All language subtitles for Xtro.1982.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,919 --> 00:02:10,671 - Katie! Katie, here! - Come on, here! 2 00:02:13,717 --> 00:02:16,094 Katie! Katie, come on! 3 00:02:16,136 --> 00:02:18,972 Come on! Come on, Katie! 4 00:02:22,851 --> 00:02:25,061 - Mum, wait! - Come back soon. 5 00:02:39,493 --> 00:02:40,952 Tony! 6 00:02:42,829 --> 00:02:44,497 Tony! 7 00:02:44,539 --> 00:02:46,415 Come on! 8 00:02:46,458 --> 00:02:50,837 Katie! Katie! 9 00:02:50,879 --> 00:02:53,715 Go on, Katie! 10 00:02:53,757 --> 00:02:56,259 - Come on! Come on! Come on! - Really high! 11 00:02:56,301 --> 00:02:58,678 - Come on. - Wow! 12 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 Dad! Dad! What's happening? 13 00:03:07,521 --> 00:03:09,314 I don't know. 14 00:03:30,252 --> 00:03:32,545 ~ Dad! - Tony! 15 00:03:38,802 --> 00:03:42,514 - Dad! - Tony! Get back! 16 00:03:42,556 --> 00:03:44,432 Get back, Tony! 17 00:03:50,021 --> 00:03:52,023 Dad! 18 00:03:55,152 --> 00:03:57,195 Daddy! 19 00:04:04,077 --> 00:04:06,162 Tony! Agh! 20 00:04:16,757 --> 00:04:18,508 Daddy! 21 00:04:18,550 --> 00:04:20,760 Dad! 22 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 Daddy? 23 00:04:37,861 --> 00:04:40,572 Tony, what's happened? 24 00:04:40,614 --> 00:04:42,574 Did you have a bad dream? 25 00:04:42,616 --> 00:04:44,659 Tell me about it. 26 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 Daddy was looking at me. 27 00:04:46,369 --> 00:04:48,704 Darling, it was only a dream. Come on. 28 00:04:48,747 --> 00:04:51,207 But he was taken away. 29 00:04:51,249 --> 00:04:53,417 He left us. Now, you know that. 30 00:04:54,669 --> 00:04:57,630 He'll come back. He still loves us. 31 00:04:57,672 --> 00:04:59,965 Of course he loves us. Go to sleep. 32 00:05:00,008 --> 00:05:01,509 Good night, darling. 33 00:05:06,306 --> 00:05:07,348 What's wrong? 34 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 Don't worry, Analise, it's the same thing. 35 00:05:10,143 --> 00:05:11,477 Shall I talk to him? 36 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 I don't understand this nightmare. 37 00:05:17,776 --> 00:05:19,861 I thought he'd got over all that. 38 00:05:19,903 --> 00:05:21,362 He needs a father. 39 00:05:21,404 --> 00:05:22,738 But you're here. 40 00:05:22,781 --> 00:05:24,365 He doesn't like me. 41 00:05:24,407 --> 00:05:26,450 - That's not true. - It is true. 42 00:05:26,493 --> 00:05:29,871 He's obsessed with Sam. "Daddy did this." "Daddy could do it better." 43 00:05:29,913 --> 00:05:33,791 It's been three years. How can he remember all that stuff? 44 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 He likes you. 45 00:05:35,669 --> 00:05:37,128 Does he? 46 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 Of course. 47 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 He doesn't feel that you're his father yet. 48 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 You just need more time together. 49 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 What is it? Can you see anything? 50 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 Stay in the car. 51 00:08:18,999 --> 00:08:21,209 Get back in the car! 52 00:09:17,474 --> 00:09:18,933 Ben? 53 00:09:29,486 --> 00:09:30,570 Ben? 54 00:09:30,612 --> 00:09:33,489 - We continue our late-night concert... - Ben? 55 00:09:33,531 --> 00:09:36,283 With Sviatoslav Ashkenazy's interpretation... 56 00:09:36,326 --> 00:09:38,828 of Debussy's 29th Prelude... 57 00:10:00,350 --> 00:10:01,934 Ben? 58 00:10:01,976 --> 00:10:03,852 Leave it! 59 00:10:03,895 --> 00:10:05,980 Come on, let's go. 60 00:10:32,507 --> 00:10:33,966 Mummy! 61 00:10:34,008 --> 00:10:35,467 - Mummy! - Tony? 62 00:10:35,510 --> 00:10:38,054 - Mum. - Hi, Tony. 63 00:10:38,096 --> 00:10:42,141 It's all right, sweetheart. You've had a bad dream. 64 00:10:42,183 --> 00:10:44,101 Let's go back to bed. 65 00:11:17,927 --> 00:11:20,846 What is it? What's the matter? 66 00:11:20,889 --> 00:11:25,389 Hm? Hungry? Din-dins? 67 00:11:34,652 --> 00:11:36,487 There. 68 00:11:51,920 --> 00:11:53,421 Who is it? 69 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Who is there? 70 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Who's there? 71 00:12:08,978 --> 00:12:11,981 Divine! Come back! What do you think you're doing? 72 00:12:12,023 --> 00:12:14,275 Divine! Divine! Where are you? 73 00:12:14,317 --> 00:12:15,985 Come back! Divine! 74 00:12:16,027 --> 00:12:17,403 Come on! 75 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Be quiet! 76 00:13:58,004 --> 00:13:59,171 Feeling better? 77 00:14:00,757 --> 00:14:02,550 Are you angry with me? 78 00:14:04,218 --> 00:14:05,886 What's wrong? 79 00:14:05,928 --> 00:14:07,220 Is it Joe? 80 00:14:07,263 --> 00:14:09,431 - Daddy's hurt. - What? 81 00:14:09,474 --> 00:14:11,767 on, God! 82 00:14:12,894 --> 00:14:14,896 Oh, my God! 83 00:14:16,230 --> 00:14:18,899 Oh, my God! Joe! 84 00:14:18,941 --> 00:14:20,317 Don't be frightened, Mum. 85 00:14:20,360 --> 00:14:23,196 Where does it hurt? I won't be cross. 86 00:14:23,237 --> 00:14:25,072 Don't worry, Mum. 87 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 JOe! 88 00:14:26,282 --> 00:14:27,408 What's the matter? 89 00:14:27,450 --> 00:14:28,576 Call a doctor. 90 00:14:28,618 --> 00:14:30,786 - Christ! What's he done? - Quickly! 91 00:14:30,828 --> 00:14:33,413 Analise! Get Analise! 92 00:14:35,625 --> 00:14:37,585 Hun? 93 00:14:37,627 --> 00:14:39,128 Hun? 94 00:14:39,170 --> 00:14:41,547 - No pain at all? - No. 95 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 Then where did that blood come from? 96 00:14:43,966 --> 00:14:46,176 - I don't know. - From you? 97 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 Daddy sent it. 98 00:14:47,929 --> 00:14:49,722 How did he send it? 99 00:14:49,764 --> 00:14:52,516 Dunno. Just felt something sticky. 100 00:14:52,558 --> 00:14:55,519 I think it's time you got some sleep. 101 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Into bed then. 102 00:14:59,065 --> 00:15:00,649 Thanks, doctor. 103 00:15:00,691 --> 00:15:02,359 Is that all? 104 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 - Goodnight, Tony. - Goodnight. 105 00:15:07,824 --> 00:15:09,867 Snuggle right down, sweetheart. 106 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 Night night. 107 00:15:18,084 --> 00:15:19,710 Sleep well, love. 108 00:15:21,337 --> 00:15:23,047 There's nothing wrong with him, is there? 109 00:15:23,089 --> 00:15:25,216 He appears to be perfectly healthy. 110 00:15:25,258 --> 00:15:29,512 If he'd lost that much blood, he'd be too weak to tell us anything. 111 00:15:29,554 --> 00:15:31,639 He hasn't told us anything anyways. 112 00:15:31,681 --> 00:15:36,181 I'll test his sample, of course, but I'm quite certain it's not Tony's blood. 113 00:15:36,394 --> 00:15:39,188 Well, if it's not Tony's blood, whose is it? 114 00:15:39,230 --> 00:15:43,275 You're saying he's pulled some grotesque prank? Why? 115 00:15:43,317 --> 00:15:47,029 Could your husband possibly have been in contact with Tony? 116 00:15:47,071 --> 00:15:49,239 - Without your knowing it? - No. 117 00:15:49,282 --> 00:15:51,117 I think you're making a big thing out of it. 118 00:15:51,159 --> 00:15:53,911 He's a resourceful kid. He has a big imagination. 119 00:15:53,953 --> 00:15:56,664 He doesn't need Sam to help him come up with a trick like that. 120 00:15:56,706 --> 00:15:58,499 Joe, just say out of this, please, will you? 121 00:15:58,541 --> 00:16:03,041 I think we can all agree that Tony has had a rather traumatic experience. 122 00:16:03,337 --> 00:16:07,632 And he does still seem to insist that his father disappeared in this bizarre manner. 123 00:16:07,675 --> 00:16:09,051 Yeah. 124 00:16:09,093 --> 00:16:11,470 He won't accept that his father ran out on him 125 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 so he has him disappear in a flash of light. 126 00:16:13,806 --> 00:16:16,642 Psychology 101. 127 00:16:16,684 --> 00:16:19,311 Mrs Phillips, may I suggest 128 00:16:19,353 --> 00:16:22,439 that Tony might benefit from some professional help in this area? 129 00:16:22,482 --> 00:16:25,651 Listen to me. Tony simply misses his father. 130 00:16:25,693 --> 00:16:28,112 He doesn't need thousands of expensive psychiatrists, 131 00:16:28,154 --> 00:16:29,697 only a little time and care. 132 00:16:29,739 --> 00:16:30,990 Hold on, Analise. 133 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Just let him finish. 134 00:16:32,492 --> 00:16:33,951 It's just a suggestion. 135 00:16:33,993 --> 00:16:36,912 I'll ring you tomorrow and if you'd like me to arrange something for you, 136 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 you can let me know then. 137 00:16:38,539 --> 00:16:40,249 Good night, Mrs Phillips. 138 00:16:40,291 --> 00:16:42,167 Goodnight, Miss... 139 00:16:42,210 --> 00:16:43,794 Mercier. 140 00:16:43,836 --> 00:16:46,296 Miss Mercier. 141 00:16:46,339 --> 00:16:49,342 Come on, he's doing his best. 142 00:16:49,383 --> 00:16:51,301 Yeah. Stupid doctors. 143 00:16:51,344 --> 00:16:53,846 All a doctor can think of is another doctor. 144 00:16:56,098 --> 00:16:59,810 Oh, come on, poor thing. You need a rest. 145 00:17:02,271 --> 00:17:04,147 It isn't Tony. 146 00:17:04,190 --> 00:17:05,774 It's Sam. 147 00:17:05,816 --> 00:17:07,526 What do you mean? 148 00:17:07,568 --> 00:17:09,403 I mean all this nightmare business. 149 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 It reminds you of Sam. 150 00:17:12,573 --> 00:17:14,157 And what about Joe? 151 00:17:14,200 --> 00:17:15,868 Oh, I don't know. 152 00:17:15,910 --> 00:17:18,579 I don't want to think about it. 153 00:17:18,621 --> 00:17:20,539 OK. Good night. 154 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 Sleep well. 155 00:17:21,832 --> 00:17:25,585 Night, Analise. Thanks. See you in the morning. 156 00:21:04,764 --> 00:21:05,973 Hello? 157 00:21:07,516 --> 00:21:08,808 What? 158 00:21:08,851 --> 00:21:13,146 Ra...ch...el... 159 00:21:13,189 --> 00:21:14,356 Who? 160 00:21:14,398 --> 00:21:16,358 Er... 161 00:22:16,377 --> 00:22:18,670 Look, Mummy. Mummy, watch. 162 00:22:21,215 --> 00:22:24,426 Marvellous, darling. Finish your breakfast. 163 00:22:24,468 --> 00:22:26,928 Finished a one-mile hike. 164 00:22:26,971 --> 00:22:28,472 Analise? 165 00:22:29,807 --> 00:22:31,183 Analise? 166 00:22:31,225 --> 00:22:33,644 Mum, his trousers keep falling down. 167 00:22:33,686 --> 00:22:34,728 Oh dear, darling. 168 00:22:34,770 --> 00:22:37,230 - Joe, get Analise. - OK. 169 00:22:37,273 --> 00:22:38,899 Come on, Analise, let's go. 170 00:22:38,941 --> 00:22:41,652 Tired. What time is it? 171 00:22:41,694 --> 00:22:43,862 Tony time. 172 00:22:43,904 --> 00:22:45,363 Is he going to school? 173 00:22:45,406 --> 00:22:46,657 Yup. 174 00:22:46,699 --> 00:22:49,451 - What about last night? - Forget it! 175 00:22:51,453 --> 00:22:52,954 ls she awake? 176 00:22:52,997 --> 00:22:54,832 I don't know. With her it's hard to tell. 177 00:22:54,874 --> 00:22:56,667 Morning, Tony. How are you doing? 178 00:22:56,709 --> 00:22:58,127 I'm OK. 179 00:23:01,547 --> 00:23:04,716 Listen, I'm going to be doing some pictures of old aeroplanes today. 180 00:23:04,758 --> 00:23:07,635 Why don't you come along? Maybe even get you a ride in one of them? 181 00:23:07,678 --> 00:23:10,889 - Maybe. - Ah, come on, you'll love it. 182 00:23:10,931 --> 00:23:12,682 Don't really know. 183 00:23:12,725 --> 00:23:17,225 Tony! I don't want Harry in the kitchen. Put him back in his tank. 184 00:23:17,688 --> 00:23:20,107 Don't worry, Harry. Daddy likes you. 185 00:23:20,149 --> 00:23:23,152 I like Harry too, but not in the kitchen. 186 00:23:23,193 --> 00:23:25,445 And he's not going to school. 187 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 Oh, Mum! 188 00:23:26,906 --> 00:23:30,159 I'm doing those shoes today with Paula. Can you come and look after the lab work? 189 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 L'm picking up TOW- 190 00:23:31,619 --> 00:23:33,120 What about Analise? 191 00:23:33,162 --> 00:23:34,872 She's got other plans. 192 00:23:34,914 --> 00:23:36,874 Oh, I see. She's got other plans. 193 00:23:36,916 --> 00:23:38,751 What did Tony say about last night? 194 00:23:38,792 --> 00:23:40,710 I didn't ask him. 195 00:23:41,837 --> 00:23:43,171 I'm not going to push it. 196 00:23:45,424 --> 00:23:47,134 Analise: Hey, Tony! 197 00:23:52,181 --> 00:23:54,516 School time! Come on, Tony! 198 00:24:02,524 --> 00:24:04,067 Morning! 199 00:24:04,109 --> 00:24:07,570 Hello! And how's my little Tony? 200 00:24:08,697 --> 00:24:11,241 - I could eat you up. - Tony, come on. 201 00:24:11,283 --> 00:24:13,118 - Getting so tall! - Eugh! 202 00:24:13,160 --> 00:24:17,372 Work hard at your lessons, young man. Diligence pays. 203 00:24:18,666 --> 00:24:19,917 Tony! 204 00:25:44,209 --> 00:25:46,002 Sorry about that. 205 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 Are you all right? 206 00:26:41,517 --> 00:26:43,310 Shit! 207 00:26:43,352 --> 00:26:44,811 Oh, leave it! 208 00:26:44,853 --> 00:26:47,230 - I've got to go. - They'll ring back. 209 00:26:47,272 --> 00:26:49,440 - I can't. - It's not important. 210 00:26:49,483 --> 00:26:50,901 No. 211 00:26:55,489 --> 00:26:57,199 Hello? Rachel. 212 00:26:57,241 --> 00:26:58,742 You're not busy? 213 00:26:58,784 --> 00:27:02,245 Well, do we need any food? Mm-hm. 214 00:27:02,287 --> 00:27:04,163 How much? 215 00:27:04,206 --> 00:27:07,125 Yeah, yeah. What size? 216 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 Well, what about liver? 217 00:27:10,504 --> 00:27:12,839 - Are you all right? - No, no, 'K's OK. 218 00:27:12,881 --> 00:27:15,466 I... l just had a pain. 219 00:27:15,509 --> 00:27:17,010 In my '99- 220 00:27:17,052 --> 00:27:18,511 No, it's OK. 221 00:27:18,554 --> 00:27:20,347 - Look, I'll pick Tony up. - Yeah. 222 00:27:20,389 --> 00:27:21,890 I'll see you about five. 223 00:27:21,932 --> 00:27:23,350 See you. 224 00:27:23,392 --> 00:27:25,143 How long have we got? 225 00:27:25,185 --> 00:27:26,686 Long enough. 226 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 OK, Paula, could you stop eating? 227 00:27:29,189 --> 00:27:31,357 We don't want to see the crumbs on your toenails. 228 00:27:31,400 --> 00:27:33,527 Kev, can you just get rid of that stuff? 229 00:27:33,569 --> 00:27:35,904 That's good. And dust off the shoes. That's it. 230 00:27:35,946 --> 00:27:38,198 - Nearly there, Joe. - OK. Now... 231 00:27:38,240 --> 00:27:40,742 Hang on. Can you remove the food, Kevin? Take it away. 232 00:27:40,784 --> 00:27:42,035 Oh! I haven't finished yet. 233 00:27:42,077 --> 00:27:44,704 I don't want to see your fat foot here. Thank you very much. 234 00:27:44,746 --> 00:27:47,206 Paula, you're not selling an orthopaedic shoe. 235 00:27:47,249 --> 00:27:49,334 OK, Paula. Could you just arch the foot a bit? 236 00:27:49,376 --> 00:27:52,212 Think of that foot as your face, and smile. 237 00:27:52,254 --> 00:27:54,339 Cheese! Bloody cheese! 238 00:27:54,381 --> 00:27:56,883 Paula, let's stop messing around now and just look beautiful. 239 00:27:56,925 --> 00:27:59,093 - Kev, give me back my sandwich. - That's it. 240 00:28:00,971 --> 00:28:03,848 Have you rounded up those dupe negs yet? 241 00:28:03,891 --> 00:28:05,309 They'll be at the lab at four. 242 00:28:05,350 --> 00:28:07,518 - I'm off to get Tony. - OK, I'll see you later. 243 00:28:07,561 --> 00:28:09,437 Listen, we'll have to do one more for Lloyd 244 00:28:09,479 --> 00:28:11,397 so just keep the novocaine on the foot, OK? 245 00:28:11,440 --> 00:28:12,983 I'm going to take him to the zoo. 246 00:28:13,025 --> 00:28:14,609 See if he'll talk to me. 247 00:28:14,651 --> 00:28:15,818 Mm, it's a good idea. 248 00:28:15,861 --> 00:28:18,905 Paula, please stop drooling. 249 00:28:34,588 --> 00:28:37,591 Hello? Where's Tony? Has he been kept in? 250 00:28:37,633 --> 00:28:38,967 No. His father picked him up. 251 00:28:39,009 --> 00:28:40,385 That's impossible. 252 00:28:40,427 --> 00:28:42,429 A few minutes ago. You just missed them. 253 00:28:42,471 --> 00:28:43,722 It can't have been Tony. 254 00:28:43,764 --> 00:28:45,348 I saw them leave myself. 255 00:28:46,934 --> 00:28:48,560 Which way did they go? 256 00:29:11,667 --> 00:29:13,794 Tony! 257 00:29:23,595 --> 00:29:25,179 Tony? 258 00:29:40,779 --> 00:29:43,031 Hi, Mum. 259 00:29:56,336 --> 00:29:58,254 Sam! 260 00:30:07,764 --> 00:30:08,973 Hello, Rachel. 261 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 Mum! 262 00:30:13,895 --> 00:30:15,521 Your mum's upset. 263 00:30:15,564 --> 00:30:16,940 You bet I'm upset. 264 00:30:16,982 --> 00:30:19,150 Good to see you, Rachel. Looking well. 265 00:30:19,192 --> 00:30:20,610 What are you doing here? 266 00:30:20,652 --> 00:30:22,987 - I'm back. - You're back? 267 00:30:23,030 --> 00:30:24,865 Back from where? 268 00:30:26,158 --> 00:30:27,367 I'm not sure. 269 00:30:27,409 --> 00:30:28,743 You're not sure? 270 00:30:30,037 --> 00:30:32,205 You disappear for three years without a word. 271 00:30:32,247 --> 00:30:33,873 I don't know where I've been. 272 00:30:35,042 --> 00:30:37,294 I can't remember a thing until today. 273 00:30:37,336 --> 00:30:40,380 - I saw Tony in the street so I... - You want to come home. 274 00:30:41,715 --> 00:30:43,466 Like it was. 275 00:30:44,676 --> 00:30:46,052 That's it, isn't it? 276 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 I knew you'd come back. They didn't believe me. 277 00:30:48,263 --> 00:30:49,305 Who's they? 278 00:30:50,682 --> 00:30:52,684 Three years, Sam. 279 00:30:54,061 --> 00:30:55,729 Three years. 280 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 You wait here, Daddy. 281 00:31:02,986 --> 00:31:07,073 You'd better clean yourself up. There's a razor in the bathroom. 282 00:31:07,115 --> 00:31:09,408 I'll get you something else to wear. 283 00:31:09,451 --> 00:31:11,369 Do you want a drink? 284 00:31:11,411 --> 00:31:12,912 Still Scotch? 285 00:31:12,954 --> 00:31:14,163 Please. 286 00:31:15,749 --> 00:31:17,208 Dad! 287 00:31:17,250 --> 00:31:19,418 Say hello to Harry. 288 00:31:19,461 --> 00:31:21,504 Hello, Harry. 289 00:31:21,546 --> 00:31:23,839 Whoa! He's beautiful. 290 00:31:23,882 --> 00:31:26,217 Daddy, are you going to stay with us? 291 00:31:26,259 --> 00:31:27,593 Are you back for good? 292 00:31:27,636 --> 00:31:28,637 Yeah. 293 00:31:28,678 --> 00:31:31,347 He picked up Tony from school. 294 00:31:31,390 --> 00:31:33,892 Oh, yes, I'm serious. 295 00:31:33,934 --> 00:31:36,144 He doesn't know. He's lost his memory. 296 00:31:38,188 --> 00:31:39,981 Mum said you can wear these. 297 00:31:41,483 --> 00:31:44,486 Harry's laid four eggs. How long before they hatch? 298 00:31:44,528 --> 00:31:46,655 Well, wait and see. 299 00:31:50,450 --> 00:31:51,451 Eugh! 300 00:31:51,493 --> 00:31:52,869 That's Joe's. 301 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 How should I know? 302 00:31:54,955 --> 00:31:57,999 Joe... Joe, please just get over here. 303 00:31:58,041 --> 00:31:59,751 Who was that girl with you this morning? 304 00:31:59,793 --> 00:32:01,336 Analise. She lives here. 305 00:32:01,378 --> 00:32:03,046 What does she do? 306 00:32:03,088 --> 00:32:05,131 She helps Mum. She's French. 307 00:32:23,608 --> 00:32:25,151 Better? 308 00:32:28,405 --> 00:32:30,490 Do you recognise this? 309 00:32:32,284 --> 00:32:33,868 Yes. 310 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 I think I do. 311 00:32:35,620 --> 00:32:39,165 Sam, what's the last thing that you remember? 312 00:32:39,207 --> 00:32:41,167 The cottage. 313 00:32:42,294 --> 00:32:43,753 We were at the cottage. 314 00:32:43,795 --> 00:32:45,588 I was with Tony. 315 00:32:45,630 --> 00:32:47,298 You'd gone away. 316 00:32:49,885 --> 00:32:51,303 - Then it started. - What did? 317 00:32:53,305 --> 00:32:57,350 First this light, this brilliant light above me. 318 00:32:58,727 --> 00:33:00,979 I could see Tony was scared. He... 319 00:33:01,021 --> 00:33:03,231 He kept yelling but I... 320 00:33:03,273 --> 00:33:04,816 I couldn't hear him. 321 00:33:06,610 --> 00:33:08,737 It was as if I was held in that light. 322 00:33:10,238 --> 00:33:12,990 And a wind, a strong wind. 323 00:33:14,117 --> 00:33:15,535 It was hot. 324 00:33:17,037 --> 00:33:18,163 Felt good. 325 00:33:18,205 --> 00:33:20,582 Sounds like one of Tony's stories. 326 00:33:22,542 --> 00:33:24,460 Was it you on the phone this morning? 327 00:33:25,629 --> 00:33:26,713 No. 328 00:33:26,755 --> 00:33:28,965 Joe will be back in a minute. 329 00:33:37,641 --> 00:33:39,517 Hello there, Miss Goodman. 330 00:33:39,559 --> 00:33:43,104 Ooh, good evening, Mr Daniels. I see you're walking up the stairs again. 331 00:33:43,146 --> 00:33:45,439 Yes, it helps me get to my apartment. 332 00:33:45,482 --> 00:33:46,941 Oh, so it's your apartment. 333 00:33:46,983 --> 00:33:49,193 I see Mr Phillips is back. 334 00:33:49,236 --> 00:33:52,447 I'll miss our little talks. 335 00:33:52,489 --> 00:33:54,491 Come on, Dad. 336 00:33:55,617 --> 00:33:57,952 - Rachel? - In here, Joe. 337 00:33:57,994 --> 00:33:59,870 - Hi. - Hi. 338 00:33:59,913 --> 00:34:02,123 - Sh-sh! - That one. 339 00:34:02,165 --> 00:34:03,457 On, Daddy! 340 00:34:03,500 --> 00:34:06,377 Well, Sam, how long have you been back? 341 00:34:06,419 --> 00:34:08,504 Um... Just today. 342 00:34:08,547 --> 00:34:09,881 Where are you staying? 343 00:34:11,341 --> 00:34:13,509 He hasn't arranged anything yet. 344 00:34:13,552 --> 00:34:16,054 Tony, time for your bath. 345 00:34:16,096 --> 00:34:18,473 - I want to stay with Daddy. - Tony... 346 00:34:23,353 --> 00:34:25,772 You going to be around for a while? 347 00:34:25,814 --> 00:34:27,232 Oh, for the time being. 348 00:34:27,274 --> 00:34:28,566 What are your plans? 349 00:34:28,608 --> 00:34:30,776 - Analise, Daddy's back. - I don't know. 350 00:34:30,819 --> 00:34:33,404 I haven't got any work lined up, if that's what you mean. 351 00:34:33,446 --> 00:34:36,073 Mm, things are pretty tight. Won't be easy. 352 00:34:36,116 --> 00:34:38,409 I hear you're busy. 353 00:34:38,451 --> 00:34:40,119 I've been lucky. 354 00:34:40,161 --> 00:34:43,289 You know me, Sam. Look British, think Yiddish. 355 00:34:43,331 --> 00:34:45,833 Joe, would you like a drink? 356 00:34:46,960 --> 00:34:48,211 Yeah, that'd be nice. 357 00:34:48,253 --> 00:34:50,755 - Sam? - Um, no thanks. 358 00:34:52,799 --> 00:34:55,635 Analise, keep an eye on Tony, will you? 359 00:34:55,677 --> 00:34:57,053 OK, OK! 360 00:34:57,095 --> 00:35:00,640 So you've been...taking care of things, have you? 361 00:35:00,682 --> 00:35:01,766 Yeah. 362 00:35:01,808 --> 00:35:04,060 Look, Sam, what do you want? 363 00:35:06,187 --> 00:35:07,563 I want to be home. 364 00:35:07,606 --> 00:35:09,316 This isn't your home any more. 365 00:35:09,357 --> 00:35:11,192 That should be obvious. 366 00:35:22,996 --> 00:35:25,331 I'm just bringing these in. 367 00:35:25,373 --> 00:35:27,625 I can't handle this. 368 00:35:28,877 --> 00:35:32,338 Look, I don't know what to say to the guy. He thinks he's going to move back in. 369 00:35:32,380 --> 00:35:33,839 Well, give him time. 370 00:35:33,882 --> 00:35:36,009 Time! He has had three years! 371 00:35:38,011 --> 00:35:39,804 He has got to go. 372 00:35:39,846 --> 00:35:43,266 Where could he go? This is the only place he's got. 373 00:35:43,308 --> 00:35:45,101 Rachel, he walked out on you. 374 00:35:45,143 --> 00:35:46,686 I don't know that he did. 375 00:35:46,728 --> 00:35:48,271 I see. 376 00:35:48,313 --> 00:35:50,440 He can't remember anything. 377 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 That is garbage, Rachel. He tried something new. 378 00:35:54,402 --> 00:35:57,655 He ran away on his family and it didn't work out so he comes back. 379 00:35:57,697 --> 00:35:59,365 What else do you expect him to say? 380 00:35:59,407 --> 00:36:02,118 You don't know him. I married him and I lived with him. 381 00:36:02,160 --> 00:36:03,619 And now you live with me. 382 00:36:08,583 --> 00:36:10,626 I just don't trust him. 383 00:36:45,161 --> 00:36:46,745 Tony. 384 00:36:48,957 --> 00:36:50,458 Tony! 385 00:37:54,105 --> 00:37:56,899 Tony, supper time. 386 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 Come on. 387 00:38:00,487 --> 00:38:01,905 Hurry up, darling. 388 00:38:04,574 --> 00:38:07,285 Tony, where are you? 389 00:38:07,327 --> 00:38:08,995 Tony? 390 00:38:11,206 --> 00:38:12,624 Tony? 391 00:38:13,750 --> 00:38:15,918 Joe, have you seen Tony? 392 00:38:15,960 --> 00:38:17,419 Isn't he with Sam? 393 00:38:18,505 --> 00:38:20,840 Joe, he's taken him. 394 00:38:28,807 --> 00:38:29,974 Tony? 395 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Don't hide from me. 396 00:38:51,871 --> 00:38:53,122 What's the matter? 397 00:38:53,164 --> 00:38:55,332 You were eating Harry's eggs. 398 00:38:57,877 --> 00:38:59,378 I needed them. 399 00:38:59,420 --> 00:39:00,712 What for? 400 00:39:00,755 --> 00:39:02,590 I'm not the same as before. 401 00:39:04,300 --> 00:39:06,176 Do you remember when they took me? 402 00:39:06,219 --> 00:39:07,470 Yes. 403 00:39:09,138 --> 00:39:11,140 I went to another world. 404 00:39:12,767 --> 00:39:14,935 I had to be changed so I could live there. 405 00:39:16,020 --> 00:39:17,563 Why did they take you? 406 00:39:17,605 --> 00:39:19,023 I was lucky. 407 00:39:19,065 --> 00:39:21,567 It could have been anyone. 408 00:39:21,609 --> 00:39:23,277 Why did you come back? 409 00:39:25,113 --> 00:39:26,614 I came back for you. 410 00:39:26,656 --> 00:39:28,699 - And Mum. - Of course. 411 00:39:30,076 --> 00:39:31,577 Do you want to come with me? 412 00:39:32,996 --> 00:39:34,789 Don't be afraid. 413 00:39:36,124 --> 00:39:37,708 I'm your dad. 414 00:39:37,750 --> 00:39:40,502 Going to catch your death of cold, you are. 415 00:40:11,993 --> 00:40:14,036 Joe, we'd better call the police. 416 00:40:14,078 --> 00:40:17,206 We should never have left him alone with Tony. That's what he came back for. 417 00:40:17,248 --> 00:40:19,875 Come on, Dad, it's my turn. 418 00:40:19,918 --> 00:40:21,502 Come on, Dad! 419 00:40:24,255 --> 00:40:26,048 Where have you been? 420 00:40:27,258 --> 00:40:28,801 We went to buy some sweets. 421 00:40:28,843 --> 00:40:30,302 Well... 422 00:40:30,345 --> 00:40:32,930 Would you mind letting me know where you're going next time? 423 00:40:32,972 --> 00:40:34,598 Of course. 424 00:40:35,892 --> 00:40:38,185 You haven't done that properly. 425 00:40:38,227 --> 00:40:40,979 No, I haven't stuck... Oh, another one! 426 00:40:44,442 --> 00:40:46,485 And now news of fresh disasters. 427 00:40:46,527 --> 00:40:49,530 I'm speaking from the car park where only hours ago 428 00:40:49,572 --> 00:40:52,658 the hideously mutilated body of a young woman was discovered. 429 00:40:52,700 --> 00:40:57,200 One senior police officer said, "This is an act of the most monstrous brutality." 430 00:41:00,166 --> 00:41:02,668 - You look different from your picture. - Really? 431 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Mm, you look much younger. 432 00:41:04,587 --> 00:41:06,213 Don't you think so, Rachel? 433 00:41:06,255 --> 00:41:08,674 I don't know. 434 00:41:08,716 --> 00:41:10,092 I haven't thought about it. 435 00:41:10,134 --> 00:41:13,679 A change is as good as a rest, right, Sam? Gets you back in shape. 436 00:41:20,895 --> 00:41:23,814 It is odd you arrived at this moment. 437 00:41:23,856 --> 00:41:26,149 You know Tony's been dreaming about you. 438 00:41:26,192 --> 00:41:28,277 I'm glad he hasn't forgotten about me. 439 00:41:28,319 --> 00:41:30,654 Did he tell you what happened last night? 440 00:41:30,697 --> 00:41:32,156 Yes. 441 00:41:33,282 --> 00:41:34,324 He's missed me. 442 00:41:53,302 --> 00:41:55,762 - You two get along? - Oh, very well. 443 00:41:55,805 --> 00:41:58,098 He wants you to stay, you know. 444 00:41:58,141 --> 00:41:59,892 How long will you be here? 445 00:41:59,934 --> 00:42:02,478 - It's not up to me. - Not long. 446 00:42:02,520 --> 00:42:04,271 - It's not up to you either. - Please. 447 00:42:04,313 --> 00:42:06,273 - As a matter of fact, it is up to me. - Joe! 448 00:42:06,315 --> 00:42:07,983 Because Rachel's divorcing you. 449 00:42:08,026 --> 00:42:10,278 - Joe, not now. - But why not now? Everyone's here. 450 00:42:10,319 --> 00:42:13,447 Right. So I have a little announcement I'd like to make. 451 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 Rachel and I are going to get married. 452 00:42:15,033 --> 00:42:16,534 - Oh, great! - Thank you. 453 00:42:16,576 --> 00:42:18,953 L'm so happy for you. 454 00:42:18,995 --> 00:42:21,288 Sam! 455 00:42:22,582 --> 00:42:24,625 You crazy maniac. 456 00:42:24,667 --> 00:42:27,294 You're out of your fucking mind! 457 00:42:30,381 --> 00:42:31,673 Daddy! 458 00:42:31,716 --> 00:42:33,592 Daddy? 459 00:42:48,691 --> 00:42:50,651 You didn't have to dump that on him. 460 00:42:50,693 --> 00:42:51,819 He should be in a hospital. 461 00:42:51,861 --> 00:42:53,946 What is it, son? 462 00:42:56,574 --> 00:42:57,992 It started on its own. 463 00:42:58,034 --> 00:42:59,785 I didn't mean to. 464 00:42:59,827 --> 00:43:01,912 I was just thinking about the noise it made. 465 00:43:01,954 --> 00:43:03,664 That's all it takes. 466 00:43:03,706 --> 00:43:06,709 If you think hard about something... 467 00:43:07,835 --> 00:43:09,127 ...you can make it happen. 468 00:43:09,170 --> 00:43:10,296 But I couldn't stop it. 469 00:43:10,338 --> 00:43:12,590 - I tried. - Look“. 470 00:43:12,632 --> 00:43:14,592 You'll be able to do lots of things. 471 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 Don't be frightened. 472 00:43:16,928 --> 00:43:18,930 Use it when you need it. 473 00:43:18,971 --> 00:43:20,347 What for? 474 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 Well, you'll know when the time comes. 475 00:43:22,266 --> 00:43:23,976 You'll feel it. 476 00:43:24,018 --> 00:43:26,854 Like when you were hurt by that car? 477 00:43:26,896 --> 00:43:28,188 I knew what was happening. 478 00:43:28,231 --> 00:43:31,234 Remember, it's our secret. 479 00:43:31,275 --> 00:43:32,776 We're a team, right? 480 00:43:32,819 --> 00:43:35,905 Right. Do you like Analise? 481 00:43:35,947 --> 00:43:38,824 Perfect. It's just what we need. 482 00:43:38,866 --> 00:43:42,536 But...you mustn't damage her, OK? 483 00:44:31,669 --> 00:44:34,463 I think this belongs to your son. 484 00:44:34,505 --> 00:44:36,215 Oh, God! Harry! 485 00:44:36,257 --> 00:44:38,133 It appeared in my supper. 486 00:44:38,176 --> 00:44:39,552 How did it get there? 487 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 I'm not interested. 488 00:44:41,053 --> 00:44:44,765 Clearly your son is not responsible enough to look after animals. 489 00:44:44,807 --> 00:44:48,519 Anyway, it's ridiculous keeping a snake as a pet. 490 00:44:52,607 --> 00:44:54,108 I'm sorry. 491 00:44:56,152 --> 00:44:58,654 She's just a stupid woman. 492 00:45:35,566 --> 00:45:36,650 Tony... 493 00:45:36,692 --> 00:45:37,693 No. 494 00:45:39,153 --> 00:45:40,821 Tony... 495 00:45:40,863 --> 00:45:42,948 Look at me. 496 00:45:45,201 --> 00:45:46,744 Later. 497 00:45:56,504 --> 00:45:58,464 - Night. - Bonne nuit. 498 00:46:03,594 --> 00:46:06,096 I've hunted out some more of your own clothes. 499 00:46:06,138 --> 00:46:07,889 You didn't throw them out. 500 00:46:11,644 --> 00:46:13,228 Good night. 501 00:47:10,411 --> 00:47:12,454 What are you going to do? 502 00:47:12,496 --> 00:47:15,040 Look, he can't stay here. You know that. 503 00:47:15,082 --> 00:47:17,501 Oh, don't push me. 504 00:47:17,543 --> 00:47:21,547 Letting him stay isn't going to help, and it won't do Tony any good either. 505 00:47:23,966 --> 00:47:25,258 Hello? 506 00:47:25,301 --> 00:47:29,430 When he left I knew exactly what I'd say to him if he came back. 507 00:47:29,472 --> 00:47:31,140 And what I felt. 508 00:47:32,725 --> 00:47:34,268 And now I don't know. 509 00:47:36,604 --> 00:47:39,565 If that's how you feel, what the hell am I doing here? 510 00:47:39,607 --> 00:47:41,317 Darling, I'm sorry. 511 00:47:42,443 --> 00:47:44,111 That's not what I meant. 512 00:49:37,099 --> 00:49:40,268 That's Miss Goodman. She killed Harry. 513 00:49:40,311 --> 00:49:41,979 Quick! It's Mum! 514 00:49:47,860 --> 00:49:51,029 If I hear another squeak out of you tonight, I'll be very angry. 515 00:49:51,071 --> 00:49:54,157 - Do you understand? - Yes, Mum. 516 00:50:09,548 --> 00:50:11,007 That's her again. 517 00:50:11,050 --> 00:50:12,342 I hate her. 518 00:50:15,679 --> 00:50:18,723 All right, I'm coming! 519 00:50:25,689 --> 00:50:27,315 Oh! 520 00:50:31,695 --> 00:50:33,321 What do you want? 521 00:53:36,672 --> 00:53:38,548 Morning, parrot. 522 00:53:39,717 --> 00:53:41,176 Have some breakfast. 523 00:53:41,218 --> 00:53:42,969 Here. 524 00:53:44,263 --> 00:53:46,098 Come on, speak to me, parrot, huh? 525 00:53:46,140 --> 00:53:47,516 Why don't you speak to me? 526 00:54:22,092 --> 00:54:23,968 Do you remember when that was taken? 527 00:54:24,011 --> 00:54:26,430 I'd just painted the bedroom ceiling. 528 00:54:26,472 --> 00:54:28,974 You can see the paint in my hair, look. 529 00:54:29,016 --> 00:54:31,018 I can't remember who took it. 530 00:54:31,059 --> 00:54:33,478 I did. On the timer. 531 00:54:33,520 --> 00:54:36,189 Oh yes, you balanced it in the tree. 532 00:54:36,231 --> 00:54:38,524 God, it was so hot that summer. 533 00:54:38,567 --> 00:54:41,069 - Telephone! - Coming. 534 00:54:42,821 --> 00:54:45,615 - Is it Joe? - No, it's a doctor. 535 00:54:45,657 --> 00:54:47,575 Oh. 536 00:54:47,618 --> 00:54:48,744 Hello? 537 00:54:50,788 --> 00:54:53,248 Oh. Well, that's a relief. 538 00:54:53,290 --> 00:54:54,791 No pain at all? 539 00:54:54,833 --> 00:54:56,501 No, no, he's been OK today. 540 00:55:00,506 --> 00:55:01,965 Um... 541 00:55:03,091 --> 00:55:05,760 However, he might be able to talk to someone more... 542 00:55:05,803 --> 00:55:09,848 Thanks. Yes, thank you for phoning. 543 00:55:11,016 --> 00:55:13,935 Analise, could you take the stuff that's ready to the cleaner's? 544 00:55:13,977 --> 00:55:17,480 That way we'll get some of it back by this afternoon. 545 00:55:17,523 --> 00:55:19,233 Don't you want me to take this? 546 00:55:19,274 --> 00:55:21,276 No, I haven't finished with it yet. 547 00:55:21,318 --> 00:55:23,862 And I'll finish the stuff in the bedroom too. 548 00:55:23,904 --> 00:55:24,988 OK. 549 00:55:25,030 --> 00:55:26,573 See you later. 550 00:55:29,827 --> 00:55:31,453 Come on, Tony. Let's go. 551 00:55:31,495 --> 00:55:33,413 - Who's this? - OK, I'm coming. 552 00:55:33,455 --> 00:55:36,166 - And turn that off. We're going now. - OK, I'm coming. 553 00:55:36,208 --> 00:55:37,959 I don't know. 554 00:55:38,001 --> 00:55:39,585 It was in your jacket. 555 00:55:42,089 --> 00:55:44,216 Well, I've never seen her before. 556 00:55:44,258 --> 00:55:46,134 Oh, come on! You must know who it is. 557 00:55:46,176 --> 00:55:48,553 She's probably worried about you. 558 00:55:48,595 --> 00:55:50,305 And this? 559 00:55:54,476 --> 00:55:58,229 I mean... What day was this? Whose boat? 560 00:55:58,272 --> 00:56:00,440 Well, maybe it isn't my jacket. 561 00:56:00,482 --> 00:56:02,275 Or your money? 562 00:56:12,828 --> 00:56:14,162 Hi. 563 00:56:14,204 --> 00:56:16,247 I didn't think you'd be working today. 564 00:56:16,290 --> 00:56:17,708 Just checking some stuff. 565 00:56:17,749 --> 00:56:19,208 How are they? 566 00:56:19,251 --> 00:56:20,543 They'll do. 567 00:56:20,586 --> 00:56:22,296 Do you want some wine? 568 00:56:22,337 --> 00:56:24,213 No, I'm driving. 569 00:56:24,256 --> 00:56:26,424 We're going to the cottage. 570 00:56:26,466 --> 00:56:27,717 Who? 571 00:56:27,759 --> 00:56:29,594 Well, me and Sam. 572 00:56:29,636 --> 00:56:31,554 I thought it would help if I took him there. 573 00:56:31,597 --> 00:56:32,723 Mm-hm. 574 00:56:32,764 --> 00:56:34,474 It's the last thing he remembers. 575 00:56:36,977 --> 00:56:39,104 It hasn't been easy for me either, you know. 576 00:56:43,650 --> 00:56:45,693 I found this in his pocket. 577 00:56:48,113 --> 00:56:49,656 Lousy shot. 578 00:56:49,698 --> 00:56:51,324 Look on the other side. 579 00:56:52,534 --> 00:56:54,369 He doesn't know anything about it. 580 00:56:54,411 --> 00:56:55,495 Fine. 581 00:56:56,663 --> 00:56:58,665 - I'm leaving Tony with Analise. - Good. 582 00:57:01,043 --> 00:57:03,378 Can't you feel any sympathy? 583 00:57:03,420 --> 00:57:04,587 No. 584 00:57:04,630 --> 00:57:06,923 Joe, is this OK? 585 00:57:06,965 --> 00:57:09,509 - Let's take a look. - Hello, Rachel. 586 00:57:10,636 --> 00:57:11,887 Don't you like it? 587 00:57:11,929 --> 00:57:14,222 I think the blue one's better, Paula. 588 00:57:14,264 --> 00:57:16,516 Oh, I think it's really nice. 589 00:57:16,558 --> 00:57:18,935 I thought you'd given up doing that sort of stuff. 590 00:57:20,771 --> 00:57:22,689 I've changed my mind. 591 00:57:24,274 --> 00:57:26,150 Sam's waiting. 592 00:57:31,073 --> 00:57:32,532 Bye. 593 00:57:38,246 --> 00:57:39,956 Sorry, Sam. 594 00:57:43,210 --> 00:57:44,878 I want to play hide and seek. 595 00:57:44,920 --> 00:57:46,671 You're too old to play hide and seek. 596 00:57:46,713 --> 00:57:47,880 I want to. 597 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 Well, you can't do it here. There's nowhere to hide. 598 00:58:03,146 --> 00:58:05,940 Go into my room. I'll be there in a minute. 599 00:58:11,780 --> 00:58:14,949 Tony, will you be OK playing on your own? 600 00:58:14,992 --> 00:58:16,702 I've got to lie down for a while. 601 00:58:16,743 --> 00:58:18,244 You're always lying down. 602 00:58:34,344 --> 00:58:36,387 What is it, Tony? 603 00:58:36,430 --> 00:58:38,473 Can we play hide and seek now? 604 00:58:38,515 --> 00:58:41,059 I got a little headache. Later on perhaps. 605 00:58:41,101 --> 00:58:42,811 I think we should play now. 606 00:58:42,853 --> 00:58:45,480 - Can I come in? - Wait a minute. 607 00:58:45,522 --> 00:58:47,273 We'll have a quick game. 608 00:58:47,315 --> 00:58:49,025 Just a quick game, OK? 609 00:58:49,067 --> 00:58:50,777 Big deal! 610 00:58:50,819 --> 00:58:53,780 Stay in here. I won't be long. 611 00:59:19,014 --> 00:59:23,184 17, 18, 19, 20. 612 00:59:23,226 --> 00:59:25,186 OK, here I come. 613 00:59:51,046 --> 00:59:53,214 I'm going to catch you, Tony. 614 00:59:56,343 --> 00:59:57,635 Tony! 615 01:00:02,891 --> 01:00:05,143 Analise! 616 01:00:06,812 --> 01:00:08,396 That's enough, Tony. 617 01:00:08,438 --> 01:00:09,981 Going up now. 618 01:00:18,573 --> 01:00:20,491 Analise! 619 01:00:21,618 --> 01:00:24,120 Come and get me! 620 01:02:17,734 --> 01:02:20,069 Oh, it's good to be back here, isn't it? 621 01:02:22,530 --> 01:02:24,865 Sam? 622 01:02:24,908 --> 01:02:27,327 Someone's been here. 623 01:02:52,602 --> 01:02:53,769 Gas? 624 01:02:53,812 --> 01:02:55,897 Open some windows. 625 01:02:55,939 --> 01:02:57,857 How long's this been on? 626 01:02:59,192 --> 01:03:00,902 Ugh! 627 01:03:22,132 --> 01:03:23,716 Nothing's missing. 628 01:03:24,843 --> 01:03:26,094 Shall we report it? 629 01:03:26,136 --> 01:03:27,929 Let's go for a walk. 630 01:03:27,971 --> 01:03:30,473 I want to see some more before it gets dark. 631 01:03:30,515 --> 01:03:31,891 OK. 632 01:03:40,650 --> 01:03:42,026 Ana? 633 01:03:43,778 --> 01:03:45,321 Analise? 634 01:03:48,533 --> 01:03:50,701 Tony? 635 01:03:59,085 --> 01:04:01,128 Analise? 636 01:05:20,792 --> 01:05:23,336 Agh! 637 01:05:38,560 --> 01:05:40,728 I love this place. 638 01:05:40,770 --> 01:05:43,022 I wonder if Tony's treehouse is still here. 639 01:05:43,064 --> 01:05:45,900 He never came here, you know, after you left. 640 01:05:45,942 --> 01:05:48,235 I think it was over here, wasn't it? 641 01:06:00,206 --> 01:06:01,790 Ugh! 642 01:06:07,964 --> 01:06:10,132 Sam? 643 01:06:10,175 --> 01:06:12,051 Sam! 644 01:06:12,093 --> 01:06:13,594 Sam! 645 01:06:13,636 --> 01:06:15,888 Someone's been here as well. 646 01:06:15,930 --> 01:06:17,556 Sam. 647 01:06:17,599 --> 01:06:19,559 What is it? 648 01:06:19,601 --> 01:06:21,686 You're shivering. 649 01:06:23,021 --> 01:06:24,772 Is it something you remember? 650 01:06:26,316 --> 01:06:27,817 You're so cold. 651 01:06:29,235 --> 01:06:30,986 I missed you. 652 01:06:50,006 --> 01:06:51,716 Do you want some more wine? 653 01:06:51,758 --> 01:06:53,092 Yeah. 654 01:06:53,134 --> 01:06:54,385 Thanks. 655 01:06:57,847 --> 01:07:00,432 We used to have some good times here, didn't we? 656 01:07:00,475 --> 01:07:02,059 I mean... 657 01:07:02,101 --> 01:07:04,937 This was more home than London. 658 01:07:04,979 --> 01:07:07,189 - Do you come here with Joe? - Yes. 659 01:07:07,232 --> 01:07:09,609 You're not too sure about him, are you? 660 01:07:09,651 --> 01:07:12,779 - Well, it's just... - You're not. 661 01:07:12,820 --> 01:07:13,946 Are you? 662 01:07:15,406 --> 01:07:17,199 It's not like that any more, Sam. 663 01:07:19,619 --> 01:07:21,495 I'm going to phone home. 664 01:07:21,538 --> 01:07:23,206 See how they're getting on. 665 01:08:31,107 --> 01:08:33,275 Hello? Hello? 666 01:08:33,318 --> 01:08:34,694 Tony? 667 01:08:38,740 --> 01:08:39,824 Hello? 668 01:09:00,887 --> 01:09:04,181 Mr Knight? It's Mrs Phillips here from number six. 669 01:09:04,223 --> 01:09:07,309 I wonder if you could go and check out my apartment for me. 670 01:09:07,352 --> 01:09:10,521 Tony and Analise are there on their own and I can't get through. 671 01:09:10,563 --> 01:09:11,939 Delighted to help. 672 01:09:11,981 --> 01:09:15,442 You leave it to me, Mrs Phillips. No problem. 673 01:09:15,485 --> 01:09:16,944 Thanks. 674 01:09:16,986 --> 01:09:18,946 It'll be a pleasure. 675 01:09:18,988 --> 01:09:20,823 Bye. 676 01:09:20,865 --> 01:09:22,032 Bitch! 677 01:11:05,636 --> 01:11:08,055 Ugh! Cheap foreign bulbs. 678 01:11:11,642 --> 01:11:14,144 Nothing works properly in this effing country. 679 01:11:22,695 --> 01:11:24,154 Who's there? 680 01:11:32,246 --> 01:11:34,456 Tony? ls that you, boy? 681 01:11:34,499 --> 01:11:36,667 Stop messing about. 682 01:11:37,752 --> 01:11:40,045 One of your practical jokes, I suppose. 683 01:11:55,436 --> 01:11:57,438 - Hello. - Joe? 684 01:11:57,480 --> 01:11:59,148 - Rachel. - Sorry to disturb you. 685 01:11:59,190 --> 01:12:01,192 - How are you? - I'm worried about Tony. 686 01:12:01,234 --> 01:12:03,778 - Have you tried calling? - No, I can't get through. 687 01:12:03,820 --> 01:12:06,447 I called Mr Knight to check things out. He hasn't called me back. 688 01:12:06,489 --> 01:12:09,533 Yeah, look, would it help if I went to see if Tony's OK? 689 01:12:09,575 --> 01:12:10,576 Would you? 690 01:12:10,618 --> 01:12:12,119 - Sure, I'll go. - Thanks. 691 01:12:12,161 --> 01:12:14,746 - Just see that everything's OK. - Mm-hm. 692 01:12:14,789 --> 01:12:17,249 - I 'm a bit worried about them. - Mm-hm. 693 01:12:17,291 --> 01:12:19,876 OK, I'll call you from the apartment. OK. 694 01:12:19,919 --> 01:12:21,253 - Bye. - Bye-bye. 695 01:12:38,229 --> 01:12:39,897 Oh no! 696 01:13:08,426 --> 01:13:09,760 What are you doing here? 697 01:13:09,802 --> 01:13:11,053 Analise dropped me off. 698 01:13:11,095 --> 01:13:12,221 Why? 699 01:13:12,263 --> 01:13:13,681 She went outwith Michael. 700 01:13:13,723 --> 01:13:15,182 You mean she just left you alone? 701 01:13:15,224 --> 01:13:17,226 Never mind. Just get in the car, OK? Come on. 702 01:13:17,268 --> 01:13:18,310 Where are we going? 703 01:13:18,352 --> 01:13:20,270 We're going to the cottage to see your mum. 704 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Great! 705 01:14:20,122 --> 01:14:21,957 Darling... 706 01:15:05,042 --> 01:15:06,626 Darling. 707 01:15:06,669 --> 01:15:07,836 You've hurt yourself. 708 01:15:10,798 --> 01:15:12,132 Your face! 709 01:15:13,509 --> 01:15:14,635 No! 710 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Don't go. 711 01:15:17,763 --> 01:15:19,306 Rachel... 712 01:15:19,348 --> 01:15:21,892 I'm sorry. 713 01:15:38,951 --> 01:15:41,536 Are you...? Are you hurt? 714 01:16:39,929 --> 01:16:41,805 Stay here. 715 01:16:41,847 --> 01:16:42,973 Why? 716 01:16:43,015 --> 01:16:44,474 Just do it. 717 01:16:47,394 --> 01:16:49,854 Don't open any of the doors, OK? 718 01:16:53,692 --> 01:16:55,318 Lock it. 719 01:17:47,413 --> 01:17:48,705 Rachel. 720 01:18:03,512 --> 01:18:05,013 Rachel? 721 01:18:05,055 --> 01:18:06,681 Where's Tony? 722 01:18:09,351 --> 01:18:11,102 He's in the car. 723 01:18:12,688 --> 01:18:16,274 You've got to get into the car and drive away from here. 724 01:18:18,611 --> 01:18:19,987 Christ! Come on. 725 01:19:01,654 --> 01:19:03,614 - He's gone! - Look! 726 01:19:03,656 --> 01:19:06,158 What is that? 727 01:19:36,480 --> 01:19:38,607 Oh! 728 01:20:35,289 --> 01:20:37,040 Tony! 729 01:20:52,556 --> 01:20:54,975 Tony! 730 01:20:57,603 --> 01:20:59,062 Tony! 731 01:21:02,316 --> 01:21:04,568 Tony! 732 01:21:06,945 --> 01:21:08,279 Tony! 733 01:21:13,035 --> 01:21:14,911 Tony! 45156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.