Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,111 --> 00:00:11,691
ALARM BLEEPS VERY LOUDLY
2
00:00:11,691 --> 00:00:14,651
Shh! Shhh! Shhhh!
3
00:00:14,651 --> 00:00:16,411
Not today.
4
00:00:16,411 --> 00:00:18,891
No trips out today.
5
00:00:18,891 --> 00:00:22,091
24-hour lockdown.
6
00:00:22,091 --> 00:00:24,691
Upstairs. Second bedroom.
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,731
Get the paper scraped off the walls.
8
00:00:26,731 --> 00:00:29,251
But it's really stuck on.
9
00:00:29,251 --> 00:00:32,191
Then get REALLY stuck in.
10
00:00:45,651 --> 00:00:48,411
CLEGG: I remember Wagstaffe -
11
00:00:48,411 --> 00:00:52,471
didn't want to go to heaven if there
was no marmalade.
12
00:00:52,471 --> 00:00:54,711
TRULY: No way was he going to live
forever
13
00:00:54,711 --> 00:00:57,351
without a full English
breakfast.
14
00:00:57,351 --> 00:01:00,211
BILLY: You have to suspect that
heaven's going to be big
15
00:01:00,211 --> 00:01:02,311
on organic and plenty of fibre.
16
00:01:02,311 --> 00:01:07,091
ALVIN: Wagstaffe was looking in the
wrong direction if he wanted toast.
17
00:01:15,171 --> 00:01:16,691
DOOR CLOSES
18
00:01:33,451 --> 00:01:38,971
"Today will be hard. Today will be
very hard."
19
00:02:04,711 --> 00:02:07,371
Oh, harder than that.
20
00:02:18,651 --> 00:02:21,051
Don't they feed you at home?
21
00:02:21,051 --> 00:02:23,271
Food's always available,
22
00:02:23,271 --> 00:02:25,391
it depends how long I can stop.
23
00:02:25,391 --> 00:02:27,531
Why, what's your hurry?
24
00:02:27,531 --> 00:02:32,511
Sat at the table with the wife
and her sister, it's a question of, "How long can you take the flak?"
25
00:02:32,511 --> 00:02:35,991
It's a choice.
You either leave hungry or full,
26
00:02:35,991 --> 00:02:38,071
but mentally scarred!
27
00:02:38,071 --> 00:02:40,151
You've always been mentally scarred.
28
00:02:40,151 --> 00:02:44,051
Everybody says so. Particularly
your wife and her sister.
29
00:02:44,051 --> 00:02:46,551
Basically I'm misunderstood.
30
00:02:46,551 --> 00:02:50,211
People don't know how to handle
a wild, untamed child of the forests
31
00:02:50,211 --> 00:02:52,111
Who likes his butter.
32
00:02:52,111 --> 00:02:55,631
I have to snatch a bite
whenever I can.
33
00:02:55,631 --> 00:02:57,331
It's all right for some.
34
00:02:57,331 --> 00:02:59,471
Free and single.
35
00:02:59,471 --> 00:03:03,731
Ah, but look what we miss in
warmth and affection.
36
00:03:03,731 --> 00:03:06,111
It's warm all right.
37
00:03:06,111 --> 00:03:10,091
They give me a roasting
at least twice a week...
38
00:03:10,091 --> 00:03:11,751
and that's extra.
39
00:03:11,751 --> 00:03:14,631
It doesn't interfere
with the daily niggles.
40
00:03:14,631 --> 00:03:17,291
Put your foot down. I did.
41
00:03:17,291 --> 00:03:19,731
Trod on the cat.
42
00:03:19,731 --> 00:03:22,451
Now I'm accused of being cruel.
43
00:03:22,451 --> 00:03:24,511
I love that cat.
44
00:03:24,511 --> 00:03:27,371
It's the only thing
I get to kiss goodnight.
45
00:03:39,251 --> 00:03:41,791
Ah, she looks so sad.
46
00:03:41,791 --> 00:03:45,911
I think there's an old sweetheart
somewhere she's pining for.
47
00:03:45,911 --> 00:03:51,811
He went off to dig for gold in order
to keep her in wrinkled stockings with designer labels.
48
00:03:51,811 --> 00:03:58,031
And if he's like the dozy rest
of you, I expect he got lost before he'd gone ten miles.
49
00:03:58,031 --> 00:04:01,731
Lost? I've practically
got a built-in compass.
50
00:04:01,731 --> 00:04:03,891
Just like a seagull,
51
00:04:03,891 --> 00:04:06,171
and you've got the legs for it.
52
00:04:08,751 --> 00:04:12,411
Why is today so
especially hard, Howard?
53
00:04:12,411 --> 00:04:18,691
Because I'm scraping wallpaper,
and I hate the loss of freedom on a beautiful day.
54
00:04:18,691 --> 00:04:22,111
Ah, but the forecast is rain.
55
00:04:22,111 --> 00:04:23,691
But I love the rain.
56
00:04:23,691 --> 00:04:25,951
I've always loved the rain.
57
00:04:25,951 --> 00:04:30,651
Since just this minute
you've always loved the rain.
58
00:04:30,651 --> 00:04:35,511
You have a tendency to
exaggerate, Howard. Look at Marina.
59
00:04:35,511 --> 00:04:38,851
She's twice what
nature intended you for.
60
00:04:40,171 --> 00:04:42,371
I'll go stir crazy.
61
00:04:42,371 --> 00:04:46,611
You've got to get me out
for a break, Cleggy. I'VE got to get you out?
62
00:04:46,611 --> 00:04:48,131
Well, not just you.
63
00:04:48,131 --> 00:04:50,111
You can employ help, if you like.
64
00:04:50,111 --> 00:04:52,111
What do you want, the SAS?
65
00:04:52,111 --> 00:04:54,271
Have you got their number?
66
00:04:55,851 --> 00:04:57,771
No, Pearl would go mad.
67
00:04:57,771 --> 00:05:01,411
They're so heavy on
people's paintwork.
68
00:05:02,971 --> 00:05:05,891
24 hours.
69
00:05:05,891 --> 00:05:08,531
A full lockdown.
70
00:05:08,531 --> 00:05:11,151
He's been there before.
71
00:05:11,151 --> 00:05:14,591
He feels it's,
well, it's like a challenge.
72
00:05:14,591 --> 00:05:17,031
We accept.
73
00:05:17,031 --> 00:05:18,611
Oh, right then.
74
00:05:18,611 --> 00:05:20,911
After a full and frank discussion.
75
00:05:20,911 --> 00:05:23,991
No, he's right.
We do like a challenge.
76
00:05:23,991 --> 00:05:27,671
It's not as if we're all so
busy doing something else.
77
00:05:27,671 --> 00:05:29,931
I was going to iron a shirt.
78
00:05:31,751 --> 00:05:35,371
Tha's right. We need a challenge.
79
00:05:38,111 --> 00:05:40,571
Breakfast, Barry!
80
00:05:40,571 --> 00:05:42,091
Again?
81
00:05:42,091 --> 00:05:45,411
Another day, another breakfast.
82
00:05:45,411 --> 00:05:48,831
Where do we find the
strength to carry on?
83
00:05:48,831 --> 00:05:52,071
One egg or two?
Two. And I wouldn't mind some beans.
84
00:05:55,331 --> 00:05:57,571
Why don't we just get a ladder?
85
00:05:57,571 --> 00:06:00,891
Huh, you think Pearl's going
to be fooled by a ladder?
86
00:06:00,891 --> 00:06:04,051
You think she's going to be
fooled by a plank and trestles?
87
00:06:04,051 --> 00:06:06,191
TRULY LAUGHS
There.
88
00:06:06,191 --> 00:06:08,731
That looks too low for
Howard to escape by.
89
00:06:08,731 --> 00:06:11,031
Just leave it to Truly.
90
00:06:11,031 --> 00:06:13,011
I don't trust planks.
91
00:06:13,011 --> 00:06:15,231
I'm not going on a plank.
92
00:06:15,231 --> 00:06:17,811
You won't be going on the plank.
93
00:06:17,811 --> 00:06:22,491
You don't think I'd allow you to do
anything with an element of danger in it, do you?
94
00:06:22,491 --> 00:06:24,591
That's thoughtful of you.
95
00:06:24,591 --> 00:06:26,491
That's the way I am.
96
00:06:26,491 --> 00:06:28,291
Billy's going on the plank.
97
00:06:29,871 --> 00:06:32,111
He laughs at danger.
98
00:06:32,111 --> 00:06:35,051
I laugh a lot louder with
both feet on the floor.
99
00:06:37,231 --> 00:06:39,771
You're right. I'm fearless.
100
00:06:39,771 --> 00:06:43,251
Everybody knows I'm fearless.
Well, I've told 'em.
101
00:06:43,251 --> 00:06:45,291
Now! That's not too high.
102
00:06:47,551 --> 00:06:49,491
All right, up you get. What?
103
00:06:53,011 --> 00:06:54,911
Oh! Oh, come on.
104
00:06:57,551 --> 00:06:59,831
Oh! Oooooh!
105
00:06:59,831 --> 00:07:03,871
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
106
00:07:03,871 --> 00:07:05,011
Oh, look!
107
00:07:05,011 --> 00:07:09,271
I think Billy's doing
an old English dance he learned in the Greenwood.
108
00:07:10,611 --> 00:07:13,271
I think I've p-p-picked up
a splinter.
109
00:07:13,271 --> 00:07:18,051
Ooh! Next time I should try
picking it up with your fingers.
110
00:07:18,051 --> 00:07:19,891
If it's where I think it is...
111
00:07:19,891 --> 00:07:22,371
if he wants it removing,
he's on his own.
112
00:07:24,691 --> 00:07:27,791
Have you ever tried a dating agency?
113
00:07:27,791 --> 00:07:31,331
I did once. It was all computerised.
114
00:07:31,331 --> 00:07:34,731
I think they sent me a virus.
115
00:07:34,731 --> 00:07:37,771
But was he a GORGEOUS virus?
116
00:07:37,771 --> 00:07:40,031
For gorgeous,
you can make allowances.
117
00:07:40,031 --> 00:07:41,751
He wasn't gorgeous.
118
00:07:41,751 --> 00:07:44,431
You've heard of the boy next door?
119
00:07:44,431 --> 00:07:46,011
Oh, that's not bad.
120
00:07:46,011 --> 00:07:47,711
The boy next door.
121
00:07:47,711 --> 00:07:51,191
Unfortunately he looked
more like the door.
122
00:07:51,191 --> 00:07:53,391
And you - you must have
made mistakes.
123
00:07:53,391 --> 00:07:57,731
Oh, yes. Though not as
many as one would like.
124
00:08:00,611 --> 00:08:02,311
OK to bring dog in?
125
00:08:02,311 --> 00:08:07,351
Oh, Mr Entwistle, I shouldn't
really, but if it's not for long...
126
00:08:07,351 --> 00:08:09,811
Come on, dog. Come on.
127
00:08:09,811 --> 00:08:11,451
Nice and quiet.
128
00:08:11,451 --> 00:08:14,331
Come on, this way.
129
00:08:14,331 --> 00:08:16,491
Quick! Quick!
130
00:08:16,491 --> 00:08:18,131
Dog, stay!
131
00:08:20,091 --> 00:08:22,111
Dog highly trained.
132
00:08:26,491 --> 00:08:28,691
DOG BARKING ON TAPE
133
00:08:36,391 --> 00:08:39,011
I wonder if Robin Hood
knew what he was missing?
134
00:08:39,011 --> 00:08:41,471
Instead of adventures
in the Greenwood,
135
00:08:41,471 --> 00:08:44,851
he could have been standing on
a plank, filling in little holes.
136
00:08:44,851 --> 00:08:46,211
You've missed one.
137
00:08:47,291 --> 00:08:48,571
What are you,
138
00:08:48,571 --> 00:08:50,251
a hole-filler's assistant?
139
00:08:50,251 --> 00:08:53,211
The eyes and ears
of the hole-filling industry?
140
00:08:54,791 --> 00:08:56,851
How long
am I supposed to be out here?
141
00:08:56,851 --> 00:08:59,171
Until Pearl sees you.
142
00:08:59,171 --> 00:09:03,851
Let her get a look at what
you're doing and she'll see it's all perfectly innocent.
143
00:09:03,851 --> 00:09:05,811
Not to mention inefficient.
144
00:09:05,811 --> 00:09:07,611
I'll clock him in a minute.
145
00:09:08,511 --> 00:09:14,111
Billy, kindly leave me a few holes,
eh? It's more "me".
146
00:09:14,111 --> 00:09:17,871
I can't abide
all this flash and modern.
147
00:09:17,871 --> 00:09:22,351
Don't fuss. I think you've got
flash and modern well under control.
148
00:09:22,351 --> 00:09:24,091
DOOR OPENS
149
00:09:24,091 --> 00:09:25,731
They're here! What? Oh!
150
00:09:31,671 --> 00:09:34,911
I didn't know that
Billy Hardcastle was practical.
151
00:09:34,911 --> 00:09:38,091
Well, you'd never mistake him
for anything ornamental.
152
00:09:38,091 --> 00:09:39,991
I wonder what he charges?
153
00:09:39,991 --> 00:09:41,811
Do you think he'd be reasonable?
154
00:09:41,811 --> 00:09:44,711
I've never seen any signs of it.
155
00:09:44,711 --> 00:09:47,451
I could do with somebody
to look at my conservatory.
156
00:09:47,451 --> 00:09:50,151
The last man who came was
a disaster.
157
00:09:50,151 --> 00:09:53,171
He was nearly as slow
as if you'd married him.
158
00:09:53,171 --> 00:09:55,331
I know what you mean.
159
00:09:55,331 --> 00:09:57,311
How is your Travis?
160
00:09:57,311 --> 00:09:58,971
He's sulking.
161
00:09:58,971 --> 00:10:03,731
Because he's found out that I'd
been going out with Dennis Bradshaw.
162
00:10:03,731 --> 00:10:05,691
You cheeky madam.
163
00:10:05,691 --> 00:10:07,411
When was this?
164
00:10:07,411 --> 00:10:09,271
When I was 16.
165
00:10:10,831 --> 00:10:13,571
He soon catches on, your Travis.
166
00:10:13,571 --> 00:10:17,591
It's only taken him what,
50 years to find out?
167
00:10:17,591 --> 00:10:22,651
He was looking through
some old photos. I'd forgotten all about Dennis Bradshaw.
168
00:10:22,651 --> 00:10:25,551
Oh, as exciting as that, was it?
Every bit.
169
00:10:25,551 --> 00:10:28,331
So what's upsetting Travis?
170
00:10:28,331 --> 00:10:30,951
I was smiling in the photo.
171
00:10:40,798 --> 00:10:43,218
How long are you planning to stand
there, Barry?
172
00:10:43,218 --> 00:10:46,978
Stand where? At the window. Oh!
173
00:10:46,978 --> 00:10:48,498
Am I standing at the window?
174
00:10:48,498 --> 00:10:51,578
What is it? What's on your mind?
175
00:10:51,578 --> 00:10:53,378
Absolutely nothing.
176
00:10:53,378 --> 00:10:55,558
It's blank. Zero.
177
00:10:55,558 --> 00:10:57,378
Clean as a whistle.
178
00:10:57,378 --> 00:10:59,458
Why do people say that? Say what?
179
00:10:59,458 --> 00:11:01,978
Clean as a whistle.
They're always full of spit.
180
00:11:01,978 --> 00:11:03,538
Do you mind!
181
00:11:03,538 --> 00:11:06,278
Not in the house
after a full breakfast.
182
00:11:06,278 --> 00:11:08,458
Little bubbles. Barry!
183
00:11:08,458 --> 00:11:12,198
It has not escaped my notice
that life can be disappointing.
184
00:11:12,198 --> 00:11:13,838
Talk to me.
185
00:11:13,838 --> 00:11:15,978
Tell me what it is.
186
00:11:15,978 --> 00:11:19,438
Don't laugh. I won't laugh.
187
00:11:19,438 --> 00:11:24,158
I'm at the age, Glenda,
when men have their midlife crisis.
188
00:11:24,158 --> 00:11:27,198
Oh, Barry! You've got another woman.
189
00:11:28,198 --> 00:11:30,538
I haven't got another woman.
190
00:11:30,538 --> 00:11:33,638
I don't want another woman.
I just want...
191
00:11:33,638 --> 00:11:38,078
Don't laugh. I won't laugh. It
doesn't feel like a laughing matter.
192
00:11:38,078 --> 00:11:40,818
What is it you're pining for, Barry?
193
00:11:42,398 --> 00:11:44,658
I want a midlife crisis.
194
00:11:44,658 --> 00:11:46,718
How come
I never get a midlife crisis?
195
00:11:55,058 --> 00:11:56,118
Come on.
196
00:12:04,698 --> 00:12:06,518
Down. That's it.
197
00:12:12,798 --> 00:12:14,638
Is this the best you can do?
198
00:12:14,638 --> 00:12:17,798
Oh, pardon us, I'm sure.
199
00:12:17,798 --> 00:12:21,058
Were you expecting a chairlift?
200
00:12:21,058 --> 00:12:22,998
Is he worth saving?
201
00:12:22,998 --> 00:12:26,138
If I caught him whilst fishing...
I'd throw him back.
202
00:12:26,138 --> 00:12:28,278
I'm not complaining.
203
00:12:28,278 --> 00:12:31,838
Well, somebody is,
and it sounded like you.
204
00:12:31,838 --> 00:12:35,918
It's just that there are certain
practical difficulties.
205
00:12:35,918 --> 00:12:37,818
And she's downstairs.
206
00:12:37,818 --> 00:12:39,478
So you'd better get a move on.
207
00:12:41,558 --> 00:12:44,458
What am I supposed
to do with this plank?
208
00:12:44,458 --> 00:12:47,118
Crawl down it. Slide down it.
209
00:12:47,118 --> 00:12:49,058
Shimmy down it. Only do something.
210
00:12:49,058 --> 00:12:53,318
Slide? It looks a bit rough.
211
00:12:53,318 --> 00:12:56,118
Listen, if tha can tackle Marina...
212
00:12:57,278 --> 00:12:58,738
Keep your voice down.
213
00:12:58,738 --> 00:13:01,478
It's rumours like that
get people in trouble.
214
00:13:01,478 --> 00:13:03,578
Get a move on, man.
215
00:13:03,578 --> 00:13:06,118
You're wasting your
window of opportunity.
216
00:13:12,358 --> 00:13:14,058
Look at it!
217
00:13:14,058 --> 00:13:17,118
You'd never think he used
to be known as the Human Fly.
218
00:13:17,118 --> 00:13:20,278
I was never known as the Human Fly.
219
00:13:20,278 --> 00:13:22,518
And we can see why.
220
00:13:24,358 --> 00:13:29,718
..which made Sir Isaac Newton wonder
why the apple fell on his head.
221
00:13:29,718 --> 00:13:34,178
I could have told him that.
It was cos he was sitting under an apple tree.
222
00:13:34,178 --> 00:13:35,538
You're right.
223
00:13:35,538 --> 00:13:37,218
He missed that bit.
224
00:13:37,218 --> 00:13:43,718
Nevertheless, it was 200 years
before Einstein started knocking holes in Newton's theories.
225
00:13:43,718 --> 00:13:45,898
There's always somebody.
226
00:13:45,898 --> 00:13:48,718
You're right again.
You're good at this stuff.
227
00:13:48,718 --> 00:13:51,778
I like to take an
intelligent interest in things.
228
00:13:51,778 --> 00:13:53,358
It's the only way.
229
00:13:53,358 --> 00:13:58,238
Otherwise you just get
snowed under by the complexity of life as we know it.
230
00:13:58,238 --> 00:14:00,438
I know what you mean.
231
00:14:00,438 --> 00:14:04,258
They keep altering
the bus timetables.
232
00:14:04,258 --> 00:14:06,138
There's that.
233
00:14:07,318 --> 00:14:09,638
Do you ever think about infinity?
234
00:14:11,238 --> 00:14:13,158
Not by bus.
235
00:14:13,158 --> 00:14:16,078
I wouldn't fancy it.
236
00:14:16,078 --> 00:14:18,518
Norman Clegg says
it goes on forever.
237
00:14:18,518 --> 00:14:20,378
Infinity. Yeah.
238
00:14:20,378 --> 00:14:23,638
Makes you wonder about the afterlife.
239
00:14:23,638 --> 00:14:27,738
Especially when you notice
your big toenail's going rusty.
240
00:14:27,738 --> 00:14:30,878
Rusty? Yeah. It's gone brown.
241
00:14:30,878 --> 00:14:33,918
Looks like a small tortoise.
242
00:14:33,918 --> 00:14:40,038
So you're wondering if
there is someplace where big toenails don't go rusty? Yeah.
243
00:14:40,038 --> 00:14:45,678
And if it stretches forever, I hope
I won't still be pushing a handcart.
244
00:14:45,678 --> 00:14:50,318
You know what the trouble is. The
world's in such a hurry these days.
245
00:14:50,318 --> 00:14:54,098
We all have a duty to try
to slow life down a bit.
246
00:14:54,098 --> 00:14:55,818
CAR TYRES SCREECH
247
00:14:55,818 --> 00:14:58,378
METAL CLATTERS
248
00:15:01,878 --> 00:15:03,598
Not to worry.
249
00:15:03,598 --> 00:15:05,258
I think we just did.
250
00:15:09,078 --> 00:15:10,718
Hold it steady.
251
00:15:10,718 --> 00:15:12,878
It IS steady.
252
00:15:12,878 --> 00:15:15,818
It's thee that's not steady.
253
00:15:15,818 --> 00:15:18,818
He's not very photogenic
from this angle.
254
00:15:18,818 --> 00:15:21,378
He's not very photogenic
from any angle.
255
00:15:21,378 --> 00:15:23,218
Just remember...
256
00:15:23,218 --> 00:15:26,198
I'm placing my life in your hands.
257
00:15:26,198 --> 00:15:28,998
You've never had good judgment,
Howard.
258
00:15:28,998 --> 00:15:33,118
I once had to judge the best
broad beans at a garden fete.
259
00:15:34,158 --> 00:15:35,158
Hey-up!
260
00:15:37,158 --> 00:15:38,158
Oh! Lift it!
261
00:15:43,318 --> 00:15:46,758
There's not everybody knows
a good broad bean.
262
00:15:48,178 --> 00:15:50,818
People can spend their
entire lives
263
00:15:50,818 --> 00:15:55,578
and still find things to learn about
the broad bean.
264
00:15:55,578 --> 00:15:56,558
Howard!
265
00:15:57,438 --> 00:15:59,438
THUD!
266
00:16:06,438 --> 00:16:08,538
But is there an afterlife?
267
00:16:08,538 --> 00:16:11,718
Don't expect a policeman
to believe in paradise.
268
00:16:11,718 --> 00:16:12,958
Some police do.
269
00:16:14,318 --> 00:16:16,818
They must be working in an office
somewhere.
270
00:16:16,818 --> 00:16:18,818
They're not out here
in bandit country.
271
00:16:18,818 --> 00:16:22,038
Ask him what colour
his toenails are.
272
00:16:22,038 --> 00:16:23,358
You ask him.
273
00:16:24,858 --> 00:16:26,498
Do I paint my toenails?
274
00:16:26,498 --> 00:16:28,378
Is that what you're asking?
275
00:16:28,378 --> 00:16:31,358
What kind of a question
is that to ask a bobby?
276
00:16:31,358 --> 00:16:33,858
This week it's Crimson Blush.
277
00:16:33,858 --> 00:16:36,278
Or was that last week?
278
00:16:36,278 --> 00:16:38,538
He doesn't mean paint.
279
00:16:38,538 --> 00:16:40,778
His big toenail's gone brown.
280
00:16:40,778 --> 00:16:42,478
And it comes to us all.
281
00:16:42,478 --> 00:16:48,358
And when you see this thing changing
colour on the end of your foot, you realise it's got a mind of its own.
282
00:16:48,358 --> 00:16:52,238
That's when you start thinking
seriously about the mysteries of life.
283
00:16:52,238 --> 00:16:54,958
It isn't easy to believe
in the afterlife as a bobby.
284
00:16:54,958 --> 00:17:00,078
The kind of people we meet, you
can't believe God would want them for a weekend, never mind eternity.
285
00:17:00,078 --> 00:17:01,678
He's right.
286
00:17:01,678 --> 00:17:04,818
If they came knocking,
a God with any sense'd be out.
287
00:17:04,818 --> 00:17:08,278
Anyway, we're not supposed to
believe things without evidence.
288
00:17:10,218 --> 00:17:12,798
What about the spirit world?
289
00:17:12,798 --> 00:17:17,738
There was a bloke down our street
who used to see his dead dog.
290
00:17:17,738 --> 00:17:19,578
That's it?
291
00:17:19,578 --> 00:17:21,378
That's your evidence...
292
00:17:21,378 --> 00:17:22,998
one dead dog?
293
00:17:22,998 --> 00:17:24,998
Could be significant.
294
00:17:24,998 --> 00:17:26,718
How did he know it was HIS dog?
295
00:17:26,718 --> 00:17:28,778
It was wagging at him.
296
00:17:28,778 --> 00:17:30,858
People know their own dogs. Yeah.
297
00:17:30,858 --> 00:17:34,298
He threw it a crisp,
which it ignored.
298
00:17:34,298 --> 00:17:37,058
So he knew then it
wasn't really alive.
299
00:17:38,578 --> 00:17:40,258
You learn something every day.
300
00:17:40,258 --> 00:17:42,698
They don't eat crisps
in the afterlife.
301
00:17:42,698 --> 00:17:44,398
Maybe it was full.
302
00:17:45,838 --> 00:17:47,978
Did he try and touch it?
303
00:17:47,978 --> 00:17:49,798
A strange dog? Is that wise?
304
00:17:49,798 --> 00:17:52,738
It weren't a strange dog.
305
00:17:52,738 --> 00:17:56,678
If it was wagging when it was dead,
it was strange enough for me.
306
00:18:01,778 --> 00:18:04,338
What is it that's troubling you,
Barry?
307
00:18:04,338 --> 00:18:10,538
Well, it occurred to me that you'd be
the best man to know about midlife crisis.
308
00:18:13,338 --> 00:18:16,018
What have you heard? Heard?
309
00:18:16,018 --> 00:18:18,258
About my midlife crisis.
310
00:18:19,838 --> 00:18:21,838
You've had one, you see.
311
00:18:21,838 --> 00:18:23,798
Everybody's had one but ME.
312
00:18:23,798 --> 00:18:26,058
How did you come
by this information?
313
00:18:26,058 --> 00:18:27,958
Has my churchwarden been talking?
314
00:18:27,958 --> 00:18:29,558
Not to me. I don't know him.
315
00:18:29,558 --> 00:18:31,498
I don't wish to be uncharitable.
316
00:18:31,498 --> 00:18:33,738
He's good with the fabric
of the building,
317
00:18:33,738 --> 00:18:39,818
but I should warn you, he's not
entirely to be relied on as a witness.
318
00:18:41,718 --> 00:18:44,658
Freshen your drink?
No. No, thank you, Vicar, I'm fine.
319
00:18:46,258 --> 00:18:50,318
I was under a lot of pressure.
I suppose they've told you all the gory details.
320
00:18:50,318 --> 00:18:55,238
I haven't heard a thing. I just
wanted your advice. My advice is, keep away from the churchwarden.
321
00:18:56,698 --> 00:18:58,678
I'm fallible. I admit.
322
00:18:58,678 --> 00:19:00,298
I'm a human being.
323
00:19:00,298 --> 00:19:01,978
What do they expect?
324
00:19:01,978 --> 00:19:04,058
What do you expect?
325
00:19:04,058 --> 00:19:05,698
I expect I ought to be going.
326
00:19:05,698 --> 00:19:06,898
Sit down!
327
00:19:08,998 --> 00:19:11,738
You may as well hear the thing from
the horse's mouth.
328
00:19:16,758 --> 00:19:18,258
What did he call his dog?
329
00:19:18,258 --> 00:19:20,538
What dog? The dead one.
330
00:19:20,538 --> 00:19:22,698
I don't think he called it anything.
331
00:19:22,698 --> 00:19:26,038
You'd look a right muffin,
wouldn't you, calling a dead dog.
332
00:19:28,118 --> 00:19:31,158
He was embarrassed seeing a dead dog.
333
00:19:31,158 --> 00:19:33,398
I don't think he
even told his missus.
334
00:19:33,398 --> 00:19:35,118
So how come he told you?
335
00:19:35,118 --> 00:19:38,218
He used to borrow my reading glasses.
336
00:19:38,218 --> 00:19:39,978
Maybe he felt obligated.
337
00:19:50,478 --> 00:19:53,478
Who's going to tell Auntie?
ENGINE PURRS
338
00:19:58,638 --> 00:20:00,558
Looks like you need lift.
339
00:20:00,558 --> 00:20:02,678
Put stuff in back. Mind dog.
340
00:20:15,918 --> 00:20:17,118
What dog?
341
00:20:17,118 --> 00:20:19,118
I think you've lost a dog, mate.
342
00:20:19,118 --> 00:20:23,758
No way. Never leaves. Faithful dog.
There's nothing in the back.
343
00:20:23,758 --> 00:20:25,898
He does that. Hides.
344
00:20:25,898 --> 00:20:27,478
Blends with background.
345
00:20:30,518 --> 00:20:31,558
Mind the dog!
346
00:20:31,558 --> 00:20:34,778
He's as bad as you are with his
dog story.
347
00:20:35,458 --> 00:20:37,738
DOG BARKS ON TAPE
348
00:20:44,898 --> 00:20:47,878
You can't just leave me
because you've failed once.
349
00:20:47,878 --> 00:20:51,338
Who failed? It's thee who failed.
350
00:20:51,338 --> 00:20:53,658
We gave thee every opportunity.
351
00:20:53,658 --> 00:20:55,758
To break a leg.
352
00:20:55,758 --> 00:20:58,778
The man goes fearlessly
off with Marina.
353
00:20:58,778 --> 00:21:02,838
You'd think he could tackle a plank.
Is that where we went wrong, Howard?
354
00:21:02,838 --> 00:21:05,258
We forgot to give
it false eyelashes?
355
00:21:05,258 --> 00:21:07,678
Follow a false eyelash
anywhere, will Howard.
356
00:21:07,678 --> 00:21:10,698
I never knew they were false.
357
00:21:10,698 --> 00:21:13,898
Where exactly has tha
been looking, Howard?
358
00:21:13,898 --> 00:21:16,838
The man's not looking
well at all at the moment.
359
00:21:16,838 --> 00:21:19,878
I feel so - deserted.
360
00:21:19,878 --> 00:21:22,618
Like an old building.
361
00:21:22,618 --> 00:21:25,898
Makes you wonder
what's been nesting in him.
362
00:21:25,898 --> 00:21:29,358
We'll be back, Howard. We're just
going off to plan the next move.
363
00:21:29,358 --> 00:21:31,578
You're going for a drink,
aren't you?
364
00:21:32,878 --> 00:21:34,798
You're going to enjoy yourselves.
365
00:21:34,798 --> 00:21:36,998
We shall think of you, Howard.
366
00:21:36,998 --> 00:21:39,638
We'll raise a glass
to absent friends.
367
00:21:39,638 --> 00:21:42,978
If you got me out,
I wouldn't be an absent friend.
368
00:21:42,978 --> 00:21:45,078
Oh, yes, you would.
369
00:21:45,078 --> 00:21:47,158
You'd be off with Marina.
370
00:21:47,158 --> 00:21:49,658
You're like a heat-seeking missile.
371
00:21:50,658 --> 00:21:53,458
We'll be thinking of you, Howard. OK.
372
00:21:53,458 --> 00:21:56,738
Right. That's the last time
you borrow my mouth organ.
373
00:22:06,518 --> 00:22:10,598
And painting's the way a girl can
free herself from thoughts of romance?
374
00:22:10,598 --> 00:22:14,378
Oh, yes. It lifts one
above that kind of thing.
375
00:22:14,378 --> 00:22:17,238
And here I am painting,
376
00:22:17,238 --> 00:22:19,358
and it's not working.
377
00:22:19,358 --> 00:22:21,158
It takes a little time.
378
00:22:21,158 --> 00:22:22,918
Do we have time?
379
00:22:22,918 --> 00:22:25,578
We're almost past
the first flush of youth.
380
00:22:25,578 --> 00:22:27,678
I admire your spirit.
381
00:22:27,678 --> 00:22:30,938
I wish I could deceive
myself like that.
382
00:22:30,938 --> 00:22:33,098
Me, too.
383
00:22:33,098 --> 00:22:35,158
But you have to try.
384
00:22:35,158 --> 00:22:38,158
You're right. Do you fancy a drink?
385
00:22:38,158 --> 00:22:40,098
What a good idea.
386
00:22:47,538 --> 00:22:49,778
At least you brought
this back in one piece.
387
00:22:51,318 --> 00:22:53,898
Which is more than I can say
for this.
388
00:22:53,898 --> 00:22:59,738
In all my life I've never
seen a more mangled, bent, twisted wreck
389
00:22:59,738 --> 00:23:02,018
and for once I don't mean you.
390
00:23:02,018 --> 00:23:05,298
I send you out with
a perfectly good handcart.
391
00:23:05,298 --> 00:23:06,878
Perfectly good?
392
00:23:06,878 --> 00:23:10,758
It's a bundle of firewood on wheels.
It is now.
393
00:23:10,758 --> 00:23:16,118
Look at it.
Have you ever seen anything in a more pathetic condition?
394
00:23:16,118 --> 00:23:20,458
It's a splintered, battered,
mangled, twisted shambles...
395
00:23:20,458 --> 00:23:23,398
We need a new vehicle.
396
00:23:23,398 --> 00:23:28,838
..which only needs a touch of
attention here and there to bring it back to showroom condition.
397
00:23:28,838 --> 00:23:31,738
You must be joking.
It's totally past it.
398
00:23:36,878 --> 00:23:40,898
When this was made, it was
a time of quality workmanship.
399
00:23:40,898 --> 00:23:46,218
There's a lifetime's service
left in this hand-built example of the craftsman's skills.
400
00:23:52,818 --> 00:23:54,758
Hey!
401
00:23:54,758 --> 00:23:58,078
This should fit nicely
under Howard's bedroom window.
402
00:23:58,078 --> 00:24:00,018
Tailor-made.
403
00:24:00,018 --> 00:24:03,738
Might not be too expensive,
because Auntie seems to be
404
00:24:03,738 --> 00:24:05,738
lying dead under the handcart.
405
00:24:05,738 --> 00:24:07,878
Oh!
406
00:24:07,878 --> 00:24:09,758
I hope it's nothing serious.
407
00:24:12,838 --> 00:24:16,138
Is that Auntie underneath? It is.
408
00:24:16,138 --> 00:24:21,978
I realise she wouldn't want
an expensive funeral, but surely she should ride on top.
409
00:24:26,318 --> 00:24:29,578
What does your Barry miss
about missing his midlife crisis?
410
00:24:29,578 --> 00:24:33,938
He's not sure. He just thinks
he's bound to be missing something.
411
00:24:33,938 --> 00:24:37,258
They never had such things
in our time.
412
00:24:37,258 --> 00:24:43,458
If they were feeling down, they
just had a tablespoonful of stuff that worked like a drain rod...
413
00:24:43,458 --> 00:24:47,118
and they were light
on their feet again the next day.
414
00:24:47,118 --> 00:24:49,298
Barry's sensitive.
415
00:24:49,298 --> 00:24:53,338
He feels it's his right to
have a deep emotional experience.
416
00:24:53,338 --> 00:24:56,398
Tell him you've scratched his car.
417
00:24:56,398 --> 00:24:59,018
I don't think he's ready
for THAT deep.
418
00:24:59,018 --> 00:25:01,418
Well, what is he ready for?
419
00:25:01,418 --> 00:25:07,038
He knows people at work
who went through a period when life seemed totally empty.
420
00:25:07,038 --> 00:25:12,118
He thinks they've started talking
about him because he's never felt life's totally empty.
421
00:25:12,938 --> 00:25:17,298
I'm sure my husband never
felt life was totally empty.
422
00:25:17,298 --> 00:25:20,498
I should think he didn't,
when he'd you in it.
423
00:25:20,498 --> 00:25:23,918
I should think if
anything it felt over-full.
424
00:25:23,918 --> 00:25:28,358
I'm sure Travis never
had a midlife crisis.
425
00:25:28,358 --> 00:25:30,918
He'd have expected me
to have it for him.
426
00:25:30,918 --> 00:25:33,298
Does he rely on you for everything?
427
00:25:33,298 --> 00:25:35,298
You must be very close.
428
00:25:35,298 --> 00:25:39,118
To screaming sometimes.
429
00:25:39,118 --> 00:25:40,698
But then,
430
00:25:40,698 --> 00:25:45,618
you remember that nature's made him
not like other men.
431
00:25:45,618 --> 00:25:47,918
He's your husband.
432
00:25:47,918 --> 00:25:50,338
Tell your Barry not to worry.
433
00:25:50,338 --> 00:25:51,938
He's not alone.
434
00:25:51,938 --> 00:25:54,138
My Howard's never
had a midlife crisis.
435
00:25:54,138 --> 00:25:55,778
Really?
436
00:25:55,778 --> 00:25:57,498
Absolutely.
437
00:25:57,498 --> 00:26:00,758
He's not finished
with adolescence yet.
438
00:26:00,758 --> 00:26:03,558
I think my neighbour's going funny.
439
00:26:03,558 --> 00:26:06,878
He's started insulting my hats.
440
00:26:09,398 --> 00:26:12,398
Well, yes, how funny can you get?
441
00:26:13,838 --> 00:26:15,918
I bought one yesterday.
442
00:26:15,918 --> 00:26:18,898
Something I rarely do
but I couldn't resist it.
443
00:26:18,898 --> 00:26:20,538
It's upstairs.
444
00:26:20,538 --> 00:26:21,518
I'll fetch it.
445
00:26:24,558 --> 00:26:26,578
Fancy me buying a hat.
446
00:26:26,578 --> 00:26:29,338
You don't think
it's a midlife crisis?
447
00:26:38,158 --> 00:26:40,338
Howard!
BILLY WHISTLES
448
00:26:40,338 --> 00:26:42,318
Howard!
449
00:26:42,318 --> 00:26:44,598
He'll be fast asleep...
450
00:26:44,598 --> 00:26:47,498
dreaming of Marina or broad beans.
451
00:26:48,598 --> 00:26:49,858
I'll wake him up.
452
00:26:52,638 --> 00:26:57,278
Alternatively he could have had a
heart attack on account of excessive
453
00:26:57,278 --> 00:27:02,218
paper-scraping and be lying
there clinging to life by a thread.
454
00:27:02,218 --> 00:27:08,198
That theory comes to you from one
of the strangest imaginations in the entire catchment area.
455
00:27:08,198 --> 00:27:10,278
Just a gift.
456
00:27:10,278 --> 00:27:12,398
We could be just in time to
give him the kiss of life.
457
00:27:12,738 --> 00:27:13,278
We could be just in time to
give him the kiss of life.
458
00:27:13,278 --> 00:27:16,698
I think I'd sooner
send him a get well card.
459
00:27:22,338 --> 00:27:24,538
Wake up, you dozy beggar!
460
00:27:26,238 --> 00:27:28,618
I'll wake you up, you dozy beggar!
461
00:27:30,918 --> 00:27:34,018
It suits you better than me.
I must have been mad.
462
00:27:36,558 --> 00:27:42,338
Where's your Howard? He's out.
I couldn't stand his long face one minute more,
463
00:27:42,338 --> 00:27:44,018
so I threw him out.
464
00:27:52,898 --> 00:27:55,618
I'll have to go, love,
Travis'll be fretting. Oh.
465
00:27:55,618 --> 00:27:57,418
LOUD CRASH
466
00:28:06,478 --> 00:28:10,238
I'm glad the vicar talked you out
of wanting a midlife crisis, Barry.
467
00:28:10,238 --> 00:28:12,398
What did you learn from him?
468
00:28:12,398 --> 00:28:14,978
I learned that vicars have
more fun than you think.
469
00:28:33,458 --> 00:28:34,558
Talk to me, Howard.
470
00:28:34,558 --> 00:28:37,458
What's going through that
thoughtful little head?
471
00:28:37,458 --> 00:28:40,458
I've been meaning to ask you
something.
472
00:28:40,458 --> 00:28:43,238
Yes? Yes?
473
00:28:43,238 --> 00:28:44,918
Do you think you could ever learn
474
00:28:44,918 --> 00:28:47,698
to become really fond
of broad beans?
475
00:28:53,078 --> 00:28:55,618
BARKING
476
00:29:01,018 --> 00:29:03,018
Subtitles by Red Bee Media Ltd
477
00:29:03,068 --> 00:29:07,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.