All language subtitles for Last Of The Summer Wine s29e03 A Short Introduction to Coopers Rules.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,540 Get up off that damp floor before the cat gets you. 2 00:00:21,020 --> 00:00:22,140 Check the pecs, baby! 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,220 Are you ready for living with no fat, all beef? 4 00:01:16,360 --> 00:01:20,760 I've seen this ewe. It was here yesterday. 5 00:01:20,760 --> 00:01:22,660 Well, I'm sorry about that. 6 00:01:22,660 --> 00:01:25,180 Perhaps we could have it replaced. 7 00:01:25,180 --> 00:01:28,500 With concrete...as they do. 8 00:01:28,500 --> 00:01:30,540 Today, I'm Alvin. 9 00:01:30,540 --> 00:01:32,500 Man of action. Don't show me views. 10 00:01:33,880 --> 00:01:37,220 Alvin. You're a deeply sensitive person. 11 00:01:38,460 --> 00:01:40,240 Nora Batty says that. 12 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 No, she doesn't. She says you're barmy. 13 00:01:44,240 --> 00:01:46,660 Yeah, but she means deeply sensitive. 14 00:02:02,980 --> 00:02:04,700 We've warned you. 15 00:02:04,700 --> 00:02:08,920 If you're being sick, that's three points on your licence. 16 00:02:08,920 --> 00:02:12,840 I haven't been sick. She'll kill me if she knows I've been arrested. 17 00:02:12,840 --> 00:02:15,040 Tell her that sounds like a good idea. 18 00:02:15,040 --> 00:02:16,780 Tell her to hang on to it. 19 00:02:17,820 --> 00:02:19,320 Where are we? 20 00:02:19,320 --> 00:02:21,680 You don't like surprises? 21 00:02:21,680 --> 00:02:23,780 It's five miles that way. 22 00:02:23,780 --> 00:02:28,420 By the time you get back to your car you'll be in a better condition for driving. 23 00:02:28,420 --> 00:02:30,920 I'm not getting arrested? 24 00:02:30,920 --> 00:02:33,780 It's your lucky day. We're having a sale. 25 00:02:33,780 --> 00:02:35,480 I'm not going to court? 26 00:02:35,480 --> 00:02:38,740 We don't go to court unless we can't help it. 27 00:02:38,740 --> 00:02:41,420 It doesn't work for us any more. 28 00:02:41,420 --> 00:02:43,440 Don't lose this. 29 00:02:43,440 --> 00:02:47,080 Make sure you're sober next time you use it. 30 00:02:47,080 --> 00:02:51,060 I will. I will. It's been a pleasure. 31 00:03:01,500 --> 00:03:03,700 Suppose he gets a lift. 32 00:03:03,700 --> 00:03:07,980 Won't help him. I've given him the wrong key. 33 00:03:14,980 --> 00:03:17,180 Look at that. 34 00:03:20,180 --> 00:03:23,360 What? People. 35 00:03:23,360 --> 00:03:26,380 You come way out here and still there are people. 36 00:03:26,380 --> 00:03:28,460 Probably live round here. 37 00:03:28,460 --> 00:03:30,620 I don't accept that excuse. 38 00:03:34,780 --> 00:03:36,900 Can you see anybody? 39 00:03:38,240 --> 00:03:40,100 Like who are we looking for? 40 00:03:40,100 --> 00:03:43,140 Nobody. Oh, right. 41 00:03:43,140 --> 00:03:45,520 That clears things up, then. 42 00:03:45,520 --> 00:03:48,980 You can't see anybody? No. 43 00:03:48,980 --> 00:03:51,620 Right, then. This is us. 44 00:04:14,420 --> 00:04:16,980 So, who're we looking for? 45 00:04:16,980 --> 00:04:19,460 I told you. Nobody. 46 00:04:19,460 --> 00:04:22,380 And you're right. There is nobody. 47 00:04:22,380 --> 00:04:25,120 We've cracked it. We can relax. 48 00:04:25,120 --> 00:04:28,180 I am relaxed. It's you that's twitchy. 49 00:04:28,180 --> 00:04:30,200 Are you surprised? 50 00:04:30,200 --> 00:04:32,860 We're in the world's trickiest line of work. 51 00:04:34,460 --> 00:04:37,920 It's not that bad the way we do it. 52 00:04:37,920 --> 00:04:40,380 Course, I guide us every inch of the way. 53 00:04:42,540 --> 00:04:45,480 Are you paying attention? 54 00:04:45,480 --> 00:04:49,660 I'm about to furnish you with the ultimate secret of modern policing. 55 00:04:52,980 --> 00:04:55,260 Have you been holding this back? 56 00:04:55,260 --> 00:04:57,060 I had to be sure you were ready. 57 00:04:58,640 --> 00:05:02,000 This isn't an exchange for one of my sandwiches, is it? 58 00:05:02,000 --> 00:05:04,940 Because you can forget it. I'm giving you this free. 59 00:05:04,940 --> 00:05:07,080 Later, we can talk sandwiches. 60 00:05:07,080 --> 00:05:10,000 No, we can't. 61 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 The absolute first requirement of today's policing - 62 00:05:13,000 --> 00:05:16,300 and they don't tell you this at training college - is... 63 00:05:16,300 --> 00:05:18,620 are you ready for it? I'm ready. 64 00:05:20,460 --> 00:05:22,500 Invisibility. 65 00:05:22,500 --> 00:05:25,840 The art of not being seen. 66 00:05:27,440 --> 00:05:29,360 And they don't make it easy for us. 67 00:05:29,360 --> 00:05:31,240 Sticking us in these uniforms. 68 00:05:31,240 --> 00:05:35,160 Dead giveaway. Any fool can see you're a policeman. 69 00:05:35,160 --> 00:05:38,820 Which some people might say is the whole idea. 70 00:05:38,820 --> 00:05:40,620 Once upon a time. 71 00:05:40,620 --> 00:05:44,900 But now the law's gone over the other side, how much of a good idea is it? 72 00:05:54,660 --> 00:05:58,000 You can take him to lunch somewhere. 73 00:05:58,000 --> 00:05:59,940 What do you feed vicars on? 74 00:05:59,940 --> 00:06:02,100 Same as anyone else. 75 00:06:02,100 --> 00:06:04,340 Really? Are you sure about that? 76 00:06:06,800 --> 00:06:10,580 Suppose I'm already chewing when he starts saying grace. 77 00:06:10,580 --> 00:06:12,400 You'll be fine. 78 00:06:12,400 --> 00:06:15,660 Your Auntie Jessie says he's very nice. 79 00:06:15,660 --> 00:06:18,180 She thinks all vicars are nice. 80 00:06:20,540 --> 00:06:23,660 And what do you talk about over lunch? 81 00:06:23,660 --> 00:06:26,440 An entire lunch. 82 00:06:26,440 --> 00:06:29,540 I see St Paul sure gave it to those Corinthians. 83 00:06:31,100 --> 00:06:32,720 Stop it. 84 00:06:32,720 --> 00:06:34,660 You'll be fine. 85 00:06:34,660 --> 00:06:37,320 Just treat him like an ordinary human being. 86 00:06:37,320 --> 00:06:40,240 Have you had a good look at those lately? 87 00:06:40,240 --> 00:06:43,660 Get used to it. You promised your Auntie Jessie. 88 00:06:43,660 --> 00:06:46,660 I didn't say when. She'll be checking. 89 00:06:46,660 --> 00:06:48,720 He was her favourite vicar. 90 00:06:48,720 --> 00:06:50,320 Why doesn't she take him out? 91 00:06:50,320 --> 00:06:56,360 They do. Several of those old ladies do, but he never sees a male person. 92 00:06:56,360 --> 00:07:00,340 He's got God... Barry. even if he has retired. 93 00:07:00,340 --> 00:07:02,140 The vicar, not God. 94 00:07:03,880 --> 00:07:07,060 Although you have to wonder about that these days. 95 00:07:12,660 --> 00:07:15,440 Keep your eyes peeled for danger. 96 00:07:15,440 --> 00:07:17,300 Keep your head down. 97 00:07:17,300 --> 00:07:19,820 Get through the shift. Name of the game. 98 00:07:21,380 --> 00:07:23,500 You've got 14 across wrong. 99 00:07:23,500 --> 00:07:26,480 It's not "receptacle". It was a fit. 100 00:07:26,480 --> 00:07:29,100 Not if you spell it right. 101 00:07:31,200 --> 00:07:33,340 Golden rule. 102 00:07:33,340 --> 00:07:35,300 Keep away from people. 103 00:07:35,300 --> 00:07:36,880 Troublemakers. 104 00:07:36,880 --> 00:07:40,800 They'll suck you into all kinds of lairy situations. 105 00:07:40,800 --> 00:07:44,800 It's the only time they ever want a policeman...when there's trouble. 106 00:07:44,800 --> 00:07:49,720 Does that sound fair to you? Going to have to get a harder crossword. 107 00:07:49,720 --> 00:07:54,200 An intellectual. I'm stuck with an intellectual. 108 00:07:54,200 --> 00:07:56,020 I don't need this. 109 00:07:56,020 --> 00:07:58,280 I need muscle. 110 00:07:58,280 --> 00:08:02,980 If I need backup in a hurry, I don't need you coming in with 14 across. 111 00:08:02,980 --> 00:08:04,560 I'll look after you. 112 00:08:04,560 --> 00:08:07,060 You let that woman hit me. 113 00:08:07,060 --> 00:08:09,620 I can't go about wrestling women. 114 00:08:09,620 --> 00:08:11,580 It's not all bad. 115 00:08:17,419 --> 00:08:19,719 KNOCK ON DOOR 116 00:08:22,159 --> 00:08:25,139 We found Barry walking past with a miserable expression. 117 00:08:25,139 --> 00:08:27,859 Didn't you tell him you'd got one? 118 00:08:27,859 --> 00:08:29,359 Sure he didn't get it from you? 119 00:08:30,359 --> 00:08:32,679 Don't tell me Howard's contagious? 120 00:08:34,439 --> 00:08:38,099 I've got to babysit a retired vicar. 121 00:08:38,099 --> 00:08:40,219 I'm supposed to take him out for the day. 122 00:08:40,219 --> 00:08:42,059 Sounds like fun. 123 00:08:42,059 --> 00:08:43,879 How did you get landed with that? 124 00:08:43,879 --> 00:08:47,079 Me Auntie Jessie. Why can't she take him out? 125 00:08:47,079 --> 00:08:51,419 She does. The old ladies are always taking him out. Oh. 126 00:08:51,419 --> 00:08:53,299 How is your Aunt Jessie, Barry? 127 00:08:53,299 --> 00:08:56,859 Well enough not to take no for an answer. 128 00:08:56,859 --> 00:08:59,819 Taking a vicar out for the day. 129 00:08:59,819 --> 00:09:03,719 That's a new one. I've never thought of that. 130 00:09:04,779 --> 00:09:05,899 You could take mine. 131 00:09:05,899 --> 00:09:09,319 He can't take a vicar on his kind of travels. 132 00:09:10,299 --> 00:09:13,079 I've been nowhere a vicar couldn't go. 133 00:09:13,079 --> 00:09:15,539 But you've been more often. 134 00:09:15,539 --> 00:09:20,079 All you need is a bit of backup, Barry. Let this mob go with you. 135 00:09:20,079 --> 00:09:24,499 Sorry. I've got to stay in and wash my hair. 136 00:09:24,499 --> 00:09:29,179 I'd love to, but promise wife I take her to her woodwork lesson. 137 00:09:29,179 --> 00:09:32,599 Oh, they'll go with you, Barry. They're easily led. 138 00:09:48,059 --> 00:09:49,759 I say, hello! 139 00:09:52,699 --> 00:09:54,919 Who is it? 140 00:09:59,119 --> 00:10:01,439 Bloke on a bicycle. 141 00:10:03,079 --> 00:10:06,279 They come from miles just to bring you their problems. 142 00:10:06,279 --> 00:10:08,119 Maybe he's just passing. 143 00:10:08,119 --> 00:10:10,259 They're never just passing. 144 00:10:10,259 --> 00:10:12,839 How did he find his way out here? 145 00:10:12,839 --> 00:10:14,499 It's the car, isn't it? 146 00:10:14,499 --> 00:10:17,999 They give us these damn things, blue lights all over. 147 00:10:17,999 --> 00:10:19,759 No wonder they find us. 148 00:10:21,359 --> 00:10:24,599 We're all pastel shades. What's wrong with grey? 149 00:10:28,279 --> 00:10:31,959 He's coming. I told you. 150 00:10:31,959 --> 00:10:35,719 All right. We're down here checking the rear wheel. 151 00:10:35,719 --> 00:10:38,339 Maybe he'll think there's nobody here. 152 00:10:38,339 --> 00:10:42,139 Not in car? Where would we be? 153 00:10:42,139 --> 00:10:46,119 Out searching the area for... a lost child. 154 00:10:46,119 --> 00:10:48,859 I hope we find her. Don't. 155 00:10:48,859 --> 00:10:51,399 They leave sticky finger marks all over. 156 00:10:52,459 --> 00:10:54,799 There you are. Get down, sir. 157 00:10:56,359 --> 00:10:58,479 You're in his sights. Sights? 158 00:10:58,479 --> 00:11:00,039 The sniper. 159 00:11:00,039 --> 00:11:02,039 We're about to take him out. 160 00:11:03,539 --> 00:11:06,119 Foxtrot, control. 161 00:11:06,119 --> 00:11:09,999 We've got another problem. A civilian's just stumbled in. 162 00:11:09,999 --> 00:11:14,099 We'll have to exfiltrate him first before we can tackle the sniper. 163 00:11:14,099 --> 00:11:15,999 No. 164 00:11:15,999 --> 00:11:17,839 We daren't wait for backup. 165 00:11:17,839 --> 00:11:19,439 This guy could kill. 166 00:11:19,439 --> 00:11:22,119 We're going in. And listen. 167 00:11:22,119 --> 00:11:24,479 If something goes pear-shaped, 168 00:11:24,479 --> 00:11:28,399 get word to my wife. Tell her... 169 00:11:28,399 --> 00:11:30,799 thanks for all the wonderful years. 170 00:11:33,399 --> 00:11:35,679 Keep your head down below the wall. Go, go. 171 00:11:35,679 --> 00:11:37,159 Go, go! 172 00:11:41,279 --> 00:11:43,319 I wonder what he wanted. 173 00:11:43,319 --> 00:11:45,299 Directions probably. 174 00:11:45,299 --> 00:11:49,479 Anyway, he knows where he's going now. Back where he came from. 175 00:11:49,479 --> 00:11:54,259 "Tell her thanks for all the wonderful years"? 176 00:11:54,259 --> 00:11:56,019 Human touch. 177 00:11:56,019 --> 00:11:58,119 People love the human touch. 178 00:12:03,219 --> 00:12:06,539 It'd be good for me to be seen with the vicar. 179 00:12:06,539 --> 00:12:09,599 Retired. Still counts. 180 00:12:09,599 --> 00:12:12,359 Once a vicar, always a vicar. 181 00:12:12,359 --> 00:12:17,279 When they see me with him, people will realise I've got a serious side. 182 00:12:17,279 --> 00:12:21,219 As long as you keep him on that side and not your other side. 183 00:12:21,219 --> 00:12:26,499 You can make fun of it, but Pearl was impressed when I told her we were taking the vicar out. 184 00:12:26,499 --> 00:12:30,519 She'll be even more impressed when she knows it's a lady vicar. 185 00:12:31,679 --> 00:12:34,079 What? It's not, is it? 186 00:12:34,079 --> 00:12:36,859 No, it's not. Relax. 187 00:12:36,859 --> 00:12:40,299 Hey-up, best behaviour. Here he comes now. 188 00:12:45,539 --> 00:12:48,919 Morning, Vicar. Morning, Vicar. Morning, Vicar. 189 00:12:48,919 --> 00:12:50,799 No, no, no, no! 190 00:12:53,099 --> 00:12:56,699 If it's a bad time, tell him we can come back. 191 00:12:56,699 --> 00:12:59,859 Are you sure he's the one? Haven't they got anything quieter? 192 00:13:00,939 --> 00:13:03,859 He kept muttering, but I thought he was praying. 193 00:13:06,559 --> 00:13:12,039 If there's anyone here particularly pious, I suggest you leave now. This is my day off. 194 00:13:12,039 --> 00:13:15,799 If it's not pious you want, you'll be safe enough with him. 195 00:13:16,799 --> 00:13:19,719 I hardly know the young lady. 196 00:13:22,619 --> 00:13:25,799 So this is it, then? My escort for the day. 197 00:13:25,799 --> 00:13:27,519 Here we go again. 198 00:13:27,519 --> 00:13:29,899 If it's not old women, it's old men. 199 00:13:29,899 --> 00:13:32,399 You should see some of the specimens I get. 200 00:13:32,399 --> 00:13:34,079 I used to bury better. 201 00:13:36,439 --> 00:13:38,599 You'll have to catch him, Barry. 202 00:13:38,599 --> 00:13:40,539 He's legally your responsibility. 203 00:13:40,539 --> 00:13:43,299 Lost him already. You've only had him five minutes. 204 00:13:47,579 --> 00:13:51,379 Here they are. You're not allowed to restrain us. He's right. 205 00:13:51,379 --> 00:13:54,959 Well, if you think you're so right, what you fighting him for? 206 00:13:54,959 --> 00:13:57,439 You can't stop us from fighting. 207 00:13:57,439 --> 00:13:59,339 You're absolutely right, sir. 208 00:13:59,339 --> 00:14:03,479 May I say how impressed we're both becoming by your big mouth? 209 00:14:03,479 --> 00:14:05,039 Has it been trained? 210 00:14:05,039 --> 00:14:06,959 Or did you come by it naturally? 211 00:14:06,959 --> 00:14:08,959 That's verbal abuse. 212 00:14:08,959 --> 00:14:11,279 No. That were just the warm-up. 213 00:14:14,039 --> 00:14:15,639 You can't touch us. 214 00:14:15,639 --> 00:14:18,299 Touch you? Who wants to touch you? 215 00:14:18,299 --> 00:14:21,919 Have you seen the state of you, rolling on the floor? 216 00:14:21,919 --> 00:14:24,759 He started it. Liar! 217 00:14:24,759 --> 00:14:26,799 Give it a rest. 218 00:14:26,799 --> 00:14:31,399 I think it should be compulsory that people have to wash before they can be arrested. 219 00:14:33,839 --> 00:14:36,759 Are we being arrested? 220 00:14:36,759 --> 00:14:39,879 Unless you want option two. 221 00:14:39,879 --> 00:14:42,139 What's option two? 222 00:14:42,139 --> 00:14:45,959 It's brand new. You'll be among the first. 223 00:14:45,959 --> 00:14:47,479 Bring them to the car. 224 00:14:58,039 --> 00:14:59,719 Here we go. 225 00:14:59,719 --> 00:15:01,579 Put these in your pockets. 226 00:15:01,579 --> 00:15:05,679 Now, the rules are, they must remain with you at all times. 227 00:15:05,679 --> 00:15:08,919 They're empty soft drink cans. 228 00:15:08,919 --> 00:15:10,639 You're the sharp one, aren't you? 229 00:15:12,199 --> 00:15:14,979 I wouldn't say he's all that sharp. 230 00:15:14,979 --> 00:15:17,819 Of course, they look like soft drink cans. 231 00:15:17,819 --> 00:15:20,879 Deliberately made that way by a caring authority 232 00:15:20,879 --> 00:15:26,039 so that if people see you with them, they won't realise you've been tagged for drunk and disorderly. 233 00:15:26,039 --> 00:15:28,459 Now, is that thoughtful or what? 234 00:15:28,459 --> 00:15:31,819 How long do we have to...? Till the buzzer goes off. 235 00:15:31,819 --> 00:15:34,979 When you finish your stretch, you'll hear the buzzer go off. 236 00:15:34,979 --> 00:15:37,399 Until then, keep them with you at all times. 237 00:15:37,399 --> 00:15:38,839 We will be monitoring. 238 00:15:50,939 --> 00:15:54,319 Someone's going to call your bluff one of these days. 239 00:15:54,319 --> 00:15:56,439 I have a strategy for that. 240 00:15:56,439 --> 00:15:59,079 It's you. You're nicely built. 241 00:15:59,079 --> 00:16:04,259 You should be able to handle yourself while I'm on the radio, getting backup. 242 00:16:19,659 --> 00:16:25,399 I think we got off to a bad start. I think that sums it up. 243 00:16:25,399 --> 00:16:28,239 Start not getting any better. 244 00:16:28,239 --> 00:16:30,159 Pull up just past him. 245 00:16:30,159 --> 00:16:32,199 We'll try the softly, softly bit. 246 00:16:44,499 --> 00:16:47,179 You could have had him there. Why didn't you stop him? 247 00:16:48,299 --> 00:16:51,339 You can't physically restrain a vicar. 248 00:16:53,839 --> 00:16:56,019 I think we might have to. 249 00:16:56,019 --> 00:16:59,099 I'd sooner tussle with him than my Aunt Jessie. 250 00:16:59,099 --> 00:17:02,339 Drive round, Barry. We'll catch him at the other end. 251 00:17:02,339 --> 00:17:05,119 Is it allowed to catch vicars at the other end? 252 00:17:23,079 --> 00:17:25,199 Do you know what mental health is? 253 00:17:25,199 --> 00:17:27,759 It's listening to a black bird. 254 00:17:29,339 --> 00:17:31,819 Wife's got relatives in Leighton Buzzard. 255 00:17:33,399 --> 00:17:34,879 We've never been. 256 00:17:36,779 --> 00:17:39,399 Chewing a blade of grass is therapeutic. 257 00:17:41,319 --> 00:17:43,179 We're going next weekend. 258 00:17:45,979 --> 00:17:49,319 Of course, it means you ingest a percentage of insect manure. 259 00:18:07,539 --> 00:18:09,939 What's the idea? 260 00:18:32,579 --> 00:18:37,099 This is called showing a police presence. You go nice and slow. 261 00:18:37,099 --> 00:18:40,519 You think you're on to something. It brings a sense of comfort. 262 00:18:40,519 --> 00:18:42,519 They find it reassuring. 263 00:18:42,519 --> 00:18:44,679 I'm getting cramp. 264 00:18:44,679 --> 00:18:46,839 I get that. 265 00:18:46,839 --> 00:18:48,959 Never in t'mouth, I notice. 266 00:18:50,539 --> 00:18:53,539 Nice and slow. Not too slow, else one of the brassier ones 267 00:18:53,539 --> 00:18:57,099 will seize the opportunity of coming at you with a boring complaint. 268 00:19:02,239 --> 00:19:04,239 There's one now... 269 00:19:05,799 --> 00:19:08,899 ..unless he's selling a pointed hat. 270 00:19:08,899 --> 00:19:12,519 Tell him we're not the police. Tell him we're ticket inspectors. 271 00:19:13,619 --> 00:19:17,059 They shoved him in a car. The vicar. I saw it, he didn't want to go. 272 00:19:17,059 --> 00:19:19,319 At least four of them. They went that way. 273 00:19:19,319 --> 00:19:21,319 Oh, I'm glad I caught you. 274 00:19:21,319 --> 00:19:23,759 We were just thinking the same. 275 00:19:23,759 --> 00:19:25,359 Can you slow down? 276 00:19:25,359 --> 00:19:27,339 What exactly did you see? 277 00:19:27,339 --> 00:19:31,299 A kidnap. Get after them. They just kidnapped a vicar. 278 00:19:31,299 --> 00:19:34,079 They went that way. I've got the number. 279 00:19:57,439 --> 00:19:59,519 CAR ENGINE 280 00:19:59,519 --> 00:20:01,159 That's them. 281 00:20:11,039 --> 00:20:12,799 Foxtrot, Control. 282 00:20:13,879 --> 00:20:17,119 There we go, Vicar. Mind your head. 283 00:20:17,119 --> 00:20:22,659 I minded being dragged out here when I could have been back in my room with a good book. 284 00:20:24,719 --> 00:20:26,199 Hey. 285 00:20:26,199 --> 00:20:28,639 You take him. We'll watch the car. 286 00:20:28,639 --> 00:20:30,319 I can watch cars. 287 00:20:30,319 --> 00:20:32,219 Barry needs you. 288 00:20:34,719 --> 00:20:37,819 We were told you liked a day out. 289 00:20:37,819 --> 00:20:39,979 Did anyone ask? No. 290 00:20:39,979 --> 00:20:44,719 It's taken for granted that I'm available to be snatched away at anyone's whim. 291 00:20:44,719 --> 00:20:47,359 I suppose we're here for the scenery. 292 00:20:47,359 --> 00:20:49,659 Ye gods, more scenery! 293 00:20:52,559 --> 00:20:55,699 He was right. It's the vicar. 294 00:20:55,699 --> 00:20:58,919 Why would anybody want to kidnap a vicar? 295 00:20:58,919 --> 00:21:00,999 Maybe it's the atheists. 296 00:21:00,999 --> 00:21:03,679 They're very stroppy these days. 297 00:21:05,359 --> 00:21:07,519 Splendid view, Vicar. 298 00:21:07,519 --> 00:21:09,359 So I'm led to believe. 299 00:21:09,359 --> 00:21:11,599 People come from miles. 300 00:21:11,599 --> 00:21:14,659 As do the sheep. 301 00:21:14,659 --> 00:21:17,899 Of course, it's not always attractive. 302 00:21:17,899 --> 00:21:20,799 In winter, people have died of exposure. 303 00:21:20,799 --> 00:21:22,499 One knows how they feel. 304 00:21:24,619 --> 00:21:29,159 Makes a person think, I always think. A nice view. 305 00:21:29,159 --> 00:21:31,419 Is that what you think? 306 00:21:31,419 --> 00:21:34,799 Always makes me think of what lies beyond. 307 00:21:34,799 --> 00:21:36,859 Manchester, I shouldn't wonder. 308 00:21:36,859 --> 00:21:40,199 What an imposition. Bringing me all this way out here... 309 00:21:40,199 --> 00:21:43,279 What's he saying? 310 00:21:44,879 --> 00:21:46,639 Maybe he's praying. 311 00:21:46,639 --> 00:21:49,319 It didn't sound like praying. 312 00:21:49,319 --> 00:21:51,639 We ought to respect his privacy. 313 00:21:59,539 --> 00:22:01,959 They've left him alone. 314 00:22:01,959 --> 00:22:05,759 Where's he going? It's a sheer drop. 315 00:22:05,759 --> 00:22:08,359 You don't think... 316 00:22:08,359 --> 00:22:10,199 We need to grab him, don't we? 317 00:22:10,199 --> 00:22:11,999 While he's alone. 318 00:22:11,999 --> 00:22:14,239 We'd better keep him quiet... 319 00:22:14,239 --> 00:22:15,719 else he'll hear us. 320 00:22:21,299 --> 00:22:24,159 He's a bit prickly for a vicar. 321 00:22:24,159 --> 00:22:27,099 He's a bit prickly for a sinner. 322 00:22:27,099 --> 00:22:30,719 You should cheer him up, Barry. Ask him about his favourite funerals. 323 00:22:30,719 --> 00:22:33,159 I'm not going too near him. 324 00:22:33,159 --> 00:22:34,679 You saw what he did to his hat. 325 00:22:35,819 --> 00:22:37,959 I'll cheer him up when he's finished. 326 00:22:37,959 --> 00:22:39,559 I'm good with people. 327 00:22:39,559 --> 00:22:41,759 You can't take HIM in the bushes. 328 00:22:56,899 --> 00:22:59,179 Where are you going to take him, then? 329 00:22:59,179 --> 00:23:01,599 I was hoping you might have a suggestion. 330 00:23:01,599 --> 00:23:03,799 We're just here for ride. 331 00:23:03,799 --> 00:23:06,039 Non-executive function. 332 00:23:06,039 --> 00:23:07,899 They just hand him over to you. 333 00:23:07,899 --> 00:23:11,059 You'd think there'd be a list of instructions. 334 00:23:11,059 --> 00:23:13,379 Hadn't you better be getting back to him? 335 00:23:13,379 --> 00:23:15,959 We thought we'd give him a few moments of privacy. 336 00:23:15,959 --> 00:23:19,099 I expect he wants to say a prayer. 337 00:23:19,099 --> 00:23:22,459 For you, probably. He must have heard the rumours. 338 00:23:22,459 --> 00:23:26,659 Here, Howard, suppose the prayer works 339 00:23:26,659 --> 00:23:29,479 and you lose all interest in misbehaviour. 340 00:23:31,819 --> 00:23:35,059 But wouldn't it start with just a small reduction, first? 341 00:23:51,419 --> 00:23:54,259 Keep him quiet. I'm trying to keep him quiet. 342 00:23:54,259 --> 00:23:57,879 He's going to be bellowing, isn't he, the minute you let go of his mouth? 343 00:24:03,259 --> 00:24:05,379 Sorry, Vicar, it's for your own good. 344 00:24:07,359 --> 00:24:09,039 I bet he gave really long sermons. 345 00:24:18,239 --> 00:24:20,579 Quick. What about the gang? 346 00:24:20,579 --> 00:24:23,219 We can't do it all. They're setting up road blocks. 347 00:24:23,219 --> 00:24:24,879 The helicopter's out. 348 00:24:24,879 --> 00:24:26,219 We did good, didn't we? 349 00:24:26,219 --> 00:24:28,259 We did good. 350 00:24:28,259 --> 00:24:31,419 MUFFLED MOANING I'm a perfectly respectable... 351 00:24:31,419 --> 00:24:32,519 Not sure he thinks so. 352 00:24:35,119 --> 00:24:38,359 MUSIC: "Z CARS" THEME 353 00:24:45,199 --> 00:24:47,599 He's gone again. In broad daylight? 354 00:24:47,599 --> 00:24:51,199 You think I'M good at disappearing? How can he have gone? 355 00:24:51,199 --> 00:24:52,679 He's just gone. 356 00:24:52,679 --> 00:24:55,579 Completely, as in not there? 357 00:24:55,579 --> 00:25:00,519 Exactly as in not there. Just disappeared. 358 00:25:00,519 --> 00:25:02,479 Did you look everywhere? Everywhere. 359 00:25:05,519 --> 00:25:06,679 Except... 360 00:25:17,139 --> 00:25:19,599 I hate looking for fallen vicars. 361 00:25:19,599 --> 00:25:22,199 Fall, or did he jump? Don't say that. 362 00:25:22,199 --> 00:25:24,719 He wasn't in that bad a mood. Close. 363 00:25:25,739 --> 00:25:29,879 Can you see him? You can't tell. There's too much cover down there. 364 00:25:29,879 --> 00:25:32,699 I expect he's lying there in agony. 365 00:25:32,699 --> 00:25:34,199 Oh, thank you for that(!) 366 00:25:34,199 --> 00:25:36,459 We'd better go and look for him. 367 00:25:36,459 --> 00:25:41,619 They'll blame me. I'm going to go through life as "That's him who lost the vicar". 368 00:25:41,619 --> 00:25:45,939 You can't give up hope. He might only be seriously mangled. 369 00:25:52,219 --> 00:25:54,699 You put the reverend gentleman in the boot? 370 00:25:54,699 --> 00:25:56,779 For his own safety. 371 00:25:59,139 --> 00:26:02,119 Go on. Tell the Chief Superintendent you were kidnapped. 372 00:26:02,119 --> 00:26:04,439 It's perfectly true. I was. I was. 373 00:26:04,439 --> 00:26:06,079 Kidnapped. By these two idiots. 374 00:26:09,899 --> 00:26:13,619 I can explain... Shut it, Cooper. I've heard your explanations before. 375 00:26:13,619 --> 00:26:14,919 Life's not long enough. 376 00:26:14,919 --> 00:26:18,079 It were all perfectly... Enough. Just answer me this. 377 00:26:18,079 --> 00:26:22,279 Is this why we've got the helicopter out and road blocks every which way? 378 00:26:29,899 --> 00:26:31,899 Well, he's not there, thank goodness. 379 00:26:31,899 --> 00:26:34,879 There's a lot of cover down there. 380 00:26:34,879 --> 00:26:36,699 It's very secluded. 381 00:26:36,699 --> 00:26:41,199 Well, when you bring Marina, keep an eye out for the vicar. 382 00:26:41,199 --> 00:26:44,559 I've no idea what you mean. 383 00:26:44,559 --> 00:26:46,819 He's not there. We've looked everywhere. 384 00:26:46,819 --> 00:26:49,019 Maybe the vicar's gone straight to heaven. 385 00:27:05,119 --> 00:27:08,099 CAR HORN TOOTS 386 00:27:13,799 --> 00:27:16,659 Vicar. What happened to you? 387 00:27:16,659 --> 00:27:20,079 You're not going to believe this. Trust me, I'm going to believe it. 388 00:27:21,719 --> 00:27:25,119 I couldn't persuade you to come for a quiet drink, could I? 389 00:27:25,119 --> 00:27:27,379 You know, I really think you might. 390 00:27:31,659 --> 00:27:34,939 I must say, this has been one of the more interesting days out. 391 00:27:56,139 --> 00:27:58,479 That's the last time we do things by the book. 392 00:27:58,479 --> 00:28:00,839 We forgot the mustard. 393 00:28:01,859 --> 00:28:03,419 We didn't forget the mustard. 394 00:28:03,419 --> 00:28:06,359 From now on... Are you listening to this? 395 00:28:06,359 --> 00:28:08,939 I'm listening. 396 00:28:08,939 --> 00:28:12,399 No more by the book. You've seen what happens when we go by the book. 397 00:28:12,399 --> 00:28:14,679 In future, we go by my rules - 398 00:28:14,679 --> 00:28:16,439 Cooper's Rules, OK? 399 00:28:18,059 --> 00:28:22,239 Survival policing for a time of low behaviour. 400 00:28:23,699 --> 00:28:26,579 You don't think the vicar would have nicked the mustard? 401 00:28:26,629 --> 00:28:31,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.