Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:20,700
What purpose are we here for?
2
00:00:20,900 --> 00:00:22,380
I meant to take your brain
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,200
but I missed.
4
00:00:24,320 --> 00:00:26,220
and only took your right hand.
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,580
Interesting...
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,320
He wants to kill us!
7
00:00:32,340 --> 00:00:35,140
The most important thing is
exchanging information.
8
00:00:35,740 --> 00:00:41,180
When I researched the Devil I found
they are mostly like humans.
9
00:00:44,760 --> 00:00:46,840
Your mother, right? She was A!
10
00:00:48,040 --> 00:00:49,980
Tell me this is a dream!
11
00:00:51,220 --> 00:00:52,360
Shinichi!
12
00:00:58,760 --> 00:01:01,900
13
00:01:02,680 --> 00:01:04,900
What happened to me?
14
00:01:05,040 --> 00:01:07,520
You are Shinichi-kun, right?
15
00:01:11,600 --> 00:01:13,280
No ...!!!
16
00:01:16,620 --> 00:01:18,900
It was an impossible shot.
17
00:01:21,300 --> 00:01:24,340
he didn't not move like a human?
18
00:01:27,740 --> 00:01:31,900
Motherhood is a difficult
thing to understand.
19
00:01:33,500 --> 00:01:36,740
I can not cry.
20
00:01:39,520 --> 00:01:43,420
They all must die!
21
00:02:38,780 --> 00:02:40,220
Thank you for coming.
22
00:02:41,900 --> 00:02:43,460
You sure about this?
23
00:02:44,260 --> 00:02:48,640
The information we get could be useful.
24
00:03:04,000 --> 00:03:06,020
♪ 001, come in.
25
00:03:14,660 --> 00:03:18,100
He looks human, so do they.
26
00:03:20,900 --> 00:03:25,460
Is he a Human?
27
00:03:28,280 --> 00:03:29,300
Yes.
28
00:03:31,340 --> 00:03:33,060
Your sure he's not a monster?
29
00:03:34,100 --> 00:03:35,980
Yes, I am sure, he's human.
30
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
Next.
31
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Next!
32
00:03:55,440 --> 00:03:58,000
Oi, perhaps this woman...
33
00:03:59,840 --> 00:04:01,060
Next.
34
00:04:02,900 --> 00:04:06,800
Just another women that
looks like my Aunt!
35
00:04:09,240 --> 00:04:12,300
He is crazy, useless.
36
00:04:22,320 --> 00:04:25,980
Crazy? Because I can tell
between man, and monster...
37
00:04:27,860 --> 00:04:29,420
Do not run!
38
00:04:29,940 --> 00:04:31,720
What makes me different...
39
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
Yes...
40
00:04:34,300 --> 00:04:36,240
Is, I like playing with people.
41
00:05:11,860 --> 00:05:14,880
When I first saw it, I was surprised.
42
00:05:15,980 --> 00:05:18,400
Because he resembles a man
43
00:05:23,880 --> 00:05:27,880
I was curious and followed...
44
00:05:33,880 --> 00:05:38,300
It was surprising.
Like nothing I'd ever seen before.
45
00:05:43,100 --> 00:05:50,280
It became very clear he was not
the same kind of monster as me.
46
00:06:03,420 --> 00:06:05,660
Tell him to look forward.
47
00:06:08,940 --> 00:06:09,940
Tell him.
48
00:06:10,840 --> 00:06:12,300
Please show me your face.
49
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
No...
50
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
He's not...
51
00:06:32,100 --> 00:06:34,660
There is something different?
52
00:06:36,160 --> 00:06:39,860
For a moment I thought...
53
00:06:42,180 --> 00:06:43,620
Maybe just my feelings.
54
00:07:09,400 --> 00:07:12,520
Many have died from these monsters.
55
00:07:16,980 --> 00:07:20,740
The discovery was baffling.
56
00:07:21,320 --> 00:07:24,940
Stay close to Shinichi Izumi.
57
00:07:25,420 --> 00:07:28,140
Shinichi! I feel sejenisku,
not far away.
58
00:07:28,700 --> 00:07:29,320
Where?
59
00:07:29,620 --> 00:07:31,340
About 70 meters.
60
00:07:35,080 --> 00:07:36,140
In addition...
61
00:07:36,940 --> 00:07:40,280
one of them was his mother.
62
00:07:42,480 --> 00:07:43,620
And also,
63
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
suspicious here is,
64
00:07:48,160 --> 00:07:52,440
none other than Hideo Shimada.
65
00:07:53,540 --> 00:07:58,140
who was with the others
that were killed.
66
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Was it a coincidence?
67
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
Hirama-san...
68
00:08:04,900 --> 00:08:07,320
It's not very likely.
69
00:09:07,200 --> 00:09:08,260
Customer?
70
00:09:09,580 --> 00:09:12,120
No... Man?
71
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Is he strong?
72
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
You...
73
00:09:17,420 --> 00:09:18,980
Let's do this.
74
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Wait!
75
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Great...
76
00:09:46,000 --> 00:09:47,400
we weren't fast enough...
77
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
What is it?
78
00:10:18,520 --> 00:10:22,080
There was someone there,
you couldn't feel it.
79
00:10:22,940 --> 00:10:25,560
I can not feel humans.
80
00:10:27,420 --> 00:10:29,540
Luckily they didn't call the police.
81
00:10:30,540 --> 00:10:34,820
We are still in danger, do not worry a
bout things that are not important.
82
00:10:35,700 --> 00:10:41,080
Like your friends at school,
it will cause more problems.
83
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
There your friends too, right?
84
00:10:45,460 --> 00:10:47,260
It is better to play safe.
85
00:10:48,940 --> 00:10:51,340
I wish you were dead,
and I could be human again.
86
00:10:52,080 --> 00:10:53,240
settle down.
87
00:10:54,420 --> 00:10:58,300
I will kill them though,
just like my fake mother.
88
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
Mr. A?
89
00:11:03,940 --> 00:11:06,440
He was a monster, that is all.
90
00:11:07,100 --> 00:11:11,700
Just like the fake mayor
that says he will protect the city.
91
00:11:12,920 --> 00:11:16,040
What if he did better than the humans?
92
00:11:18,320 --> 00:11:20,260
I bet you would be good in my soup.
93
00:11:21,180 --> 00:11:22,220
stop it, Shinichi...
94
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Shinichi!
95
00:11:28,620 --> 00:11:33,040
Delicious, you are so tasty.
96
00:11:33,580 --> 00:11:36,840
... and you say the mayor is a monster.
97
00:11:52,700 --> 00:11:54,300
Now what's the problem?
98
00:11:54,680 --> 00:11:56,300
Our friends killed again.
99
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Where?
100
00:11:58,200 --> 00:11:59,920
Dining, Block E.
101
00:12:00,680 --> 00:12:03,240
find out how many.
102
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Tamiya-san?
103
00:12:06,040 --> 00:12:07,200
What do you think?
104
00:12:09,340 --> 00:12:12,980
Shinichi Izumi, is dangerous...
105
00:12:13,440 --> 00:12:18,300
That I will admit.
106
00:12:18,900 --> 00:12:23,180
We should not underestimate him.
107
00:12:24,220 --> 00:12:26,760
What do you intend to side with him?
108
00:12:27,300 --> 00:12:31,700
No, I just want to meet with
Izumi Shinichi and Migi.
109
00:12:32,160 --> 00:12:35,200
It will be advantageous to us.
110
00:12:39,200 --> 00:12:42,180
He might be able to help us.
111
00:12:46,380 --> 00:12:47,740
Maybe?
112
00:12:49,540 --> 00:12:52,280
Where is the boss,
I want to speak with him first?
113
00:12:56,560 --> 00:12:58,140
Course exercises.
114
00:12:58,780 --> 00:13:01,240
We do not need his permission.
115
00:13:15,400 --> 00:13:16,660
Shut up!
116
00:13:24,440 --> 00:13:29,940
We have already made to many enemies.
117
00:13:30,820 --> 00:13:34,680
and the nation is on to our killings.
118
00:13:35,220 --> 00:13:40,780
We must find a way to live in our new forms.
119
00:13:42,920 --> 00:13:44,900
Well then.
120
00:13:46,040 --> 00:13:50,320
We will leave it to you then Tamiya-san.
121
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Hey...
122
00:14:20,660 --> 00:14:22,900
What are you laughing at, asshole!
123
00:14:24,120 --> 00:14:26,640
This is the headquarters of Yakuza right?
124
00:14:27,700 --> 00:14:28,960
How many people are inside?
125
00:14:29,280 --> 00:14:32,940
Bastard, you know what I'll do to you!
126
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
He did great.
127
00:15:37,980 --> 00:15:39,380
He said it was poor training.
128
00:15:40,100 --> 00:15:43,980
Killing 8 members of the
Yakuza wasn't enough?
129
00:15:45,660 --> 00:15:48,800
It was not me, but Miki.
130
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
Miki, yes...
131
00:15:51,700 --> 00:15:53,640
Don't you also want credit?
132
00:15:54,560 --> 00:15:57,840
There were not injuries,
so I did not participate.
133
00:16:01,640 --> 00:16:03,840
Only the battle...
134
00:16:05,460 --> 00:16:06,600
becomes too much.
135
00:16:07,840 --> 00:16:12,380
When he comes back let him know
he did a good job.
136
00:16:14,660 --> 00:16:16,620
What else?
137
00:16:19,820 --> 00:16:23,240
There have been many who were killed
by Nizumi Shinichi and Migi.
138
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
Then Kill him.
139
00:16:26,780 --> 00:16:30,540
Tamiya-san refused,
she wants to continue her observations.
140
00:16:32,600 --> 00:16:34,260
There is hope for him, she says.
141
00:16:36,140 --> 00:16:37,240
Hope, yes...
142
00:16:38,760 --> 00:16:40,660
But how
143
00:16:42,440 --> 00:16:45,760
If it becomes to late.
144
00:16:47,340 --> 00:16:49,140
Soon we will not need these humans.
145
00:16:50,700 --> 00:16:54,740
We will sever our relationships
and gain control.
146
00:17:11,100 --> 00:17:12,260
Long wait?
147
00:17:13,380 --> 00:17:14,720
Ti-No...
148
00:17:21,020 --> 00:17:25,180
Tamiya-san, we should take action.
149
00:17:26,600 --> 00:17:29,280
What do you mean?
150
00:17:32,280 --> 00:17:33,980
I understand your feelings,
151
00:17:35,460 --> 00:17:37,760
you do not want to get hurt, right?
152
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
But...
153
00:17:40,380 --> 00:17:44,720
We need to do something about this.
154
00:17:47,100 --> 00:17:49,100
The government will find out soon.
155
00:17:50,400 --> 00:17:54,740
I know this because I've worked as a journalist.
156
00:17:59,840 --> 00:18:01,600
I'm sorry to say this but...
157
00:18:02,820 --> 00:18:04,240
you also need money, right?
158
00:18:08,340 --> 00:18:10,900
Raising children yourself is difficult.
159
00:18:12,360 --> 00:18:14,860
I know, what it is like.
160
00:18:18,980 --> 00:18:21,420
Sorry, I did not mean to advise you.
161
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
It's, just...
162
00:18:25,300 --> 00:18:27,320
so that you can understand.
163
00:18:29,420 --> 00:18:31,280
But...
164
00:18:32,380 --> 00:18:34,180
Coming from someone in the same situation.
165
00:18:34,220 --> 00:18:35,100
Kuramori-san...
166
00:18:35,100 --> 00:18:36,120
Y-Yes?
167
00:18:37,620 --> 00:18:40,860
Can you wait a bit longer,
168
00:18:42,700 --> 00:18:45,560
think about it.
169
00:18:51,340 --> 00:18:55,620
I just want to be sure about this.
170
00:18:58,480 --> 00:19:00,320
Ba-right.
171
00:19:06,620 --> 00:19:09,700
Cilu Ba!
172
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
Cilu Cilu Cilu Ba
173
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
I'm home.
174
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
Yumi?
175
00:19:46,300 --> 00:19:47,500
Have you ate?
176
00:20:03,240 --> 00:20:04,760
Do you want to be my new mother?
177
00:20:06,160 --> 00:20:06,820
Ha?
178
00:20:07,120 --> 00:20:10,160
Ah, of course you don't want to.
179
00:20:10,820 --> 00:20:14,640
What are you trying to say?
180
00:20:15,400 --> 00:20:17,900
just that your all grown up.
181
00:20:17,900 --> 00:20:20,940
Your so disgusting?
182
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Apparently...
183
00:21:18,240 --> 00:21:20,960
It's like nothing happened.
184
00:21:25,940 --> 00:21:27,340
People said,
185
00:21:29,600 --> 00:21:31,440
forget it all happened.
186
00:21:33,140 --> 00:21:34,740
Do not talk about it.
187
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
Strange is it not?
188
00:21:43,580 --> 00:21:44,580
But...
189
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
maybe?
190
00:21:51,580 --> 00:21:53,140
Why do you say that?
191
00:21:54,080 --> 00:21:59,640
Why do not behave like yourself Shinichi...
192
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Shinichi!
193
00:22:34,200 --> 00:22:35,380
What do you want?
194
00:22:59,800 --> 00:23:00,900
What is this?
195
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
What do you mean?
196
00:23:09,100 --> 00:23:09,520
Kill!
197
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
Wait!
198
00:23:11,880 --> 00:23:13,540
He knows our secret,
199
00:23:14,140 --> 00:23:14,700
We should kill him!
200
00:23:14,740 --> 00:23:16,040
Do not! He is human.
201
00:23:16,160 --> 00:23:17,740
You did not matter if he is human.
202
00:23:18,060 --> 00:23:19,140
Do not kill humans!
203
00:23:19,300 --> 00:23:21,680
Please do not kill me!
204
00:23:27,900 --> 00:23:29,000
Show mercy?
205
00:23:37,620 --> 00:23:39,020
It's all here...
206
00:23:39,760 --> 00:23:41,540
It looks like I looked into the camera.
207
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
Who cares.
208
00:23:44,740 --> 00:23:46,160
Were you going to publish it?
209
00:23:48,480 --> 00:23:52,740
Not like that, it's just I
like to know the public opinion...
210
00:23:53,520 --> 00:23:56,540
You were very different from the others.
211
00:23:57,340 --> 00:23:58,620
Should we kill him!
212
00:23:59,760 --> 00:24:02,900
Wait a minute, its my duty
to uncover the truth.
213
00:24:03,060 --> 00:24:04,340
You just want money, right?
214
00:24:06,740 --> 00:24:09,900
Izumi-kun, you hate them, right?
215
00:24:10,700 --> 00:24:14,180
The police will arrest them.
216
00:24:18,020 --> 00:24:21,060
The monster that killed my mother
was a former police officer.
217
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
Kuramori-san...
218
00:24:27,520 --> 00:24:29,420
How do you know about me?
219
00:24:31,220 --> 00:24:35,000
Anu... Someone told me.
220
00:24:36,060 --> 00:24:38,400
She said you were one of the monsters.
221
00:24:39,440 --> 00:24:39,940
She?
222
00:24:40,440 --> 00:24:41,480
The women Tamiya Riyoko?
223
00:24:47,000 --> 00:24:51,060
and you believed her,
are you interested in her?
224
00:24:51,200 --> 00:24:52,220
no its not that...
225
00:24:52,220 --> 00:24:56,320
Tamiya Riyoko also a monster,
and more dangerous than me.
226
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Huh?
227
00:24:58,540 --> 00:25:01,320
She is also a monster?
228
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
No way!
229
00:25:29,940 --> 00:25:34,120
Long time no see, it's been awhile
230
00:25:35,840 --> 00:25:38,380
Come to my house, and have some coffee.
231
00:25:39,340 --> 00:25:40,860
No need to be act human.
232
00:25:42,160 --> 00:25:45,220
Do you really want to finish that experiment?
233
00:25:46,720 --> 00:25:50,200
It is no longer an experiment, I am a mother.
234
00:25:51,700 --> 00:25:53,580
Do not call yourself a Mother...
235
00:25:55,680 --> 00:25:58,600
Your a monster, the women you ate is a mother.
236
00:25:58,800 --> 00:26:02,240
You do not need to meddle in the affairs of others.
237
00:26:03,480 --> 00:26:05,780
You are also a killer.
238
00:26:06,760 --> 00:26:08,200
You mean those monsters?
239
00:26:08,920 --> 00:26:15,040
I am trying not to feed on humans anymore.
240
00:26:15,620 --> 00:26:20,220
Give me time.
241
00:26:21,420 --> 00:26:23,920
Do you think I can trust you?
242
00:26:33,360 --> 00:26:39,880
Believe me, I guarantee you safety.
243
00:26:41,140 --> 00:26:43,280
How can I ever believe a monster.
244
00:26:44,400 --> 00:26:47,460
People said, you must have mutual trust.
245
00:26:49,780 --> 00:26:50,880
Believe it.
246
00:26:52,700 --> 00:26:53,700
Shut up!
247
00:27:20,220 --> 00:27:21,660
This is what you wanted, right?
248
00:27:22,460 --> 00:27:26,780
Tamiya Riyoko, is the leader of the monsters.
249
00:27:27,480 --> 00:27:30,060
They are obedient to her orders.
250
00:27:31,180 --> 00:27:36,360
Do not look any further,
forget her and seek a safe place.
251
00:27:42,740 --> 00:27:45,120
Tamiya Riyoko is a killer.
252
00:27:48,200 --> 00:27:49,920
I gave you Mercy.
253
00:27:51,040 --> 00:27:52,920
Do not follow us anymore.
254
00:28:02,580 --> 00:28:04,060
Damn!
255
00:28:05,020 --> 00:28:06,300
How could she...
256
00:28:07,140 --> 00:28:09,100
Damn ...!
257
00:28:18,260 --> 00:28:20,100
I will not stay silent.
258
00:28:27,540 --> 00:28:31,640
We've been trying to prevent
widespread panic, but
259
00:28:32,840 --> 00:28:38,680
History can repeat itself.
260
00:28:45,640 --> 00:28:50,320
Thank you so much, but I have to go.
261
00:28:51,340 --> 00:28:53,340
You've been very helpful.
262
00:29:03,940 --> 00:29:04,940
Excuse me.
263
00:29:25,120 --> 00:29:27,680
He is with the police.
264
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Kill him.
265
00:29:35,440 --> 00:29:39,700
We can not let him live
if he dared to come here.
266
00:29:41,380 --> 00:29:43,020
What about Riyoko Tamiya?
267
00:29:46,600 --> 00:29:48,000
She does not need to know.
268
00:30:11,600 --> 00:30:14,560
I'm sorry, about yesterday!
I know you were just trying to...
269
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
help me.
270
00:30:20,260 --> 00:30:22,920
I know you are still suffering
from what happened...
271
00:30:25,100 --> 00:30:26,380
to your mother...
272
00:30:27,640 --> 00:30:30,480
I try not to think about it.
273
00:30:33,340 --> 00:30:36,880
because you don't want to look weak?
274
00:30:38,800 --> 00:30:39,960
Do you want to talk about it?
275
00:30:44,040 --> 00:30:47,040
I want to cry...
276
00:30:50,640 --> 00:30:52,000
But the tears will not come out.
277
00:30:55,220 --> 00:30:58,100
Maybe humanity has left me.
278
00:31:02,100 --> 00:31:03,720
Shinichi-kun is Shinichi-kun...
279
00:31:07,020 --> 00:31:08,140
You are Shinichi-kun.
280
00:31:13,780 --> 00:31:16,000
Shinichi, there is an enemy approaching.
281
00:31:19,100 --> 00:31:22,380
I need to go right now, later.
282
00:31:23,340 --> 00:31:24,600
Shinichi-kun...
283
00:31:27,300 --> 00:31:30,360
I did not give them any hint.
284
00:31:31,080 --> 00:31:35,880
I've done my best, haven't I?
285
00:31:36,700 --> 00:31:40,300
I will get back to you later.
286
00:31:42,140 --> 00:31:45,580
Dad, what is it? you look frustrated.
287
00:31:47,960 --> 00:31:52,020
Yumi, if you wanted to me to buy you something
you just have to ask.
288
00:31:52,780 --> 00:31:54,760
Your only nice when you want something.
289
00:31:55,940 --> 00:32:00,520
Being happy is enough, isn't it.
I don't want you to stress.
290
00:32:03,540 --> 00:32:05,020
You are kidding me.
291
00:32:05,220 --> 00:32:07,640
of course I am not kidding you.
292
00:32:08,320 --> 00:32:10,520
but you can buy me a new game.
293
00:32:10,780 --> 00:32:13,240
Why should I do that?
294
00:32:15,040 --> 00:32:16,400
I need to get cigarettes.
295
00:32:16,400 --> 00:32:18,260
Yeah keep smoking yourself to death?
296
00:32:20,820 --> 00:32:22,360
Totally like her mother.
297
00:32:25,440 --> 00:32:25,920
Where is he?
298
00:32:26,240 --> 00:32:29,020
He's following us, about 300 meters away.
299
00:32:29,480 --> 00:32:30,240
Is it Tamiya?
300
00:32:30,460 --> 00:32:33,220
No, I feel a much stronger aura.
301
00:32:33,900 --> 00:32:35,100
He is coming for us.
302
00:32:35,580 --> 00:32:36,620
How many?
303
00:32:37,060 --> 00:32:38,180
There are 5 of them.
304
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
5 monsters?
305
00:32:42,700 --> 00:32:45,540
Tamiya damn, she
guaranteed our safety.
306
00:32:46,620 --> 00:32:47,660
there still following us.
307
00:32:55,340 --> 00:32:58,220
There's no point in hiding,
they know our brain waves.
308
00:32:58,580 --> 00:32:59,840
It looks like we have to fight.
309
00:32:59,840 --> 00:33:01,000
It's 5 against 1 you know?
310
00:33:09,040 --> 00:33:10,060
What is he?
311
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
He is alone.
312
00:33:11,920 --> 00:33:13,240
It can not be...
313
00:33:13,240 --> 00:33:14,780
obviously he is alone.
314
00:33:20,440 --> 00:33:23,720
Ah, there you are...
315
00:33:25,620 --> 00:33:27,540
you are a fast one.
316
00:33:28,020 --> 00:33:29,160
No way,
317
00:33:29,540 --> 00:33:29,940
Ha?
318
00:33:29,940 --> 00:33:31,220
He totaled 5 people.
319
00:33:32,040 --> 00:33:36,580
He has monsters all over his body.
320
00:33:37,420 --> 00:33:38,840
That is why I sensed 5 of them.
321
00:33:41,100 --> 00:33:42,620
Absolutely!
322
00:33:44,300 --> 00:33:45,620
and now you die!
323
00:34:47,620 --> 00:34:48,720
Oi, stop!
324
00:35:30,620 --> 00:35:32,240
You can't run from me...
325
00:35:34,520 --> 00:35:35,860
Does he have any weakness?
326
00:35:35,860 --> 00:35:37,160
No...
327
00:35:37,620 --> 00:35:38,060
Heh?
328
00:35:38,060 --> 00:35:40,520
The monsters attack on their own.
329
00:35:43,520 --> 00:35:45,140
Just give up!
330
00:35:51,320 --> 00:35:52,120
What?
331
00:35:52,120 --> 00:35:53,740
He is not balanced,
332
00:35:54,520 --> 00:35:56,320
we must kill the original monster.
333
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
The original one?
334
00:35:57,460 --> 00:35:59,820
Use your speed to beat him.
335
00:36:01,740 --> 00:36:03,560
It looks like this will be the end!
336
00:36:03,620 --> 00:36:04,860
Gotcha!
337
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Gotcha!
338
00:36:20,660 --> 00:36:24,840
It seems that we only killed the head.
339
00:36:25,800 --> 00:36:29,360
the rest are still alive.
340
00:36:30,080 --> 00:36:31,500
Should we destroy the heart.
341
00:36:35,360 --> 00:36:36,820
dammit...
342
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
Miki...
343
00:37:27,300 --> 00:37:28,320
Come back!
344
00:37:39,080 --> 00:37:42,340
You are more suitable as a right hand.
345
00:37:42,880 --> 00:37:43,880
Miki.
346
00:37:47,000 --> 00:37:48,420
Let's can't go home.
347
00:37:49,380 --> 00:37:52,440
We must devise a plan to face them.
348
00:37:53,080 --> 00:37:54,760
It is time to manifest themselves, huh?
349
00:37:55,820 --> 00:37:57,240
There is no other choice.
350
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
Hirokawa...
351
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
thanks to whom you are you Chairman?
352
00:38:26,500 --> 00:38:28,200
Of course, all thanks to you.
353
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
Then why,
354
00:38:30,220 --> 00:38:32,560
do you make plans without me
355
00:38:36,380 --> 00:38:41,440
Tamiya-san, in this case we had
to make a quick decision.
356
00:38:42,820 --> 00:38:47,680
Shinichi Izumi, Migi, the detective,
knew to much
357
00:38:48,640 --> 00:38:51,500
so it's like this because
your research.
358
00:38:51,500 --> 00:38:53,400
Do not act as you wish!
359
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
and
360
00:38:58,360 --> 00:39:02,860
his daughter
361
00:39:04,100 --> 00:39:05,740
you did not have to kill her.
362
00:39:06,400 --> 00:39:09,460
Chairman Kiroku commanded us to.
363
00:39:10,180 --> 00:39:13,340
We kill humans all the time.
364
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
You all...
365
00:39:16,080 --> 00:39:18,620
did not understand humans.
366
00:39:20,820 --> 00:39:26,100
Sometimes they are more concerned
for themselves than others.
367
00:39:27,400 --> 00:39:30,580
And if you hurt them, hatred
368
00:39:32,100 --> 00:39:34,240
can take them over.
369
00:39:35,280 --> 00:39:37,140
Is not there a hint?
370
00:39:38,100 --> 00:39:39,660
or Possibility...
371
00:39:41,100 --> 00:39:44,900
He became a different person yesterday.
372
00:39:45,320 --> 00:39:50,340
Do not hide secrets from us?
373
00:39:51,580 --> 00:39:54,040
Tell us what you know!
374
00:39:57,940 --> 00:40:00,640
Humans are just like animals.
375
00:40:01,000 --> 00:40:03,540
One by one that might be true.
376
00:40:05,220 --> 00:40:06,240
But...
377
00:40:08,140 --> 00:40:11,160
A lot of things are different...
378
00:40:13,040 --> 00:40:14,060
Humans...
379
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
by the hundreds,
380
00:40:17,940 --> 00:40:18,940
by the thousands,
381
00:40:19,420 --> 00:40:21,300
by the millions gathered into one,
382
00:40:22,200 --> 00:40:24,680
is a form of life.
383
00:40:26,720 --> 00:40:30,320
that can be
384
00:40:31,100 --> 00:40:33,680
more dangerous than us.
385
00:40:34,020 --> 00:40:35,020
Shoot!
386
00:40:47,420 --> 00:40:49,180
Strong enough...
387
00:40:51,180 --> 00:40:53,160
to make us perish.
388
00:40:56,680 --> 00:40:59,780
Do not do anything again
to undermine my efforts.
389
00:41:01,440 --> 00:41:02,660
or...
390
00:41:04,060 --> 00:41:06,400
I will you destroy you all myself.
391
00:41:17,820 --> 00:41:20,900
Do you mind, Hirokawa?
392
00:41:23,300 --> 00:41:24,300
No.
393
00:41:34,720 --> 00:41:36,480
Vice Chairman, how?
394
00:42:20,260 --> 00:42:21,260
Ba...
395
00:42:28,700 --> 00:42:29,740
Ba...
396
00:42:39,840 --> 00:42:41,120
Cilu Cilu...
397
00:42:42,440 --> 00:42:43,540
Ba
398
00:43:55,400 --> 00:43:56,620
I'll be back.
399
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
Hirama-san!
400
00:44:32,160 --> 00:44:34,180
Kiramori not in his hotel.
401
00:44:34,180 --> 00:44:35,180
Heh?!
402
00:44:35,860 --> 00:44:37,280
What are you doing?!
403
00:44:37,520 --> 00:44:38,940
I think he escaped...
404
00:44:39,600 --> 00:44:41,940
Make sure everything is prepared!
405
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
now!
406
00:44:54,580 --> 00:44:55,580
Stop!
407
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
You know what
408
00:45:02,780 --> 00:45:04,980
humans call this?
409
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
Corruption...
410
00:45:08,520 --> 00:45:10,080
Rebellion...
411
00:45:10,840 --> 00:45:13,360
or betrayal.
412
00:45:16,300 --> 00:45:17,820
To be honest,
413
00:45:18,620 --> 00:45:20,440
it's confusing.
414
00:45:22,680 --> 00:45:24,860
You're too much with the humans.
415
00:45:28,000 --> 00:45:29,140
With 3...
416
00:45:30,400 --> 00:45:32,100
do you really think you can win?
417
00:46:23,160 --> 00:46:24,980
Dare kalu do this...
418
00:46:25,880 --> 00:46:26,920
Mr. Detective.
419
00:46:31,240 --> 00:46:33,020
Get ready soldiers.
420
00:46:35,360 --> 00:46:36,420
the operation...
421
00:46:37,340 --> 00:46:40,400
is a clean sweep of all the
monsters in this building.
422
00:46:42,380 --> 00:46:44,380
There must be no mistake.
423
00:46:47,620 --> 00:46:49,800
All troops, forward!
424
00:46:50,300 --> 00:46:51,300
Now!
425
00:47:18,120 --> 00:47:19,120
Kuramori-san?
426
00:47:24,240 --> 00:47:25,880
Finally we are connected.
427
00:47:26,440 --> 00:47:27,880
Where are you now?
428
00:47:29,960 --> 00:47:33,480
Anu... We will help you.
429
00:47:33,960 --> 00:47:36,960
We're going to help avenge your daughter.
430
00:47:39,440 --> 00:47:40,920
I'll do it myself.
431
00:47:42,640 --> 00:47:44,080
Chairman of the monster...
432
00:47:46,240 --> 00:47:48,020
will die.
433
00:47:51,100 --> 00:47:53,060
Hello?! Kuramori-san?!
434
00:47:55,480 --> 00:47:56,880
Why did he run away?
435
00:47:57,360 --> 00:47:58,760
It looks like it is already clear.
436
00:48:10,960 --> 00:48:12,340
Tamiya sensei?
437
00:48:19,800 --> 00:48:21,560
Murano Satomi-san, huh?
438
00:48:23,920 --> 00:48:26,220
Do you know where he is?
439
00:48:28,700 --> 00:48:31,920
I also was looking for him,
he would not answer the phone.
440
00:48:35,040 --> 00:48:36,040
Anu...
441
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
If you find him,
442
00:48:42,620 --> 00:48:43,620
please let me know.
443
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
You're worried?
444
00:49:05,740 --> 00:49:08,120
Give the telephone number.
445
00:49:34,780 --> 00:49:35,860
It looks like you're okay.
446
00:49:38,440 --> 00:49:39,980
It's you...
447
00:49:42,280 --> 00:49:45,120
Do you still want to have coffee?
448
00:49:45,820 --> 00:49:47,900
What happened wasn't because of me.
449
00:49:48,900 --> 00:49:53,100
But because of my research.
450
00:49:54,360 --> 00:49:56,900
Really research, how stupid.
451
00:50:01,000 --> 00:50:02,560
Maybe your right.
452
00:50:07,940 --> 00:50:09,160
Please meet with me.
453
00:50:11,440 --> 00:50:13,200
I have something for you.
454
00:50:14,840 --> 00:50:16,940
Come to the park on the ease side.
455
00:51:00,700 --> 00:51:03,800
Emergency, emergency,
Please listen carefully.
456
00:51:04,120 --> 00:51:06,780
There is a dangerous mission.
457
00:51:11,780 --> 00:51:14,680
Currently under way on the
roof of the building.
458
00:51:15,340 --> 00:51:19,680
All employees who are inside
please get out of the building.
459
00:51:20,320 --> 00:51:22,960
Do not panic, we will protect you.
460
00:51:23,260 --> 00:51:25,600
Please follow the direction
of the officers.
461
00:51:35,900 --> 00:51:37,580
All troops already in position.
462
00:51:39,940 --> 00:51:41,500
do the operation immediately.
463
00:51:42,120 --> 00:51:43,540
Everyone please stay calm.
464
00:51:43,740 --> 00:51:46,940
the officers will protect you.
465
00:51:47,440 --> 00:51:49,760
Please exit the building
in an orderly fashion.
466
00:51:50,480 --> 00:51:53,580
Follow the direction of the
officers and do not panic.
467
00:51:54,060 --> 00:51:57,320
Trust us and do not panic.
468
00:52:00,200 --> 00:52:02,720
Everyone, please leave the
building orderly.
469
00:52:03,320 --> 00:52:05,900
Stay calm, leave the building.
470
00:52:06,960 --> 00:52:08,320
There is no need to panic.
471
00:52:16,720 --> 00:52:21,060
be cautious, and watch your step.
472
00:52:27,880 --> 00:52:29,720
Target found.
473
00:52:32,320 --> 00:52:33,640
I'm sorry, please come this way.
474
00:52:34,040 --> 00:52:35,180
The other one is still running.
475
00:52:35,180 --> 00:52:36,180
Please.
476
00:52:58,400 --> 00:53:00,280
One caught, Continue.
477
00:53:04,840 --> 00:53:06,980
you kidnapped my son,
478
00:53:16,220 --> 00:53:19,200
Your not working
with the police,
479
00:53:19,500 --> 00:53:20,800
only yourself.
480
00:53:23,600 --> 00:53:25,000
What do you want?
481
00:53:26,500 --> 00:53:27,780
I do not know...
482
00:53:29,500 --> 00:53:30,880
I do not know.
483
00:53:33,440 --> 00:53:35,480
I just wanted revenge...
484
00:53:37,800 --> 00:53:39,580
for what happened.
485
00:53:41,900 --> 00:53:44,100
I knew killing you would be hard, so
486
00:53:45,340 --> 00:53:47,140
I brought this child.
487
00:53:49,460 --> 00:53:51,240
You can feel it, can't you...
488
00:53:54,780 --> 00:53:59,340
I will kill this child
in front of your eyes.
489
00:54:01,240 --> 00:54:02,280
That is my intention.
490
00:54:04,760 --> 00:54:06,740
I understand, you have lost
491
00:54:07,480 --> 00:54:09,700
your humanity.
492
00:54:14,040 --> 00:54:15,060
Stop!
493
00:54:16,200 --> 00:54:17,380
Do not come near me.
494
00:54:26,000 --> 00:54:28,200
I was an unreliable father,
495
00:54:29,800 --> 00:54:32,840
and will never have the chance.
496
00:54:34,880 --> 00:54:35,980
to say...
497
00:54:37,400 --> 00:54:39,780
I'm sorry.
498
00:54:42,080 --> 00:54:44,540
It wasn't me
499
00:54:45,960 --> 00:54:47,400
that killed your daughter.
500
00:54:47,780 --> 00:54:49,120
I do not care!
501
00:54:50,280 --> 00:54:52,580
This child's death will be on you!
502
00:54:58,180 --> 00:54:59,940
What are you doing, Kuramori-san?
503
00:55:02,080 --> 00:55:03,820
Do not do this.
504
00:55:15,400 --> 00:55:17,100
Hey, where are you going?!
505
00:55:17,260 --> 00:55:18,700
Please stop!
506
00:55:26,280 --> 00:55:28,200
Everyone, get back!
507
00:55:28,660 --> 00:55:30,440
Everyone get back now!
508
00:55:31,000 --> 00:55:32,620
Please remain calm!
509
00:55:32,740 --> 00:55:34,800
Keep calm and back away.
510
00:55:35,080 --> 00:55:36,880
The targets are in the building.
511
00:55:37,140 --> 00:55:38,140
Got it.
512
00:55:40,640 --> 00:55:42,320
Were going into the building.
513
00:56:10,340 --> 00:56:12,320
There's no point in killing the baby.
514
00:56:13,260 --> 00:56:16,160
For Tamiya, it is only an experiment.
515
00:56:17,280 --> 00:56:19,520
It is not her child!
516
00:56:20,020 --> 00:56:23,180
If you kill him you will be just like them!
517
00:56:24,640 --> 00:56:25,680
If she didn't care,
518
00:56:26,960 --> 00:56:29,380
She would not have come, right?
519
00:56:30,060 --> 00:56:31,260
Tamiya Ryoko!
520
00:56:32,900 --> 00:56:35,520
This baby will pay for everything!
521
00:56:36,600 --> 00:56:41,360
Obeying orders seems to make the monster angry.
522
00:56:46,580 --> 00:56:48,040
Do not blame...
523
00:56:49,440 --> 00:56:50,680
us.
524
00:56:52,400 --> 00:56:53,400
what?
525
00:56:55,200 --> 00:56:58,840
We're just weak creatures.
526
00:57:01,320 --> 00:57:03,200
That is what you call weak?!
527
00:57:04,800 --> 00:57:08,400
When compared to humans...
528
00:57:08,660 --> 00:57:10,960
we are just
529
00:57:12,000 --> 00:57:13,680
weak creatures.
530
00:57:15,100 --> 00:57:17,140
But we survived,
531
00:57:18,020 --> 00:57:19,520
as Parasytes.
532
00:57:22,800 --> 00:57:23,800
Therefore...
533
00:57:26,000 --> 00:57:27,220
Do not blame us.
534
00:57:33,400 --> 00:57:35,140
I just trying to find my way out.
535
00:57:54,560 --> 00:57:55,800
Is something wrong?
536
00:57:56,780 --> 00:57:57,780
Yes.
537
00:58:13,120 --> 00:58:15,100
Humans are important to us.
538
00:58:16,540 --> 00:58:18,740
But for humans
539
00:58:19,580 --> 00:58:20,980
what are we?
540
00:58:23,780 --> 00:58:26,840
The conclusion I came up with is
541
00:58:27,940 --> 00:58:29,640
to help each other.
542
00:58:31,600 --> 00:58:33,880
Monsters and humans together...
543
00:58:34,840 --> 00:58:36,480
as one family.
544
00:58:37,920 --> 00:58:38,920
Family?
545
00:58:40,340 --> 00:58:41,460
yes...
546
00:58:42,940 --> 00:58:44,980
he is a human child.
547
00:58:51,820 --> 00:58:53,400
like you,
548
00:58:55,060 --> 00:58:56,900
so for us and humans there is
549
00:58:58,960 --> 00:59:00,080
hope.
550
00:59:09,520 --> 00:59:10,660
Shinichi Izumi?
551
00:59:15,640 --> 00:59:17,460
Restore,
552
00:59:18,820 --> 00:59:20,200
my son.
553
00:59:22,160 --> 00:59:23,200
Kuramori-san...
554
00:59:24,380 --> 00:59:25,800
This is enough...
555
00:59:29,320 --> 00:59:31,060
Family, us and them.
556
00:59:32,120 --> 00:59:33,280
Monsters and humans.
557
00:59:35,640 --> 00:59:36,920
you and I...
558
00:59:37,840 --> 00:59:39,620
are not a family!
559
01:00:12,840 --> 01:00:14,220
It was surprising...
560
01:00:17,840 --> 01:00:19,220
It was a human...
561
01:00:26,160 --> 01:00:27,580
that tried,
562
01:00:28,760 --> 01:00:30,240
to kill your son...
563
01:00:34,780 --> 01:00:35,880
Kuramori-san!
564
01:00:43,520 --> 01:00:44,520
Do not move!
565
01:00:49,480 --> 01:00:50,480
Tamiya?
566
01:00:52,900 --> 01:00:55,260
You revealed your identity
to protect a human
567
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
It was surprising.
568
01:00:59,400 --> 01:01:02,060
I was also surprised...
569
01:01:25,380 --> 01:01:26,560
Marvelous...
570
01:01:28,080 --> 01:01:30,880
I never thought would it would end like this.
571
01:01:32,360 --> 01:01:34,700
I'm happy I have prepared myself.
572
01:01:36,380 --> 01:01:42,200
Of course you also do not realize that
you are the real monsters.
573
01:01:43,860 --> 01:01:46,640
Look at yourselves.
574
01:01:48,500 --> 01:01:53,680
You kill far more than they do.
575
01:01:56,500 --> 01:01:58,520
And if you think about it.
576
01:01:59,800 --> 01:02:02,840
You must be aware of the
meaning of there existence.
577
01:02:03,520 --> 01:02:05,960
They are here...
578
01:02:08,180 --> 01:02:12,420
because of you because of the
579
01:02:20,820 --> 01:02:23,440
Greed of man...
580
01:02:23,920 --> 01:02:26,340
We destroy our own species.
581
01:02:27,120 --> 01:02:29,980
because we do not understand?
582
01:02:32,460 --> 01:02:35,220
You think it is for the best.
583
01:02:37,000 --> 01:02:39,780
With all this, so called justice?
584
01:02:43,500 --> 01:02:48,640
If we compare, the balance
between living beings,
585
01:02:50,040 --> 01:02:54,640
man is only an insect
that wants to be a master!
586
01:03:00,120 --> 01:03:01,120
No...
587
01:03:03,840 --> 01:03:06,160
may be more appropriate insects.
588
01:03:11,560 --> 01:03:12,640
Parasytes...
589
01:03:15,700 --> 01:03:17,800
What nonsense, are you finished?
590
01:03:45,840 --> 01:03:48,320
He's... Human!
591
01:03:51,480 --> 01:03:55,040
He was a monster that wanted
to be seen as human.
592
01:03:57,320 --> 01:03:58,900
Nobody is to blame.
593
01:04:15,040 --> 01:04:16,160
One target, huh?
594
01:04:20,860 --> 01:04:23,380
Tamiya Ryoko, so interested with humans.
595
01:04:25,280 --> 01:04:27,420
Always wanting to use them
596
01:04:28,880 --> 01:04:30,180
for research.
597
01:04:37,680 --> 01:04:40,040
He's a Monster?
598
01:04:41,240 --> 01:04:43,600
Isn't it obvious?
599
01:04:47,660 --> 01:04:48,660
Shoot!
600
01:04:54,020 --> 01:04:55,540
I can sense it...
601
01:04:56,820 --> 01:04:58,620
We must kill him.
602
01:05:09,980 --> 01:05:12,360
Izumi-kun! Come here, stop him!
603
01:05:16,740 --> 01:05:19,240
Wait, do not go.
604
01:05:22,100 --> 01:05:25,160
I have something to for you.
605
01:05:32,720 --> 01:05:33,400
Do not come near!
606
01:05:33,540 --> 01:05:34,040
Stop!
607
01:05:34,140 --> 01:05:35,560
Prepare to fire!
608
01:05:45,080 --> 01:05:46,420
This is the last warning!
609
01:05:47,720 --> 01:05:48,960
Do not come near!
610
01:06:13,000 --> 01:06:14,200
Shinichi Izumi...
611
01:06:15,480 --> 01:06:16,480
Migi...
612
01:06:17,620 --> 01:06:18,740
It is time.
613
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
Shoot!
614
01:06:25,560 --> 01:06:26,560
Shoot!!!
615
01:06:29,400 --> 01:06:30,660
Do not shoot!
616
01:06:38,040 --> 01:06:40,180
Stop it! The baby is human!
617
01:06:47,660 --> 01:06:51,940
Why Didn't you run.
618
01:06:55,140 --> 01:06:56,140
I...
619
01:06:57,900 --> 01:06:59,140
always thought about it.
620
01:07:02,400 --> 01:07:06,560
Are purpose in this world?
621
01:07:09,660 --> 01:07:14,440
Whenever I found an answer
I found more questions.
622
01:07:16,680 --> 01:07:20,060
There was no end to it.
623
01:07:21,780 --> 01:07:25,140
and it is all I could ever think about...
624
01:07:25,820 --> 01:07:27,020
If I run.
625
01:07:29,940 --> 01:07:32,060
He will be forced to do the same,
626
01:07:33,940 --> 01:07:37,080
if it came to a stop, I want it to end.
627
01:07:40,820 --> 01:07:43,120
I just want to...
628
01:07:45,200 --> 01:07:47,080
Finally say it is over.
629
01:07:50,720 --> 01:07:53,220
Even if it is like this...
630
01:07:54,100 --> 01:07:58,000
I will find the answer.
631
01:08:05,960 --> 01:08:09,440
I do not want this baby...
632
01:08:12,560 --> 01:08:16,260
to feel my loneliness.
633
01:08:24,100 --> 01:08:28,860
to be raised without humans.
634
01:08:33,080 --> 01:08:37,320
I wish him well.
635
01:08:56,000 --> 01:09:00,040
If I have learned anything
636
01:09:02,460 --> 01:09:04,380
Living as a human,
637
01:09:10,120 --> 01:09:12,560
it is not that bad...
638
01:09:25,960 --> 01:09:26,960
She's dead...
639
01:09:28,700 --> 01:09:29,700
Ya...
640
01:09:41,160 --> 01:09:42,440
mother...
641
01:09:46,200 --> 01:09:47,600
dead,
642
01:09:50,080 --> 01:09:52,080
leave you alone.
643
01:10:49,360 --> 01:10:50,460
my...
644
01:10:55,940 --> 01:10:56,940
humanity is back.
645
01:11:37,040 --> 01:11:40,440
We've been trying to figure out this mess.
646
01:11:43,400 --> 01:11:44,400
Let us take him.
647
01:11:52,720 --> 01:11:56,920
You had a relationship
with the parasite?
648
01:11:57,420 --> 01:11:59,540
Will you tell me about it?
649
01:12:01,240 --> 01:12:02,400
Shinichi-kun...
650
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
It's okay.
651
01:12:09,460 --> 01:12:10,760
That's impossible, right?!
652
01:12:11,320 --> 01:12:12,480
Try to make sure once again.
653
01:12:12,640 --> 01:12:13,740
From whom?
654
01:12:15,020 --> 01:12:16,320
Extermination Forces...
655
01:12:16,440 --> 01:12:17,440
Hmm...
656
01:12:18,080 --> 01:12:21,920
The swat team is dead...
657
01:12:25,640 --> 01:12:26,640
Hello?
658
01:12:41,620 --> 01:12:44,540
Impossible, there were
there were only 5 monsters...
659
01:12:46,020 --> 01:12:48,480
But
660
01:13:05,280 --> 01:13:07,500
there are still others.
661
01:13:08,740 --> 01:13:10,180
Still 1 remaining...
662
01:13:11,140 --> 01:13:12,760
We need to run!
663
01:13:30,140 --> 01:13:31,140
Go.
664
01:13:40,220 --> 01:13:41,960
ah! you got me...
665
01:13:44,460 --> 01:13:45,660
Hirama-san!
666
01:13:49,660 --> 01:13:50,760
Hirama-san!
667
01:13:53,020 --> 01:13:54,480
Hirama-san!!!
668
01:13:56,820 --> 01:13:57,920
Hirama-san...
669
01:14:04,800 --> 01:14:05,800
Wait!
670
01:14:07,820 --> 01:14:08,820
Shinichi...
671
01:14:09,100 --> 01:14:10,720
You know how to drive?
672
01:14:10,920 --> 01:14:13,140
I've learned from a book.
673
01:14:46,780 --> 01:14:47,980
We survived.
674
01:14:48,360 --> 01:14:48,780
No...
675
01:14:49,240 --> 01:14:50,400
I don't think so.
676
01:14:50,780 --> 01:14:51,220
Heh?
677
01:14:51,540 --> 01:14:53,260
Distance is about 100 meters.
678
01:14:55,800 --> 01:14:57,020
Where is he?
679
01:14:57,460 --> 01:14:58,460
50 meters.
680
01:14:59,180 --> 01:15:00,700
What? Where is he?!
681
01:15:00,700 --> 01:15:02,180
Distance is 0 meter.
682
01:15:40,380 --> 01:15:41,200
He's dead?
683
01:15:41,380 --> 01:15:43,140
No, not yet.
684
01:15:44,100 --> 01:15:45,440
He's tough.
685
01:16:01,320 --> 01:16:03,820
I don't think we can get away.
686
01:16:08,380 --> 01:16:10,220
This isn't going to work...
687
01:16:10,400 --> 01:16:13,260
We can not fight him together.
688
01:16:13,860 --> 01:16:14,660
What if we separate?
689
01:16:14,800 --> 01:16:16,740
then you could hide.
690
01:16:19,840 --> 01:16:21,300
and sneak up on him.
691
01:16:22,140 --> 01:16:24,980
hurry we must go now Shinichi.
692
01:16:28,980 --> 01:16:30,200
and if it doesn't work, then what?
693
01:16:31,140 --> 01:16:33,400
There is no plan B, come on!
694
01:17:16,200 --> 01:17:17,460
dammit.
695
01:17:22,680 --> 01:17:25,220
Shinichi, moved to plan B!
696
01:17:26,300 --> 01:17:27,860
Well, what's plan B?
697
01:17:31,920 --> 01:17:33,940
You have to run Shinichi!
698
01:17:34,500 --> 01:17:35,500
I have to what?
699
01:17:36,940 --> 01:17:38,220
Run!
700
01:17:39,440 --> 01:17:40,720
We both do not need to die...
701
01:17:41,300 --> 01:17:43,820
would be more advantageous
if one of us survived.
702
01:17:45,060 --> 01:17:46,060
your kidding!
703
01:17:48,280 --> 01:17:49,280
What are you doing!
704
01:17:49,380 --> 01:17:51,460
Go, you idiot!
705
01:17:53,660 --> 01:17:54,220
Migi!
706
01:17:54,220 --> 01:17:55,220
Get out!
707
01:17:56,300 --> 01:17:58,480
NO...
708
01:17:59,060 --> 01:18:00,060
Migi...
709
01:18:03,580 --> 01:18:04,780
Migi!!!
710
01:18:15,920 --> 01:18:17,820
Run, Shinichi!
711
01:18:25,360 --> 01:18:28,460
just keep going,
712
01:18:32,540 --> 01:18:34,560
Good, Shinichi...
713
01:18:37,120 --> 01:18:40,980
When I met you, and couldn't
take over your brain...
714
01:18:42,560 --> 01:18:43,580
I was happy.
715
01:20:51,380 --> 01:20:52,040
Satomi?
716
01:20:52,220 --> 01:20:55,120
Shinichi-kun?! Where are you?
717
01:21:23,520 --> 01:21:24,520
I'm sorry...
718
01:21:26,740 --> 01:21:27,880
Your hurt!
719
01:21:29,140 --> 01:21:30,140
Satomi...
720
01:21:48,840 --> 01:21:50,100
Migi's gone...
721
01:21:59,440 --> 01:22:00,720
Migi's dead...
722
01:22:11,660 --> 01:22:12,700
There's still me...
723
01:22:21,520 --> 01:22:22,540
There's still me here!
724
01:22:39,880 --> 01:22:41,680
Hold on, Shinichi-kun...
725
01:22:45,240 --> 01:22:47,160
This is not the end...
726
01:25:24,080 --> 01:25:25,160
Definitely...
727
01:25:27,740 --> 01:25:29,980
I just feel the dream.
728
01:25:35,680 --> 01:25:36,720
It is indeed a dream...
729
01:25:40,240 --> 01:25:41,240
everything.
730
01:25:54,540 --> 01:25:55,540
Migi ...?
731
01:25:56,980 --> 01:25:59,220
Migi? Are there any of you left?
732
01:25:59,800 --> 01:26:00,800
Shinichi-kun?
733
01:26:03,560 --> 01:26:04,560
Great...
734
01:26:07,180 --> 01:26:08,180
He will find me...
735
01:26:09,440 --> 01:26:10,440
He will surely come!
736
01:26:11,080 --> 01:26:12,080
Shinichi-kun?!
737
01:26:25,740 --> 01:26:28,080
I'm sorry, I want to ask...
738
01:26:32,100 --> 01:26:33,960
Come run, Shinichi-kun!
739
01:26:34,120 --> 01:26:35,380
He is looking for me ~
740
01:26:35,380 --> 01:26:36,380
so let's run!
741
01:26:36,900 --> 01:26:40,200
Wherever, we he will find us.
742
01:26:45,420 --> 01:26:46,180
I have to stay.
743
01:26:46,180 --> 01:26:48,000
Why should you Shinichi-kun?
744
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
I do not know!
745
01:26:49,620 --> 01:26:51,820
But, I have to.
746
01:26:53,800 --> 01:26:54,900
I'll definitely be back.
747
01:26:59,080 --> 01:27:00,120
Here!
748
01:28:28,780 --> 01:28:29,980
Your arm is missing.
749
01:29:02,440 --> 01:29:03,480
Give up already...
750
01:29:04,980 --> 01:29:06,140
this is the end for you.
751
01:29:55,860 --> 01:29:58,820
There was always an echo in my head...
752
01:30:01,060 --> 01:30:02,860
That if I had to kill someone!
753
01:30:05,500 --> 01:30:07,700
That there's was a point,
754
01:30:09,380 --> 01:30:11,120
to protect the life of another.
755
01:30:11,760 --> 01:30:12,760
Another?
756
01:30:13,540 --> 01:30:15,120
Another creature like you?
757
01:30:21,300 --> 01:30:22,300
To protect us.
758
01:30:26,740 --> 01:30:27,920
What did you say?
759
01:30:30,780 --> 01:30:33,020
It would be troublesome to
find another human...
760
01:30:33,320 --> 01:30:35,840
not another human, but another one
761
01:30:39,460 --> 01:30:40,920
That's you.
762
01:30:42,060 --> 01:30:43,640
I have to put an end to all of this.
763
01:30:50,280 --> 01:30:52,580
To create a life for us.
764
01:31:21,480 --> 01:31:22,480
Yo!
765
01:31:23,480 --> 01:31:24,480
Migi?!
766
01:31:27,480 --> 01:31:29,700
your alive?
767
01:31:31,060 --> 01:31:33,380
Suddenly I woke, Because I felt no danger.
768
01:31:33,680 --> 01:31:34,680
It's a plan C.
769
01:31:36,440 --> 01:31:40,420
You do this, It was you inside
him, but you remain Migi.
770
01:31:57,100 --> 01:32:00,640
Rejection, the toxins
in his body are revolting.
771
01:32:01,020 --> 01:32:03,560
They're trying to dominate his body.
772
01:32:04,300 --> 01:32:06,360
This is our victory, Shinichi.
773
01:32:06,640 --> 01:32:07,660
Why, Why?
774
01:32:08,520 --> 01:32:09,960
Do not you already know?
775
01:32:11,480 --> 01:32:15,400
His body could not withstand
the toxins inside.
776
01:32:15,700 --> 01:32:16,920
Could not resist?
777
01:32:32,440 --> 01:32:33,580
Terrible...
778
01:32:36,120 --> 01:32:37,180
Enjoy it calmly.
779
01:32:43,440 --> 01:32:47,460
You have done enough, rest, my friend.
780
01:33:11,160 --> 01:33:13,480
This is the last monster.
781
01:33:18,860 --> 01:33:22,980
It has a very powerful heart.
782
01:33:24,300 --> 01:33:26,260
He was trying to reshape his head again.
783
01:33:27,560 --> 01:33:31,920
He's been crushed like this
before and reshaped again.
784
01:33:32,580 --> 01:33:33,660
What? he can rise up again?
785
01:33:34,100 --> 01:33:35,100
Chances are 50/50
786
01:33:35,640 --> 01:33:37,340
Then, more reason to kill him now.
787
01:33:45,200 --> 01:33:48,860
We are just weak creatures.
788
01:33:50,820 --> 01:33:51,820
Therefore...
789
01:33:54,040 --> 01:33:55,180
Do not blame us.
790
01:34:26,280 --> 01:34:27,540
Don't you want to kill him?
791
01:34:29,960 --> 01:34:31,000
Yes...
792
01:34:34,000 --> 01:34:36,160
but we don't have to kill him
793
01:34:38,980 --> 01:34:41,940
That is what you have decided.
794
01:34:50,360 --> 01:34:51,360
What is it?
795
01:35:37,580 --> 01:35:38,580
He is not guilty.
796
01:35:42,980 --> 01:35:43,980
But...
797
01:35:47,480 --> 01:35:48,900
there is someone I have to protect.
798
01:36:56,460 --> 01:36:57,500
I'm sorry...
799
01:37:00,520 --> 01:37:01,520
Yes...
800
01:37:05,540 --> 01:37:06,540
Humans...
801
01:37:10,280 --> 01:37:12,400
are not perfect, but deserve to live.
802
01:38:09,580 --> 01:38:12,600
Now is not the time to relax.
803
01:38:12,940 --> 01:38:14,060
Just a little while...
804
01:38:14,460 --> 01:38:18,460
Shinichi, I have been thinking about something...
805
01:38:19,940 --> 01:38:20,940
What?
806
01:38:21,040 --> 01:38:24,240
We monsters must be cursed.
807
01:38:25,260 --> 01:38:29,000
Yes... it's true, look at
what had happened.
808
01:38:29,440 --> 01:38:33,440
Starting from Tamiya and Goto,
and all the monster like them.
809
01:38:34,160 --> 01:38:36,380
and you?
810
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
I don't know...
811
01:38:44,700 --> 01:38:47,060
Maybe things will be different...
812
01:38:48,880 --> 01:38:52,440
But I can not stay, or I will
end up like them.
813
01:38:54,240 --> 01:38:55,240
What?
814
01:38:55,780 --> 01:38:57,120
It's time for me to go.
815
01:38:57,740 --> 01:38:58,740
Go?
816
01:38:59,020 --> 01:39:01,760
Shinichi, It is time for us to part.
817
01:39:02,360 --> 01:39:03,560
What do you mean?
818
01:39:03,980 --> 01:39:07,340
If I stay here, it only
will cause problems.
819
01:39:12,280 --> 01:39:14,520
I must go.
820
01:39:16,020 --> 01:39:17,100
go where?
821
01:39:17,560 --> 01:39:20,960
I will go to sleep.
822
01:39:22,460 --> 01:39:25,500
I will sleep for a long time.
823
01:39:26,740 --> 01:39:30,560
Several years, decades, or perhaps to death.
824
01:39:32,260 --> 01:39:34,820
You still want your right hand
back to normal, right?
825
01:39:35,160 --> 01:39:36,100
Wait a minute...
826
01:39:36,100 --> 01:39:37,400
Do not worry about me.
827
01:39:38,300 --> 01:39:39,800
I will just disable myself.
828
01:39:41,260 --> 01:39:44,120
I think this is a chance for me...
829
01:39:45,640 --> 01:39:47,140
...to start a new journey.
830
01:39:49,460 --> 01:39:52,760
I just want you to know in case
this is all just a dream.
831
01:39:53,200 --> 01:39:54,300
just a dream?
832
01:39:55,880 --> 01:39:57,260
You are not serious?
833
01:39:58,920 --> 01:40:01,640
Yes, I am serious.
834
01:40:02,900 --> 01:40:06,380
We've become friends for a long time.
835
01:40:10,060 --> 01:40:11,460
but it is time we walk alone.
836
01:40:12,680 --> 01:40:13,680
Migi...
837
01:40:14,720 --> 01:40:17,080
It is time for me to go.
838
01:40:17,080 --> 01:40:18,080
Wait...
839
01:40:19,920 --> 01:40:20,920
Migi...
840
01:40:21,680 --> 01:40:23,380
Will you ever come back again?
841
01:40:24,700 --> 01:40:25,700
Maybe.
842
01:40:27,380 --> 01:40:30,600
Anyway, talking to your right hand is strange.
843
01:40:33,420 --> 01:40:36,340
It is time for you to forget this
bad dream,
844
01:40:37,540 --> 01:40:38,820
and to forget about me.
845
01:40:40,020 --> 01:40:41,380
Wait, Migi...
846
01:40:42,160 --> 01:40:44,520
You need to have a normal right hand.
847
01:40:45,800 --> 01:40:48,880
As you would expect, a right hand.
848
01:40:51,480 --> 01:40:52,480
Migi...
849
01:40:54,940 --> 01:40:55,940
Shinichi...
850
01:40:57,380 --> 01:40:58,840
Thank you for everything.
851
01:41:07,580 --> 01:41:08,580
Migi?
852
01:41:09,360 --> 01:41:10,360
Migi?
853
01:41:10,700 --> 01:41:13,800
Migi don't go Migi! Migi wake up!
854
01:41:18,140 --> 01:41:19,260
Do not be stupid...
855
01:41:24,500 --> 01:41:26,160
You're actually gone...
856
01:41:28,620 --> 01:41:30,620
Your are just a right hand.
857
01:41:37,920 --> 01:41:39,680
It is impossible to forget you.
858
01:41:44,100 --> 01:41:46,580
It is impossible to
forget you!
859
01:42:12,440 --> 01:42:13,480
I'm sorry, sorry, sorry.
860
01:42:13,900 --> 01:42:15,440
You are always late...
861
01:42:16,000 --> 01:42:17,400
never thinking of others.
862
01:42:17,400 --> 01:42:18,480
Only one I think.
863
01:42:29,680 --> 01:42:31,440
Tamiya Taiki-kun?
864
01:42:35,020 --> 01:42:36,020
Taiki...
865
01:42:38,060 --> 01:42:39,060
He's gotten fat.
866
01:42:43,260 --> 01:42:44,740
Are you going to get me coffee...
867
01:42:45,120 --> 01:42:46,180
coffee?
868
01:42:47,280 --> 01:42:48,320
Yeah...
869
01:42:48,960 --> 01:42:51,640
What is coffee?
870
01:42:53,140 --> 01:42:55,260
Come on you promised, you said you would...
871
01:42:56,300 --> 01:42:57,300
alright?
872
01:42:58,760 --> 01:43:00,140
Thank you...
873
01:43:44,300 --> 01:43:45,380
Damn!
874
01:43:47,020 --> 01:43:48,160
Quit moving so much!
875
01:43:48,740 --> 01:43:51,260
What are you doing with her?
876
01:44:08,100 --> 01:44:10,160
Beautiful...
877
01:44:11,520 --> 01:44:13,480
So scared she couldn't even speak.
878
01:44:14,940 --> 01:44:15,940
What are you doing?
879
01:44:16,840 --> 01:44:19,220
You may not know me,
880
01:44:20,040 --> 01:44:22,140
but I know you very well.
881
01:44:23,660 --> 01:44:25,640
So I wanted to ask...
882
01:44:27,060 --> 01:44:29,440
a monster.
883
01:44:33,780 --> 01:44:36,300
May be more appropriate
a killer.
884
01:44:37,540 --> 01:44:38,600
Like me.
885
01:44:39,960 --> 01:44:41,180
what am I?
886
01:44:43,100 --> 01:44:44,420
Why do I kill?
887
01:44:49,180 --> 01:44:51,620
The answer is, because I am human.
888
01:44:54,260 --> 01:44:57,860
Man from the beginning men
have been killing each other, right?
889
01:44:58,880 --> 01:45:01,680
Because they are killers.
890
01:45:03,600 --> 01:45:08,000
So, I want to ask another monster.
891
01:45:11,660 --> 01:45:13,740
Am I really human?
892
01:45:15,740 --> 01:45:16,740
Tell me!
893
01:45:28,180 --> 01:45:29,200
I was...
894
01:45:35,620 --> 01:45:36,540
I was a monster ~.
895
01:45:36,600 --> 01:45:37,600
Shinichi-kun!
896
01:45:38,940 --> 01:45:40,820
You do not need to answer him.
897
01:45:42,320 --> 01:45:45,040
Is there any part of you that is human?
898
01:45:47,860 --> 01:45:50,480
Now the scared one speaks
899
01:45:50,760 --> 01:45:52,600
I'm not afraid of you
900
01:45:53,900 --> 01:45:55,080
Do whatever you want.
901
01:45:55,660 --> 01:45:58,440
enough Satomi.
902
01:46:02,940 --> 01:46:04,540
Shinichi-kun was human.
903
01:46:07,220 --> 01:46:09,940
People always have a reason to live
no matter how small it is.
904
01:46:15,660 --> 01:46:17,120
but you are the real monster!
905
01:46:56,720 --> 01:46:57,720
Satomi...
906
01:47:00,060 --> 01:47:01,060
It's okay...
907
01:47:03,200 --> 01:47:04,420
I will save you.
908
01:47:06,740 --> 01:47:07,740
Believe...
909
01:47:55,540 --> 01:47:56,540
Why...
910
01:47:57,860 --> 01:47:59,320
Why?!
911
01:48:13,880 --> 01:48:14,880
what...
912
01:48:16,180 --> 01:48:18,180
What you've never seen a dead dog?
913
01:48:19,980 --> 01:48:21,720
It just a puppy...
914
01:48:23,600 --> 01:48:25,560
it can not be sad?
915
01:48:27,080 --> 01:48:31,320
That's because, humans are different.
916
01:48:32,540 --> 01:48:35,000
That is, what makes us survive.
917
01:48:35,920 --> 01:48:38,960
Because human beings, can love.
918
01:48:39,460 --> 01:48:42,140
Always asking your hand for help.
919
01:48:42,960 --> 01:48:46,740
Therefore, Shinichi, is always hesitant.
920
01:48:48,480 --> 01:48:49,840
Believe in yourself.
921
01:48:55,620 --> 01:48:56,620
Satomi?
922
01:48:58,400 --> 01:48:59,400
Satomi?
923
01:49:04,300 --> 01:49:05,300
Satomi!
924
01:49:12,260 --> 01:49:13,420
Are you okay?
925
01:49:13,820 --> 01:49:14,820
Emm...
926
01:49:38,040 --> 01:49:39,040
Migi?
927
01:49:42,720 --> 01:49:43,760
its me right?
928
01:49:50,200 --> 01:49:53,400
yes it is you?
929
01:50:07,940 --> 01:50:08,940
Thank you migi...
930
01:50:22,220 --> 01:50:23,220
Satomi...
931
01:50:26,060 --> 01:50:27,060
Hmm?
932
01:50:31,000 --> 01:50:32,000
Do you remember...
933
01:50:34,760 --> 01:50:39,320
when that puppy died I
threw it into the trash?
934
01:50:45,660 --> 01:50:47,360
I can not forget about it...
935
01:50:51,180 --> 01:50:53,040
I always think about it.
936
01:50:58,460 --> 01:51:00,360
Like a bad nightmare
937
01:51:13,980 --> 01:51:15,660
That Shinichi-kun...
938
01:51:18,780 --> 01:51:20,820
is my Shinichi-kun.59078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.