All language subtitles for Last Of The Summer Wine s27e03 Has Anyone Seen Barrys Midlife Crisis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,111 --> 00:00:11,691 ALARM BLEEPS VERY LOUDLY 2 00:00:11,691 --> 00:00:14,651 Shh! Shhh! Shhhh! 3 00:00:14,651 --> 00:00:16,411 Not today. 4 00:00:16,411 --> 00:00:18,891 No trips out today. 5 00:00:18,891 --> 00:00:22,091 24-hour lockdown. 6 00:00:22,091 --> 00:00:24,691 Upstairs. Second bedroom. 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,731 Get the paper scraped off the walls. 8 00:00:26,731 --> 00:00:29,251 But it's really stuck on. 9 00:00:29,251 --> 00:00:32,191 Then get REALLY stuck in. 10 00:00:45,651 --> 00:00:48,411 CLEGG: I remember Wagstaffe - 11 00:00:48,411 --> 00:00:52,471 didn't want to go to heaven if there was no marmalade. 12 00:00:52,471 --> 00:00:54,711 TRULY: No way was he going to live forever 13 00:00:54,711 --> 00:00:57,351 without a full English breakfast. 14 00:00:57,351 --> 00:01:00,211 BILLY: You have to suspect that heaven's going to be big 15 00:01:00,211 --> 00:01:02,311 on organic and plenty of fibre. 16 00:01:02,311 --> 00:01:07,091 ALVIN: Wagstaffe was looking in the wrong direction if he wanted toast. 17 00:01:15,171 --> 00:01:16,691 DOOR CLOSES 18 00:01:33,451 --> 00:01:38,971 "Today will be hard. Today will be very hard." 19 00:02:04,711 --> 00:02:07,371 Oh, harder than that. 20 00:02:18,651 --> 00:02:21,051 Don't they feed you at home? 21 00:02:21,051 --> 00:02:23,271 Food's always available, 22 00:02:23,271 --> 00:02:25,391 it depends how long I can stop. 23 00:02:25,391 --> 00:02:27,531 Why, what's your hurry? 24 00:02:27,531 --> 00:02:32,511 Sat at the table with the wife and her sister, it's a question of, "How long can you take the flak?" 25 00:02:32,511 --> 00:02:35,991 It's a choice. You either leave hungry or full, 26 00:02:35,991 --> 00:02:38,071 but mentally scarred! 27 00:02:38,071 --> 00:02:40,151 You've always been mentally scarred. 28 00:02:40,151 --> 00:02:44,051 Everybody says so. Particularly your wife and her sister. 29 00:02:44,051 --> 00:02:46,551 Basically I'm misunderstood. 30 00:02:46,551 --> 00:02:50,211 People don't know how to handle a wild, untamed child of the forests 31 00:02:50,211 --> 00:02:52,111 Who likes his butter. 32 00:02:52,111 --> 00:02:55,631 I have to snatch a bite whenever I can. 33 00:02:55,631 --> 00:02:57,331 It's all right for some. 34 00:02:57,331 --> 00:02:59,471 Free and single. 35 00:02:59,471 --> 00:03:03,731 Ah, but look what we miss in warmth and affection. 36 00:03:03,731 --> 00:03:06,111 It's warm all right. 37 00:03:06,111 --> 00:03:10,091 They give me a roasting at least twice a week... 38 00:03:10,091 --> 00:03:11,751 and that's extra. 39 00:03:11,751 --> 00:03:14,631 It doesn't interfere with the daily niggles. 40 00:03:14,631 --> 00:03:17,291 Put your foot down. I did. 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,731 Trod on the cat. 42 00:03:19,731 --> 00:03:22,451 Now I'm accused of being cruel. 43 00:03:22,451 --> 00:03:24,511 I love that cat. 44 00:03:24,511 --> 00:03:27,371 It's the only thing I get to kiss goodnight. 45 00:03:39,251 --> 00:03:41,791 Ah, she looks so sad. 46 00:03:41,791 --> 00:03:45,911 I think there's an old sweetheart somewhere she's pining for. 47 00:03:45,911 --> 00:03:51,811 He went off to dig for gold in order to keep her in wrinkled stockings with designer labels. 48 00:03:51,811 --> 00:03:58,031 And if he's like the dozy rest of you, I expect he got lost before he'd gone ten miles. 49 00:03:58,031 --> 00:04:01,731 Lost? I've practically got a built-in compass. 50 00:04:01,731 --> 00:04:03,891 Just like a seagull, 51 00:04:03,891 --> 00:04:06,171 and you've got the legs for it. 52 00:04:08,751 --> 00:04:12,411 Why is today so especially hard, Howard? 53 00:04:12,411 --> 00:04:18,691 Because I'm scraping wallpaper, and I hate the loss of freedom on a beautiful day. 54 00:04:18,691 --> 00:04:22,111 Ah, but the forecast is rain. 55 00:04:22,111 --> 00:04:23,691 But I love the rain. 56 00:04:23,691 --> 00:04:25,951 I've always loved the rain. 57 00:04:25,951 --> 00:04:30,651 Since just this minute you've always loved the rain. 58 00:04:30,651 --> 00:04:35,511 You have a tendency to exaggerate, Howard. Look at Marina. 59 00:04:35,511 --> 00:04:38,851 She's twice what nature intended you for. 60 00:04:40,171 --> 00:04:42,371 I'll go stir crazy. 61 00:04:42,371 --> 00:04:46,611 You've got to get me out for a break, Cleggy. I'VE got to get you out? 62 00:04:46,611 --> 00:04:48,131 Well, not just you. 63 00:04:48,131 --> 00:04:50,111 You can employ help, if you like. 64 00:04:50,111 --> 00:04:52,111 What do you want, the SAS? 65 00:04:52,111 --> 00:04:54,271 Have you got their number? 66 00:04:55,851 --> 00:04:57,771 No, Pearl would go mad. 67 00:04:57,771 --> 00:05:01,411 They're so heavy on people's paintwork. 68 00:05:02,971 --> 00:05:05,891 24 hours. 69 00:05:05,891 --> 00:05:08,531 A full lockdown. 70 00:05:08,531 --> 00:05:11,151 He's been there before. 71 00:05:11,151 --> 00:05:14,591 He feels it's, well, it's like a challenge. 72 00:05:14,591 --> 00:05:17,031 We accept. 73 00:05:17,031 --> 00:05:18,611 Oh, right then. 74 00:05:18,611 --> 00:05:20,911 After a full and frank discussion. 75 00:05:20,911 --> 00:05:23,991 No, he's right. We do like a challenge. 76 00:05:23,991 --> 00:05:27,671 It's not as if we're all so busy doing something else. 77 00:05:27,671 --> 00:05:29,931 I was going to iron a shirt. 78 00:05:31,751 --> 00:05:35,371 Tha's right. We need a challenge. 79 00:05:38,111 --> 00:05:40,571 Breakfast, Barry! 80 00:05:40,571 --> 00:05:42,091 Again? 81 00:05:42,091 --> 00:05:45,411 Another day, another breakfast. 82 00:05:45,411 --> 00:05:48,831 Where do we find the strength to carry on? 83 00:05:48,831 --> 00:05:52,071 One egg or two? Two. And I wouldn't mind some beans. 84 00:05:55,331 --> 00:05:57,571 Why don't we just get a ladder? 85 00:05:57,571 --> 00:06:00,891 Huh, you think Pearl's going to be fooled by a ladder? 86 00:06:00,891 --> 00:06:04,051 You think she's going to be fooled by a plank and trestles? 87 00:06:04,051 --> 00:06:06,191 TRULY LAUGHS There. 88 00:06:06,191 --> 00:06:08,731 That looks too low for Howard to escape by. 89 00:06:08,731 --> 00:06:11,031 Just leave it to Truly. 90 00:06:11,031 --> 00:06:13,011 I don't trust planks. 91 00:06:13,011 --> 00:06:15,231 I'm not going on a plank. 92 00:06:15,231 --> 00:06:17,811 You won't be going on the plank. 93 00:06:17,811 --> 00:06:22,491 You don't think I'd allow you to do anything with an element of danger in it, do you? 94 00:06:22,491 --> 00:06:24,591 That's thoughtful of you. 95 00:06:24,591 --> 00:06:26,491 That's the way I am. 96 00:06:26,491 --> 00:06:28,291 Billy's going on the plank. 97 00:06:29,871 --> 00:06:32,111 He laughs at danger. 98 00:06:32,111 --> 00:06:35,051 I laugh a lot louder with both feet on the floor. 99 00:06:37,231 --> 00:06:39,771 You're right. I'm fearless. 100 00:06:39,771 --> 00:06:43,251 Everybody knows I'm fearless. Well, I've told 'em. 101 00:06:43,251 --> 00:06:45,291 Now! That's not too high. 102 00:06:47,551 --> 00:06:49,491 All right, up you get. What? 103 00:06:53,011 --> 00:06:54,911 Oh! Oh, come on. 104 00:06:57,551 --> 00:06:59,831 Oh! Oooooh! 105 00:06:59,831 --> 00:07:03,871 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 106 00:07:03,871 --> 00:07:05,011 Oh, look! 107 00:07:05,011 --> 00:07:09,271 I think Billy's doing an old English dance he learned in the Greenwood. 108 00:07:10,611 --> 00:07:13,271 I think I've p-p-picked up a splinter. 109 00:07:13,271 --> 00:07:18,051 Ooh! Next time I should try picking it up with your fingers. 110 00:07:18,051 --> 00:07:19,891 If it's where I think it is... 111 00:07:19,891 --> 00:07:22,371 if he wants it removing, he's on his own. 112 00:07:24,691 --> 00:07:27,791 Have you ever tried a dating agency? 113 00:07:27,791 --> 00:07:31,331 I did once. It was all computerised. 114 00:07:31,331 --> 00:07:34,731 I think they sent me a virus. 115 00:07:34,731 --> 00:07:37,771 But was he a GORGEOUS virus? 116 00:07:37,771 --> 00:07:40,031 For gorgeous, you can make allowances. 117 00:07:40,031 --> 00:07:41,751 He wasn't gorgeous. 118 00:07:41,751 --> 00:07:44,431 You've heard of the boy next door? 119 00:07:44,431 --> 00:07:46,011 Oh, that's not bad. 120 00:07:46,011 --> 00:07:47,711 The boy next door. 121 00:07:47,711 --> 00:07:51,191 Unfortunately he looked more like the door. 122 00:07:51,191 --> 00:07:53,391 And you - you must have made mistakes. 123 00:07:53,391 --> 00:07:57,731 Oh, yes. Though not as many as one would like. 124 00:08:00,611 --> 00:08:02,311 OK to bring dog in? 125 00:08:02,311 --> 00:08:07,351 Oh, Mr Entwistle, I shouldn't really, but if it's not for long... 126 00:08:07,351 --> 00:08:09,811 Come on, dog. Come on. 127 00:08:09,811 --> 00:08:11,451 Nice and quiet. 128 00:08:11,451 --> 00:08:14,331 Come on, this way. 129 00:08:14,331 --> 00:08:16,491 Quick! Quick! 130 00:08:16,491 --> 00:08:18,131 Dog, stay! 131 00:08:20,091 --> 00:08:22,111 Dog highly trained. 132 00:08:26,491 --> 00:08:28,691 DOG BARKING ON TAPE 133 00:08:36,391 --> 00:08:39,011 I wonder if Robin Hood knew what he was missing? 134 00:08:39,011 --> 00:08:41,471 Instead of adventures in the Greenwood, 135 00:08:41,471 --> 00:08:44,851 he could have been standing on a plank, filling in little holes. 136 00:08:44,851 --> 00:08:46,211 You've missed one. 137 00:08:47,291 --> 00:08:48,571 What are you, 138 00:08:48,571 --> 00:08:50,251 a hole-filler's assistant? 139 00:08:50,251 --> 00:08:53,211 The eyes and ears of the hole-filling industry? 140 00:08:54,791 --> 00:08:56,851 How long am I supposed to be out here? 141 00:08:56,851 --> 00:08:59,171 Until Pearl sees you. 142 00:08:59,171 --> 00:09:03,851 Let her get a look at what you're doing and she'll see it's all perfectly innocent. 143 00:09:03,851 --> 00:09:05,811 Not to mention inefficient. 144 00:09:05,811 --> 00:09:07,611 I'll clock him in a minute. 145 00:09:08,511 --> 00:09:14,111 Billy, kindly leave me a few holes, eh? It's more "me". 146 00:09:14,111 --> 00:09:17,871 I can't abide all this flash and modern. 147 00:09:17,871 --> 00:09:22,351 Don't fuss. I think you've got flash and modern well under control. 148 00:09:22,351 --> 00:09:24,091 DOOR OPENS 149 00:09:24,091 --> 00:09:25,731 They're here! What? Oh! 150 00:09:31,671 --> 00:09:34,911 I didn't know that Billy Hardcastle was practical. 151 00:09:34,911 --> 00:09:38,091 Well, you'd never mistake him for anything ornamental. 152 00:09:38,091 --> 00:09:39,991 I wonder what he charges? 153 00:09:39,991 --> 00:09:41,811 Do you think he'd be reasonable? 154 00:09:41,811 --> 00:09:44,711 I've never seen any signs of it. 155 00:09:44,711 --> 00:09:47,451 I could do with somebody to look at my conservatory. 156 00:09:47,451 --> 00:09:50,151 The last man who came was a disaster. 157 00:09:50,151 --> 00:09:53,171 He was nearly as slow as if you'd married him. 158 00:09:53,171 --> 00:09:55,331 I know what you mean. 159 00:09:55,331 --> 00:09:57,311 How is your Travis? 160 00:09:57,311 --> 00:09:58,971 He's sulking. 161 00:09:58,971 --> 00:10:03,731 Because he's found out that I'd been going out with Dennis Bradshaw. 162 00:10:03,731 --> 00:10:05,691 You cheeky madam. 163 00:10:05,691 --> 00:10:07,411 When was this? 164 00:10:07,411 --> 00:10:09,271 When I was 16. 165 00:10:10,831 --> 00:10:13,571 He soon catches on, your Travis. 166 00:10:13,571 --> 00:10:17,591 It's only taken him what, 50 years to find out? 167 00:10:17,591 --> 00:10:22,651 He was looking through some old photos. I'd forgotten all about Dennis Bradshaw. 168 00:10:22,651 --> 00:10:25,551 Oh, as exciting as that, was it? Every bit. 169 00:10:25,551 --> 00:10:28,331 So what's upsetting Travis? 170 00:10:28,331 --> 00:10:30,951 I was smiling in the photo. 171 00:10:40,798 --> 00:10:43,218 How long are you planning to stand there, Barry? 172 00:10:43,218 --> 00:10:46,978 Stand where? At the window. Oh! 173 00:10:46,978 --> 00:10:48,498 Am I standing at the window? 174 00:10:48,498 --> 00:10:51,578 What is it? What's on your mind? 175 00:10:51,578 --> 00:10:53,378 Absolutely nothing. 176 00:10:53,378 --> 00:10:55,558 It's blank. Zero. 177 00:10:55,558 --> 00:10:57,378 Clean as a whistle. 178 00:10:57,378 --> 00:10:59,458 Why do people say that? Say what? 179 00:10:59,458 --> 00:11:01,978 Clean as a whistle. They're always full of spit. 180 00:11:01,978 --> 00:11:03,538 Do you mind! 181 00:11:03,538 --> 00:11:06,278 Not in the house after a full breakfast. 182 00:11:06,278 --> 00:11:08,458 Little bubbles. Barry! 183 00:11:08,458 --> 00:11:12,198 It has not escaped my notice that life can be disappointing. 184 00:11:12,198 --> 00:11:13,838 Talk to me. 185 00:11:13,838 --> 00:11:15,978 Tell me what it is. 186 00:11:15,978 --> 00:11:19,438 Don't laugh. I won't laugh. 187 00:11:19,438 --> 00:11:24,158 I'm at the age, Glenda, when men have their midlife crisis. 188 00:11:24,158 --> 00:11:27,198 Oh, Barry! You've got another woman. 189 00:11:28,198 --> 00:11:30,538 I haven't got another woman. 190 00:11:30,538 --> 00:11:33,638 I don't want another woman. I just want... 191 00:11:33,638 --> 00:11:38,078 Don't laugh. I won't laugh. It doesn't feel like a laughing matter. 192 00:11:38,078 --> 00:11:40,818 What is it you're pining for, Barry? 193 00:11:42,398 --> 00:11:44,658 I want a midlife crisis. 194 00:11:44,658 --> 00:11:46,718 How come I never get a midlife crisis? 195 00:11:55,058 --> 00:11:56,118 Come on. 196 00:12:04,698 --> 00:12:06,518 Down. That's it. 197 00:12:12,798 --> 00:12:14,638 Is this the best you can do? 198 00:12:14,638 --> 00:12:17,798 Oh, pardon us, I'm sure. 199 00:12:17,798 --> 00:12:21,058 Were you expecting a chairlift? 200 00:12:21,058 --> 00:12:22,998 Is he worth saving? 201 00:12:22,998 --> 00:12:26,138 If I caught him whilst fishing... I'd throw him back. 202 00:12:26,138 --> 00:12:28,278 I'm not complaining. 203 00:12:28,278 --> 00:12:31,838 Well, somebody is, and it sounded like you. 204 00:12:31,838 --> 00:12:35,918 It's just that there are certain practical difficulties. 205 00:12:35,918 --> 00:12:37,818 And she's downstairs. 206 00:12:37,818 --> 00:12:39,478 So you'd better get a move on. 207 00:12:41,558 --> 00:12:44,458 What am I supposed to do with this plank? 208 00:12:44,458 --> 00:12:47,118 Crawl down it. Slide down it. 209 00:12:47,118 --> 00:12:49,058 Shimmy down it. Only do something. 210 00:12:49,058 --> 00:12:53,318 Slide? It looks a bit rough. 211 00:12:53,318 --> 00:12:56,118 Listen, if tha can tackle Marina... 212 00:12:57,278 --> 00:12:58,738 Keep your voice down. 213 00:12:58,738 --> 00:13:01,478 It's rumours like that get people in trouble. 214 00:13:01,478 --> 00:13:03,578 Get a move on, man. 215 00:13:03,578 --> 00:13:06,118 You're wasting your window of opportunity. 216 00:13:12,358 --> 00:13:14,058 Look at it! 217 00:13:14,058 --> 00:13:17,118 You'd never think he used to be known as the Human Fly. 218 00:13:17,118 --> 00:13:20,278 I was never known as the Human Fly. 219 00:13:20,278 --> 00:13:22,518 And we can see why. 220 00:13:24,358 --> 00:13:29,718 ..which made Sir Isaac Newton wonder why the apple fell on his head. 221 00:13:29,718 --> 00:13:34,178 I could have told him that. It was cos he was sitting under an apple tree. 222 00:13:34,178 --> 00:13:35,538 You're right. 223 00:13:35,538 --> 00:13:37,218 He missed that bit. 224 00:13:37,218 --> 00:13:43,718 Nevertheless, it was 200 years before Einstein started knocking holes in Newton's theories. 225 00:13:43,718 --> 00:13:45,898 There's always somebody. 226 00:13:45,898 --> 00:13:48,718 You're right again. You're good at this stuff. 227 00:13:48,718 --> 00:13:51,778 I like to take an intelligent interest in things. 228 00:13:51,778 --> 00:13:53,358 It's the only way. 229 00:13:53,358 --> 00:13:58,238 Otherwise you just get snowed under by the complexity of life as we know it. 230 00:13:58,238 --> 00:14:00,438 I know what you mean. 231 00:14:00,438 --> 00:14:04,258 They keep altering the bus timetables. 232 00:14:04,258 --> 00:14:06,138 There's that. 233 00:14:07,318 --> 00:14:09,638 Do you ever think about infinity? 234 00:14:11,238 --> 00:14:13,158 Not by bus. 235 00:14:13,158 --> 00:14:16,078 I wouldn't fancy it. 236 00:14:16,078 --> 00:14:18,518 Norman Clegg says it goes on forever. 237 00:14:18,518 --> 00:14:20,378 Infinity. Yeah. 238 00:14:20,378 --> 00:14:23,638 Makes you wonder about the afterlife. 239 00:14:23,638 --> 00:14:27,738 Especially when you notice your big toenail's going rusty. 240 00:14:27,738 --> 00:14:30,878 Rusty? Yeah. It's gone brown. 241 00:14:30,878 --> 00:14:33,918 Looks like a small tortoise. 242 00:14:33,918 --> 00:14:40,038 So you're wondering if there is someplace where big toenails don't go rusty? Yeah. 243 00:14:40,038 --> 00:14:45,678 And if it stretches forever, I hope I won't still be pushing a handcart. 244 00:14:45,678 --> 00:14:50,318 You know what the trouble is. The world's in such a hurry these days. 245 00:14:50,318 --> 00:14:54,098 We all have a duty to try to slow life down a bit. 246 00:14:54,098 --> 00:14:55,818 CAR TYRES SCREECH 247 00:14:55,818 --> 00:14:58,378 METAL CLATTERS 248 00:15:01,878 --> 00:15:03,598 Not to worry. 249 00:15:03,598 --> 00:15:05,258 I think we just did. 250 00:15:09,078 --> 00:15:10,718 Hold it steady. 251 00:15:10,718 --> 00:15:12,878 It IS steady. 252 00:15:12,878 --> 00:15:15,818 It's thee that's not steady. 253 00:15:15,818 --> 00:15:18,818 He's not very photogenic from this angle. 254 00:15:18,818 --> 00:15:21,378 He's not very photogenic from any angle. 255 00:15:21,378 --> 00:15:23,218 Just remember... 256 00:15:23,218 --> 00:15:26,198 I'm placing my life in your hands. 257 00:15:26,198 --> 00:15:28,998 You've never had good judgment, Howard. 258 00:15:28,998 --> 00:15:33,118 I once had to judge the best broad beans at a garden fete. 259 00:15:34,158 --> 00:15:35,158 Hey-up! 260 00:15:37,158 --> 00:15:38,158 Oh! Lift it! 261 00:15:43,318 --> 00:15:46,758 There's not everybody knows a good broad bean. 262 00:15:48,178 --> 00:15:50,818 People can spend their entire lives 263 00:15:50,818 --> 00:15:55,578 and still find things to learn about the broad bean. 264 00:15:55,578 --> 00:15:56,558 Howard! 265 00:15:57,438 --> 00:15:59,438 THUD! 266 00:16:06,438 --> 00:16:08,538 But is there an afterlife? 267 00:16:08,538 --> 00:16:11,718 Don't expect a policeman to believe in paradise. 268 00:16:11,718 --> 00:16:12,958 Some police do. 269 00:16:14,318 --> 00:16:16,818 They must be working in an office somewhere. 270 00:16:16,818 --> 00:16:18,818 They're not out here in bandit country. 271 00:16:18,818 --> 00:16:22,038 Ask him what colour his toenails are. 272 00:16:22,038 --> 00:16:23,358 You ask him. 273 00:16:24,858 --> 00:16:26,498 Do I paint my toenails? 274 00:16:26,498 --> 00:16:28,378 Is that what you're asking? 275 00:16:28,378 --> 00:16:31,358 What kind of a question is that to ask a bobby? 276 00:16:31,358 --> 00:16:33,858 This week it's Crimson Blush. 277 00:16:33,858 --> 00:16:36,278 Or was that last week? 278 00:16:36,278 --> 00:16:38,538 He doesn't mean paint. 279 00:16:38,538 --> 00:16:40,778 His big toenail's gone brown. 280 00:16:40,778 --> 00:16:42,478 And it comes to us all. 281 00:16:42,478 --> 00:16:48,358 And when you see this thing changing colour on the end of your foot, you realise it's got a mind of its own. 282 00:16:48,358 --> 00:16:52,238 That's when you start thinking seriously about the mysteries of life. 283 00:16:52,238 --> 00:16:54,958 It isn't easy to believe in the afterlife as a bobby. 284 00:16:54,958 --> 00:17:00,078 The kind of people we meet, you can't believe God would want them for a weekend, never mind eternity. 285 00:17:00,078 --> 00:17:01,678 He's right. 286 00:17:01,678 --> 00:17:04,818 If they came knocking, a God with any sense'd be out. 287 00:17:04,818 --> 00:17:08,278 Anyway, we're not supposed to believe things without evidence. 288 00:17:10,218 --> 00:17:12,798 What about the spirit world? 289 00:17:12,798 --> 00:17:17,738 There was a bloke down our street who used to see his dead dog. 290 00:17:17,738 --> 00:17:19,578 That's it? 291 00:17:19,578 --> 00:17:21,378 That's your evidence... 292 00:17:21,378 --> 00:17:22,998 one dead dog? 293 00:17:22,998 --> 00:17:24,998 Could be significant. 294 00:17:24,998 --> 00:17:26,718 How did he know it was HIS dog? 295 00:17:26,718 --> 00:17:28,778 It was wagging at him. 296 00:17:28,778 --> 00:17:30,858 People know their own dogs. Yeah. 297 00:17:30,858 --> 00:17:34,298 He threw it a crisp, which it ignored. 298 00:17:34,298 --> 00:17:37,058 So he knew then it wasn't really alive. 299 00:17:38,578 --> 00:17:40,258 You learn something every day. 300 00:17:40,258 --> 00:17:42,698 They don't eat crisps in the afterlife. 301 00:17:42,698 --> 00:17:44,398 Maybe it was full. 302 00:17:45,838 --> 00:17:47,978 Did he try and touch it? 303 00:17:47,978 --> 00:17:49,798 A strange dog? Is that wise? 304 00:17:49,798 --> 00:17:52,738 It weren't a strange dog. 305 00:17:52,738 --> 00:17:56,678 If it was wagging when it was dead, it was strange enough for me. 306 00:18:01,778 --> 00:18:04,338 What is it that's troubling you, Barry? 307 00:18:04,338 --> 00:18:10,538 Well, it occurred to me that you'd be the best man to know about midlife crisis. 308 00:18:13,338 --> 00:18:16,018 What have you heard? Heard? 309 00:18:16,018 --> 00:18:18,258 About my midlife crisis. 310 00:18:19,838 --> 00:18:21,838 You've had one, you see. 311 00:18:21,838 --> 00:18:23,798 Everybody's had one but ME. 312 00:18:23,798 --> 00:18:26,058 How did you come by this information? 313 00:18:26,058 --> 00:18:27,958 Has my churchwarden been talking? 314 00:18:27,958 --> 00:18:29,558 Not to me. I don't know him. 315 00:18:29,558 --> 00:18:31,498 I don't wish to be uncharitable. 316 00:18:31,498 --> 00:18:33,738 He's good with the fabric of the building, 317 00:18:33,738 --> 00:18:39,818 but I should warn you, he's not entirely to be relied on as a witness. 318 00:18:41,718 --> 00:18:44,658 Freshen your drink? No. No, thank you, Vicar, I'm fine. 319 00:18:46,258 --> 00:18:50,318 I was under a lot of pressure. I suppose they've told you all the gory details. 320 00:18:50,318 --> 00:18:55,238 I haven't heard a thing. I just wanted your advice. My advice is, keep away from the churchwarden. 321 00:18:56,698 --> 00:18:58,678 I'm fallible. I admit. 322 00:18:58,678 --> 00:19:00,298 I'm a human being. 323 00:19:00,298 --> 00:19:01,978 What do they expect? 324 00:19:01,978 --> 00:19:04,058 What do you expect? 325 00:19:04,058 --> 00:19:05,698 I expect I ought to be going. 326 00:19:05,698 --> 00:19:06,898 Sit down! 327 00:19:08,998 --> 00:19:11,738 You may as well hear the thing from the horse's mouth. 328 00:19:16,758 --> 00:19:18,258 What did he call his dog? 329 00:19:18,258 --> 00:19:20,538 What dog? The dead one. 330 00:19:20,538 --> 00:19:22,698 I don't think he called it anything. 331 00:19:22,698 --> 00:19:26,038 You'd look a right muffin, wouldn't you, calling a dead dog. 332 00:19:28,118 --> 00:19:31,158 He was embarrassed seeing a dead dog. 333 00:19:31,158 --> 00:19:33,398 I don't think he even told his missus. 334 00:19:33,398 --> 00:19:35,118 So how come he told you? 335 00:19:35,118 --> 00:19:38,218 He used to borrow my reading glasses. 336 00:19:38,218 --> 00:19:39,978 Maybe he felt obligated. 337 00:19:50,478 --> 00:19:53,478 Who's going to tell Auntie? ENGINE PURRS 338 00:19:58,638 --> 00:20:00,558 Looks like you need lift. 339 00:20:00,558 --> 00:20:02,678 Put stuff in back. Mind dog. 340 00:20:15,918 --> 00:20:17,118 What dog? 341 00:20:17,118 --> 00:20:19,118 I think you've lost a dog, mate. 342 00:20:19,118 --> 00:20:23,758 No way. Never leaves. Faithful dog. There's nothing in the back. 343 00:20:23,758 --> 00:20:25,898 He does that. Hides. 344 00:20:25,898 --> 00:20:27,478 Blends with background. 345 00:20:30,518 --> 00:20:31,558 Mind the dog! 346 00:20:31,558 --> 00:20:34,778 He's as bad as you are with his dog story. 347 00:20:35,458 --> 00:20:37,738 DOG BARKS ON TAPE 348 00:20:44,898 --> 00:20:47,878 You can't just leave me because you've failed once. 349 00:20:47,878 --> 00:20:51,338 Who failed? It's thee who failed. 350 00:20:51,338 --> 00:20:53,658 We gave thee every opportunity. 351 00:20:53,658 --> 00:20:55,758 To break a leg. 352 00:20:55,758 --> 00:20:58,778 The man goes fearlessly off with Marina. 353 00:20:58,778 --> 00:21:02,838 You'd think he could tackle a plank. Is that where we went wrong, Howard? 354 00:21:02,838 --> 00:21:05,258 We forgot to give it false eyelashes? 355 00:21:05,258 --> 00:21:07,678 Follow a false eyelash anywhere, will Howard. 356 00:21:07,678 --> 00:21:10,698 I never knew they were false. 357 00:21:10,698 --> 00:21:13,898 Where exactly has tha been looking, Howard? 358 00:21:13,898 --> 00:21:16,838 The man's not looking well at all at the moment. 359 00:21:16,838 --> 00:21:19,878 I feel so - deserted. 360 00:21:19,878 --> 00:21:22,618 Like an old building. 361 00:21:22,618 --> 00:21:25,898 Makes you wonder what's been nesting in him. 362 00:21:25,898 --> 00:21:29,358 We'll be back, Howard. We're just going off to plan the next move. 363 00:21:29,358 --> 00:21:31,578 You're going for a drink, aren't you? 364 00:21:32,878 --> 00:21:34,798 You're going to enjoy yourselves. 365 00:21:34,798 --> 00:21:36,998 We shall think of you, Howard. 366 00:21:36,998 --> 00:21:39,638 We'll raise a glass to absent friends. 367 00:21:39,638 --> 00:21:42,978 If you got me out, I wouldn't be an absent friend. 368 00:21:42,978 --> 00:21:45,078 Oh, yes, you would. 369 00:21:45,078 --> 00:21:47,158 You'd be off with Marina. 370 00:21:47,158 --> 00:21:49,658 You're like a heat-seeking missile. 371 00:21:50,658 --> 00:21:53,458 We'll be thinking of you, Howard. OK. 372 00:21:53,458 --> 00:21:56,738 Right. That's the last time you borrow my mouth organ. 373 00:22:06,518 --> 00:22:10,598 And painting's the way a girl can free herself from thoughts of romance? 374 00:22:10,598 --> 00:22:14,378 Oh, yes. It lifts one above that kind of thing. 375 00:22:14,378 --> 00:22:17,238 And here I am painting, 376 00:22:17,238 --> 00:22:19,358 and it's not working. 377 00:22:19,358 --> 00:22:21,158 It takes a little time. 378 00:22:21,158 --> 00:22:22,918 Do we have time? 379 00:22:22,918 --> 00:22:25,578 We're almost past the first flush of youth. 380 00:22:25,578 --> 00:22:27,678 I admire your spirit. 381 00:22:27,678 --> 00:22:30,938 I wish I could deceive myself like that. 382 00:22:30,938 --> 00:22:33,098 Me, too. 383 00:22:33,098 --> 00:22:35,158 But you have to try. 384 00:22:35,158 --> 00:22:38,158 You're right. Do you fancy a drink? 385 00:22:38,158 --> 00:22:40,098 What a good idea. 386 00:22:47,538 --> 00:22:49,778 At least you brought this back in one piece. 387 00:22:51,318 --> 00:22:53,898 Which is more than I can say for this. 388 00:22:53,898 --> 00:22:59,738 In all my life I've never seen a more mangled, bent, twisted wreck 389 00:22:59,738 --> 00:23:02,018 and for once I don't mean you. 390 00:23:02,018 --> 00:23:05,298 I send you out with a perfectly good handcart. 391 00:23:05,298 --> 00:23:06,878 Perfectly good? 392 00:23:06,878 --> 00:23:10,758 It's a bundle of firewood on wheels. It is now. 393 00:23:10,758 --> 00:23:16,118 Look at it. Have you ever seen anything in a more pathetic condition? 394 00:23:16,118 --> 00:23:20,458 It's a splintered, battered, mangled, twisted shambles... 395 00:23:20,458 --> 00:23:23,398 We need a new vehicle. 396 00:23:23,398 --> 00:23:28,838 ..which only needs a touch of attention here and there to bring it back to showroom condition. 397 00:23:28,838 --> 00:23:31,738 You must be joking. It's totally past it. 398 00:23:36,878 --> 00:23:40,898 When this was made, it was a time of quality workmanship. 399 00:23:40,898 --> 00:23:46,218 There's a lifetime's service left in this hand-built example of the craftsman's skills. 400 00:23:52,818 --> 00:23:54,758 Hey! 401 00:23:54,758 --> 00:23:58,078 This should fit nicely under Howard's bedroom window. 402 00:23:58,078 --> 00:24:00,018 Tailor-made. 403 00:24:00,018 --> 00:24:03,738 Might not be too expensive, because Auntie seems to be 404 00:24:03,738 --> 00:24:05,738 lying dead under the handcart. 405 00:24:05,738 --> 00:24:07,878 Oh! 406 00:24:07,878 --> 00:24:09,758 I hope it's nothing serious. 407 00:24:12,838 --> 00:24:16,138 Is that Auntie underneath? It is. 408 00:24:16,138 --> 00:24:21,978 I realise she wouldn't want an expensive funeral, but surely she should ride on top. 409 00:24:26,318 --> 00:24:29,578 What does your Barry miss about missing his midlife crisis? 410 00:24:29,578 --> 00:24:33,938 He's not sure. He just thinks he's bound to be missing something. 411 00:24:33,938 --> 00:24:37,258 They never had such things in our time. 412 00:24:37,258 --> 00:24:43,458 If they were feeling down, they just had a tablespoonful of stuff that worked like a drain rod... 413 00:24:43,458 --> 00:24:47,118 and they were light on their feet again the next day. 414 00:24:47,118 --> 00:24:49,298 Barry's sensitive. 415 00:24:49,298 --> 00:24:53,338 He feels it's his right to have a deep emotional experience. 416 00:24:53,338 --> 00:24:56,398 Tell him you've scratched his car. 417 00:24:56,398 --> 00:24:59,018 I don't think he's ready for THAT deep. 418 00:24:59,018 --> 00:25:01,418 Well, what is he ready for? 419 00:25:01,418 --> 00:25:07,038 He knows people at work who went through a period when life seemed totally empty. 420 00:25:07,038 --> 00:25:12,118 He thinks they've started talking about him because he's never felt life's totally empty. 421 00:25:12,938 --> 00:25:17,298 I'm sure my husband never felt life was totally empty. 422 00:25:17,298 --> 00:25:20,498 I should think he didn't, when he'd you in it. 423 00:25:20,498 --> 00:25:23,918 I should think if anything it felt over-full. 424 00:25:23,918 --> 00:25:28,358 I'm sure Travis never had a midlife crisis. 425 00:25:28,358 --> 00:25:30,918 He'd have expected me to have it for him. 426 00:25:30,918 --> 00:25:33,298 Does he rely on you for everything? 427 00:25:33,298 --> 00:25:35,298 You must be very close. 428 00:25:35,298 --> 00:25:39,118 To screaming sometimes. 429 00:25:39,118 --> 00:25:40,698 But then, 430 00:25:40,698 --> 00:25:45,618 you remember that nature's made him not like other men. 431 00:25:45,618 --> 00:25:47,918 He's your husband. 432 00:25:47,918 --> 00:25:50,338 Tell your Barry not to worry. 433 00:25:50,338 --> 00:25:51,938 He's not alone. 434 00:25:51,938 --> 00:25:54,138 My Howard's never had a midlife crisis. 435 00:25:54,138 --> 00:25:55,778 Really? 436 00:25:55,778 --> 00:25:57,498 Absolutely. 437 00:25:57,498 --> 00:26:00,758 He's not finished with adolescence yet. 438 00:26:00,758 --> 00:26:03,558 I think my neighbour's going funny. 439 00:26:03,558 --> 00:26:06,878 He's started insulting my hats. 440 00:26:09,398 --> 00:26:12,398 Well, yes, how funny can you get? 441 00:26:13,838 --> 00:26:15,918 I bought one yesterday. 442 00:26:15,918 --> 00:26:18,898 Something I rarely do but I couldn't resist it. 443 00:26:18,898 --> 00:26:20,538 It's upstairs. 444 00:26:20,538 --> 00:26:21,518 I'll fetch it. 445 00:26:24,558 --> 00:26:26,578 Fancy me buying a hat. 446 00:26:26,578 --> 00:26:29,338 You don't think it's a midlife crisis? 447 00:26:38,158 --> 00:26:40,338 Howard! BILLY WHISTLES 448 00:26:40,338 --> 00:26:42,318 Howard! 449 00:26:42,318 --> 00:26:44,598 He'll be fast asleep... 450 00:26:44,598 --> 00:26:47,498 dreaming of Marina or broad beans. 451 00:26:48,598 --> 00:26:49,858 I'll wake him up. 452 00:26:52,638 --> 00:26:57,278 Alternatively he could have had a heart attack on account of excessive 453 00:26:57,278 --> 00:27:02,218 paper-scraping and be lying there clinging to life by a thread. 454 00:27:02,218 --> 00:27:08,198 That theory comes to you from one of the strangest imaginations in the entire catchment area. 455 00:27:08,198 --> 00:27:10,278 Just a gift. 456 00:27:10,278 --> 00:27:12,398 We could be just in time to give him the kiss of life. 457 00:27:12,738 --> 00:27:13,278 We could be just in time to give him the kiss of life. 458 00:27:13,278 --> 00:27:16,698 I think I'd sooner send him a get well card. 459 00:27:22,338 --> 00:27:24,538 Wake up, you dozy beggar! 460 00:27:26,238 --> 00:27:28,618 I'll wake you up, you dozy beggar! 461 00:27:30,918 --> 00:27:34,018 It suits you better than me. I must have been mad. 462 00:27:36,558 --> 00:27:42,338 Where's your Howard? He's out. I couldn't stand his long face one minute more, 463 00:27:42,338 --> 00:27:44,018 so I threw him out. 464 00:27:52,898 --> 00:27:55,618 I'll have to go, love, Travis'll be fretting. Oh. 465 00:27:55,618 --> 00:27:57,418 LOUD CRASH 466 00:28:06,478 --> 00:28:10,238 I'm glad the vicar talked you out of wanting a midlife crisis, Barry. 467 00:28:10,238 --> 00:28:12,398 What did you learn from him? 468 00:28:12,398 --> 00:28:14,978 I learned that vicars have more fun than you think. 469 00:28:33,458 --> 00:28:34,558 Talk to me, Howard. 470 00:28:34,558 --> 00:28:37,458 What's going through that thoughtful little head? 471 00:28:37,458 --> 00:28:40,458 I've been meaning to ask you something. 472 00:28:40,458 --> 00:28:43,238 Yes? Yes? 473 00:28:43,238 --> 00:28:44,918 Do you think you could ever learn 474 00:28:44,918 --> 00:28:47,698 to become really fond of broad beans? 475 00:28:53,078 --> 00:28:55,618 BARKING 476 00:29:01,018 --> 00:29:03,018 Subtitles by Red Bee Media Ltd 477 00:29:03,068 --> 00:29:07,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.