All language subtitles for Last of the Summer Wine s19e10 Support Your Local Skydiver.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,920 --> 00:00:49,460 She had a letter, then? 2 00:00:49,460 --> 00:00:51,860 Postcard. 3 00:00:51,860 --> 00:00:57,080 Postcard - ah, that'll be from Bridlington. Tenerife. Tenerife? 4 00:00:57,080 --> 00:01:01,660 Ah, well, it must be NEAR Bridlington. Canary Islands! 5 00:01:01,660 --> 00:01:03,860 Canary Islands? 6 00:01:03,860 --> 00:01:09,140 Ah! That'll be in THAT direction, past Whitby. Spain. 7 00:01:09,140 --> 00:01:13,140 Spain? She don't know anybody in Spain. 8 00:01:13,140 --> 00:01:17,000 She's getting postcards from Spain. From who? 9 00:01:17,000 --> 00:01:23,700 I don't go gossiping about other people's mail. Ah! That will be from their Kathryn. 10 00:01:23,700 --> 00:01:28,600 Somebody called Gladwyn. Gladwyn? Does she know a Gladwyn? 11 00:01:28,600 --> 00:01:36,380 She got a postcard from him. I hope he's having a good time(!) He is. Weather's good, food's brilliant. 12 00:01:36,380 --> 00:01:38,940 Canary Islands...? 13 00:01:38,940 --> 00:01:41,200 Gladwyn? 14 00:01:51,700 --> 00:01:57,560 What do you want? I want to give thee some advice. Advice? 15 00:01:58,960 --> 00:02:03,440 Forget canaries... stick with ferrets. 16 00:02:13,240 --> 00:02:15,040 Psst! 17 00:02:16,140 --> 00:02:21,140 The former Mrs Truelove used to do that. I just wanted a word. 18 00:02:21,140 --> 00:02:25,960 She wanted to give me a coronary. (Will you do me a favour?) 19 00:02:25,960 --> 00:02:29,080 You mean like - drop dead? 20 00:02:29,080 --> 00:02:33,300 You're not in the pay of the former Mrs Truelove? 21 00:02:33,300 --> 00:02:36,300 No. Of course you could be lying. 22 00:02:36,300 --> 00:02:39,820 I just wondered, if Pearl asks, 23 00:02:39,820 --> 00:02:44,440 would you tell her that you're my security adviser? 24 00:02:44,440 --> 00:02:50,720 You're spot on, Howard. They don't come any more secure than Truly of the Yard. 25 00:02:56,040 --> 00:02:58,540 Out of the way, lad! 26 00:03:04,160 --> 00:03:05,660 Ohh! 27 00:03:05,660 --> 00:03:09,140 That is MARVELLOUS, Mr Pegden! 28 00:03:09,140 --> 00:03:11,820 That is WONDERFUL! 29 00:03:11,820 --> 00:03:14,160 That is BRILLIANT! 30 00:03:14,160 --> 00:03:17,680 How would you like to road-test it, lad? That is... 31 00:03:17,680 --> 00:03:19,480 How would you like to road-test it, lad? That is...dangerous. 32 00:03:19,480 --> 00:03:24,540 It's an off-road vehicle. We'll take it out in the countryside. 33 00:03:24,540 --> 00:03:32,040 But why does it need anybody on it if it's radio-controlled? In case something goes wrong, lad. Wrong?! 34 00:03:32,040 --> 00:03:36,060 I wish you wouldn't say "wrong". With the controls. 35 00:03:36,060 --> 00:03:40,940 It's still in its infancy. If the radio control goes wrong, 36 00:03:40,940 --> 00:03:45,440 you can take over and bring the machine to a safe halt. 37 00:03:45,440 --> 00:03:50,440 Just think, lad. You'll be the very first to ride this! 38 00:03:50,440 --> 00:03:53,160 Aye, I'm thinking. 39 00:03:53,160 --> 00:03:55,280 I'm thinking. 40 00:04:02,720 --> 00:04:05,800 It's amazing how your fame spreads. 41 00:04:05,800 --> 00:04:08,280 Even Howard's heard. 42 00:04:08,280 --> 00:04:12,880 This carpet's getting a bit worn near the door. 43 00:04:13,960 --> 00:04:18,740 Howard's a shrewder judge of character than I thought. 44 00:04:18,740 --> 00:04:26,760 At first glance you'd never believe he'd be so discriminating about his choice of security adviser. 45 00:04:29,400 --> 00:04:33,360 Nora Batty's getting postcards from the Canaries. 46 00:04:37,660 --> 00:04:41,320 I suppose I could put a rug over it. 47 00:04:42,380 --> 00:04:45,120 Name of Gladwyn. 48 00:04:47,420 --> 00:04:50,280 A canary called Gladwyn? 49 00:04:51,420 --> 00:04:54,780 He's NOT a canary! Cor! 50 00:04:54,780 --> 00:04:57,360 Oh, that's bad, then. 51 00:04:57,360 --> 00:04:59,960 He's probably Welsh. 52 00:04:59,960 --> 00:05:03,600 Why's she going out with a Welsh bloke? 53 00:05:03,600 --> 00:05:09,100 They're probably easier to feed than a canary. They sing just as well. 54 00:05:10,280 --> 00:05:12,760 I bet that's what's done it! 55 00:05:12,760 --> 00:05:18,800 He's been singing at her and she's fell for it! I've got some ground to make up here. 56 00:05:18,800 --> 00:05:21,280 Well, I wouldn't sing. 57 00:05:21,280 --> 00:05:26,280 What else am I going to do? I don't know. Try anything. 58 00:05:26,280 --> 00:05:29,500 Emigration, suicide... 59 00:05:29,500 --> 00:05:32,300 but, please, NOT singing. 60 00:05:32,300 --> 00:05:34,880 I know what I'll do. 61 00:05:34,880 --> 00:05:37,960 I'll put a rug over it. 62 00:05:39,440 --> 00:05:42,000 I've got to do summat. 63 00:05:42,000 --> 00:05:46,400 With Nora Batty? Clegg says put a rug over it. 64 00:06:04,440 --> 00:06:08,860 I warned him. You'll remember I warned him. 65 00:06:08,860 --> 00:06:12,840 I think he's desperate. He feels he HAS to try. 66 00:06:18,140 --> 00:06:20,560 NORAA-AA! 67 00:06:20,560 --> 00:06:24,480 Is a face in the misty night! 68 00:06:24,480 --> 00:06:30,400 A face that I so want to see 69 00:06:30,400 --> 00:06:36,200 My heart is filled with such delight 70 00:06:36,200 --> 00:06:42,860 Just like a plate of mus-hy peas... 71 00:06:58,560 --> 00:07:01,440 Maybe she didn't like the song. 72 00:07:21,480 --> 00:07:24,380 Hello, love. 73 00:07:24,380 --> 00:07:28,280 You're home early. Let's hope YOU are. 74 00:07:28,280 --> 00:07:31,100 Who are you today, then? Action Man? 75 00:07:31,100 --> 00:07:36,520 I'm just off to test meself against the wilderness. 76 00:07:36,520 --> 00:07:43,540 Did you finish that second bedroom? Well, yes. I thought, I'll just finish this second bedroom, 77 00:07:43,540 --> 00:07:50,000 then I'll go and test meself against the wilderness. Suppose it wins? Ah, well... 78 00:07:50,000 --> 00:07:52,860 I'm being trained by an expert. 79 00:07:52,860 --> 00:07:57,740 Truly of the Yard has kindly agreed to be my adviser. 80 00:07:57,740 --> 00:08:04,500 It takes one to know one. He suggested I should get used to living off the land. 81 00:08:04,500 --> 00:08:10,200 Living off the land? You've got to when you're in the wilderness. 82 00:08:10,200 --> 00:08:15,680 Oh, I see. How long do you intend to be out there, "living off the land"? 83 00:08:15,680 --> 00:08:19,020 Well, I thought maybe until about... 84 00:08:19,020 --> 00:08:20,860 teatime. 85 00:08:20,860 --> 00:08:26,580 I see. Do you think you'll be able to manage till teatime? 86 00:08:26,580 --> 00:08:31,720 Oh, yes, love. I've got a few biscuits and a sandwich. 87 00:08:38,826 --> 00:08:42,846 This is a critical time for me and Nora. 88 00:08:42,846 --> 00:08:45,766 I'm getting there bit by bit. 89 00:08:45,766 --> 00:08:49,806 One final push... and she is mine! 90 00:08:49,806 --> 00:08:54,386 What do you mean, getting there? She threw water on you. 91 00:08:54,386 --> 00:08:59,146 Maybe she likes me wet. Maybe it shows off my figure. 92 00:08:59,146 --> 00:09:03,166 In those trousers you show your figure off enough! 93 00:09:03,166 --> 00:09:07,346 Maybe this Gladwyn has better trousers for singing in. 94 00:09:07,346 --> 00:09:12,306 Tha's probably right. Maybe his trousers are a sturdy baritone, 95 00:09:12,306 --> 00:09:16,306 whereas yours are a sort of flimsy falsetto. 96 00:09:16,306 --> 00:09:19,426 What it is, is you lack glamour. 97 00:09:19,426 --> 00:09:23,306 Give over! I'm number one glamour! 98 00:09:23,306 --> 00:09:27,366 I'm notorious for it! Men lock up their wives! 99 00:09:27,366 --> 00:09:34,666 Yes, I used to feel the same impulse. No, what you lack is the prestige and glamour of a uniform. 100 00:09:34,666 --> 00:09:39,786 If she's going to throw water, I should get a frogman's uniform. 101 00:09:39,786 --> 00:09:44,806 I don't need a uniform to pull the birds. It would help... 102 00:09:44,806 --> 00:09:49,286 especially now there's a canary called Gladwyn. 103 00:09:58,426 --> 00:10:01,906 SNORES 104 00:10:01,906 --> 00:10:04,526 An intrepid airman. 105 00:10:05,586 --> 00:10:07,386 Uhh? 106 00:10:07,386 --> 00:10:10,066 You know, that's JUST what you need. 107 00:10:12,066 --> 00:10:15,146 I'm for display purposes only. 108 00:10:15,146 --> 00:10:21,286 The outfit! Maybe we could come to some arrangement with Auntie Wainwright. 109 00:10:21,286 --> 00:10:24,806 Just as long as I don't buy anything. 110 00:10:24,806 --> 00:10:29,846 I've sworn a solemn oath NEVER to buy anything. I heard that. 111 00:10:29,846 --> 00:10:32,306 I accept the challenge. 112 00:10:32,306 --> 00:10:36,846 Actually, madam, we are considering offering you a deal. 113 00:10:36,846 --> 00:10:41,886 It's getting better all the time! A deal a day keeps the doctor away. 114 00:10:41,886 --> 00:10:44,526 I thought that was an apple! 115 00:10:44,526 --> 00:10:50,326 Yes, it is. And very lifelike, too. Good quality. Shall I wrap it? 116 00:10:50,326 --> 00:10:54,046 No! Why would he want a brass apple? 117 00:10:54,046 --> 00:10:56,566 They make wonderful paperweights. 118 00:10:56,566 --> 00:10:59,206 Why would he want a paperweight? 119 00:10:59,206 --> 00:11:04,506 I wish you'd stop being so negative about his brass apple. MY apple?! 120 00:11:04,506 --> 00:11:06,726 He admits it! 121 00:11:08,006 --> 00:11:12,506 Your airman here - he doesn't look the part. 122 00:11:12,506 --> 00:11:15,206 He looks more like a furtive felon. 123 00:11:17,086 --> 00:11:19,806 Doesn't look right? 124 00:11:20,886 --> 00:11:22,846 Get up. 125 00:11:27,826 --> 00:11:32,826 He lacks any high-altitude macho bezazz and whammy. 126 00:11:32,826 --> 00:11:36,366 He lacks it at low altitude, too. 127 00:11:36,366 --> 00:11:41,426 YOU wouldn't look right if you'd been wearing a parachute for hours. 128 00:11:41,426 --> 00:11:43,846 It's not the parachute, it's the face. 129 00:11:45,146 --> 00:11:48,106 It's definitely the face. 130 00:11:48,106 --> 00:11:52,246 Mother always said it were a good face. 131 00:11:52,246 --> 00:11:58,866 This lady needs something more adventurous. Or just a willingness to spend. 132 00:11:58,866 --> 00:12:03,866 He doesn't look like the determined-to-fly boy. 133 00:12:03,866 --> 00:12:08,926 I can't see him pressing on regardless through heavy flak. 134 00:12:08,926 --> 00:12:11,466 Whereas Ace here... 135 00:12:11,466 --> 00:12:15,166 would look the part. HIM? ME?! 136 00:12:15,166 --> 00:12:21,566 Ace would wear this uniform and cruise around town. Set people talking. 137 00:12:21,566 --> 00:12:24,106 In that rig I certainly would! 138 00:12:24,106 --> 00:12:29,546 Can we leave now? I can feel another sale coming on. 139 00:12:29,546 --> 00:12:36,186 A walking advertisement for you. WITH the parachute? Definitely WITH the parachute. 140 00:12:39,286 --> 00:12:42,326 Best of luck. It gets between your legs. 141 00:12:42,326 --> 00:12:45,866 And you've got more legs than most people. 142 00:12:45,866 --> 00:12:50,026 They only just reach the floor like anyone else's. 143 00:12:55,726 --> 00:12:59,946 You don't need to hang on the handlebars, Barry. 144 00:12:59,946 --> 00:13:03,986 I'LL do the driving, you just take over in emergency. 145 00:13:03,986 --> 00:13:07,866 Why are you using words like "emergency"? 146 00:13:07,866 --> 00:13:13,946 Nothing dangerous. Just technical problems. How fast will we be going? 147 00:13:13,946 --> 00:13:20,046 Oh, very slow. These are just first tests. Very slow. Or maybe even slower? 148 00:13:20,046 --> 00:13:25,006 Just fold your arms, Barry. Leave the driving to me. 149 00:13:25,006 --> 00:13:29,226 BIKE REVS LOUDLY Are you ready, lad? 150 00:13:29,226 --> 00:13:33,266 If I get hurt, your daughter will kill you. 151 00:13:33,266 --> 00:13:37,086 I'd hate to be causing trouble in the family. 152 00:13:37,086 --> 00:13:44,306 Barry, we're going to take a steady amble round this field. We're NOT doing Starship Enterprise. 153 00:13:44,306 --> 00:13:49,046 Here we go, then, lad. Sit back and enjoy it. 154 00:14:08,686 --> 00:14:10,686 Great! 155 00:14:21,126 --> 00:14:27,926 If we're going out into the wilderness, Howard, what are we doing in the park? 156 00:14:27,926 --> 00:14:30,446 It's just for training purposes. 157 00:14:30,446 --> 00:14:35,506 You've brought me into the park for training purposes? Yes, love. 158 00:14:35,506 --> 00:14:39,826 I wanted to do the bushes test. The bushes test? 159 00:14:39,826 --> 00:14:44,906 That sounds interesting, Howard. I want to test you in the bushes. 160 00:14:44,906 --> 00:14:49,606 Ooh! You certainly know how to set a girl's heart racing! 161 00:14:49,606 --> 00:14:54,406 Let me explain to you what I want you to do. I can't wait! 162 00:14:54,406 --> 00:14:58,566 I want you to go and stand in the bushes 163 00:14:58,566 --> 00:15:03,626 and then I'll...I'll walk way over there. Wait a minute. 164 00:15:05,166 --> 00:15:09,246 I'm in the bushes and you're way over there? 165 00:15:09,246 --> 00:15:16,766 I'll be checking to see if you've blended in with the background. Checking from way over there? Yes. 166 00:15:16,766 --> 00:15:20,306 And that's the bushes test? Yes, love. 167 00:15:20,306 --> 00:15:23,626 And they think going astray is easy. 168 00:15:29,126 --> 00:15:34,226 All the grace of the former Mrs Truelove. It's all right for thee! 169 00:15:34,226 --> 00:15:39,326 Tha's got two legs with space in between. Very useful on a bicycle. 170 00:15:39,326 --> 00:15:42,026 Slow down! I can't go on! 171 00:15:42,026 --> 00:15:46,866 You grab his other arm, Clegg. I'll give him a pull. Come on. 172 00:15:50,246 --> 00:15:54,266 Does it bite? What do you feed it on? Bananas? 173 00:15:54,266 --> 00:15:56,646 Grrr! Agh! Meat-eater! 174 00:16:01,146 --> 00:16:04,006 QUAD BIKE ROARS 175 00:16:07,786 --> 00:16:12,746 Catch it, Barry! Don't let it get away from you, lad! 176 00:16:17,746 --> 00:16:22,286 There are comings and goings at that house at all hours. 177 00:16:22,286 --> 00:16:27,506 Her security lights are on and off so fast you'd think it was a disco! 178 00:16:27,506 --> 00:16:35,026 She works a couple of hours at Oxfam and thinks it entitles her to do as she pleases for the rest of the week. 179 00:16:35,026 --> 00:16:42,066 She's no better than she ought to be. I don't care how many Third World stickers she's got on her windscreen. 180 00:16:42,066 --> 00:16:47,866 And the colour of her hair - it looks like a badly-dyed rug. 181 00:16:47,866 --> 00:16:49,906 I know... 182 00:16:49,906 --> 00:16:51,886 it's terrible! 183 00:16:55,966 --> 00:17:00,006 Nora's in there having a cup of tea with Ivy. 184 00:17:00,006 --> 00:17:05,106 All you have to do is go in there, swagger past her and impress her. 185 00:17:05,106 --> 00:17:09,086 Swagger?! I'm walking like a duck with a problem! 186 00:17:09,086 --> 00:17:12,166 You've got room for a tail gunner. 187 00:17:12,166 --> 00:17:17,226 It doesn't matter how you WALK. All she'll notice is the glamour. 188 00:17:18,266 --> 00:17:20,666 What do you think, Norm? 189 00:17:20,666 --> 00:17:26,686 Like the rest of us, she'll be impressed by the sheer stupidity. I hope so. 190 00:17:26,686 --> 00:17:29,526 Off you go, then, intrepid airman. 191 00:17:33,266 --> 00:17:38,706 What'll I say? Ask her if she wants to buy a brass apple. 192 00:17:38,706 --> 00:17:43,166 Tell her to look after your ferrets if anything happens. 193 00:17:44,266 --> 00:17:50,246 Happens? What can happen, except I cripple myself with this parachute? 194 00:17:50,246 --> 00:17:54,286 It's like having a pool table between tha legs! 195 00:17:54,286 --> 00:17:59,486 If anything happens to YOU on this dangerous flight you're going on. 196 00:17:59,486 --> 00:18:02,906 Ah ha! Dangerous flight! 197 00:18:02,906 --> 00:18:06,506 Heroics, roger and out, dingo! 198 00:18:18,826 --> 00:18:24,806 Oh, good grief! It's the Red Arrows! What's he dressed like that for? 199 00:18:24,806 --> 00:18:29,846 For protection, madam. Against the high winds at high altitudes. 200 00:18:29,846 --> 00:18:33,746 So that he can perform all his functions at temperatures minus zero. 201 00:18:33,746 --> 00:18:36,946 Or even minuser! 202 00:18:36,946 --> 00:18:40,926 But he's very brave. He seldom complains. 203 00:18:40,926 --> 00:18:43,546 At least you can't see any holes. 204 00:18:43,546 --> 00:18:49,266 It makes a change to be able to look at him with both eyes open in confidence. 205 00:18:49,266 --> 00:18:53,786 You see? Progress already. I'm doing well, Norm. 206 00:18:53,786 --> 00:18:56,186 Brylcreem boy! 207 00:18:56,186 --> 00:19:02,166 Three teas, please, Ivy. He's got time for a cuppa before he goes off. 208 00:19:02,166 --> 00:19:04,946 With a bang, I hope! 209 00:19:04,946 --> 00:19:10,926 I have. I've just got time. You're not worried about air sickness, then? 210 00:19:10,926 --> 00:19:14,386 Oh, no, Norm. I'll fight against it. 211 00:19:14,386 --> 00:19:16,926 (Is she looking at me?) 212 00:19:16,926 --> 00:19:19,486 Oh, she's looking at you, kid! 213 00:19:20,646 --> 00:19:24,686 He's getting dafter. What's he doing in overalls? 214 00:19:24,686 --> 00:19:27,726 He's not going to work finally, is he? 215 00:19:27,726 --> 00:19:33,006 Overalls? Flying suit, madam. Intrepid airman, for the use of. 216 00:19:33,006 --> 00:19:37,086 HE can't fly a plane! He's a mechanical idiot. 217 00:19:37,086 --> 00:19:39,826 You see? More progress. 218 00:19:39,826 --> 00:19:43,846 That's the first time she's ever called you mechanical. 219 00:19:43,846 --> 00:19:47,446 What does tha think? It's time you bailed out. 220 00:19:47,446 --> 00:19:54,026 If he's got to fly by the seat of his pants, he's in trouble. He hasn't much seat left. 221 00:19:54,026 --> 00:19:57,966 He can't fly a plane! He's often unsteady on his bicycle! 222 00:20:01,966 --> 00:20:07,186 It's not working, is it? It's not working. Relax, little aviator! 223 00:20:07,186 --> 00:20:10,406 Give it time. Come on, sit down. 224 00:20:12,766 --> 00:20:14,746 Agh! 225 00:20:14,746 --> 00:20:17,746 He can't fly a chair, 226 00:20:17,746 --> 00:20:20,206 never mind a plane! 227 00:20:23,966 --> 00:20:26,926 They go far too fast up this hill. 228 00:20:27,966 --> 00:20:30,006 Hey, listen... 229 00:20:30,006 --> 00:20:32,406 Here's one now. 230 00:20:32,406 --> 00:20:37,406 He's going quite a bit. We'll have this one. Don't let him get past. 231 00:20:37,406 --> 00:20:39,926 Nothing's going to get past! 232 00:20:39,926 --> 00:20:43,106 THROATY ROARING APPROACHES 233 00:21:12,326 --> 00:21:17,886 I telled thee she'd never believe it. She knows I can't fly a plane. 234 00:21:17,886 --> 00:21:20,686 Say you've been to night school. 235 00:21:20,686 --> 00:21:24,726 Don't worry. We'll surprise her on the way out. 236 00:21:24,726 --> 00:21:29,266 I usually do. But I won't be fast enough in THIS gear. 237 00:21:29,266 --> 00:21:34,426 Leave it to me. I'll get you looking like an intrepid airman again. 238 00:21:34,426 --> 00:21:40,086 She'll be full of admiration. How? She knows I can't fly a plane. 239 00:21:40,086 --> 00:21:46,586 You don't imagine I was able to catch the Hackney Strangler without a little cunning? 240 00:21:46,586 --> 00:21:48,666 CHAIRS SCRAPE 241 00:21:55,146 --> 00:22:00,306 Why don't you slip into something more comfy - like the next county?! 242 00:22:00,306 --> 00:22:03,346 He's got no control of his parts. 243 00:22:03,346 --> 00:22:07,046 Can you imagine HIM trying to fly a plane?! 244 00:22:07,046 --> 00:22:12,206 He wanted to see you before he took off. We tried to talk him out of it. 245 00:22:12,206 --> 00:22:16,606 It's too dangerous, we said. But he scoffs at danger. 246 00:22:16,606 --> 00:22:19,926 I do. I often have a good scoff. 247 00:22:19,926 --> 00:22:22,006 What danger? 248 00:22:22,006 --> 00:22:27,526 He was determined. He wanted to say goodbye in case anything went wrong. 249 00:22:27,526 --> 00:22:31,806 It's already gone wrong! Look at my table! 250 00:22:31,806 --> 00:22:35,666 HE'S not doing anything dangerous! 251 00:22:35,666 --> 00:22:38,766 When's HE learnt to fly a plane? 252 00:22:38,766 --> 00:22:44,606 Oh, he's not FLYING one. Did you think he was flying one? Oh, no! 253 00:22:44,606 --> 00:22:49,466 He's jumping OUT of one. He's doing a parachute jump. 254 00:22:49,466 --> 00:22:53,226 Brave old you. Nothing to it, Norm. 255 00:22:53,226 --> 00:22:57,266 He's going to JUMP out of an aeroplane?! 256 00:22:57,266 --> 00:23:02,086 Don't risk it, we said. You're a national treasure, we said. 257 00:23:02,086 --> 00:23:05,306 I'll stop as soon as I reach the ground. 258 00:23:05,306 --> 00:23:10,346 Don't stop for ME. Where DO they dream these things up? 259 00:23:10,346 --> 00:23:12,946 I don't know, but they get wilder! 260 00:23:12,946 --> 00:23:19,606 Can you believe HIM jumping out of an aeroplane?! He can't even jump out of bed! 261 00:23:27,886 --> 00:23:33,326 I told thee she wouldn't believe it. Well, maybe she NEARLY believed it. 262 00:23:33,326 --> 00:23:38,806 She didn't look as though she nearly believed it. All right. 263 00:23:38,806 --> 00:23:46,166 You know what a hard-nosed lot they are round here. We'll just have to pile on the evidence. Hey up! 264 00:23:46,166 --> 00:23:49,266 I'm not jumping out of an aeroplane. 265 00:23:49,266 --> 00:23:53,166 No. We'll just make them THINK you are. 266 00:23:54,906 --> 00:23:58,386 I don't like it, Norm. Don't worry yet. 267 00:23:58,386 --> 00:24:02,766 It's been my experience that things will get worse. 268 00:24:02,766 --> 00:24:06,346 I'll organise it. We have the technology. 269 00:24:10,766 --> 00:24:15,826 Who do they think they're kidding?! Jumping from aeroplanes! 270 00:24:15,826 --> 00:24:21,286 You never know. The dafter it sounds, the more likely they are to do it! 271 00:24:21,286 --> 00:24:25,686 I think they must have a gene for stupidity! 272 00:24:25,686 --> 00:24:28,446 My Barry has A-levels. 273 00:24:28,446 --> 00:24:30,986 In stupidity? 274 00:24:30,986 --> 00:24:33,486 In social studies. 275 00:24:33,486 --> 00:24:35,766 Same difference. 276 00:24:35,766 --> 00:24:41,306 Jumping out of aeroplanes! How DO they dream these things up? 277 00:24:41,306 --> 00:24:45,486 It's a natural gift - for irresponsibility. 278 00:24:45,486 --> 00:24:51,466 The stories that mine tells when he's trying to wriggle out of something! 279 00:24:51,466 --> 00:24:56,126 Yes, they're very good at wriggling out of things. 280 00:24:56,126 --> 00:25:00,166 My Barry's usually most obliging around the house. 281 00:25:00,166 --> 00:25:04,546 That's suspicious. He's at home with a feather duster. 282 00:25:04,546 --> 00:25:07,326 He sometimes gives that impression. 283 00:25:07,326 --> 00:25:10,686 I'd never let Barry jump from an aeroplane. 284 00:25:10,686 --> 00:25:16,886 Well, not with a feather duster. And I don't think there's any danger he'd want to. 285 00:25:16,886 --> 00:25:22,566 He didn't want to go and test that machine. Well, he'd get his clothes dirty. 286 00:25:22,566 --> 00:25:29,286 You've got to be prepared for that in life. They WILL get their clothes dirty. 287 00:25:29,286 --> 00:25:34,446 At least on mine it doesn't show. He's wearing camouflage combat gear. 288 00:25:34,446 --> 00:25:38,026 He's testing himself against the wilderness. 289 00:25:38,026 --> 00:25:42,046 At least he's not jumping out of aeroplanes! 290 00:25:42,046 --> 00:25:48,366 Nobody's jumping out of an aeroplane! It's beyond their capacity! 291 00:25:48,366 --> 00:25:51,386 Never stops mine. 292 00:25:53,006 --> 00:25:55,526 PHONE RINGS 293 00:25:55,526 --> 00:26:01,406 POSH: I expect that must be the vicar, in search of my recipe for sponge cake. 294 00:26:08,766 --> 00:26:12,626 What's he doing? Who is he phoning? 295 00:26:12,626 --> 00:26:15,186 You know as much as me. 296 00:26:15,186 --> 00:26:20,666 Right. That's it, then. They're on their way. Who's on their way? 297 00:26:20,666 --> 00:26:24,726 The ladies to the rescue. Rescue WHO? 298 00:26:24,726 --> 00:26:27,826 You, you little parachute person. 299 00:26:27,826 --> 00:26:30,706 And this time they WILL believe it. 300 00:26:35,806 --> 00:26:40,666 Now what? We wait for the ladies to arrive. 301 00:26:40,666 --> 00:26:45,766 When we hear them coming, I'll give the signal, you drop from the branch, 302 00:26:45,766 --> 00:26:52,946 and you'll be dangling comfortably in your harness. Lucky you. Dangling comfortably in your harness. 303 00:26:52,946 --> 00:26:57,966 Hey up! Have you seen the kind of places I'll be dangling on?! 304 00:26:57,966 --> 00:27:04,566 It's worth it. You'll look as if you've made your jump and got tangled in the tree. 305 00:27:04,566 --> 00:27:07,086 Think of the impression you'll make. 306 00:27:07,086 --> 00:27:11,086 Think of that branch you've got to jump off. 307 00:27:12,186 --> 00:27:14,666 It's a bit high. 308 00:27:14,666 --> 00:27:18,646 High?! You've just jumped out of an aeroplane! 309 00:27:18,646 --> 00:27:21,006 That bit were easy. 310 00:27:22,066 --> 00:27:24,746 Listen... I can hear a vehicle. 311 00:27:24,746 --> 00:27:28,686 It's coming this way. All right, Ace, jump! 312 00:27:33,306 --> 00:27:36,286 Come on, Ace, move it! 313 00:27:40,186 --> 00:27:42,926 By 'eck, I'll tell thee summat... 314 00:27:42,926 --> 00:27:47,606 this parachute - it makes the eyes water! 315 00:27:47,606 --> 00:27:53,126 Stop complaining! Think of the impression you'll make. VEHICLE APPROACHES 316 00:28:01,766 --> 00:28:04,126 Sorry, Mr Simmonite! 317 00:28:04,126 --> 00:28:09,766 It's all right, Barry! Just think of the impression you've made! 318 00:28:46,706 --> 00:28:50,986 Subtitles by Gillian Frazer BBC Scotland, 1998 319 00:28:51,036 --> 00:28:55,586 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.