040 --> 00:27:50,120 Clean up that mess in your head. 249 00:27:51,520 --> 00:27:53,360 What's wrong, Martin? 250 00:27:54,120 --> 00:27:56,880 I told you to come back to school. You didn't. 251 00:27:57,360 --> 00:27:59,280 Stick it out till you're 16. 252 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 Where do you think this will get you? 253 00:28:05,040 --> 00:28:07,040 You're playing with fire. 254 00:28:10,800 --> 00:28:12,880 Stop before it's too late. 255 00:28:17,080 --> 00:28:20,040 You're doing things you'll regret all your life. 256 00:28:21,880 --> 00:28:23,400 Are you listening? 257 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 How's Marie? 258 00:28:32,240 --> 00:28:33,960 Marie? She's fine. Why? 259 00:28:43,600 --> 00:28:46,840 Keep your 100 francs! I'm no bag-lady! 260 00:28:48,240 --> 00:28:49,480 Stay! 261 00:28:49,640 --> 00:28:50,840 It's open. 262 00:28:52,040 --> 00:28:53,920 It's our big boy! 263 00:28:55,760 --> 00:28:58,240 We were getting worried about you. 264 00:28:58,360 --> 00:29:01,360 We were just wondering where the Vanderhoes were. 265 00:29:01,520 --> 00:29:02,920 Come give me a kiss. 266 00:29:06,680 --> 00:29:08,560 Have something to eat. 267 00:29:12,440 --> 00:29:13,960 He's crazy! 268 00:29:16,040 --> 00:29:18,000 Go have a snack. 269 00:29:18,160 --> 00:29:20,160 There are noodles in the fridge. 270 00:29:24,800 --> 00:29:26,280 Where's Simon? 271 00:29:26,520 --> 00:29:29,960 I heard he stopped by your dad's. We haven't seen him. 272 00:29:32,040 --> 00:29:33,440 Did you try the basement? 273 00:29:44,440 --> 00:29:45,800 Simon? 274 00:29:49,720 --> 00:29:51,040 Where are you? 275 00:29:51,240 --> 00:29:52,960 In here, bonehead. 276 00:29:54,840 --> 00:29:56,320 Not at the old man's? 277 00:29:56,920 --> 00:30:00,840 The prick beat me up! He nailed the door shut again. 278 00:30:01,520 --> 00:30:03,400 So you'll be snug as a bug in a rug. 279 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 - What's wrong? - Nothing. 280 00:30:20,480 --> 00:30:23,280 Stop blubbering like a sissy. 281 00:30:30,040 --> 00:30:31,120 What a jerk! 282 00:30:31,240 --> 00:30:32,480 You didn't come. 283 00:30:32,600 --> 00:30:34,760 Idiot! It takes time to get here! 284 00:30:35,320 --> 00:30:37,120 How about a bear hug? 285 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 That cap goes great with your shiner! 286 00:30:43,480 --> 00:30:45,040 Give it back! 287 00:31:14,720 --> 00:31:16,320 You smashed it. 288 00:31:22,680 --> 00:31:23,560 You monsters! 289 00:31:45,800 --> 00:31:47,520 Wash up. You stink! 290 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 Wash up, goddammit! 291 00:32:01,640 --> 00:32:02,880 Wash yourself. 292 00:32:15,240 --> 00:32:16,680 What's this book? 293 00:32:20,240 --> 00:32:22,000 Should I wash it? It stinks too. 294 00:32:24,240 --> 00:32:25,840 Cut the shit! Hand it over! 295 00:32:26,680 --> 00:32:28,400 Marie's picture! 296 00:32:31,200 --> 00:32:32,960 Give it to me. It's nothing! 297 00:32:43,760 --> 00:32:45,360 Guess who's jerking off! 298 00:33:08,000 --> 00:33:09,920 Back again? Try letting me know. 299 00:33:10,240 --> 00:33:11,840 We were going to. 300 00:33:12,000 --> 00:33:13,480 Staying at your dad's? 301 00:33:13,640 --> 00:33:16,240 No, we prefer the great outdoors. 302 00:33:17,160 --> 00:33:19,040 Stop by town hall. We'll talk. 303 00:33:20,080 --> 00:33:20,880 And no more bullshit. 304 00:34:13,760 --> 00:34:15,800 I hear the waves... 305 00:34:15,960 --> 00:34:18,520 lapping against the big fish. 306 00:34:19,720 --> 00:34:22,480 You are more lovely than the night, ocean. 307 00:34:22,640 --> 00:34:25,960 Answer me. Will you be my brother? 308 00:34:26,640 --> 00:34:28,840 All that reading will make you blind. 309 00:34:54,680 --> 00:34:56,280 We'll rob them blind. 310 00:35:05,040 --> 00:35:06,400 Who's "Big Fag"? 311 00:35:30,320 --> 00:35:31,720 The money or he burns! 312 00:35:35,080 --> 00:35:36,360 Take the money. 313 00:35:59,920 --> 00:36:02,600 I'm the son of a female shark. 314 00:36:55,160 --> 00:36:56,840 Don't take the furniture! 315 00:37:04,400 --> 00:37:07,360 "Martin and Simon Vanderhoes are charged with... 316 00:37:07,480 --> 00:37:11,600 "stealing food valued at 425 francs, 317 00:37:11,760 --> 00:37:15,760 "and breaking school windows worth 1560 francs." 318 00:37:15,920 --> 00:37:17,520 I can't figure them out. 319 00:37:17,680 --> 00:37:20,400 They're not normal. They never will be. 320 00:37:20,600 --> 00:37:23,640 There's nothing normal about destroying everything. 321 00:37:24,440 --> 00:37:26,480 I'll say this much: they scare me. 322 00:37:26,600 --> 00:37:29,200 The fact is, you owe us... 323 00:37:29,400 --> 00:37:31,840 2995 francs. 324 00:37:32,760 --> 00:37:36,600 You can't catch the kids, so you take my TV! 325 00:37:36,760 --> 00:37:38,280 They're your children. 326 00:37:38,480 --> 00:37:40,160 Why don't you arrest them? 327 00:37:40,360 --> 00:37:42,800 They're too young for prison. 328 00:37:42,920 --> 00:37:44,720 No juvenile home will take them back. 329 00:37:46,240 --> 00:37:47,840 What are you doing with that? 330 00:37:47,960 --> 00:37:51,800 That tops it all! They take our stuff and you feed them! 331 00:37:52,040 --> 00:37:54,560 Put that back or I'll whip you good! 332 00:40:18,800 --> 00:40:22,080 "If I'd had it my way, 333 00:40:22,200 --> 00:40:25,920 "I'd have been the son of a female shark." 334 00:40:27,160 --> 00:40:28,000 Hands off! 335 00:40:32,760 --> 00:40:34,680 Where did you get the rifle? 336 00:40:39,680 --> 00:40:40,840 Get this: 337 00:40:41,000 --> 00:40:44,800 "The courts have run out of solutions for the impossible Lignan boys. 338 00:40:45,000 --> 00:40:48,520 "Those who reached out to them have had reason to regret it. 339 00:40:48,800 --> 00:40:52,080 "Wallets stolen, homes ransacked, 340 00:40:52,200 --> 00:40:54,040 "groceries robbed, 341 00:40:56,800 --> 00:40:59,800 "even cars and hunting rifles." 342 00:41:03,480 --> 00:41:04,840 What a bunch of assholes! 343 00:41:04,960 --> 00:41:07,040 They can't even take a decent picture! 344 00:41:31,040 --> 00:41:33,320 And all those jerks on airplanes! 345 00:41:41,840 --> 00:41:44,160 Give me back my rifle or I'll call the cops! 346 00:41:44,320 --> 00:41:45,720 Fuck off! 347 00:41:47,200 --> 00:41:50,240 Leading the cast of characters are Agnes 348 00:41:51,840 --> 00:41:53,560 and Arnolphe... 349 00:41:53,680 --> 00:41:54,960 Quiet! 350 00:41:56,320 --> 00:41:58,560 It's Martin and Simon! 351 00:41:59,200 --> 00:42:01,120 Good in school and lousy in life! 352 00:42:01,320 --> 00:42:02,320 What's going on? 353 00:42:02,440 --> 00:42:03,680 It's Martin and Simon. 354 00:42:05,760 --> 00:42:07,280 He's shining a moon! 355 00:42:14,800 --> 00:42:15,960 Back to you seats. 356 00:42:40,200 --> 00:42:41,480 Wait up! 357 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 Marie, wait for me. 358 00:42:43,040 --> 00:42:44,400 Hurry up. 359 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 Shut up and follow me. 360 00:42:54,000 --> 00:42:55,360 Get going, bitch! 361 00:42:58,440 --> 00:42:59,400 Move it, slut! 362 00:42:59,600 --> 00:43:01,560 Let go of me! 363 00:43:02,800 --> 00:43:04,160 Let go! 364 00:43:05,840 --> 00:43:07,200 Move it! 365 00:43:10,200 --> 00:43:11,680 Take them off. We're freezing! 366 00:43:13,120 --> 00:43:14,360 Strip, we said! 367 00:43:16,200 --> 00:43:17,640 Your scarf, slut! 368 00:43:17,800 --> 00:43:18,960 Your jacket. 369 00:43:20,240 --> 00:43:21,440 Faster! 370 00:43:24,200 --> 00:43:25,400 Let me go! 371 00:43:31,120 --> 00:43:32,600 You're sick! 372 00:44:12,520 --> 00:44:13,840 Scram! 373 00:44:52,760 --> 00:44:54,280 What'll happen to us? 374 00:45:37,120 --> 00:45:38,440 Hurry! 375 00:45:45,520 --> 00:45:47,040 Cut the alarm! 376 00:45:51,200 --> 00:45:52,920 Look at these knives! 377 00:45:54,320 --> 00:45:55,360 Come on! 378 00:46:02,240 --> 00:46:04,480 How cow! It's gorgeous! 379 00:47:08,600 --> 00:47:09,760 Where's this from? 380 00:47:09,920 --> 00:47:11,080 Outside. 381 00:47:13,440 --> 00:47:14,720 Did you see that? 382 00:47:14,880 --> 00:47:16,840 They've got some too. 383 00:47:34,160 --> 00:47:35,400 Merry Christmas! 384 00:47:35,560 --> 00:47:36,800 What is it? 385 00:47:37,920 --> 00:47:38,800 Meat. 386 00:47:39,520 --> 00:47:41,880 You're here? After what you did to Louise. 387 00:47:42,000 --> 00:47:43,680 It was just for fun! 388 00:47:43,880 --> 00:47:45,600 You call that fun? 389 00:47:54,800 --> 00:47:56,600 You're still nice, 390 00:47:56,880 --> 00:47:58,320 but he's a bad seed. 391 00:48:00,680 --> 00:48:02,760 You got to know him better. 392 00:48:05,080 --> 00:48:07,240 Louise's mom and dad filed a complaint. 393 00:48:08,480 --> 00:48:09,920 Then it's over. 394 00:48:10,320 --> 00:48:12,040 So we're friends again? 395 00:48:12,480 --> 00:48:15,840 Don't stay here. If Mom sees you... 396 00:48:20,720 --> 00:48:22,880 Come on, it's Christmas. Give me a kiss. 397 00:48:30,000 --> 00:48:31,680 Marie, get inside. 398 00:48:46,920 --> 00:48:49,240 With eyes like that, she looks like a cow. 399 00:48:56,080 --> 00:48:57,480 Merry Christmas! 400 00:48:57,720 --> 00:48:59,040 None of your crap here... 401 00:48:59,560 --> 00:49:01,240 It's for little Luke. 402 00:49:01,400 --> 00:49:02,280 You heard me. 403 00:49:02,440 --> 00:49:03,600 Get out, scum! 404 00:49:03,760 --> 00:49:05,320 This is my house too! 405 00:49:07,200 --> 00:49:08,760 I'll skin your hide! 406 00:49:08,880 --> 00:49:09,560 Skin mine! 407 00:49:09,680 --> 00:49:11,280 You're just as bad! 408 00:49:14,880 --> 00:49:16,800 They'd kill their father. 409 00:49:19,680 --> 00:49:21,400 You're like your mother. 410 00:49:21,760 --> 00:49:23,280 Cut the sob story! 411 00:49:25,520 --> 00:49:27,840 What did I do to deserve kids like you? 412 00:49:28,000 --> 00:49:30,840 I feel like blasting a bullet through my skull. 413 00:49:31,000 --> 00:49:32,320 Is that what you want? 414 00:49:32,480 --> 00:49:34,840 He's laying it on thick. Let's go! 415 00:49:35,280 --> 00:49:37,280 The cops are all over the place! 416 00:49:37,440 --> 00:49:38,600 The cops! 417 00:49:40,720 --> 00:49:42,120 Don't move, Vanderhoes! 418 00:49:43,600 --> 00:49:46,080 Perfect timing, I need a vacation. 419 00:50:09,320 --> 00:50:11,320 Don't worry, we'll be back. 420 00:50:11,440 --> 00:50:12,560 And Merry Christmas! 421 00:51:25,280 --> 00:51:27,320 The flashlight and book are yours? 422 00:51:32,160 --> 00:51:33,320 Yeah. 423 00:51:36,360 --> 00:51:38,080 Where did you get the book? 424 00:51:41,160 --> 00:51:42,520 It was a present. 425 00:51:42,680 --> 00:51:44,120 You didn't steal it? 426 00:51:46,440 --> 00:51:47,960 Who gave it to you? 427 00:51:49,040 --> 00:51:50,200 My mother. 428 00:51:53,280 --> 00:51:54,920 Do you ever read it? 429 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 All the time. 430 00:51:59,920 --> 00:52:01,600 You read the book every day? 431 00:52:07,120 --> 00:52:08,600 What's it about? 432 00:52:10,120 --> 00:52:11,960 It's about goldfish. 433 00:52:14,000 --> 00:52:15,560 What's the story? 434 00:52:17,120 --> 00:52:19,520 It's about fish swimming in squares. 435 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 Do you like fish? 436 00:52:23,760 --> 00:52:25,080 I love them. 437 00:52:26,960 --> 00:52:28,840 Did you have fish at home? 438 00:52:34,720 --> 00:52:36,080 Can I look at the book? 439 00:52:38,880 --> 00:52:41,160 Do you remember the day your mother left? 440 00:52:49,520 --> 00:52:51,000 What were you thinking? 441 00:52:52,240 --> 00:52:53,560 Nothing. 442 00:52:57,920 --> 00:52:59,400 And how about girls? 443 00:53:02,600 --> 00:53:03,880 It's cool. 444 00:53:05,120 --> 00:53:06,960 Do you like being with girls? 445 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 Do you prefer being with girls or with boys? 446 00:53:12,680 --> 00:53:14,040 With my brother. 447 00:53:15,840 --> 00:53:17,960 Have you ever slept with a girl? 448 00:53:26,280 --> 00:53:28,200 Your father says you lie. Is it true? 449 00:53:28,400 --> 00:53:29,760 It's true. 450 00:53:30,560 --> 00:53:32,320 Do you know why you lie? 451 00:53:34,880 --> 00:53:36,520 Do you enjoy lying? 452 00:53:38,640 --> 00:53:40,160 It depends. 453 00:53:45,520 --> 00:53:48,800 What would you like to do later on? 454 00:53:48,960 --> 00:53:50,200 Salesman. 455 00:53:51,560 --> 00:53:52,920 Why a salesman? 456 00:53:53,040 --> 00:53:54,520 To sell! 457 00:53:55,120 --> 00:53:57,160 What would you like to sell? 458 00:53:58,760 --> 00:54:00,160 It depends. 459 00:54:00,720 --> 00:54:02,880 There's nothing special you'd like to sell? 460 00:54:46,760 --> 00:54:51,720 I want you to wrap me forever in your bubbling folds 461 00:54:51,840 --> 00:54:56,960 so, in your aquatic entrails, I may know how fish fare. 462 00:54:57,440 --> 00:54:59,360 Do you know what goldfish do? 463 00:56:20,080 --> 00:56:21,800 He won't be such a smart-ass! 464 00:56:27,480 --> 00:56:29,200 Look, it's Martin! 465 00:57:02,520 --> 00:57:03,640 Hi. 466 00:57:10,480 --> 00:57:11,840 Leave us alone. 467 00:57:13,200 --> 00:57:14,720 Did you run away again? 468 00:57:15,280 --> 00:57:17,240 The judge let me go. It was a mistake. 469 00:57:17,760 --> 00:57:19,000 Really? 470 00:57:21,760 --> 00:57:23,040 You don't believe me? 471 00:57:23,200 --> 00:57:24,200 You always lie. 472 00:57:24,320 --> 00:57:25,000 So what? 473 00:57:29,840 --> 00:57:31,360 You know what they did? 474 00:57:31,560 --> 00:57:33,200 They threw in the loony bin. 475 00:57:36,880 --> 00:57:38,400 Why do you always come back? 476 00:57:38,560 --> 00:57:39,480 It's my home. 477 00:57:39,640 --> 00:57:41,120 But your dad moved. 478 00:57:42,440 --> 00:57:44,120 Who cares? I came for Simon. 479 00:57:44,280 --> 00:57:46,040 He's in a foster home. 480 00:57:46,200 --> 00:57:47,280 I'll find him. 481 00:57:47,440 --> 00:57:50,360 And spend the rest of your life doing the same bullshit? 482 00:57:50,560 --> 00:57:52,200 Stealing, roaming around... 483 00:57:52,320 --> 00:57:54,360 Look at you! You're pathetic. 484 00:57:54,960 --> 00:57:57,240 You're not a pretty sight. 485 00:58:02,960 --> 00:58:05,000 If that's all you have to say... 486 00:58:06,800 --> 00:58:08,040 So long! 487 00:58:16,640 --> 00:58:18,760 Why did you kiss me that time? 488 00:58:47,120 --> 00:58:48,240 What's wrong, Martin? 489 00:58:55,280 --> 00:59:00,200 Happy Birthday, Our best wishes on this day, 490 00:59:00,360 --> 00:59:05,160 May these flowers Bring happiness your way 491 00:59:06,400 --> 00:59:09,160 May your life... 492 01:02:26,080 --> 01:02:27,680 Look at you! 493 01:03:03,440 --> 01:03:05,200 Those bastards! 494 01:03:06,200 --> 01:03:07,760 They're real vandals. 495 01:03:16,520 --> 01:03:17,680 They came in the back? 496 01:03:17,800 --> 01:03:19,000 No, from above. 497 01:03:50,880 --> 01:03:52,480 It smells like piss. 498 01:03:57,800 --> 01:03:59,040 Give it to me. 499 01:04:11,880 --> 01:04:13,200 The cops! 500 01:04:45,920 --> 01:04:47,840 Hi. How's it going? 501 01:04:48,000 --> 01:04:49,680 You're completely crazy! 502 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 See this? I got it at Sport 2000. 503 01:04:55,320 --> 01:04:56,960 You bought it in a hurry. 504 01:04:57,120 --> 01:04:59,280 - How about a ride? - Stop! You're crazy! 505 01:04:59,840 --> 01:05:01,360 Let's go to the beach. 506 01:05:01,640 --> 01:05:02,560 When? 507 01:05:02,720 --> 01:05:04,000 Well, now. 508 01:05:04,160 --> 01:05:05,600 I can't. 509 01:05:07,000 --> 01:05:08,200 Sunday? 510 01:05:08,360 --> 01:05:09,920 Not Sunday, I can't. 511 01:05:10,640 --> 01:05:11,280 Why? 512 01:05:11,440 --> 01:05:12,360 Because I can't. 513 01:05:12,520 --> 01:05:14,960 What's the problem? I just want to talk. 514 01:05:15,160 --> 01:05:16,800 So talk. I'm here. 515 01:05:17,480 --> 01:05:20,440 No, I want to talk on the beach. 516 01:05:30,840 --> 01:05:34,240 Even if you don't love me, I love you from the bottom of my heart. 517 01:05:35,480 --> 01:05:38,160 Nothing can tear that love out of me. 518 01:05:51,440 --> 01:05:52,840 Sunday, at 10? 519 01:05:52,960 --> 01:05:55,040 I'm not sure I can come. 520 01:05:55,360 --> 01:05:56,400 At the pool? 521 01:05:56,520 --> 01:05:58,880 I said I'm not sure I can come. 522 01:05:59,040 --> 01:05:59,800 I'll be waiting. 523 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 It's not sure. 524 01:06:01,160 --> 01:06:02,160 Well, I'm sure. 525 01:06:02,360 --> 01:06:03,680 How do you know? 526 01:06:05,440 --> 01:06:06,960 Well, how do you know? 527 01:06:07,080 --> 01:06:08,320 I'm sure it's sure. 528 01:06:08,480 --> 01:06:10,200 But it's not at all sure. 529 01:06:10,720 --> 01:06:13,040 I'm telling you, I'm sure I'm sure. 530 01:06:13,160 --> 01:06:14,680 You don't know a thing. 531 01:06:15,360 --> 01:06:16,640 We'll see. 532 01:07:01,400 --> 01:07:02,840 Listen, Marie... 533 01:07:04,320 --> 01:07:05,760 Listen, Marie... 534 01:07:07,160 --> 01:07:10,320 I am the son of man and woman. 535 01:07:11,440 --> 01:07:14,800 I am the son of man and woman. 536 01:07:15,680 --> 01:07:17,160 Surprised? 537 01:07:18,480 --> 01:07:20,040 Surprised? 538 01:07:21,120 --> 01:07:25,080 I'd rather have been the son of a female shark. 539 01:07:27,360 --> 01:07:29,600 I wouldn't be so mean. 540 01:07:32,920 --> 01:07:34,080 Marie, 541 01:07:34,240 --> 01:07:36,440 let's walk naked to the sea, 542 01:07:36,920 --> 01:07:39,280 into the setting sun. 543 01:07:39,400 --> 01:07:43,960 We'll jump into the ocean where dreams are always beautiful. 544 01:07:44,760 --> 01:07:47,800 And we'll make love once, just once. Then we'll die. 545 01:07:48,720 --> 01:07:50,520 What are you talking about? 546 01:07:51,720 --> 01:07:53,240 Show me. 547 01:07:54,840 --> 01:07:56,320 Cut the shit. Show me. 548 01:07:56,680 --> 01:07:58,520 Can you read, sonny? 549 01:07:59,080 --> 01:08:00,120 Can you, prick? 550 01:08:00,320 --> 01:08:01,040 Show me! 551 01:08:02,200 --> 01:08:03,040 Show you what? 552 01:08:03,200 --> 01:08:04,120 What you love. 553 01:08:04,280 --> 01:08:05,400 I don't love anything. 554 01:08:11,120 --> 01:08:12,560 "I'm the son... 555 01:08:12,760 --> 01:08:14,720 "of a sardine and an anchovy... Pipi! 556 01:08:14,880 --> 01:08:17,840 "And I'll love you till I die... Sigh!" 557 01:08:17,960 --> 01:08:19,960 Drop dead! You dumb jerk! 558 01:08:30,360 --> 01:08:33,040 Stop faking it! Cut the crap! 559 01:09:19,040 --> 01:09:19,920 Marie, 560 01:09:24,520 --> 01:09:27,360 I want us to kiss until eternity. 561 01:09:28,000 --> 01:09:30,480 You'll tear me apart endlessly 562 01:09:30,680 --> 01:09:32,920 with both your teeth and nails. 563 01:09:33,280 --> 01:09:35,200 That will be my greatest joy. 564 01:09:42,440 --> 01:09:45,560 Marie, let's walk naked to the sea, 565 01:09:46,440 --> 01:09:48,720 into the setting sun. 566 01:09:49,000 --> 01:09:51,520 We'll jump into the ocean 567 01:09:51,680 --> 01:09:53,440 where dreams are always beautiful. 568 01:09:53,600 --> 01:09:57,080 And we'll make love once. Just once, then we'll die. 569 01:10:01,200 --> 01:10:03,000 Stop it, that's not funny! 570 01:10:04,000 --> 01:10:08,400 Come on! Let's make love once. Just once, then we'll die. 571 01:10:10,600 --> 01:10:12,560 - Come on, Marie! - Let go of me! 572 01:10:24,040 --> 01:10:25,320 Come on, Marie! 573 01:10:38,360 --> 01:10:40,280 Let's make love! 574 01:10:41,600 --> 01:10:42,960 Let go! 575 01:11:32,520 --> 01:11:33,760 I don't want your kisses! 576 01:11:33,960 --> 01:11:35,800 Marie, come back! 577 01:12:40,120 --> 01:12:41,600 Little bastard! Stop! 578 01:12:44,920 --> 01:12:46,440 Stop! 579 01:12:50,440 --> 01:12:51,960 Watch out. 580 01:12:55,800 --> 01:12:57,440 Are you crazy? 581 01:12:57,600 --> 01:12:59,720 Let him go! Come on. 582 01:12:59,960 --> 01:13:01,320 Bastards! 583 01:13:08,320 --> 01:13:10,320 Why didn't you come before? 584 01:13:11,600 --> 01:13:14,080 We like you here at city hall. 585 01:13:14,280 --> 01:13:16,840 We only want to help you and your brother. 586 01:13:18,640 --> 01:13:22,000 And I'm not a cop, so you can tell me everything. 587 01:13:24,880 --> 01:13:26,560 It's between the two of us. 588 01:13:29,440 --> 01:13:30,880 You have nothing to say? 589 01:13:31,320 --> 01:13:33,120 As stubborn as ever! 590 01:13:33,280 --> 01:13:35,160 I'll get you a sandwich. 591 01:14:28,760 --> 01:14:30,080 Where were you? 592 01:14:30,760 --> 01:14:32,240 What are you doing? 593 01:14:34,720 --> 01:14:36,040 So? Did you? 594 01:14:36,560 --> 01:14:37,360 What? 595 01:14:37,480 --> 01:14:39,000 With Marie. 596 01:14:40,000 --> 01:14:41,040 What? 597 01:14:41,720 --> 01:14:43,120 Did you fuck her? 598 01:14:44,720 --> 01:14:45,880 What's it to you? 599 01:14:46,040 --> 01:14:48,280 Nothing... I meant it for you. 600 01:14:53,040 --> 01:14:55,600 It looks like she got you good. 601 01:14:55,800 --> 01:14:57,520 That fat whale! 602 01:15:28,000 --> 01:15:28,920 Shut up and follow me. 603 01:15:44,280 --> 01:15:45,560 What do you want? 604 01:15:45,760 --> 01:15:47,160 Shut up and walk! 605 01:15:56,640 --> 01:15:58,440 Get in there and undress! 606 01:16:02,240 --> 01:16:03,520 Make it fast! 607 01:16:14,960 --> 01:16:16,440 She's all yours. 608 01:16:24,160 --> 01:16:26,320 So, do you love her or not? 609 01:16:27,360 --> 01:16:29,280 Go on, fuck her! What're you waiting for? 610 01:16:29,480 --> 01:16:30,240 Kiss him! 611 01:16:32,320 --> 01:16:33,960 Shit! Cut it out! 612 01:16:34,120 --> 01:16:35,480 Kiss him, I said. 613 01:16:35,680 --> 01:16:36,720 Stop it! 614 01:16:36,840 --> 01:16:38,440 No balls! You're all talk, no action! 615 01:16:38,720 --> 01:16:40,720 Jerk! You shit-scared wimp! 616 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 Put that away. You'll get hurt. 617 01:16:43,520 --> 01:16:45,240 Come and get it. Come on! 618 01:16:46,440 --> 01:16:47,680 Piece of shit! 619 01:16:53,720 --> 01:16:57,120 You're both sick! Psychos! 620 01:17:23,560 --> 01:17:25,040 Beat it! 621 01:17:26,720 --> 01:17:28,600 Get lost! 622 01:17:28,760 --> 01:17:30,720 Get the fuck out of here! 623 01:17:30,880 --> 01:17:32,400 Scram! 624 01:17:57,040 --> 01:17:57,920 Leave me alone. 625 01:18:40,520 --> 01:18:41,760 Hungry? 626 01:20:57,840 --> 01:20:59,560 Are the fish in pain? 627 01:21:01,520 --> 01:21:03,000 Why should they be? 628 01:21:20,120 --> 01:21:22,760 They think fish aren't in pain when they die. 629 01:21:22,920 --> 01:21:27,280 It's not true. They are, but they can't say so. 630 01:21:42,120 --> 01:21:43,480 Where are we going? 631 01:21:46,240 --> 01:21:47,840 You're fed up with me? 632 01:21:51,160 --> 01:21:53,800 No, I'm not fed up, but you're a pain sometimes. 633 01:21:54,640 --> 01:21:56,840 I can go if you want. 634 01:21:57,520 --> 01:21:59,280 What an ass! 635 01:22:17,000 --> 01:22:19,400 Move away, kids, we're working! 636 01:22:21,000 --> 01:22:22,760 Is your boat going far? 637 01:22:41,680 --> 01:22:43,720 That's all I wanted to tell you. 638 01:22:43,880 --> 01:22:45,920 What will I do now? 639 01:22:46,280 --> 01:22:49,480 How can you know what you'll do before you do it? 640 01:23:10,360 --> 01:23:12,560 Nathalie's a pretty thing 641 01:23:12,680 --> 01:23:15,080 Too pretty to be true 642 01:23:15,280 --> 01:23:17,560 She's a doll With pretty shoes 643 01:23:17,680 --> 01:23:19,880 With pretty shoes 644 01:23:20,280 --> 01:23:22,560 Emily's a pretty thing 645 01:23:22,680 --> 01:23:24,800 Too pretty to be true 646 01:23:25,160 --> 01:23:27,720 She's a doll With pretty shoes 647 01:23:27,880 --> 01:23:30,000 With pretty shoes 648 01:23:30,160 --> 01:23:32,640 Me and the Great Big Bunny 649 01:23:32,760 --> 01:23:35,120 We will go and cut her throat 650 01:23:35,320 --> 01:23:37,680 We will go and nail her hands 651 01:23:37,840 --> 01:23:40,200 We will go poke out her eye 652 01:23:40,360 --> 01:23:42,600 We will go and break her bones 653 01:23:50,320 --> 01:23:52,640 Sidonie's a pretty thing 654 01:23:52,840 --> 01:23:55,000 Too pretty to be true 655 01:23:55,200 --> 01:23:57,680 She's a doll With pretty shoes 656 01:23:57,840 --> 01:24:00,160 With pretty shoes 657 01:24:00,360 --> 01:24:02,640 Noemie's a pretty thing 658 01:24:02,800 --> 01:24:05,040 Too pretty to be true 659 01:24:05,200 --> 01:24:07,520 She's a doll With pretty shoes 660 01:24:07,760 --> 01:24:10,080 With pretty shoes 661 01:24:10,440 --> 01:24:12,680 Me and the Great Big Bunny 662 01:24:12,840 --> 01:24:15,160 We will go and munch her kidneys 663 01:24:15,320 --> 01:24:17,600 We will go and bash her brains 664 01:24:17,760 --> 01:24:20,200 We will go and gnaw her liver 665 01:24:20,360 --> 01:24:22,760 We will go and burn her hair 666 01:25:30,160 --> 01:25:31,760 The End 667 01:25:31,890 --> 01:25:35,890 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0106904 Le Fils Du Requin - Son Of The Shark (1993) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Quantum" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+44360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.