All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,740 Previously on False Flag. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,699 The abduction of General Suleimani 3 00:00:05,700 --> 00:00:10,059 was planned and executed by a team of skilled professionals. 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,979 The Russians claim that the kidnappers are Israeli citizens, 5 00:00:12,980 --> 00:00:17,659 and that they used foreign passports to enter the country. 6 00:00:17,660 --> 00:00:23,059 The Shin Bet is investigating the five Israelis to find out if they're innocent 7 00:00:23,060 --> 00:00:24,899 or if they were deployed by a foreign entity. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,699 Remember, anything you say may be held against you. 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,460 I told you, I have nothing to hide. 10 00:00:28,860 --> 00:00:29,780 Ben Raphael. 11 00:00:29,780 --> 00:00:30,580 Do you know him? 12 00:00:30,581 --> 00:00:34,739 I think he's mixed up in this. He took my passport from my wallet. 13 00:00:34,740 --> 00:00:37,139 I found a wallet on the subway. I wanted to return it to its owner. 14 00:00:37,140 --> 00:00:39,139 Emma testified that you told her not to contact the police. 15 00:00:39,140 --> 00:00:40,460 What have you got me mixed up in? 16 00:00:40,700 --> 00:00:41,620 I'm sorry. 17 00:00:41,621 --> 00:00:43,780 Promise you won't tell anyone what happened. 18 00:00:44,620 --> 00:00:47,139 That's not true! She's falsifying... 19 00:00:47,140 --> 00:00:49,700 Everything! I didn't even know I was suspected of anything. 20 00:00:49,940 --> 00:00:52,020 I just didn't want my wife to find out. 21 00:00:52,620 --> 00:00:54,179 Don't get upset. 22 00:00:54,180 --> 00:00:56,340 I know nothing. You have to believe me. 23 00:00:56,580 --> 00:00:58,339 You know who usually keeps quiet under interrogation? 24 00:00:58,340 --> 00:00:59,859 Criminals. 25 00:00:59,860 --> 00:01:02,780 We spoke to Yuval, your fianc�(Copyright). 26 00:01:04,100 --> 00:01:05,859 He told us your passports are missing. 27 00:01:05,860 --> 00:01:06,860 Where are they? 28 00:01:10,700 --> 00:01:11,940 We lost Sean. 29 00:01:12,780 --> 00:01:14,731 He must have got past our men on the plane and 30 00:01:14,743 --> 00:01:16,580 there's no record of him at Border Control. 31 00:01:22,260 --> 00:01:23,419 Sean Tilson. 32 00:01:23,420 --> 00:01:26,619 We need to find him and bring him in for questioning. 33 00:01:26,620 --> 00:01:29,299 He's our top priority in this investigation. 34 00:01:29,300 --> 00:01:30,860 I saw you on the news. 35 00:01:31,180 --> 00:01:32,060 Are you mixed up in that? 36 00:01:32,061 --> 00:01:33,220 Of course. 37 00:01:34,700 --> 00:01:37,699 A few hours ago he was on a flight from India to Israel. 38 00:01:37,700 --> 00:01:40,499 Someone called him on the plane and warned him that he's been exposed. 39 00:01:40,500 --> 00:01:42,819 Our friend is missing. "Friend..." 40 00:01:42,820 --> 00:01:44,337 I wonder if you have something to do with it. 41 00:01:44,349 --> 00:01:44,859 Like what? 42 00:01:44,860 --> 00:01:50,220 Sean got the warning about the same time you shredded your passports. 43 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 I want Sean. 44 00:01:52,261 --> 00:01:55,700 But until I get him, I go by the list, and you're next in line. 45 00:01:56,140 --> 00:01:57,660 Never seen him before. 46 00:01:58,820 --> 00:02:00,425 Whoever kidnapped Farhad knows we're connected, 47 00:02:00,437 --> 00:02:02,019 otherwise they wouldn't have used my passport. 48 00:02:02,020 --> 00:02:03,219 Someone screwed us. 49 00:02:03,220 --> 00:02:05,459 I'm landing tomorrow. Come see me... 50 00:02:05,460 --> 00:02:06,340 You aren't in Israel? 51 00:02:06,341 --> 00:02:07,939 So you're abroad and you expect me to stay here? 52 00:02:07,940 --> 00:02:10,099 Don't you want your money? - I won't risk staying here. 53 00:02:10,100 --> 00:02:13,140 Sean, come to my house and we'll talk. 54 00:02:13,620 --> 00:02:15,939 I won't run away, Gabi. I'm just lowering my profile. 55 00:02:15,940 --> 00:02:16,780 Who's at the marina? 56 00:02:16,781 --> 00:02:18,539 Alona Blau, married to Gil Blau. 57 00:02:18,540 --> 00:02:21,301 He's trying to leave the country. - I want units there in five minutes. 58 00:02:22,620 --> 00:02:24,260 Atlantic 3, do you copy? 59 00:02:29,580 --> 00:02:32,300 Kill your engine! Kill your engine! 60 00:02:41,260 --> 00:02:44,540 Bring divers, bring whatever you need... I want to see a corpse. 61 00:02:51,420 --> 00:02:53,940 Gabi, send someone to pick me up. 62 00:02:57,460 --> 00:02:59,580 Keshet and Tender Productions present: 63 00:03:16,580 --> 00:03:18,020 The key. 64 00:03:53,060 --> 00:03:55,459 When is Gabi coming? 65 00:03:55,460 --> 00:03:57,460 I don't know. Today, tomorrow. 66 00:03:59,180 --> 00:04:00,779 Did he leave anything for me? 67 00:04:00,780 --> 00:04:02,899 He said you're not going anywhere for the time being. 68 00:04:02,900 --> 00:04:05,780 He'll deal with everything when he gets here. 69 00:04:06,100 --> 00:04:09,139 Your room is just as you left it. We didn't touch anything. 70 00:04:09,140 --> 00:04:12,060 I'm at your house, where's my money? 71 00:04:19,780 --> 00:04:23,220 I'm landing tonight, wait 'til I get there. 72 00:05:28,580 --> 00:05:35,420 My name is General Farhad Suleimani. As you can see, I am alive and well. 73 00:05:36,060 --> 00:05:40,339 I want to assure everyone I was not kidnapped. 74 00:05:40,340 --> 00:05:45,419 It was my own decision to leave the Islamic Republic of Iran... 75 00:05:45,420 --> 00:05:49,419 Because of the crimes this country commits. 76 00:05:49,420 --> 00:05:53,219 I am now with friends who helped me escape. 77 00:05:53,220 --> 00:05:56,219 At least we know he's still alive... as of yesterday. 78 00:05:56,220 --> 00:05:58,632 What a relief. - Al-Jazeera is playing it 79 00:05:58,644 --> 00:06:01,660 non-stop. The Iranians have announced it's a fake. 80 00:06:02,260 --> 00:06:04,783 We have a positive ID on the body. Alona Blau. 81 00:06:04,795 --> 00:06:07,059 Her husband identified her at the morgue. 82 00:06:07,060 --> 00:06:10,939 He didn't even know she was at the marina. She said she was going out with friends. 83 00:06:10,940 --> 00:06:14,139 How did he react to Sean's picture? - Never saw him before. 84 00:06:14,140 --> 00:06:16,299 Bring up the security camera. 85 00:06:16,300 --> 00:06:21,100 We spoke with the port official who gave him permission to leave. He spoke to a man. 86 00:06:21,380 --> 00:06:24,334 The divers are still looking for remains of 87 00:06:24,346 --> 00:06:27,379 the body, but it was a hell of an explosion. 88 00:06:27,380 --> 00:06:30,379 As long as we have no body, Sean is our No. 1 suspect... 89 00:06:30,380 --> 00:06:32,419 But we're sticking to the plan for now. 90 00:06:32,420 --> 00:06:39,059 We're releasing all the detainees and putting tails on them until we find a lead. 91 00:06:39,060 --> 00:06:42,779 You're out on probation. No meeting with any of the other detainees... 92 00:06:42,780 --> 00:06:47,220 No talking about the affair with anyone. There's a gag order on all the details. 93 00:06:49,940 --> 00:06:52,819 We're keeping your passport. You can't leave the country. 94 00:06:52,820 --> 00:06:56,100 Or change address or to talk to the media... 95 00:07:00,620 --> 00:07:02,979 Good morning. Yuval, right? 96 00:07:02,980 --> 00:07:05,260 Where's Natalie? - I'll take you to her. 97 00:07:07,980 --> 00:07:09,887 I understand you work for the State Attorney. 98 00:07:09,899 --> 00:07:10,539 Yes. 99 00:07:10,540 --> 00:07:12,820 So try and see this from our point of view. 100 00:07:16,100 --> 00:07:18,420 Any violation is punishable by imprisonment... 101 00:07:19,180 --> 00:07:21,780 What's going on here? You were supposed to release them. 102 00:07:22,180 --> 00:07:24,019 Natalie refuses to cooperate. 103 00:07:24,020 --> 00:07:26,980 I don't care! You're... - Want to see Natalie? 104 00:07:56,100 --> 00:07:59,660 Did you know that Natalie was in France two weeks ago? 105 00:08:05,380 --> 00:08:08,540 We found the remains of her passports in your shredder. 106 00:08:09,060 --> 00:08:11,460 You realize what this means, don't you? 107 00:08:13,100 --> 00:08:16,620 Obstruction of justice, destruction of evidence... 108 00:08:21,380 --> 00:08:24,420 What would you do with a detainee like her? 109 00:08:24,940 --> 00:08:27,059 I... - Don't say a word. 110 00:08:27,060 --> 00:08:31,420 You're violating a court order. I'm taking her home. Come on. 111 00:08:41,060 --> 00:08:42,860 She didn't talk, huh? 112 00:08:43,860 --> 00:08:47,659 It's Eitan. I need the boss. She'll crack, it's just a matter of time. 113 00:08:47,660 --> 00:08:49,499 Alex, how are we doing? 114 00:08:49,500 --> 00:08:54,659 We have everyone under surveillance, we got a 72-hour extension on the wiretaps. 115 00:08:54,660 --> 00:08:57,779 What's new, Eitan? - Hey, Udi. Everyone's been released. 116 00:08:57,780 --> 00:08:59,941 I'm reinstating the undercover investigation. 117 00:08:59,953 --> 00:09:01,699 The Foreign Ministry is against it. 118 00:09:01,700 --> 00:09:03,988 They think we should've kept them for questioning, 119 00:09:04,000 --> 00:09:05,939 not out there blabbing to the whole world. 120 00:09:05,940 --> 00:09:08,219 They can do their job. Let me do mine. 121 00:09:08,220 --> 00:09:11,779 Eitan... - Outgoing call from Ben to his wife. - I'm taking a big risk here. 122 00:09:11,780 --> 00:09:15,540 This is on your head. - Udi, I have to go. I'll keep you posted. 123 00:09:17,220 --> 00:09:19,993 Are you okay? Where are you? - I'm on my way 124 00:09:20,005 --> 00:09:22,979 home. - I asked Avi Barkan to file a complaint. 125 00:09:22,980 --> 00:09:24,739 No, no, Effie, no need. 126 00:09:24,740 --> 00:09:28,499 I was so worried I couldn't sleep. - How is he getting home? 127 00:09:28,500 --> 00:09:31,340 He called a cab. We sent Uriah. 128 00:09:32,500 --> 00:09:37,379 No, I'm fine, but... My battery's dying, we'll talk when I get there. 129 00:09:37,380 --> 00:09:39,780 Hold on, Roni wants you. 130 00:09:40,180 --> 00:09:42,939 Daddy? Are you okay? 131 00:09:42,940 --> 00:09:47,019 Hey, Roni, sweetie. I'm on my way home. 132 00:09:47,020 --> 00:09:49,899 Mom wants me to go to school. 133 00:09:49,900 --> 00:09:53,739 So go. I'll see you when you get home, okay? 134 00:09:53,740 --> 00:09:56,460 Bye, Dad. - Bye, sweetie. 135 00:09:58,100 --> 00:10:00,739 Ben... - No, no, no, I'm not talking to you. 136 00:10:00,740 --> 00:10:02,980 I just... - I said no! 137 00:10:03,380 --> 00:10:05,860 That mistake ends here. 138 00:10:41,060 --> 00:10:44,340 Aren't you coming? - I'm in court today. 139 00:10:47,380 --> 00:10:51,099 Yuval, how many times have you told me about the tricks you pull with your cases? 140 00:10:51,100 --> 00:10:55,779 How many times have you tricked a suspect? Can't you see he's doing the same thing? 141 00:10:55,780 --> 00:10:58,659 What were you doing in Paris? - Yuval, they're lying. That wasn't me. 142 00:10:58,660 --> 00:11:01,819 Don't bullshit me! I recognized you! 143 00:11:01,820 --> 00:11:05,859 Babe, can't you see that someone's trying to frame me? 144 00:11:05,860 --> 00:11:08,059 Are you having an affair? 145 00:11:08,060 --> 00:11:12,500 Honey, are you for real? What's with you? 146 00:11:15,060 --> 00:11:16,699 Yuval. 147 00:11:16,700 --> 00:11:18,899 You have to believe me. 148 00:11:18,900 --> 00:11:21,500 Fine, I believe you. 149 00:11:29,260 --> 00:11:31,740 Have it your way. 150 00:11:53,060 --> 00:11:57,340 Turret, this is Thistle 3. Target 2 just got home. 151 00:13:47,740 --> 00:13:49,060 Omer, are you there? 152 00:13:51,340 --> 00:13:52,980 Omer? 153 00:13:54,060 --> 00:13:56,340 Turn on the camera. 154 00:14:00,900 --> 00:14:02,340 Show me the room. 155 00:14:17,900 --> 00:14:22,460 Aren't you being detained? - They let me out this morning. 156 00:14:22,860 --> 00:14:26,340 Did you know I was arrested? - Did you tell them about me? - Of course not. 157 00:14:26,940 --> 00:14:29,019 Are you sure? 158 00:14:29,020 --> 00:14:31,780 I'm telling you, I didn't say a word. 159 00:14:32,460 --> 00:14:35,140 Do you know who I am? 160 00:14:37,020 --> 00:14:39,220 No. Am I supposed to know? 161 00:14:44,220 --> 00:14:46,144 Can you tell me what you got me mixed up in? 162 00:14:46,156 --> 00:14:47,059 What do they know? 163 00:14:47,060 --> 00:14:50,700 First answer me. - Natalie, shut your mouth! 164 00:14:55,100 --> 00:14:57,259 What do they know? 165 00:14:57,260 --> 00:15:00,219 That I was in Paris two weeks ago. 166 00:15:00,220 --> 00:15:02,900 What were you doing in Paris? 167 00:15:03,460 --> 00:15:06,339 What do you think? Getting the money, like we said. 168 00:15:06,340 --> 00:15:08,460 How much did you take? 169 00:15:11,180 --> 00:15:14,139 About 300. - I need that money. 170 00:15:14,140 --> 00:15:17,099 Get it to me. Today. 171 00:15:17,100 --> 00:15:18,979 Listen, I can't do it today... 172 00:15:18,980 --> 00:15:20,539 I'm not asking you, I'm telling you. 173 00:15:20,540 --> 00:15:25,540 I have stuff on you that'll put you in jail for a very long time. 174 00:15:27,260 --> 00:15:28,540 Omer... 175 00:15:29,260 --> 00:15:32,780 Do you think it's over just because they let me go? 176 00:15:33,420 --> 00:15:36,859 They know I'm hiding something, and my boyfriend is suspicious. It's too risky. 177 00:15:36,860 --> 00:15:39,179 Get me the money or I'll expose you. 178 00:15:39,180 --> 00:15:41,379 Listen, I... - Come to Maahaz Interchange. 179 00:15:41,380 --> 00:15:42,739 I'm telling you, today I can't... 180 00:15:42,740 --> 00:15:45,179 Drive south from there to Lehavim. 181 00:15:45,180 --> 00:15:49,739 There's a gas station there. Be there at 4:00 on the dot. 182 00:15:49,740 --> 00:15:52,420 I'll call and tell you what to do with the money. 183 00:15:52,900 --> 00:15:57,740 Get me the money, Natalie, and you'll never hear from me again. 184 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 I promise. 185 00:16:21,100 --> 00:16:24,940 Hey, aren't you the guy from that business in Russian? 186 00:16:27,660 --> 00:16:30,499 I'm not allowed to talk about it. - Yeah, right... 187 00:16:30,500 --> 00:16:34,099 And they arrested you for that? 188 00:16:34,100 --> 00:16:38,420 I'm really not allowed to talk about it. - This country sucks, I'm telling you. 189 00:16:39,700 --> 00:16:44,019 Instead of giving you a medal of honor they arrest you. 190 00:16:44,020 --> 00:16:46,540 Bunch of damn lefties. 191 00:17:12,420 --> 00:17:14,700 Are you okay? I was so worried. 192 00:17:15,860 --> 00:17:17,580 I'm fine. 193 00:17:19,260 --> 00:17:23,900 Did they hit you? - Of course not. - No? 194 00:17:25,340 --> 00:17:28,260 Come in, I made you something to eat. 195 00:17:30,420 --> 00:17:33,259 When they came to search the house I was terrified. 196 00:17:33,260 --> 00:17:35,460 It's all over now. 197 00:17:36,620 --> 00:17:39,460 Why did they arrest you anyway? They didn't even tell me. 198 00:17:42,060 --> 00:17:46,580 They wanted to make sure we didn't give our passports to anyone. 199 00:17:48,740 --> 00:17:51,980 But why did you take a taxi? 200 00:17:55,340 --> 00:17:59,780 They arrested me at work. The car's in the Future Formulas parking lot. 201 00:18:00,020 --> 00:18:03,020 I'm such a space cadet, that didn't even occur to me. 202 00:18:04,220 --> 00:18:06,939 But you have the disk, right? 203 00:18:06,940 --> 00:18:09,539 The disk with the ultrasound, it's in your car. 204 00:18:09,540 --> 00:18:13,219 I was going to cancel but since you're home 205 00:18:13,220 --> 00:18:14,660 I'd rather get it over with. 206 00:18:26,020 --> 00:18:27,980 Chief, this is A. The target just got home. 207 00:18:39,140 --> 00:18:43,460 Why don't we postpone the examination? 208 00:18:43,780 --> 00:18:49,460 It's so hard to get an appointment with Dr. Manor. Let's just pick it up from your car. 209 00:19:09,740 --> 00:19:11,099 "Text message from Benny to Emma" 210 00:19:11,100 --> 00:19:13,139 I have to go. 211 00:19:13,140 --> 00:19:15,699 "It's Benny. I need a huge favor," 212 00:19:15,700 --> 00:19:19,700 "I need you to bring my car to work, I left my key in it." 213 00:19:20,220 --> 00:19:22,339 "17 Granite St., Kiryat Aryeh." 214 00:19:22,340 --> 00:19:25,659 Already violating probation? - What's his problem? 215 00:19:25,660 --> 00:19:28,340 Doesn't he know we read his text messages? 216 00:19:38,940 --> 00:19:42,273 Outgoing call from Ben Raphael to Emma Lipman. 217 00:19:42,285 --> 00:19:43,780 He's unbelievable. 218 00:19:51,180 --> 00:19:53,259 What are you doing? - Why don't you answer me? 219 00:19:53,260 --> 00:19:55,020 They told us not to make contact. 220 00:19:56,780 --> 00:19:59,419 Listen, this has nothing to do with the investigation. 221 00:19:59,420 --> 00:20:01,939 I need you to bring me the car. 222 00:20:01,940 --> 00:20:04,180 I need you to do that. 223 00:20:05,180 --> 00:20:07,325 You're asking me to take a risk because you're 224 00:20:07,337 --> 00:20:09,539 in trouble with your wife? - Don't preach to me! 225 00:20:09,540 --> 00:20:13,979 You knew full well that I'm married and you didn't care. Don't pretend. 226 00:20:13,980 --> 00:20:17,579 You're just as guilty as me so just bring me the car, now. 227 00:20:17,580 --> 00:20:19,580 Leave the keys under the rug. 228 00:20:21,260 --> 00:20:24,220 Want me to drive? - No, I'm fine. 229 00:20:36,380 --> 00:20:39,220 Turret, this is Thistle 1, we're on the move. 230 00:20:48,980 --> 00:20:53,060 Did you turn into a dyke in jail? - Oh, shut up. 231 00:20:54,020 --> 00:20:57,900 Listen, I... 232 00:20:58,220 --> 00:21:02,579 I need you to pick me up. I have a few errands for the wedding. 233 00:21:02,580 --> 00:21:05,379 Does it have to be today? - Yes, it has to be today! 234 00:21:05,380 --> 00:21:08,220 You don't have to shout. 235 00:21:08,620 --> 00:21:11,619 Sorry, honey. So are you coming? 236 00:21:11,620 --> 00:21:15,140 Yes, I'm coming. - Bye. 237 00:21:48,420 --> 00:21:49,979 Hi. - Hey. 238 00:21:49,980 --> 00:21:52,059 I knocked and knocked. Where were you? 239 00:21:52,060 --> 00:21:55,699 The police arrested me. - Because of the kidnapping? 240 00:21:55,700 --> 00:21:58,619 I'm not allowed to talk about it... - No, I have to hear this. 241 00:21:58,620 --> 00:22:01,660 I'll make some coffee and you'll tell me, okay? 242 00:22:09,420 --> 00:22:12,459 Is this your fling from London? 243 00:22:12,460 --> 00:22:15,900 Sorry, but don't tell me you put yourself at risk for this jerk. 244 00:22:19,700 --> 00:22:21,580 Emma. 245 00:22:25,700 --> 00:22:28,060 Do you know the others? 246 00:22:29,020 --> 00:22:32,619 You found them all? - I've been at it since yesterday. 247 00:22:32,620 --> 00:22:35,060 You must be so bored. 248 00:22:37,020 --> 00:22:39,980 I didn't see him. - I think he's overseas. 249 00:22:40,540 --> 00:22:43,140 He posted pictures from India or somewhere. 250 00:22:43,620 --> 00:22:45,700 He's cute. 251 00:22:49,700 --> 00:22:51,060 She's cute. 252 00:22:56,460 --> 00:22:57,980 Are you writing to her? 253 00:23:03,900 --> 00:23:05,980 Hey, Asia, I'm Yonatan, Emma's neighbor... 254 00:23:14,980 --> 00:23:19,060 We stopped off for coffee to buy time. Please bring me the car, I'm begging you. 255 00:23:24,100 --> 00:23:26,460 Him again? 256 00:23:51,540 --> 00:23:54,659 What's with you, Nati? Are they tailing you? 257 00:23:54,660 --> 00:23:55,878 Cut the crap. 258 00:23:55,890 --> 00:23:59,579 You cut it. You've been acting weird since you got in the car. 259 00:23:59,580 --> 00:24:01,380 Wait a sec. 260 00:24:04,980 --> 00:24:06,780 I need a favor. 261 00:24:08,500 --> 00:24:10,300 What? 262 00:24:12,100 --> 00:24:17,339 I'll give you the address of a storage facility. I need you to pick something up. 263 00:24:17,340 --> 00:24:20,819 What do you mean? - Revi, I can't go there myself. 264 00:24:20,820 --> 00:24:24,699 The police might still be tailing me. 265 00:24:24,700 --> 00:24:27,460 Are you serious? 266 00:24:28,140 --> 00:24:29,380 I need that bag. 267 00:24:30,580 --> 00:24:32,899 I can't handle this... 268 00:24:32,900 --> 00:24:37,139 Stop it, Revi. Don't pressure me even more. - What's in the bag? 269 00:24:37,140 --> 00:24:39,339 Don't ask questions. 270 00:24:39,340 --> 00:24:41,059 Does it have something to do with Russia? 271 00:24:41,060 --> 00:24:44,500 Don't ask questions. - Are you kidding me?! - Don't shout. 272 00:24:52,380 --> 00:24:56,059 I don't want to get you mixed up in this, Revi. 273 00:24:56,060 --> 00:25:00,659 And you're sending me to get a bag?! - I have no choice. - Sure you do! 274 00:25:00,660 --> 00:25:02,246 Let's talk to Yuval... 275 00:25:02,258 --> 00:25:06,179 We aren't talking to anybody, certainly not Yuval. 276 00:25:06,180 --> 00:25:13,180 You realize that if they catch onto me I'll go to jail? For a very long time. 277 00:25:20,060 --> 00:25:21,820 All right. 278 00:25:24,420 --> 00:25:28,100 If you can't help me I'll understand. 279 00:25:29,060 --> 00:25:31,820 Okay. I'll help you. 280 00:25:33,140 --> 00:25:36,099 Then do as I say and don't ask questions. 281 00:25:36,100 --> 00:25:37,820 Fine. 282 00:25:49,580 --> 00:25:51,219 What's up, Limor? 283 00:25:51,220 --> 00:25:56,219 What a nerve, ruining your wedding. This country sucks. 284 00:25:56,220 --> 00:25:58,627 I'm reorganizing the wedding from scratch and 285 00:25:58,639 --> 00:26:00,899 I want the same dress and the same makeup. 286 00:26:00,900 --> 00:26:02,900 Do you have a date? - Yes, in two weeks. 287 00:26:03,460 --> 00:26:05,820 Where's the dress? - At my house. 288 00:26:07,020 --> 00:26:10,779 Okay, I can do it for you for half price. - Fine. 289 00:26:10,780 --> 00:26:14,539 It's like a new rental, you didn't keep it for just a day or two. 290 00:26:14,540 --> 00:26:16,242 You expect me to pay half? - Look... 291 00:26:16,254 --> 00:26:18,339 Don't "look" me. Let's close the deal now. 292 00:26:18,340 --> 00:26:20,180 Be with you in a few minutes. 293 00:26:24,500 --> 00:26:28,779 Turret, this is Thistle 5. 2's sister just left the hairdresser's. 294 00:26:28,780 --> 00:26:31,539 Copy that. Is the target still at the salon? 295 00:26:31,540 --> 00:26:35,020 Affirmative. - Don't lose eye contact. - Roger, out. 296 00:26:36,100 --> 00:26:40,659 Thistle 1, what's your status? -1 here, the target just came to work, 297 00:26:40,660 --> 00:26:42,580 I have eye contact, over. 298 00:26:45,300 --> 00:26:46,820 Watch out! 299 00:26:56,340 --> 00:27:01,700 Is everything okay? - Yeah... Just a little tired. 300 00:27:20,980 --> 00:27:23,895 Since when do you park so far from the entrance? 301 00:27:23,907 --> 00:27:25,580 It was crowded yesterday. 302 00:27:26,460 --> 00:27:28,740 At 7:30 a. m.? 303 00:28:13,140 --> 00:28:16,740 Your ultrasound. - Who was driving your car? 304 00:28:18,820 --> 00:28:22,540 Nobody. - You moved the seat. 305 00:28:22,860 --> 00:28:26,700 What? - You moved your seat back. 306 00:28:29,580 --> 00:28:32,139 I didn't notice... 307 00:28:32,140 --> 00:28:35,100 What do you mean? You just moved it. 308 00:28:38,220 --> 00:28:42,500 Maybe the police... 309 00:28:42,900 --> 00:28:44,819 Maybe they searched the car. 310 00:28:44,820 --> 00:28:48,659 And moved the seat? - I don't know. Maybe. 311 00:28:48,660 --> 00:28:50,020 What does it matter? 312 00:28:50,780 --> 00:28:53,820 Nobody drove your car? - Of course not. 313 00:28:55,100 --> 00:28:57,580 Then why are you acting so weird? 314 00:28:57,940 --> 00:29:00,380 Because I don't know what you want. 315 00:29:10,100 --> 00:29:12,259 What's going on, Effie? 316 00:29:12,260 --> 00:29:14,900 Effie, what are you doing? 317 00:29:18,740 --> 00:29:22,020 Will you stop being so paranoid? 318 00:29:28,980 --> 00:29:31,380 Give me your phone. 319 00:29:34,060 --> 00:29:37,019 Are you serious? 320 00:29:37,020 --> 00:29:38,460 Give it to me. 321 00:29:47,700 --> 00:29:49,380 Hagai Landau: Dude, the CIA called... 322 00:29:50,260 --> 00:29:52,580 What do you think you'll find? 323 00:29:59,380 --> 00:30:03,260 Come on, Effie... Stop it. You're getting carried away. 324 00:30:11,260 --> 00:30:13,140 13 Haim Benatar St., Tel Aviv. 325 00:30:14,020 --> 00:30:16,460 Did you drive to Tel Aviv after work? 326 00:30:18,780 --> 00:30:21,899 Or did the police put this here? - Now you want to interrogate me too? 327 00:30:21,900 --> 00:30:24,539 Don't put this on me. I can tell when you're lying to me. 328 00:30:24,540 --> 00:30:26,460 Effie, that's enough. 329 00:30:26,980 --> 00:30:29,020 What's at this address? 330 00:30:31,020 --> 00:30:32,259 What is at this address? 331 00:30:32,260 --> 00:30:34,580 Nothing, Effie, there's nothing there. 332 00:30:35,860 --> 00:30:40,300 I'm going there and I'm gonna go door to door. 333 00:30:42,860 --> 00:30:44,100 What were you doing there? 334 00:30:44,660 --> 00:30:47,580 What do you want me to tell you? - The truth. 335 00:30:50,860 --> 00:30:52,779 Benny, 336 00:30:52,780 --> 00:30:55,579 What were you doing there? 337 00:30:55,580 --> 00:30:58,740 I went to meet Emma Lipman. 338 00:30:59,540 --> 00:31:03,740 Are you involved in this thing in Russia?! 339 00:31:03,980 --> 00:31:07,100 No, no, of course not. 340 00:31:08,940 --> 00:31:11,980 So why did you go see her? 341 00:31:12,220 --> 00:31:14,180 Effie... 342 00:31:16,900 --> 00:31:19,020 You know each other. 343 00:31:23,580 --> 00:31:27,100 We met. In London. 344 00:31:32,020 --> 00:31:33,700 Effie... 345 00:31:37,820 --> 00:31:39,939 Okay, I want you out of the house. 346 00:31:39,940 --> 00:31:41,075 Effie, just a minute... 347 00:31:41,087 --> 00:31:43,579 No, I mean it. I don't want you near the kids. 348 00:31:43,580 --> 00:31:46,540 Wait, I... - Don't touch me. 349 00:32:40,220 --> 00:32:42,500 Thanks for going out of your way. 350 00:33:06,540 --> 00:33:11,420 Turret, this is Thistle 5. Target is heading towards King George St. 351 00:33:11,900 --> 00:33:15,020 Copy that. - I'm following on foot. 352 00:33:54,580 --> 00:33:58,260 Turret, this is 5, target heading towards Dizengoff Center Mall. 353 00:33:58,620 --> 00:34:00,020 Roger. 354 00:34:03,740 --> 00:34:06,140 I need a map of the mall. 355 00:34:21,140 --> 00:34:23,620 Stay here, I'm going around back. Let Turret know. 356 00:34:25,100 --> 00:34:27,859 She's trying to get away. - There are 8 entrances. 357 00:34:27,860 --> 00:34:31,939 She could get out on Tchernichovsky, King George, or even the bridge... 358 00:34:31,940 --> 00:34:35,820 And don't forget the parking lots... Nice. 359 00:34:47,940 --> 00:34:50,700 Eitan, Alfassia just turned off her phone. 360 00:34:53,820 --> 00:34:56,596 I don't get it, why isn't she taking the battery out? 361 00:34:56,608 --> 00:34:58,260 I told you, she's an amateur. 362 00:34:58,980 --> 00:35:02,060 Thistle teams, keep your distance. I don't want her to know we're after her. 363 00:35:12,860 --> 00:35:15,337 Was there a problem? Did you turn your phone off? 364 00:35:15,349 --> 00:35:16,179 Yeah. 365 00:35:16,180 --> 00:35:19,739 How'd you rent the car? - With Shiran's Visa, like you told me. 366 00:35:19,740 --> 00:35:22,939 Great, hon. You can go home. 367 00:35:22,940 --> 00:35:25,379 Don't do this, Nati. I'm begging you. 368 00:35:25,380 --> 00:35:28,059 C'mon, Revi, I have to. I'll give him the money and he'll leave me alone. 369 00:35:28,060 --> 00:35:32,860 It's money?! - Didn't you open the bag? - You told me not to. 370 00:35:34,020 --> 00:35:36,339 Okay, c'mon. I gotta go. 371 00:35:36,340 --> 00:35:38,980 I'm going with you. - No, you're not. - You're not going alone. 372 00:35:39,260 --> 00:35:42,260 Revi, stop it! - Don't "Revi" me, I'm not leaving you. 373 00:35:45,740 --> 00:35:47,260 Jeez... 374 00:36:43,540 --> 00:36:45,700 Where are you going? 375 00:36:46,100 --> 00:36:48,340 Gabi said you're not going anywhere. You hear me? 376 00:36:48,820 --> 00:36:49,820 Don't you get it? 377 00:37:17,020 --> 00:37:18,260 I think we're okay. 378 00:37:34,660 --> 00:37:39,259 You really think they're gonna leave you alone? - Yeah. - Naivet�(Copyright) suits you. 379 00:37:39,260 --> 00:37:41,019 What do you want me to do? - I don't know. 380 00:37:41,020 --> 00:37:45,820 But not help these people, that's for sure. Who are they, anyway, Nati? 381 00:37:46,780 --> 00:37:49,859 Please, let's turn around and go home. - And all this will just go away? 382 00:37:49,860 --> 00:37:53,700 Talk to Yuval. Stop lying to him. 383 00:37:57,660 --> 00:38:00,821 You want to start your life together by lying? 384 00:38:00,833 --> 00:38:01,980 Drop it, Revi. 385 00:38:05,020 --> 00:38:09,340 Talk to him, Nati. He'll know what to do, he'll help you. 386 00:38:13,380 --> 00:38:15,700 Stop here. - Is this the place? 387 00:38:20,740 --> 00:38:21,900 Not yet. 388 00:38:24,460 --> 00:38:26,260 What are you doing? 389 00:38:31,940 --> 00:38:34,580 Alfassia turned her phone back on. 390 00:39:11,260 --> 00:39:14,779 Hello? - Hi. 391 00:39:14,780 --> 00:39:18,220 Your mom said you went out to take care of wedding stuff. 392 00:39:18,780 --> 00:39:22,419 Yeah, I know you're not so sure about this anymore, but... 393 00:39:22,420 --> 00:39:24,700 Of course I'm sure. 394 00:39:27,540 --> 00:39:32,780 Sorry about this morning. I didn't mean to act that way. 395 00:39:33,100 --> 00:39:35,980 I just want to know what's going on. 396 00:39:37,220 --> 00:39:39,260 And help you. 397 00:39:39,780 --> 00:39:41,660 Nati? 398 00:39:44,420 --> 00:39:47,019 Nati? - Yeah? 399 00:39:47,020 --> 00:39:49,820 Are you coming home afterwards? 400 00:39:51,220 --> 00:39:53,179 Of course. 401 00:39:53,180 --> 00:39:56,260 Then we'll talk when you get home, calmly. 402 00:39:57,020 --> 00:39:58,820 I love you. 403 00:40:00,260 --> 00:40:02,460 I love you. 404 00:40:04,060 --> 00:40:06,260 Bye. 405 00:40:24,460 --> 00:40:27,619 What's the matter? - I can't take it anymore. 406 00:40:27,620 --> 00:40:30,780 I can't do this to him anymore. 407 00:40:31,340 --> 00:40:33,700 It's okay, it's okay. 408 00:40:35,380 --> 00:40:37,980 What did he say? 409 00:40:39,140 --> 00:40:41,220 What? 410 00:40:44,300 --> 00:40:46,700 What are we gonna do? 411 00:40:51,420 --> 00:40:52,820 Nati. 412 00:40:58,420 --> 00:41:00,700 She's trying to get rid of the evidence. 413 00:41:03,020 --> 00:41:04,060 Let's go. Step on it. 414 00:41:05,580 --> 00:41:09,380 Nati, don't do anything stupid. Nati, no! Are you crazy?! 415 00:41:11,780 --> 00:41:13,980 Yaniv, go! Move it! 416 00:41:22,740 --> 00:41:23,740 No, no... - Stop it. 417 00:41:26,620 --> 00:41:28,620 Send someone down to get the bag. 418 00:41:29,420 --> 00:41:32,700 Natalie Alfassia? - Let go of me! - You're under arrest. 419 00:41:33,020 --> 00:41:36,179 We're going to have a little chat. - Nati... - Calm down. - Ow! 420 00:41:36,180 --> 00:41:40,139 Move! Nati! Nati! 421 00:41:40,140 --> 00:41:41,220 Leave me alone! 422 00:41:42,940 --> 00:41:43,980 Go. 423 00:42:01,220 --> 00:42:02,780 Ben Raphael. 424 00:42:03,140 --> 00:42:08,340 You realize we now have enough evidence to keep you in custody... 425 00:42:09,380 --> 00:42:10,028 Yes, Benny. 426 00:42:10,040 --> 00:42:12,019 I called to notify you of a change of address. 427 00:42:12,020 --> 00:42:14,820 I'm now at the Ginot Tal hotel in Tel Aviv. 428 00:42:16,340 --> 00:42:17,482 Is everything all right? 429 00:42:17,494 --> 00:42:20,620 You said I should notify you if I move, so I'm notifying you. 430 00:42:21,300 --> 00:42:24,900 You left home? - My wife found out about us. 431 00:42:25,180 --> 00:42:27,780 I'm sorry to hear that. - I'm sure. 432 00:42:35,780 --> 00:42:39,059 Benny, with your strong foundation... - I called to let you know, that's all. 433 00:42:39,060 --> 00:42:41,620 Okay? - Okay, we'll be in touch... 434 00:43:01,740 --> 00:43:06,539 Okay, Natalie, you're suspected of violations of national security. 435 00:43:06,540 --> 00:43:09,539 And from this moment on you're under administrative detention. 436 00:43:09,540 --> 00:43:11,646 Just to make it clear, it you continue to keep silent 437 00:43:11,658 --> 00:43:13,580 it can be used against you in the investigation. 438 00:43:18,460 --> 00:43:20,700 Just a second. 439 00:43:22,020 --> 00:43:24,060 Wait. 440 00:43:26,900 --> 00:43:28,739 I'll tell you everything. 441 00:43:28,740 --> 00:43:30,260 Talk to me. 442 00:43:38,060 --> 00:43:40,060 False Flag 34756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.