All language subtitles for Twin.FallBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,302 --> 00:01:11,998 Okay, this is a good Cosmo quiz. 2 00:01:12,105 --> 00:01:14,699 ''You're walking to your lover's house. 3 00:01:14,808 --> 00:01:17,971 Do you take the long road full of scenic views... 4 00:01:18,078 --> 00:01:21,070 or the short one that gets you there fast?'' 5 00:01:21,181 --> 00:01:23,741 lt totally depends on what l'm wearing. 6 00:01:24,017 --> 00:01:27,214 - The short road. - Okay. 7 00:01:27,320 --> 00:01:30,585 ''You come upon a bed of white and red roses, and you pick 20. 8 00:01:30,657 --> 00:01:34,423 How many white and how many red?'' 9 00:01:35,595 --> 00:01:38,120 All red. 10 00:01:45,572 --> 00:01:48,973 Sissy, you have to talk to Manny. 11 00:01:49,075 --> 00:01:51,270 He's not gonna kick you out. He's just pulling that landlord trip. 12 00:01:51,377 --> 00:01:53,368 Besides, you're gonna pay him half the money tonight anyway. 13 00:01:54,347 --> 00:01:57,680 Don't worry about it. You can always stay at my place. 14 00:01:57,784 --> 00:01:59,752 Okay. l'll see you later. 15 00:02:04,357 --> 00:02:06,689 You can keep the change. 16 00:02:11,397 --> 00:02:14,628 l've got a couple of things to do, but l'll be home later tonight, okay? 17 00:02:14,701 --> 00:02:17,534 Okay. Thanks. Bye. 18 00:02:28,515 --> 00:02:32,952 Tonight, it's the ''Tail of Two Cities. '' 19 00:02:51,171 --> 00:02:52,502 Hi. 20 00:02:56,176 --> 00:02:58,235 Fingers and hands inside. 21 00:03:06,119 --> 00:03:08,553 The seventh floor, please? 22 00:03:08,621 --> 00:03:11,749 Fifty-two years, and I have yet... 23 00:03:12,025 --> 00:03:15,085 to guess the desired floor. 24 00:03:18,598 --> 00:03:20,498 Fifty-two years-- 25 00:03:24,337 --> 00:03:25,668 You gettin'... 26 00:03:27,173 --> 00:03:28,504 married? 27 00:03:30,210 --> 00:03:32,110 No, not today. 28 00:03:33,479 --> 00:03:37,006 You here to see... 29 00:03:38,184 --> 00:03:39,742 Jesus? 30 00:03:52,165 --> 00:03:55,726 This is close as we get to this floor. 31 00:03:56,002 --> 00:04:00,632 Dearly beloved, we have come together in the presence of God to witness... 32 00:04:00,740 --> 00:04:05,609 and bless the joining together of this man and woman in holy matrimony. 33 00:04:05,712 --> 00:04:07,612 What's that smell? 34 00:04:07,714 --> 00:04:10,080 - lnto this holy union... - Pee. 35 00:04:10,183 --> 00:04:13,983 Julio Juan Garcia and Libby Margarita Chinchilla... 36 00:04:14,087 --> 00:04:17,250 now come to be joined, hallelujah. 37 00:04:18,658 --> 00:04:21,024 Which one's 7-B? 38 00:04:21,127 --> 00:04:24,619 See those brown ones on the left? 39 00:04:26,766 --> 00:04:29,132 Yeah. 40 00:04:29,235 --> 00:04:31,169 lt's one of those. 41 00:04:42,315 --> 00:04:43,942 This one? 42 00:04:45,051 --> 00:04:47,246 What's it look like? 43 00:04:48,288 --> 00:04:50,222 What? 44 00:04:50,290 --> 00:04:52,622 Describe the door. 45 00:04:54,527 --> 00:04:58,463 Look, it's a brown door. They all look alike. 46 00:04:59,699 --> 00:05:02,566 It's the next one down. 47 00:05:17,083 --> 00:05:19,017 Hello? 48 00:05:41,207 --> 00:05:43,038 Francis? 49 00:05:44,310 --> 00:05:46,210 Francis Falls? 50 00:05:52,218 --> 00:05:54,152 Hello. l'm Francis. 51 00:05:56,189 --> 00:05:59,090 Please have a seat. Sit down. 52 00:06:14,240 --> 00:06:16,174 ls everything all right? 53 00:06:19,612 --> 00:06:21,978 Fine. Just a minute. 54 00:06:30,156 --> 00:06:33,421 You know, this hotel is full of freaks. 55 00:06:38,264 --> 00:06:42,667 You look pretty normal for a place like this though. 56 00:07:05,291 --> 00:07:07,225 Hello. 57 00:07:07,326 --> 00:07:09,226 This is my brother, Blake. 58 00:07:10,163 --> 00:07:11,494 Hello. 59 00:07:15,101 --> 00:07:17,126 Would you like a cup of water? 60 00:07:19,138 --> 00:07:20,469 Sure. 61 00:09:14,053 --> 00:09:15,953 Make your wish. 62 00:09:22,495 --> 00:09:23,962 Hello? 63 00:09:40,479 --> 00:09:42,379 l left my purse. 64 00:09:48,621 --> 00:09:50,680 May l please get it? 65 00:10:15,781 --> 00:10:18,011 Can l use your phone? 66 00:11:09,402 --> 00:11:12,303 - Hello? - Jay Harrison's office? 67 00:11:15,274 --> 00:11:17,640 Jay, it's Penny. 68 00:11:17,743 --> 00:11:20,268 l need to borrow some money. 69 00:11:20,379 --> 00:11:22,404 l don't have a dime. 70 00:11:23,516 --> 00:11:26,349 l went to Sissy's. She's not there. 71 00:11:26,452 --> 00:11:28,545 Fuck. 72 00:11:28,654 --> 00:11:31,145 Then l'm homeless. 73 00:11:35,995 --> 00:11:40,091 You're a lawyer. Can't you send a letter or something? 74 00:11:40,199 --> 00:11:42,360 Okay, good, good. Call me back. 75 00:11:42,468 --> 00:11:46,336 l'm at the lmperial Hotel. lt's on ldaho. 76 00:11:46,439 --> 00:11:49,374 lt's room 7-B. Okay. 77 00:11:49,475 --> 00:11:53,036 As soon as possible, 'cause l'm stranded. Okay? 78 00:12:17,703 --> 00:12:19,193 Thanks. 79 00:12:47,466 --> 00:12:49,661 Would you like another piece of cake? 80 00:12:57,810 --> 00:12:59,710 Do you mind if l wait for my call? 81 00:13:02,414 --> 00:13:04,939 We don't mind. 82 00:14:26,465 --> 00:14:30,128 Oh, my God. What's wrong? 83 00:14:49,455 --> 00:14:52,515 Here. There you go. 84 00:14:52,625 --> 00:14:54,525 ls he all right? 85 00:14:57,162 --> 00:14:58,459 He'll be fine. 86 00:14:58,530 --> 00:15:01,192 Francis. Here, Francis. 87 00:15:16,715 --> 00:15:18,205 How are you feeling? 88 00:15:19,752 --> 00:15:22,653 l brought a friend to check you both out. 89 00:15:23,756 --> 00:15:26,122 Don't worry. Miles is a friend. 90 00:15:26,225 --> 00:15:29,126 He's a doctor. He's outside in the hall. 91 00:15:32,364 --> 00:15:34,696 Look, l won't bring him in if you don't want me to. 92 00:15:34,800 --> 00:15:38,463 The doctor can examine you both, find out what's wrong. 93 00:15:38,537 --> 00:15:41,301 Maybe get you guys some medicine. 94 00:15:43,108 --> 00:15:46,600 Look, he won't tell anyone about you both. 95 00:15:46,712 --> 00:15:50,546 Trust me. His wife would not want a call from a patient like me. 96 00:15:52,651 --> 00:15:54,585 Okay? 97 00:15:56,522 --> 00:15:59,423 Come on. What do you say? 98 00:16:01,160 --> 00:16:03,560 Yeah? Okay. Good. 99 00:16:06,131 --> 00:16:09,294 Can you get both of you over to the bed? 100 00:16:10,269 --> 00:16:12,533 - Yeah. - Yeah? Okay. 101 00:16:12,638 --> 00:16:14,663 l'm gonna go get him, all right? Okay. 102 00:16:26,285 --> 00:16:29,379 What are you doing in a place like this? 103 00:16:29,455 --> 00:16:32,754 l thought you had given up on this... 104 00:16:33,025 --> 00:16:36,461 get-rich-quick profession. 105 00:16:36,562 --> 00:16:40,464 - Well, it's funny. l ain't rich yet. - Well... 106 00:16:40,532 --> 00:16:45,094 as long as you don't start to smoke the pipe. 107 00:16:45,204 --> 00:16:48,264 Yeah. Me, the crack whore. 108 00:16:48,374 --> 00:16:52,242 A penny for your thoughts. You all right? 109 00:16:53,345 --> 00:16:54,937 l'm fine. 110 00:16:56,315 --> 00:16:59,751 lf you ever want to find out how he's doing... 111 00:17:01,620 --> 00:17:05,112 or some information-- 112 00:17:05,224 --> 00:17:07,488 l don't need a reminder, Miles. 113 00:17:09,995 --> 00:17:11,758 Come on. 114 00:17:24,243 --> 00:17:26,575 Hello, boys. l'm Miles... 115 00:17:28,447 --> 00:17:32,508 Penny's doctor, when she feels like it. 116 00:17:37,022 --> 00:17:38,216 Relax. 117 00:17:38,290 --> 00:17:40,224 l'm no surgeon. 118 00:17:49,635 --> 00:17:52,160 You're both visiting from Siam? 119 00:17:53,405 --> 00:17:55,600 No, sir. 120 00:17:55,707 --> 00:17:57,675 l didn't think so. 121 00:17:57,743 --> 00:18:03,511 Penny calls me saying she wants me to examine some sick Siamese. 122 00:18:12,524 --> 00:18:14,458 ln Siam... 123 00:18:15,594 --> 00:18:18,461 all they would do is... 124 00:18:18,530 --> 00:18:20,964 examine your hands... 125 00:18:21,066 --> 00:18:23,000 to determine your... 126 00:18:23,635 --> 00:18:25,535 illness. 127 00:18:32,044 --> 00:18:35,241 But since we're in America... 128 00:18:37,082 --> 00:18:39,414 l have to question your heart. 129 00:18:44,723 --> 00:18:48,124 l need your help to lift up your shirt. 130 00:19:19,424 --> 00:19:24,293 l want you to take a deep breath, using your mouth. 131 00:19:24,396 --> 00:19:27,058 Hold it. 132 00:19:50,222 --> 00:19:54,318 Have you been eating anything apart from the birthday cake? 133 00:19:55,661 --> 00:19:59,062 Some cotton candy, yesterday. 134 00:20:06,672 --> 00:20:08,765 Penny's quite the gift, huh? 135 00:20:12,477 --> 00:20:16,379 Hey, Captain, who's steering the ship? 136 00:20:22,387 --> 00:20:24,548 lf you can... 137 00:20:24,623 --> 00:20:27,114 l want you to hold your breath... 138 00:20:28,393 --> 00:20:31,419 and exhale slowly. 139 00:20:51,617 --> 00:20:53,107 Well... 140 00:20:54,987 --> 00:20:57,319 Penny knows my phone number... 141 00:20:59,424 --> 00:21:02,587 if both of you want to see me again. 142 00:21:07,366 --> 00:21:09,266 We thank you, Doctor. 143 00:21:22,047 --> 00:21:23,378 Wow! 144 00:21:27,586 --> 00:21:30,180 Conjoined twins. 145 00:21:30,289 --> 00:21:33,622 Aren't you getting a bit fancy these days? 146 00:21:33,725 --> 00:21:36,091 You examined them, right? 147 00:21:36,161 --> 00:21:38,129 You want to know how many-- 148 00:21:38,196 --> 00:21:40,960 Come on, Miles. Are they gonna be okay? 149 00:21:42,701 --> 00:21:44,965 The one on the left, Francis... 150 00:21:45,037 --> 00:21:48,234 has a case of the flu, which is causing... 151 00:21:48,340 --> 00:21:51,104 nausea and vomiting. 152 00:21:51,209 --> 00:21:53,109 lt's a little unusual-- 153 00:21:53,211 --> 00:21:56,078 one having the flu... 154 00:21:56,181 --> 00:21:59,082 and the other exhibits no symptoms. 155 00:22:01,286 --> 00:22:03,618 l'm positive they share the same blood. 156 00:22:05,290 --> 00:22:07,451 lf his condition deteriorates... 157 00:22:09,061 --> 00:22:11,529 bring them to the clinic, will you? 158 00:22:17,202 --> 00:22:21,195 This should ease the nausea and migraine for a couple of days. 159 00:22:22,808 --> 00:22:24,708 Get it as soon as you can. 160 00:22:29,581 --> 00:22:31,515 You all right? 161 00:22:32,718 --> 00:22:34,618 Yeah, l'm all right. 162 00:22:34,720 --> 00:22:38,315 Ah, Miss lndependence. 163 00:22:38,423 --> 00:22:41,984 You see two people depend on each other for survival... 164 00:22:42,094 --> 00:22:44,995 it makes you feel kind of queasy, huh? 165 00:22:47,032 --> 00:22:49,000 Quite a marriage. 166 00:22:49,101 --> 00:22:52,332 What, are you my shrink now? Can't you just send the prescription over here? 167 00:22:55,073 --> 00:22:56,973 Why not? 168 00:22:58,243 --> 00:23:00,302 Why didn't you calI an ambulance? 169 00:23:06,718 --> 00:23:09,346 Get them some proper food. 170 00:23:09,454 --> 00:23:12,218 What do they eat? 171 00:23:16,628 --> 00:23:18,391 Food, l assume. 172 00:23:22,033 --> 00:23:23,330 Thanks, Miles. 173 00:24:43,782 --> 00:24:46,012 My wallet's in my jacket. 174 00:24:50,555 --> 00:24:53,080 l wasn't stealing. 175 00:24:53,158 --> 00:24:56,457 l was just looking for money for your medicine. 176 00:24:56,528 --> 00:24:58,723 My jacket's on the chair. 177 00:25:08,306 --> 00:25:11,070 l took 20, okay? 178 00:25:38,103 --> 00:25:42,096 Look, l got the medicine for Francis. 179 00:26:15,707 --> 00:26:17,607 Here. Drink some water. 180 00:26:28,086 --> 00:26:29,986 Thank you. 181 00:27:13,732 --> 00:27:15,495 Are you hungry? 182 00:27:17,669 --> 00:27:19,569 l bought you some food. 183 00:27:26,478 --> 00:27:29,470 l bought you some barbecue chips... 184 00:27:32,717 --> 00:27:38,280 and some soda which is supposed to be really good for an upset stomach. 185 00:27:39,457 --> 00:27:41,948 l didn't really know what you guys ate. 186 00:27:47,365 --> 00:27:49,595 ls he gonna be okay? 187 00:27:55,140 --> 00:27:58,371 Francis doesn't take to traveling much anymore. 188 00:28:02,247 --> 00:28:04,238 Why are you two here? 189 00:28:06,618 --> 00:28:09,746 We came here to visit a relative. 190 00:28:18,496 --> 00:28:21,192 But how come you don't get sick? 191 00:28:24,202 --> 00:28:26,636 Who'd take care of Francis? 192 00:28:32,577 --> 00:28:34,169 Here. 193 00:28:34,279 --> 00:28:36,213 Let me. 194 00:28:39,517 --> 00:28:41,417 There you go. 195 00:28:48,059 --> 00:28:49,526 Here. 196 00:28:51,196 --> 00:28:52,663 Thank you. 197 00:29:00,271 --> 00:29:01,738 Here. 198 00:29:07,712 --> 00:29:12,012 - Hello? - Hey, still there? 199 00:29:17,555 --> 00:29:20,115 - Jay? - l have a job for you. 200 00:29:20,225 --> 00:29:22,193 - Now? - Yes, now. Right now. 201 00:29:22,293 --> 00:29:25,194 - But who? - Same price, people and circumstances. 202 00:29:25,296 --> 00:29:27,457 You know, Jay, l'm getting tired of this cheap companion. 203 00:29:27,565 --> 00:29:29,556 What are you talking about? Hold on a second. 204 00:29:31,536 --> 00:29:34,300 Okay, okay, okay. 205 00:29:34,405 --> 00:29:38,466 We really need to sit down and reorganize my life. 206 00:29:38,576 --> 00:29:41,511 This alternative route to stardom is such a dead end. 207 00:29:41,613 --> 00:29:43,547 How about breakfast tomorrow morning? 208 00:29:43,615 --> 00:29:45,549 - Okay. - All right? 209 00:29:56,728 --> 00:29:58,719 l got my calling. 210 00:30:06,204 --> 00:30:08,604 Thank you for watching over us. 211 00:30:11,142 --> 00:30:14,475 lt's the least l could do. 212 00:30:14,579 --> 00:30:18,140 l need something to level my karma... 213 00:30:18,249 --> 00:30:20,649 which right now is completely unbalanced. 214 00:30:24,055 --> 00:30:27,616 l'm sorry about how l reacted last night. 215 00:30:30,295 --> 00:30:31,762 That's okay. 216 00:30:31,996 --> 00:30:34,965 lf you didn't buy a ticket, we usually send you screaming. 217 00:30:48,279 --> 00:30:51,339 Maybe l'll see you two around. 218 00:30:52,283 --> 00:30:55,480 Maybe l'll call you... 219 00:30:55,587 --> 00:30:57,987 when l'm single. 220 00:32:00,351 --> 00:32:02,251 Hello? 221 00:32:15,800 --> 00:32:19,634 And three legs. Three. 222 00:32:19,704 --> 00:32:22,104 lt was weird. 223 00:32:22,206 --> 00:32:24,265 And one of them was sick. 224 00:32:25,443 --> 00:32:27,741 But Miles didn't tell me anything about it. 225 00:32:30,181 --> 00:32:33,150 Blake. Blake talked to me. 226 00:32:35,286 --> 00:32:40,087 It seems he takes care of the other one, Francis. 227 00:32:41,526 --> 00:32:44,689 So how many arms do they have? 228 00:32:44,796 --> 00:32:49,495 They have two. They had a right and a left. 229 00:32:49,600 --> 00:32:51,693 l mean, they had one each. 230 00:32:53,338 --> 00:32:57,297 And then Blake, he took the medicine for Francis... 231 00:32:57,408 --> 00:32:59,706 'cause Francis didn't want to take it. 232 00:33:01,245 --> 00:33:04,703 lt seems that Blake has no choice but to take care of him. 233 00:33:05,984 --> 00:33:09,078 So did they have two-- 234 00:33:09,187 --> 00:33:13,089 l don't know. l didn't see anything. 235 00:33:14,559 --> 00:33:16,459 Well, then, how many feet? 236 00:33:18,563 --> 00:33:22,659 Two. No. No, no, no. They had three. 237 00:33:22,767 --> 00:33:25,600 And they shared the middle one. 238 00:33:25,703 --> 00:33:28,763 But it looked okay. 239 00:33:29,040 --> 00:33:31,372 lt looked okay? 240 00:33:31,442 --> 00:33:35,037 Need anything else, dear? Another slice of pumpkin pie? 241 00:33:35,146 --> 00:33:37,046 No, thanks, Dottie. 242 00:33:38,249 --> 00:33:40,444 So, yeah... 243 00:33:40,551 --> 00:33:44,419 they weren't ugly though. 244 00:33:44,522 --> 00:33:47,457 l mean, they didn't look ugly. 245 00:33:47,558 --> 00:33:50,083 l don't know. 246 00:33:50,161 --> 00:33:53,392 lt was like they were just any two... 247 00:33:53,498 --> 00:33:55,090 brothers. 248 00:33:57,201 --> 00:34:00,261 Could you imagine being their mother? 249 00:34:03,007 --> 00:34:05,168 Trick or treat. 250 00:34:07,045 --> 00:34:08,069 Trick or treat. 251 00:34:21,993 --> 00:34:26,430 Just a moment. l need to get some candy for you boys. 252 00:34:39,143 --> 00:34:41,077 Well-- 253 00:34:41,179 --> 00:34:45,343 let's see what we have here. 254 00:34:48,619 --> 00:34:53,249 You two boys have made a really great costume. 255 00:34:53,357 --> 00:34:55,518 lt kind of frightened me. 256 00:34:55,626 --> 00:34:59,960 l thought you two were real. 257 00:35:00,064 --> 00:35:02,999 Well, you look real too. 258 00:35:05,803 --> 00:35:07,532 Real? 259 00:35:09,307 --> 00:35:13,141 Like our mother. 260 00:35:19,016 --> 00:35:20,745 l'm sorry. 261 00:35:31,329 --> 00:35:33,729 - How much did you get? - l don't know. How about you? 262 00:35:33,998 --> 00:35:36,330 l got some warheads. Hey, wait up. 263 00:35:39,770 --> 00:35:42,295 They're in my section. 264 00:35:42,406 --> 00:35:44,966 They're two twins, and they're the best costume l've ever seen. 265 00:35:45,076 --> 00:35:47,408 l've worked here for 20 years, and l've never seen anything like this. 266 00:35:47,512 --> 00:35:52,415 lt is so real. Now, you gotta go and check them out. 267 00:35:52,517 --> 00:35:57,750 They're dressed like Siamese twins. l-- They've really got it down. 268 00:35:57,989 --> 00:35:59,752 - Which table? - Two. 269 00:36:14,038 --> 00:36:15,369 Blake and Francis. 270 00:36:15,473 --> 00:36:19,603 - What are you guys doing? - Trick or treating. 271 00:36:19,710 --> 00:36:21,678 Where? 272 00:36:23,548 --> 00:36:26,676 - Main Street. - Near Second. 273 00:36:26,751 --> 00:36:29,345 That's cool. 274 00:36:29,453 --> 00:36:32,752 Have a seat and some candy. 275 00:36:39,597 --> 00:36:41,292 Nobody knows. 276 00:36:42,466 --> 00:36:46,994 Except that woman over there. She keeps staring at us. 277 00:36:49,173 --> 00:36:52,040 Did your mother have to put up with shit like that when you were kids? 278 00:36:53,110 --> 00:36:56,477 - We don't have a mother. - You have a mother. 279 00:36:56,581 --> 00:37:01,018 Well, what he's trying to say is we don't have a human mother. 280 00:37:04,288 --> 00:37:06,381 - Thanks. - Thank you. 281 00:37:08,993 --> 00:37:11,655 What do you mean? Then how were you born? 282 00:37:14,165 --> 00:37:15,757 Promise you won't flip out? 283 00:37:16,033 --> 00:37:19,434 - l promise. - Okay. 284 00:37:19,537 --> 00:37:22,563 Right before we were born-- 285 00:37:22,673 --> 00:37:24,573 We grew too big for our mother's stomach. 286 00:37:26,344 --> 00:37:30,474 So they put us inside a cow. 287 00:37:31,582 --> 00:37:32,981 A cow? No way! 288 00:37:33,084 --> 00:37:37,316 - Do you want to hear this or not? - Okay. 289 00:37:39,290 --> 00:37:41,588 l'm sorry. 290 00:37:47,565 --> 00:37:49,499 For a month and a half... 291 00:37:51,669 --> 00:37:53,569 we were inside the cow's stomach. 292 00:37:55,172 --> 00:37:56,571 And the cow delivered you? 293 00:37:57,408 --> 00:38:01,310 Well, they let the cow out to graze. 294 00:38:01,412 --> 00:38:05,041 And one morning, they saw us running around in the pasture. 295 00:38:05,149 --> 00:38:07,617 l don't believe you. Come on. 296 00:38:07,718 --> 00:38:09,686 Okay. 297 00:38:09,787 --> 00:38:12,722 Francis, say ''mom.'' 298 00:38:15,393 --> 00:38:17,224 Mom! 299 00:38:20,431 --> 00:38:22,626 Hey, you guys wanna go to a party? 300 00:38:22,733 --> 00:38:26,032 lt's a photographer l know. lt's supposed to be huge. 301 00:38:27,605 --> 00:38:29,197 Come on. 302 00:38:29,307 --> 00:38:31,502 You can't let that vintage look go back in the closet. 303 00:38:32,576 --> 00:38:36,137 Who knows when chocolate brown will be back in style? 304 00:38:36,247 --> 00:38:37,441 - Do you really want to go? - Sure. 305 00:38:40,785 --> 00:38:42,548 - We'll go. - We'll go. 306 00:38:42,620 --> 00:38:45,088 Good, then l have a date. 307 00:38:45,189 --> 00:38:49,285 Actually we can walk. lt's just by Third Street. Okay? 308 00:38:49,393 --> 00:38:50,758 Okay. 309 00:39:30,768 --> 00:39:32,668 Wow, it looks great, Tre. 310 00:39:32,770 --> 00:39:37,173 Oh, thank you so much for coming. l'm so glad. You look great. 311 00:39:37,241 --> 00:39:39,300 Look at you. 312 00:39:39,377 --> 00:39:42,642 Well, hi. Don't be rude. Who are your friends? 313 00:39:42,747 --> 00:39:47,684 Uh, l'm sorry. Blake, Francis, this is Tre. 314 00:39:47,785 --> 00:39:49,685 Oh, my! 315 00:39:49,787 --> 00:39:53,655 How tragic is this? 316 00:39:53,758 --> 00:39:56,420 l love it! 317 00:39:56,494 --> 00:40:00,089 Are they both straight? You know my mind just wanders. 318 00:40:00,197 --> 00:40:05,396 Wouldn't it be tragic if one of them fancied boys and the other fancied-- 319 00:40:05,503 --> 00:40:08,666 Oh, my God, l can't bear the thought. The horror. 320 00:40:08,773 --> 00:40:11,537 You know what? We're gonna go get a drink. We'll see you later. 321 00:40:11,642 --> 00:40:14,509 Oh, okay, have fun. l'll catch up with you later. 322 00:40:16,414 --> 00:40:20,180 Don't worry. Tre has no idea. Are you both okay? 323 00:40:20,251 --> 00:40:21,582 - Yeah. - Fine. 324 00:40:21,685 --> 00:40:23,482 - You? - Yeah, fine. 325 00:40:24,655 --> 00:40:26,589 What do you both want to drink? 326 00:40:26,657 --> 00:40:29,683 - Nothing. - A beer. 327 00:40:29,794 --> 00:40:32,285 Okay, l'll be right back. 328 00:40:56,654 --> 00:40:58,588 I need another. 329 00:41:12,269 --> 00:41:15,636 - What? - They're here. Those Siamese twins. 330 00:41:15,739 --> 00:41:18,139 - Shh. - Things. 331 00:41:30,621 --> 00:41:36,287 l may be really fucked up... 332 00:41:36,393 --> 00:41:39,260 but are you two, like, brothers? 333 00:41:44,034 --> 00:41:47,697 l'm sorry. You were whispering. l couldn't hear you. 334 00:41:49,406 --> 00:41:51,966 Yes, we are brothers. 335 00:41:53,344 --> 00:41:56,040 Twins, then? 336 00:41:56,146 --> 00:41:58,341 Yes. 337 00:41:58,449 --> 00:42:00,383 Wonderful! 338 00:42:00,451 --> 00:42:02,942 Who's older? 339 00:42:03,053 --> 00:42:05,146 Caesarian. 340 00:42:08,225 --> 00:42:10,989 That's the Greek method? 341 00:42:11,095 --> 00:42:14,963 Well, then, who came out first? 342 00:42:16,233 --> 00:42:20,966 Caesarian. We were both born at the same time. 343 00:42:24,675 --> 00:42:28,042 How fucking amazing is that? 344 00:42:28,145 --> 00:42:30,579 There's another couple here... 345 00:42:30,681 --> 00:42:34,310 and they're dressed like Siamese... 346 00:42:34,418 --> 00:42:37,649 but they don't look anything like you two. 347 00:42:38,756 --> 00:42:41,247 Look, they're over there. 348 00:43:06,083 --> 00:43:08,051 - What? - Now, l trust you, Sissy. 349 00:43:08,152 --> 00:43:11,087 You're not gonna tell anybody that they're real, are you? 350 00:43:12,556 --> 00:43:14,581 Come on, Sissy. Promise me. 351 00:43:17,361 --> 00:43:19,295 Sissy, show some compassion. 352 00:43:19,363 --> 00:43:22,355 lt is the one night the entire year that they are normal. 353 00:43:22,466 --> 00:43:26,459 One night of the whole entire year. Don't ruin it. 354 00:43:28,405 --> 00:43:30,464 Okay, okay, l promise. 355 00:43:30,574 --> 00:43:32,633 Thank you. 356 00:43:43,253 --> 00:43:46,279 What's the matter? ls somebody bothering you? 357 00:43:47,391 --> 00:43:49,291 Here, Francis. 358 00:43:50,461 --> 00:43:51,951 Thanks. 359 00:43:53,664 --> 00:43:57,964 Francis, would you like to dance? 360 00:43:59,036 --> 00:44:00,663 Sure. 361 00:44:00,738 --> 00:44:04,230 Blake, would you like to dance? 362 00:44:05,042 --> 00:44:06,339 Sure. 363 00:45:26,457 --> 00:45:29,949 Penny, you've got to be shitting me. 364 00:45:30,060 --> 00:45:33,723 Sissy just told me your two friends aren't in a costume. 365 00:45:33,997 --> 00:45:36,261 You've got to let me photograph them. 366 00:45:36,366 --> 00:45:40,700 - A photo of those two in Prada. - No, Tre! 367 00:45:40,804 --> 00:45:45,241 Okay, no fashion. How about a super tasteful nude? 368 00:45:45,342 --> 00:45:48,709 Just think about it. lt's all about their plumbing anyway, right? 369 00:45:48,979 --> 00:45:51,379 No, they're not freaks, and l'm leaving, okay? 370 00:45:51,482 --> 00:45:55,179 Wait! What, you think l can't sympathize with them? 371 00:45:55,285 --> 00:45:58,721 l'm a weeping freak. l've got women inside me screaming to get out. 372 00:45:58,989 --> 00:46:01,457 - l gotta go. - Let me-- 373 00:46:01,558 --> 00:46:03,458 Fine. Bye-bye. 374 00:46:08,298 --> 00:46:10,198 This is it. 375 00:46:11,435 --> 00:46:13,335 You like my place? 376 00:46:14,738 --> 00:46:16,968 lt's Christmas every day. 377 00:46:25,015 --> 00:46:27,575 Relax, it's okay. 378 00:46:33,624 --> 00:46:36,354 ls that you? 379 00:46:36,460 --> 00:46:38,951 You think it looks like me? 380 00:46:40,164 --> 00:46:43,691 Well, it's a little hard to tell. 381 00:46:43,801 --> 00:46:47,168 You have a lot of makeup on. 382 00:46:47,237 --> 00:46:49,967 You don't like it? 383 00:46:50,073 --> 00:46:53,440 No. lt's just that clowns wear a lot of makeup. 384 00:46:57,514 --> 00:47:00,039 My mother mailed it to me. 385 00:47:00,117 --> 00:47:03,052 She was really happy to see me in a magazine. 386 00:47:05,055 --> 00:47:07,080 But you know what? 387 00:47:07,191 --> 00:47:09,523 l don't think that model looks like me. 388 00:47:13,430 --> 00:47:18,197 Anyway, that heavy makeup thing is so last season. l'd never do that now. 389 00:47:48,799 --> 00:47:52,462 Traveling so long 390 00:47:52,536 --> 00:47:55,334 Without you 391 00:47:56,440 --> 00:47:59,341 Really don't know 392 00:47:59,443 --> 00:48:02,469 Much about you 393 00:48:05,582 --> 00:48:09,018 I just wish 394 00:48:09,119 --> 00:48:10,950 The night 395 00:48:11,054 --> 00:48:12,954 Away 396 00:48:14,524 --> 00:48:17,721 On a vision 397 00:48:17,995 --> 00:48:21,260 Holiday 398 00:48:25,602 --> 00:48:28,662 Living my life 399 00:48:28,772 --> 00:48:31,434 Around you 400 00:48:32,542 --> 00:48:35,511 Really don't know 401 00:48:35,612 --> 00:48:39,673 Much about you 402 00:48:42,552 --> 00:48:44,042 Oh, wow. 403 00:48:44,121 --> 00:48:46,055 That was so cool. 404 00:48:48,292 --> 00:48:50,260 You guys should go play in a bar or something. 405 00:48:50,360 --> 00:48:53,591 l mean, l would pay money to go see you guys. 406 00:48:53,664 --> 00:48:56,633 l've always wanted to play the guitar. 407 00:48:56,733 --> 00:48:59,759 Blake-- he's always looking for a singer. 408 00:49:00,037 --> 00:49:02,198 Aren't you, Blake? Aren't you? 409 00:49:02,306 --> 00:49:04,331 What, to start a band? 410 00:49:06,510 --> 00:49:08,569 Someone to sing duets with. 411 00:49:08,679 --> 00:49:11,045 l can sing. 412 00:49:12,282 --> 00:49:17,015 Do you know any, um, duets? 413 00:49:19,256 --> 00:49:21,451 Yeah. ''lslands in the Stream.'' 414 00:49:21,558 --> 00:49:24,288 l don't know that one. 415 00:49:24,394 --> 00:49:26,294 Try ''Jackson.'' 416 00:49:26,396 --> 00:49:30,662 Do you know any country tunes, like ''Jackson'' by Johnny Cash? 417 00:49:34,037 --> 00:49:36,130 No, l don't know that one. 418 00:49:37,240 --> 00:49:40,937 lt's pretty easy. lf you sit down, l can teach it to you. 419 00:49:41,044 --> 00:49:43,376 - Really? - Yeah. 420 00:49:43,480 --> 00:49:47,246 Okay, wait. First, l'm gonna change into my western outfit. 421 00:49:47,351 --> 00:49:49,342 lt's gonna be really cool, okay? 422 00:50:06,570 --> 00:50:08,504 ''Jackson''? 423 00:50:09,740 --> 00:50:11,640 Shut up. 424 00:50:12,709 --> 00:50:15,473 You don't even sing that song with me. 425 00:50:17,714 --> 00:50:20,478 Do you know an easier song? 426 00:50:20,584 --> 00:50:22,484 ''l'm in Love.'' 427 00:50:24,287 --> 00:50:26,255 By who? 428 00:50:26,323 --> 00:50:29,554 You-- Blake Falls. 429 00:50:40,337 --> 00:50:42,305 Here. 430 00:50:42,406 --> 00:50:44,397 l can't play it and press the chords... 431 00:50:44,508 --> 00:50:46,408 so l'll show you where you put your fingers. 432 00:50:46,510 --> 00:50:48,410 Okay. Here. 433 00:50:50,580 --> 00:50:52,980 You want me to use-- 434 00:50:53,083 --> 00:50:54,983 - Put one finger here. - There? 435 00:50:55,085 --> 00:50:58,486 - Yeah. There and there. - And there. 436 00:50:58,588 --> 00:51:00,385 - Okay? - Yeah. 437 00:51:00,457 --> 00:51:04,188 - Wait. There. - There. 438 00:51:04,294 --> 00:51:05,989 There. 439 00:51:06,096 --> 00:51:08,291 Here's the poster of your new band. 440 00:51:11,034 --> 00:51:12,331 This is you... 441 00:51:12,436 --> 00:51:14,996 and this is you, Penny. 442 00:51:23,747 --> 00:51:25,977 ls my butt that big? 443 00:51:26,083 --> 00:51:29,177 No, you've got a nice back yard. 444 00:51:29,286 --> 00:51:32,983 lt's just that this drawing's a bit abstract. 445 00:51:33,090 --> 00:51:34,682 Abstract? 446 00:51:36,093 --> 00:51:39,688 - lt's what l see. - No, it's not what he sees. 447 00:51:39,796 --> 00:51:45,200 lt's what he sees and interprets and then expresses in a drawing. 448 00:51:46,703 --> 00:51:50,104 So, you look at my ass and then draw a big one? 449 00:51:52,709 --> 00:51:56,611 He sees your-- He likes your butt... 450 00:51:56,713 --> 00:51:58,738 and draws a big one. 451 00:51:59,015 --> 00:52:03,213 So everyone who sees your butt in this drawing... 452 00:52:03,286 --> 00:52:06,722 and then sees your butt in real life... 453 00:52:06,790 --> 00:52:09,759 they, um, say... 454 00:52:10,026 --> 00:52:13,962 ''Well, Penny's got a pretty nice butt in real life.'' 455 00:52:15,732 --> 00:52:17,461 Good one, Blake. 456 00:52:19,803 --> 00:52:21,202 So, Francis... 457 00:52:21,304 --> 00:52:24,171 where are you in the drawing? 458 00:52:25,709 --> 00:52:29,076 There's not enough room in this picture. 459 00:52:34,217 --> 00:52:35,741 Are you guys tired? 460 00:52:36,019 --> 00:52:38,146 Do you want some coffee? 461 00:52:38,255 --> 00:52:40,223 No, thank you. 462 00:52:42,492 --> 00:52:44,585 Are you tired? Do you want to go? Okay. 463 00:52:44,694 --> 00:52:49,256 - You're welcome to stay here. - That's your choice. 464 00:52:49,366 --> 00:52:51,391 l mean, l stayed at your place. 465 00:52:51,501 --> 00:52:54,527 Plus, you don't want to go back to that hole anyway. 466 00:52:54,638 --> 00:52:55,627 Okay, fine. 467 00:52:55,739 --> 00:52:58,469 l'll get the marshmallows out, okay? 468 00:53:02,712 --> 00:53:04,543 Who is it? 469 00:53:08,285 --> 00:53:10,617 What is up with the outfit? 470 00:53:12,389 --> 00:53:14,289 They're in there, huh? 471 00:53:16,493 --> 00:53:19,394 What are you gonna do with them? 472 00:53:20,497 --> 00:53:22,226 Nothing. 473 00:53:22,332 --> 00:53:25,358 Holy shit. Are you-- Are you gonna get-- 474 00:53:25,468 --> 00:53:26,628 Am l gonna what? 475 00:53:26,736 --> 00:53:31,537 - No way. Penny, you-- - What? They're just two brothers. 476 00:53:31,641 --> 00:53:34,542 They got three legs. They got two arms. What's the big deal, Sissy? 477 00:53:34,644 --> 00:53:36,544 Oh, and how many-- 478 00:53:39,783 --> 00:53:41,944 That l'll have the answer to in the morning. 479 00:53:43,119 --> 00:53:44,416 Really? 480 00:53:45,355 --> 00:53:47,289 l'll see you in the morning. 481 00:53:47,390 --> 00:53:48,721 Are you fucking with me? 482 00:53:48,992 --> 00:53:53,019 You know, maybe we can all get married in Utah. 483 00:53:53,129 --> 00:53:57,190 They accept that kind of relationship there, right? 484 00:53:58,301 --> 00:54:01,327 Wait. ls it only two girls and a guy? 485 00:54:01,438 --> 00:54:03,065 l don't know. See you tomorrow. 486 00:54:23,226 --> 00:54:27,253 lf you ever want to find out how he's doing... 487 00:54:27,330 --> 00:54:29,662 or some information-- 488 00:54:41,378 --> 00:54:42,640 ''Bruise.'' 489 00:54:42,746 --> 00:54:45,044 lt's the new color by Urban Decay. 490 00:54:45,148 --> 00:54:47,173 - Can l try it on you? - Sure. 491 00:54:47,284 --> 00:54:48,615 Yeah? Okay. 492 00:55:01,164 --> 00:55:03,132 Which piggy's that? 493 00:55:03,233 --> 00:55:05,167 That's mine. 494 00:55:06,770 --> 00:55:08,237 l control... 495 00:55:08,338 --> 00:55:12,001 the right foot and this right leg. 496 00:55:12,108 --> 00:55:14,474 And the middle foot... 497 00:55:14,577 --> 00:55:17,011 and, um... 498 00:55:18,481 --> 00:55:21,075 this foot here. 499 00:55:21,184 --> 00:55:22,708 Which one? 500 00:55:23,987 --> 00:55:25,420 This one. 501 00:55:34,064 --> 00:55:39,001 That toe and that toe l have a little control of. 502 00:55:49,679 --> 00:55:51,738 l guess we'll start here, then. 503 00:56:14,104 --> 00:56:15,969 Do you ever get lonely? 504 00:56:17,340 --> 00:56:18,967 When? 505 00:56:19,776 --> 00:56:23,974 Well, l was thinking, you were born with somebody... 506 00:56:24,080 --> 00:56:25,741 at your side. 507 00:56:26,015 --> 00:56:28,381 So l was wondering if you ever got lonely. 508 00:56:32,989 --> 00:56:35,219 You don't have to answer me if you don't want to. 509 00:56:35,325 --> 00:56:36,952 No, that's okay. 510 00:56:38,061 --> 00:56:40,427 l just never get a question like that. 511 00:56:40,497 --> 00:56:44,593 lt's usually if Francis and l share the same dick. 512 00:56:51,207 --> 00:56:53,107 The minute l wake up... 513 00:56:55,412 --> 00:56:57,505 and the minute l fall asleep. 514 00:56:59,282 --> 00:57:02,080 Two minutes of every day l feel lonely. 515 00:57:04,721 --> 00:57:07,019 l try to grab those two minutes. 516 00:57:07,123 --> 00:57:10,559 and toss 'em before they get ahold of me. 517 00:57:11,594 --> 00:57:14,256 Two minutes isn't that long. 518 00:57:17,100 --> 00:57:18,624 Long enough... 519 00:57:19,502 --> 00:57:22,403 to remind me. 520 00:57:22,505 --> 00:57:24,632 Of what? 521 00:57:24,741 --> 00:57:27,175 Of who I am. 522 00:57:28,645 --> 00:57:30,738 Of who we are. 523 00:57:38,154 --> 00:57:39,678 What are you doing? 524 00:57:40,657 --> 00:57:43,217 Your nail polish is wet. l'm blowing on it. 525 00:57:47,197 --> 00:57:48,960 Can Francis feel that? 526 00:58:05,682 --> 00:58:07,582 Can he feel this? 527 00:58:10,587 --> 00:58:12,487 Close your eyes. 528 00:58:29,105 --> 00:58:31,471 No, l don't think so. 529 00:58:31,574 --> 00:58:33,201 Okay. Good. 530 00:59:36,472 --> 00:59:37,939 Good morning. 531 00:59:43,479 --> 00:59:45,947 l'm going to meet my lawyer for breakfast. 532 00:59:46,783 --> 00:59:48,978 l should be back around noon. 533 00:59:54,791 --> 00:59:56,986 Are you two gonna be okay here? 534 00:59:58,628 --> 01:00:00,425 We'll be fine. 535 01:00:04,033 --> 01:00:07,002 What's it like being with someone all the time? 536 01:00:09,539 --> 01:00:11,564 l don't know any different. 537 01:00:13,242 --> 01:00:15,608 l've nothing to compare it to. 538 01:00:21,618 --> 01:00:24,018 Do you ever think about separation? 539 01:00:27,190 --> 01:00:28,748 Blake always says... 540 01:00:28,992 --> 01:00:32,155 ''We checked in together... 541 01:00:32,261 --> 01:00:34,422 we'll check out together.'' 542 01:00:39,002 --> 01:00:41,334 Blake could live a normal life when l go. 543 01:00:46,042 --> 01:00:48,101 He has a very strong heart. 544 01:00:50,313 --> 01:00:54,977 He's the reason why my blood pumps and my heart beats. 545 01:00:56,386 --> 01:00:58,513 l'm alive because of Blake. 546 01:01:02,558 --> 01:01:04,458 ls there a sad ending? 547 01:01:10,466 --> 01:01:12,024 ln time... 548 01:01:12,702 --> 01:01:16,331 every sad ending will become happy. 549 01:01:17,373 --> 01:01:19,671 The sad ending is only because... 550 01:01:19,742 --> 01:01:22,176 the author stops telling the story. 551 01:01:25,982 --> 01:01:27,745 But it still goes on... 552 01:01:30,019 --> 01:01:31,748 it's just untold. 553 01:01:51,007 --> 01:01:55,603 ''lf you picked the short road, you fall in love quickly. 554 01:01:55,712 --> 01:01:59,512 The long road, you take your time falling in love.'' 555 01:02:01,017 --> 01:02:02,575 So you fall in love faster. 556 01:02:03,686 --> 01:02:05,586 Answer number two. 557 01:02:07,156 --> 01:02:09,420 ''The number of red roses you choose... 558 01:02:09,492 --> 01:02:12,120 is how much you would give in a relationship. 559 01:02:12,228 --> 01:02:15,595 The white roses tell you how much you want out of a relationship.'' 560 01:02:17,133 --> 01:02:18,760 l chose all red. 561 01:02:23,706 --> 01:02:26,197 lt's okay. l think it's just Penny. 562 01:02:40,123 --> 01:02:42,057 Fuck me. 563 01:02:43,292 --> 01:02:45,726 Penny said you two were close, but-- 564 01:02:45,995 --> 01:02:47,360 Jesus Christ. 565 01:02:57,173 --> 01:03:00,006 Real genuine Siamese. 566 01:03:00,076 --> 01:03:01,543 Sit down. 567 01:03:03,780 --> 01:03:05,714 You're Blake, right? 568 01:03:07,116 --> 01:03:09,584 No? Oh, Francis. You're Francis, you're Blake. 569 01:03:09,685 --> 01:03:11,243 Okay. 570 01:03:11,354 --> 01:03:13,584 Penny told me about you guys at breakfast. 571 01:03:13,656 --> 01:03:15,590 lsn't one of you sick? 572 01:03:18,494 --> 01:03:21,156 But you play the guitar, though, right? 573 01:03:21,264 --> 01:03:23,164 - Yeah. - Hey, see? l know. 574 01:03:27,003 --> 01:03:28,470 Oh, wait. 575 01:03:28,538 --> 01:03:31,507 Forgive me. I forgot myself. 576 01:03:31,607 --> 01:03:34,576 l'm Jay Harrison and Associates. 577 01:03:37,213 --> 01:03:38,441 l'm what you call... 578 01:03:38,548 --> 01:03:41,574 a legal associate in the entertainment field, but don't let that throw you. 579 01:03:41,684 --> 01:03:45,586 There's no such thing as laws to enforce in the entertainment field. 580 01:03:45,688 --> 01:03:47,519 No, please, wait. 581 01:03:47,623 --> 01:03:49,454 Give me a second, please. 582 01:03:49,559 --> 01:03:54,121 Before you guys come to any conclusions, can l have your attention for a minute? 583 01:03:54,230 --> 01:03:58,462 Let me just take you through a little scenario, okay? 584 01:03:58,534 --> 01:04:01,435 All right? Okay. 585 01:04:01,537 --> 01:04:04,995 What things are are not always what they seem... 586 01:04:05,107 --> 01:04:08,235 and what things seem are not always what they are. 587 01:04:08,344 --> 01:04:11,404 Right now, to me, you both seem okay... 588 01:04:11,514 --> 01:04:14,210 with who you are... 589 01:04:14,317 --> 01:04:16,717 and that's not okay. 590 01:04:18,120 --> 01:04:19,747 What we need to do... 591 01:04:20,022 --> 01:04:22,957 is create a drama, an illusion. 592 01:04:23,993 --> 01:04:26,223 lt's like a yin and yang thing. lt's like a give and take, you know? 593 01:04:26,329 --> 01:04:29,025 You give a little show, you take a little dough. 594 01:04:29,131 --> 01:04:31,031 See? 595 01:04:31,133 --> 01:04:33,033 Two brothers... 596 01:04:33,135 --> 01:04:35,000 conjoined at birth... 597 01:04:35,071 --> 01:04:37,301 who can no longer live with each other anymore. 598 01:04:39,108 --> 01:04:40,700 How epic is that? 599 01:04:40,977 --> 01:04:43,605 lt's profound. 600 01:04:43,713 --> 01:04:46,614 We leak this into the tabloid-- 601 01:04:48,284 --> 01:04:50,980 Hello? Excuse me... 602 01:04:51,087 --> 01:04:55,046 but the world's greatest show on earth has just begun. 603 01:04:55,124 --> 01:04:56,591 Think about it. 604 01:04:56,692 --> 01:05:01,527 This is capable of being the most famous divorce case of all time. 605 01:05:01,631 --> 01:05:03,394 That's right. 606 01:05:03,499 --> 01:05:07,629 lt's not about who gets the beachfront property or who gets the Rolls... 607 01:05:07,737 --> 01:05:09,466 or who gets the kids. 608 01:05:09,538 --> 01:05:12,632 lt's about who gets the kidneys... 609 01:05:13,709 --> 01:05:18,009 which one gets the leg, who gets the lung. 610 01:05:19,115 --> 01:05:23,643 Those guys-- Yang and Dang, Ding and Bing, whatever their names-- 611 01:05:23,753 --> 01:05:27,052 those guys from the picture postcard-- they had good quality of life. 612 01:05:27,156 --> 01:05:30,455 They both had wives, they both had homes... 613 01:05:30,559 --> 01:05:34,620 they both had children, and they had a lot of dough too. 614 01:05:34,730 --> 01:05:38,666 You see? Look... 615 01:05:38,734 --> 01:05:41,430 a disease is not a disease unless it's marketable. 616 01:05:44,774 --> 01:05:46,537 What are you doing here? 617 01:05:46,642 --> 01:05:48,610 l'm just sitting here talking with the guys. 618 01:05:48,711 --> 01:05:50,679 l told you to meet me downstairs in the lobby. 619 01:05:50,780 --> 01:05:53,647 - Yeah, okay, well-- - Get out of here! 620 01:05:57,787 --> 01:06:00,688 You know, one last thing. Did l mention sitcoms? 621 01:06:00,790 --> 01:06:03,953 They do sitcoms all the time with physically challenged people. 622 01:06:04,060 --> 01:06:06,494 All right. One last thing, though. 623 01:06:06,595 --> 01:06:10,156 lf l take you out in public, you have got to stop whispering. 624 01:06:10,266 --> 01:06:12,530 Because it might be part of your act, but it's just downright rude. 625 01:06:13,536 --> 01:06:15,470 - What the fuck are you doing? - What do you mean? 626 01:06:15,538 --> 01:06:19,440 l had to see for myself. You think those guys can act? 627 01:06:19,542 --> 01:06:23,000 Knock it off, Jay. You're not doing shit and not with them, okay? 628 01:06:23,112 --> 01:06:26,013 You know what you got in there? You got a million bucks in your room. 629 01:06:26,082 --> 01:06:28,516 You wanna just let it go away like that? All right? 630 01:06:28,584 --> 01:06:32,111 l'll tell you something: l barely got you back in your apartment. 631 01:06:32,221 --> 01:06:34,086 Don't be stupid. This is a lot of money. 632 01:06:34,190 --> 01:06:37,353 - What were you saying at breakfast? - What was l saying at breakfast? 633 01:06:37,460 --> 01:06:40,088 Don't get that way with me, okay? You know what you were saying. 634 01:06:40,196 --> 01:06:42,756 You were talking about a country home, getting out of the city, right? 635 01:06:43,032 --> 01:06:44,465 - Yeah. - Bingo. 636 01:06:44,567 --> 01:06:47,331 That's right. Behind door number one. lt's right there. 637 01:06:47,436 --> 01:06:49,563 l don't want to be a part of your sick fucking schemes. 638 01:06:49,672 --> 01:06:51,230 Wait a minute. 639 01:06:53,342 --> 01:06:57,244 You can't just fuck me off when you've got a million bucks sitting in there. 640 01:06:57,346 --> 01:07:00,315 When you couldn't get a job, who got you in bed with the photographers? 641 01:07:00,416 --> 01:07:02,543 Who took care of you every step of the way? 642 01:07:02,651 --> 01:07:05,950 Hold on a second. You can't just dump me like that. 643 01:07:06,055 --> 01:07:09,388 Don't get all Mother Teresa on me just because you had a retard-- 644 01:07:09,492 --> 01:07:11,687 Okay, all right. You couldn't take care of it. 645 01:07:11,794 --> 01:07:15,127 You were right to get rid of him, but you can't replace him with those freaks. 646 01:07:15,197 --> 01:07:18,530 You're a lousy excuse for a fucking man, all right? 647 01:07:18,634 --> 01:07:20,568 - So how was it? - How was what? 648 01:07:20,669 --> 01:07:23,536 Come on, tell me. Did they double your pleasure? 649 01:07:27,476 --> 01:07:29,137 Fuckin' bitch. 650 01:07:39,121 --> 01:07:40,452 Shit. 651 01:08:05,614 --> 01:08:07,104 Over there. 652 01:09:25,561 --> 01:09:27,461 lt's Penny. 653 01:09:28,664 --> 01:09:30,564 Oh, open up. 654 01:09:39,341 --> 01:09:41,104 Hello, Blake? 655 01:09:49,785 --> 01:09:51,980 Are you gonna let me in? 656 01:10:05,467 --> 01:10:08,630 Blake, Francis, it's Jay. lt's not me. 657 01:10:09,705 --> 01:10:11,639 l told you she was gonna come here. 658 01:10:14,577 --> 01:10:16,340 What do you wanna do? 659 01:10:16,412 --> 01:10:19,347 - l bought you some food. - Let's just wait a few minutes... 660 01:10:20,249 --> 01:10:22,274 then she'll go. 661 01:10:28,224 --> 01:10:30,124 Are you gonna let me in? 662 01:10:31,493 --> 01:10:33,222 She isn't gonna leave. 663 01:10:34,263 --> 01:10:36,163 l think we should talk to her. 664 01:10:39,401 --> 01:10:42,996 No. Not after what she did. 665 01:10:43,105 --> 01:10:45,005 lt wasn't her fault. 666 01:10:46,775 --> 01:10:49,175 l forgot. 667 01:10:49,245 --> 01:10:52,009 You're in love. 668 01:10:52,114 --> 01:10:54,048 l'm not in love. 669 01:10:55,117 --> 01:10:57,051 Well, that's good. 670 01:10:59,788 --> 01:11:02,689 Look, Francis. 671 01:11:04,460 --> 01:11:08,089 She's nice. She took care of us when you were ill. 672 01:11:10,399 --> 01:11:12,993 - l still don't like her. - Why? 673 01:11:16,405 --> 01:11:18,339 l just don't. 674 01:11:22,278 --> 01:11:24,246 You're jeaIous. 675 01:11:26,248 --> 01:11:28,182 Of what? 676 01:11:28,284 --> 01:11:30,218 A hooker? 677 01:13:23,098 --> 01:13:24,998 Are you gonna answer the phone? 678 01:14:18,454 --> 01:14:20,388 Jesus! Shut up! 679 01:14:26,094 --> 01:14:27,994 What's wrong? 680 01:14:29,298 --> 01:14:30,629 Us... 681 01:14:32,701 --> 01:14:36,262 lying here, back in this bed. 682 01:14:41,076 --> 01:14:43,010 You want to leave? 683 01:14:44,780 --> 01:14:47,214 l wish l could. 684 01:14:47,316 --> 01:14:50,012 l wish l could just get up and walk out of here... 685 01:14:50,118 --> 01:14:52,018 on my own. 686 01:14:53,121 --> 01:14:54,554 And separate? 687 01:14:56,425 --> 01:14:58,518 You'd only be half a man to her. 688 01:15:03,465 --> 01:15:05,365 l'd be free. 689 01:15:17,379 --> 01:15:19,973 What are you doing, Blake? 690 01:15:20,082 --> 01:15:21,709 - l'm leaving. - What are you doing? 691 01:15:21,984 --> 01:15:24,043 l'm leaving. Let go. 692 01:15:25,153 --> 01:15:27,280 lt's not about freedom. 693 01:15:28,624 --> 01:15:31,252 Let go! 694 01:15:34,596 --> 01:15:36,962 lt's about... 695 01:15:37,065 --> 01:15:39,260 cutting us... 696 01:15:39,368 --> 01:15:41,268 in half. 697 01:15:42,404 --> 01:15:45,635 You'd be a cripple. You'd be maimed. 698 01:15:47,776 --> 01:15:52,042 Somebody who pisses in the bag and carries it around with them. 699 01:15:52,147 --> 01:15:54,547 Well, it may be better... 700 01:15:57,286 --> 01:15:59,720 than carrying you around. 701 01:16:04,560 --> 01:16:07,085 Come on, Francis. Let go! 702 01:16:16,305 --> 01:16:18,466 You took the short road. 703 01:16:18,540 --> 01:16:21,668 You always fall in love too quickly! 704 01:16:26,248 --> 01:16:28,375 Did you ever think... 705 01:16:28,483 --> 01:16:32,613 that if l took the long road you wouId have never lasted? 706 01:16:32,721 --> 01:16:34,621 Did you ever think... 707 01:16:34,723 --> 01:16:36,486 about me? 708 01:17:36,118 --> 01:17:40,555 God Almighty, Marvin is askin' what's goin' on, y'all? 709 01:17:51,767 --> 01:17:55,999 My fellow neighbor, may l help you? 710 01:17:57,572 --> 01:17:59,301 Yes. 711 01:17:59,408 --> 01:18:00,966 Could you please... 712 01:18:01,076 --> 01:18:03,510 close our door? 713 01:18:03,612 --> 01:18:05,603 l assume that the person next to you is... 714 01:18:05,714 --> 01:18:07,614 all right? 715 01:18:10,085 --> 01:18:12,053 And who are you? 716 01:18:12,154 --> 01:18:16,488 Me? Oh, in Spanish they call me Jesus. 717 01:18:16,591 --> 01:18:18,183 But in plain English... 718 01:18:18,293 --> 01:18:19,988 l'm just Jesus. 719 01:18:21,096 --> 01:18:22,996 Jesus... 720 01:18:24,332 --> 01:18:27,961 my brother Francis is ill. 721 01:18:30,972 --> 01:18:34,669 My friend, he ain't lookin' like no one's brother. 722 01:18:36,178 --> 01:18:39,306 lt's okay. We've been through this. 723 01:18:39,414 --> 01:18:41,279 - He'll snap out of it. - Tell you what. 724 01:18:41,383 --> 01:18:44,045 l got a car. l'm gonna take him to a hospital. 725 01:18:44,152 --> 01:18:46,950 - Okay? - No. lt's okay. 726 01:18:47,055 --> 01:18:49,751 My friend, this child here... 727 01:18:50,025 --> 01:18:52,016 is in need of medical help. 728 01:18:52,127 --> 01:18:57,360 ln a situation like this, l stand back and say, ''What would Jesus do?'' 729 01:18:57,466 --> 01:19:00,594 And you know what? l am Jesus, and l know what l'm going to do. 730 01:19:00,702 --> 01:19:04,729 - l'm takin' this boy to a hospital. - No, we can't do that. 731 01:19:08,410 --> 01:19:11,379 Whoa. Well, l guess you're going too. 732 01:19:15,751 --> 01:19:18,242 You two men. 733 01:19:18,353 --> 01:19:22,255 You two are awesome. You know what l mean? 734 01:19:22,357 --> 01:19:24,689 l like what you two represent. 735 01:19:24,793 --> 01:19:28,661 Two folks livin' in harmony. That's right. 736 01:19:28,764 --> 01:19:31,426 You two symbolize peace and love. 737 01:19:31,533 --> 01:19:36,095 Like you're the biological realization of togetherness. 738 01:19:36,204 --> 01:19:40,971 You know what? l hold a marriage-counseling seminar... 739 01:19:41,042 --> 01:19:44,307 and l'd like for you two to speak at it, okay? 740 01:19:44,412 --> 01:19:47,939 Because divorce is not even an option in your marriage. 741 01:19:49,284 --> 01:19:51,218 Hey, l like that. 742 01:20:03,165 --> 01:20:05,224 Miss, l need to check two brothers in. 743 01:20:05,333 --> 01:20:06,493 - Your name, please? - Jesus. 744 01:20:08,236 --> 01:20:10,101 You need some l.D.? 745 01:20:10,205 --> 01:20:14,938 No. Please just fill out these forms. lt doesn't matter who you claim to be. 746 01:20:15,043 --> 01:20:19,207 My little sister, these are some special brothers. They're connected. 747 01:20:22,984 --> 01:20:25,350 Even if they're family, they'll still need to fill out these forms. 748 01:20:25,453 --> 01:20:29,549 No, baby girl, this is an emergency, and these guys can't take the hype, see? 749 01:20:29,624 --> 01:20:32,149 - Look. - Not exactly, l-- 750 01:20:32,260 --> 01:20:33,625 l'm not sure l understand. 751 01:20:33,695 --> 01:20:35,629 Check it out. 752 01:20:42,571 --> 01:20:45,301 - l see. Here. Take this. - Thank you very much, miss. 753 01:21:12,567 --> 01:21:14,125 Excuse me, Doctor. 754 01:21:14,236 --> 01:21:17,034 Are Blake and Francis gonna be okay? 755 01:21:17,138 --> 01:21:19,470 Are you a relative? 756 01:21:19,541 --> 01:21:22,009 No, l'm a friend. 757 01:21:23,278 --> 01:21:27,009 Well, they're stable. We need to run a few more tests. 758 01:21:27,115 --> 01:21:31,142 Once we have those results we can decide what we want to do. 759 01:21:31,253 --> 01:21:33,221 You don't know how to reach any of their relatives, do you? 760 01:21:33,321 --> 01:21:35,221 I mean, this is a very serious matter. 761 01:21:35,290 --> 01:21:38,726 l'm sure they would enjoy all the support that they can get. 762 01:21:40,662 --> 01:21:43,256 No, l really don't know. 763 01:21:43,365 --> 01:21:47,062 Their birth records indicated that their mother lived somewhere on Main Street... 764 01:21:47,168 --> 01:21:48,692 at the time they were born. 765 01:21:48,970 --> 01:21:52,337 We've tried that number but we've had no luck reaching her. 766 01:21:52,440 --> 01:21:53,964 - Excuse me. - Yeah. 767 01:22:42,624 --> 01:22:46,993 Francis is really sick. 768 01:22:54,336 --> 01:22:55,530 l know. 769 01:23:13,121 --> 01:23:15,021 You rest, okay? 770 01:23:51,726 --> 01:23:53,193 lntriguing, isn't it? 771 01:23:55,196 --> 01:23:56,527 Yeah. 772 01:24:04,472 --> 01:24:08,033 You look at something like this, and you go, ''Wow... 773 01:24:08,143 --> 01:24:10,043 they are connected.'' 774 01:24:12,647 --> 01:24:15,207 What's important now is what they don't share. 775 01:24:19,487 --> 01:24:23,651 Whether we did this on the day they were born or ten years from now... 776 01:24:23,758 --> 01:24:25,749 this day was gonna present itself. 777 01:24:27,796 --> 01:24:30,230 lt's a doctor's career day. 778 01:24:31,699 --> 01:24:35,260 lf l could figure out why the fusion occurred in the first place... 779 01:24:35,336 --> 01:24:37,304 that would be a career day. 780 01:24:37,372 --> 01:24:42,207 There's not one clue in the medical books why this happens. 781 01:24:42,310 --> 01:24:45,507 Why does the egg stop splitting in them... 782 01:24:45,580 --> 01:24:48,140 and not some other pair of twins? 783 01:24:48,249 --> 01:24:52,379 We're just left with whatever Mother Nature decides to give birth to. 784 01:24:54,122 --> 01:24:57,387 Maybe it's not meant to be figured out. 785 01:24:57,492 --> 01:24:59,619 They're not a puzzle. 786 01:25:04,365 --> 01:25:07,391 You are fully aware of their condition? 787 01:25:10,004 --> 01:25:11,631 Yes, l am. 788 01:25:14,476 --> 01:25:17,468 Blake has a 50 percent chance of surviving the surgery. 789 01:25:20,715 --> 01:25:22,615 Do you like those chances? 790 01:25:25,386 --> 01:25:27,411 We understand those chances. 791 01:25:36,731 --> 01:25:38,460 Hi. 792 01:25:39,267 --> 01:25:41,394 My name is Penny. 793 01:25:41,503 --> 01:25:44,063 Can l help you? 794 01:25:45,974 --> 01:25:48,238 l'm a friend of your boys, Blake and Francis. 795 01:25:51,045 --> 01:25:55,004 Wait, please. They need you. They're in the hospital. 796 01:26:12,133 --> 01:26:15,227 l kept telling Blake that... 797 01:26:15,336 --> 01:26:17,930 l thought something terrible was wrong. 798 01:26:20,141 --> 01:26:22,041 That morning-- 799 01:26:23,645 --> 01:26:26,011 And they told us... 800 01:26:27,215 --> 01:26:29,115 we had Siamese. 801 01:26:33,621 --> 01:26:37,717 l didn't even know what the doctor meant. 802 01:26:39,327 --> 01:26:43,627 All l knew about Siamese... 803 01:26:43,731 --> 01:26:45,358 were cats. 804 01:26:51,005 --> 01:26:53,371 l was in shock. 805 01:26:55,376 --> 01:26:59,745 l thought a two-headed kid, right? 806 01:27:03,284 --> 01:27:05,616 And l didn't understand. l just... 807 01:27:07,555 --> 01:27:10,649 cried and cried. 808 01:27:14,062 --> 01:27:16,394 Did the doctors give you any options? 809 01:27:22,003 --> 01:27:25,598 l signed on the bottom line. 810 01:27:27,375 --> 01:27:29,673 l was just... 811 01:27:29,744 --> 01:27:33,942 hoping that my confusion... 812 01:27:37,185 --> 01:27:41,451 l was hoping my confusion would vanish. 813 01:27:44,993 --> 01:27:46,722 l thought it would. 814 01:27:49,664 --> 01:27:52,497 But it's not so easy. 815 01:27:52,600 --> 01:27:54,192 lt's not so simple. 816 01:27:56,337 --> 01:27:58,271 lt haunts you. 817 01:28:07,248 --> 01:28:09,216 You trick yourself... 818 01:28:09,284 --> 01:28:12,515 into believing that... 819 01:28:12,620 --> 01:28:14,713 a nice family is gonna adopt them. 820 01:28:20,061 --> 01:28:22,461 But they couldn't adopt... 821 01:28:25,033 --> 01:28:26,967 my feelings of abandoning... 822 01:28:27,035 --> 01:28:28,969 my boys. 823 01:28:37,545 --> 01:28:39,445 l know they'd love to see you. 824 01:28:40,348 --> 01:28:43,010 lt doesn't matter about the past. 825 01:28:43,084 --> 01:28:46,053 - No. l can't. - Please. 826 01:30:01,195 --> 01:30:02,662 Thanks so much. 827 01:30:03,765 --> 01:30:05,426 Thanks for coming. 828 01:30:05,533 --> 01:30:07,262 You're welcome. 829 01:30:07,368 --> 01:30:09,359 How are they? 830 01:30:10,471 --> 01:30:12,371 You knew. 831 01:30:14,709 --> 01:30:16,643 Why? 832 01:30:22,617 --> 01:30:27,020 Did anyone in their lifetime... 833 01:30:27,121 --> 01:30:29,555 ever ask Blake and Francis... 834 01:30:31,492 --> 01:30:33,960 if they mind who they are? 835 01:30:35,263 --> 01:30:39,723 Did anyone in their lifetime ever consider their view on who they are? 836 01:30:42,637 --> 01:30:45,037 Yeah, l knew. 837 01:30:45,139 --> 01:30:48,540 The minute l heard Francis' heart... 838 01:30:49,644 --> 01:30:52,442 l knew it wouldn't pump much longer. 839 01:30:55,349 --> 01:30:57,544 They knew it, Penny. 840 01:30:59,287 --> 01:31:02,256 As far as l know, they checked in that hotel... 841 01:31:02,323 --> 01:31:04,257 to die together... 842 01:31:06,260 --> 01:31:08,558 and l wasn't about to interrupt that. 843 01:31:11,098 --> 01:31:13,293 You believe in symbols? 844 01:31:16,704 --> 01:31:18,638 Two single dollars... 845 01:31:20,107 --> 01:31:23,668 put together into one bill... 846 01:31:25,179 --> 01:31:27,670 worth twice its value. 847 01:31:30,785 --> 01:31:33,345 Tear it in half... 848 01:31:33,454 --> 01:31:36,184 and you don't get two single bills. 849 01:31:37,291 --> 01:31:40,089 The bill loses all its value. 850 01:31:43,331 --> 01:31:45,993 The strength is in the bond of two. 851 01:31:48,469 --> 01:31:51,131 They need each other to live as one. 852 01:31:55,776 --> 01:31:57,744 l'm sorry, Penny. 853 01:32:00,748 --> 01:32:04,445 Sorry if my diagnosis lets you down. 854 01:33:38,245 --> 01:33:40,338 You can't go... 855 01:33:41,582 --> 01:33:43,516 without me. 856 01:33:47,622 --> 01:33:50,056 l don't know who you are... 857 01:33:51,626 --> 01:33:53,617 and l don't care... 858 01:33:56,163 --> 01:34:00,327 but you brought us into this world together... 859 01:34:05,006 --> 01:34:09,170 and you should take us together. 860 01:34:16,250 --> 01:34:18,718 Oh, God, please. 861 01:34:35,469 --> 01:34:37,437 Their degree of fusion is this: 862 01:34:37,538 --> 01:34:40,132 They share some internal organs-- 863 01:34:40,241 --> 01:34:43,108 liver, kidney and maybe one lung. 864 01:34:43,210 --> 01:34:44,643 It's hard to tell until we get inside. 865 01:34:44,745 --> 01:34:48,442 Their circulatory system is interconnected... 866 01:34:48,549 --> 01:34:51,040 though their nervous system is not. 867 01:34:51,152 --> 01:34:53,712 - Since their spinal cords don't meet... - l hear the train coming. 868 01:34:53,988 --> 01:34:58,584 their senses of touch are totally separate. 869 01:36:51,038 --> 01:36:54,098 Yeah, l'll never get used to taking orders. 870 01:36:55,309 --> 01:37:00,212 Oh, wait. Did you see the April Harper's? 871 01:37:02,583 --> 01:37:04,983 - No, l didn't. - Yeah. 872 01:37:06,086 --> 01:37:07,986 Tryin' the new dish? 873 01:37:14,995 --> 01:37:17,293 lt's been long enough. 874 01:37:23,270 --> 01:37:25,170 Wait, Miles. 875 01:37:29,043 --> 01:37:31,307 Do not expect a happy ending, Penny. 876 01:37:33,214 --> 01:37:34,545 Don't. 877 01:38:45,419 --> 01:38:46,750 Hello. 878 01:38:52,493 --> 01:38:55,462 Oh, hello! l'm June. 879 01:38:55,562 --> 01:38:57,120 Hi. l'm Penny. 880 01:38:57,231 --> 01:39:00,029 Would you like a piece of chocolate cake? 881 01:39:00,134 --> 01:39:02,466 - l just baked it. - No, thank you. 882 01:39:02,569 --> 01:39:04,093 Did you have a hard time finding the ranch? 883 01:39:04,171 --> 01:39:08,232 - No, not at all. - l am so glad. 884 01:39:09,777 --> 01:39:12,075 - Thank you. - You're welcome. 885 01:39:12,179 --> 01:39:14,079 Come with me, dear. 886 01:39:18,085 --> 01:39:20,713 Most of the performers have left. 887 01:39:20,788 --> 01:39:24,053 A few still live on the land, but... 888 01:39:24,158 --> 01:39:26,149 it's not like it used to be. 889 01:39:28,996 --> 01:39:30,759 That's Pinky. 890 01:39:31,732 --> 01:39:33,632 Hi, Pinky! 891 01:39:44,411 --> 01:39:47,039 They were the best in the show. 892 01:39:47,147 --> 01:39:49,672 l wish you could have seen them. 893 01:39:53,354 --> 01:39:55,254 Hello, honey! 894 01:40:01,762 --> 01:40:04,026 He's sleeping. 895 01:40:04,131 --> 01:40:06,429 - Thank you. - You're welcome. 896 01:41:47,167 --> 01:41:49,658 Wanna play with me? Yeah? 897 01:42:08,722 --> 01:42:11,213 l'll just do the strumming. 898 01:42:11,325 --> 01:42:13,418 l'll play the chords. Okay. 899 01:42:33,514 --> 01:42:35,675 Every dollar was 50 cents. 900 01:42:39,419 --> 01:42:42,388 When we were little... 901 01:42:42,489 --> 01:42:45,458 we used to search for train tracks... 902 01:42:45,559 --> 01:42:47,459 in every city we'd visit. 903 01:42:50,564 --> 01:42:54,056 And when we found 'em, we'd lie down. 904 01:42:56,503 --> 01:42:59,028 A rail would split between us. 905 01:43:01,008 --> 01:43:02,737 We'd wait for a train. 906 01:43:06,980 --> 01:43:09,312 Francis used to say... 907 01:43:10,417 --> 01:43:14,478 ''Blake, do you hear the train?'' 908 01:43:16,657 --> 01:43:18,591 l'd say, ''No.'' 909 01:43:20,160 --> 01:43:22,253 A few minutes would pass. 910 01:43:24,298 --> 01:43:27,096 l'd say to Francis... 911 01:43:27,201 --> 01:43:28,691 ''Francis... 912 01:43:29,970 --> 01:43:31,699 do you hear the train?'' 913 01:43:33,207 --> 01:43:35,573 He'd say, ''No.'' 914 01:43:40,013 --> 01:43:43,449 We thought if a train would come it would split us apart... 915 01:43:46,753 --> 01:43:49,051 and we both would grow new limbs... 916 01:43:51,525 --> 01:43:54,085 kind of like a lizard grows a new tail. 917 01:43:57,497 --> 01:43:59,431 But as we grew older... 918 01:44:00,968 --> 01:44:04,426 we realized we didn't have a problem with who we were... 919 01:44:05,739 --> 01:44:08,606 just the audience that came to see us did. 920 01:44:13,347 --> 01:44:16,714 We never wanted to be apart for any other reason... 921 01:44:17,985 --> 01:44:20,112 than being gawked at. 922 01:44:30,163 --> 01:44:32,028 Thank you. 923 01:44:34,735 --> 01:44:37,067 Where are you going? 924 01:44:39,439 --> 01:44:41,634 The story of me... 925 01:44:44,311 --> 01:44:46,211 is over. 926 01:44:56,123 --> 01:45:00,116 ln time, every sad ending will become happy. 927 01:45:09,469 --> 01:45:14,202 The sad ending is only because the author stops telling the story. 928 01:45:16,243 --> 01:45:18,268 But it still goes on... 929 01:45:19,446 --> 01:45:21,380 it's just untold. 65877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.