Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:31,170 --> 00:14:33,971
10 rapimenti in 10 giorni!
2
00:14:35,171 --> 00:14:36,972
E non il minimo indizio.
3
00:14:37,972 --> 00:14:38,681
Buongiorno!
4
00:14:38,982 --> 00:14:40,343
Non avevate ricevuto degli ordini?
5
00:14:40,483 --> 00:14:41,982
S� ma...
6
00:14:42,052 --> 00:14:43,782
Non lo incolpate ispettore.
7
00:14:44,453 --> 00:14:46,473
Questo affare � divenuto troppo importante,
8
00:14:46,493 --> 00:14:48,683
il pubblico � impaziente di avere
tutti i dettagli.
9
00:14:50,424 --> 00:14:52,994
Avete gi� fatto un bel lavoro.
10
00:14:53,024 --> 00:14:55,196
Non c'era bisogno di parlare
dei nostri fallimenti.
11
00:14:55,536 --> 00:14:57,035
Il pubblico ha gi� una pessima
12
00:14:57,065 --> 00:14:58,396
opinione della polizia cos� com'�.
13
00:14:58,416 --> 00:14:59,707
Avrete successo, vedrete.
14
00:15:00,207 --> 00:15:01,907
Non volevo questo.
15
00:15:02,007 --> 00:15:03,606
Ma cosa ne pensate della mia teoria?
16
00:15:04,036 --> 00:15:05,777
Stravagante!
17
00:15:07,047 --> 00:15:09,218
Voi qui parlate di uno scienziato pazzo.
18
00:15:10,019 --> 00:15:12,219
I suoi esperimenti sarebbero
iniziati in Italia, anni fa
19
00:15:12,249 --> 00:15:15,620
dopo la scomparsa di uomini e
di giovani ragazze carine.
20
00:15:16,490 --> 00:15:18,730
Questo � l'inizio ispettore:
21
00:15:19,191 --> 00:15:21,391
Questo medico nega che loro hanno
subito un numero
22
00:15:21,431 --> 00:15:23,701
importante di operazioni sessuali.
23
00:15:24,360 --> 00:15:26,232
L'opera di un malato mentale.
24
00:15:26,572 --> 00:15:29,773
Stava cercando un modo per migliorare
la nostra specie con il sesso.
25
00:15:33,913 --> 00:15:35,074
Ispettore Benedict.
26
00:15:36,414 --> 00:15:38,084
S�, vado.
27
00:15:39,084 --> 00:15:40,085
S�, immediatamente.
28
00:15:44,085 --> 00:15:47,195
Trovatemi altre informazioni
di natura scientifica.
29
00:15:47,295 --> 00:15:49,066
Ne sar� felice.
30
00:18:26,190 --> 00:18:28,451
Non � ancora il momento.
31
00:18:28,721 --> 00:18:31,121
Farei accrescere il suo desiderio.
32
00:18:50,245 --> 00:18:53,316
Una delle nuove reclute, le hippies.
33
00:18:53,726 --> 00:18:56,326
Lasciamola in questa stanza con la sua erba.
34
00:18:57,426 --> 00:18:59,698
Sar� pi� facile da controllare.
35
00:19:01,257 --> 00:19:03,298
Ho lasciato che le lesbiche condividano la
camera.
36
00:19:04,499 --> 00:19:07,099
Le voglio osservare.
37
00:19:08,499 --> 00:19:11,109
Quella l� ha bisogno di pi� stimolazione.
38
00:19:12,109 --> 00:19:15,110
Le ho aumentato il dosaggio
dell'afrodisiaco.
39
00:19:56,399 --> 00:19:57,399
Preparala.
40
00:20:28,736 --> 00:20:31,638
Crede che lo faccia con un uomo.
41
00:20:49,090 --> 00:20:50,931
Siete voi Georges Poran?
42
00:20:51,131 --> 00:20:52,802
Un momento!
43
00:20:58,602 --> 00:20:59,942
Harry?
44
00:21:04,473 --> 00:21:05,784
Sedetevi.
45
00:21:07,785 --> 00:21:10,284
Siete voi che scrivete sui recenti
rapimenti?
46
00:21:10,484 --> 00:21:11,556
S�.
47
00:21:11,586 --> 00:21:13,456
Sono qui per mia moglie.
48
00:21:13,586 --> 00:21:14,585
Anche lei � sparita?
49
00:21:14,625 --> 00:21:16,496
No, sfortunatamente.
50
00:21:17,496 --> 00:21:18,496
Andate avanti.
51
00:21:19,466 --> 00:21:21,398
Lei vorrebbe che io vi parli.
52
00:21:21,428 --> 00:21:23,467
Lei ama queste storie di omicidi e sesso,
53
00:21:23,497 --> 00:21:24,898
� la sua ossessione.
54
00:21:24,998 --> 00:21:27,868
Sono barman nel locale dove lavorava
55
00:21:27,938 --> 00:21:29,979
la spogliarellista che � stata rapita.
56
00:21:30,479 --> 00:21:31,981
Continuate.
57
00:21:32,150 --> 00:21:33,480
Dunque, ho detto a mia moglie
58
00:21:33,510 --> 00:21:35,680
che avrei visto un tipo
con una maschera sulla testa.
59
00:21:35,750 --> 00:21:38,620
Mi ha detto che � il rapitore.
O almeno � quello che lei pensa.
60
00:21:38,690 --> 00:21:40,191
Descrivetemelo.
61
00:21:41,121 --> 00:21:42,942
Alto, la sua testa aveva l'aria di essere
troppo grossa.
62
00:21:42,962 --> 00:21:44,692
Qualcuno che si ricorda facilmente.
63
00:21:45,662 --> 00:21:46,893
Mai visto prima?
64
00:21:46,963 --> 00:21:49,704
No, e non lo vorrei pi� rivedere.
65
00:21:50,533 --> 00:21:52,504
Vostra moglie potrebbe avere ragione.
66
00:21:53,935 --> 00:21:55,644
Non potrei sopportarlo.
67
00:21:56,775 --> 00:21:58,145
Pronto, Ispettore Benedict.
68
00:21:58,545 --> 00:21:59,914
Nel mio ufficio.
69
00:22:01,045 --> 00:22:03,146
Ho parlato col barman del posto.
70
00:22:03,887 --> 00:22:05,546
Potrebbe avere un indizio
sull'ultimo rapimento.
71
00:22:05,566 --> 00:22:07,157
Ah infine, credo che...
72
00:28:38,861 --> 00:28:41,130
L'effetto � scomparso da almeno 10 minuti
73
00:28:41,330 --> 00:28:42,671
ed � durato un'ora,
74
00:28:42,701 --> 00:28:44,072
ho bisogno di dosi pi� forti
75
00:28:44,132 --> 00:28:45,702
e pi� frequenti.
76
00:28:46,972 --> 00:28:48,202
Hanno raggiunto l'orgasmo?
77
00:28:48,242 --> 00:28:49,132
Due ci sono arrivati.
78
00:28:49,172 --> 00:28:51,012
Possono sopportare un altro prelievo?
79
00:28:51,042 --> 00:28:53,143
La ragazza pu�, � ancora molto forte.
80
00:28:53,542 --> 00:28:55,914
Quel povero tipo, non ne resta pi� niente...
81
00:29:03,555 --> 00:29:06,066
Il tipo non ci serve pi� a niente,
82
00:29:06,096 --> 00:29:07,227
sbarazzatevi voi del corpo.
83
00:29:18,208 --> 00:29:20,049
Vado a servirmi della ragazza
ancora una volta,
84
00:29:20,079 --> 00:29:21,749
ma serve un altro uomo.
85
00:29:21,809 --> 00:29:24,380
Per quanto tempo ancora vuoi
continuare questi esperimenti?
86
00:29:25,521 --> 00:29:26,650
Non lo so.
87
00:29:26,690 --> 00:29:28,391
Loro d io dovremmo essere morti ora.
88
00:29:28,591 --> 00:29:30,022
Sai che non � giusto.
89
00:29:30,062 --> 00:29:32,011
Li devi trattare come degli animali?
90
00:29:32,041 --> 00:29:34,161
Ti dimentichi che sono degli esseri umani.
91
00:29:36,732 --> 00:29:38,363
Tuttavia gli umani
92
00:29:38,403 --> 00:29:39,582
sono meno sessuali degli animali.
93
00:29:39,602 --> 00:29:40,673
Lo dici tu.
94
00:29:40,703 --> 00:29:41,934
E' quello che pensi tu.
95
00:29:41,974 --> 00:29:43,504
Ti danno tutto il sesso che vuoi.
96
00:29:43,534 --> 00:29:47,505
Per favore, usa il mio corpo
per mantenerti in vita.
97
00:29:48,075 --> 00:29:51,585
Ho intenzione di servirmi di te insieme agli
altri per i miei esperimenti.
98
00:29:52,986 --> 00:29:54,785
Mi ami, ma il tuo corpo mi appartiene,
99
00:29:54,855 --> 00:29:56,587
me ne servir� a mio piacimento.
100
00:29:57,127 --> 00:29:58,796
Ti dar� quello che vorrai,
101
00:29:58,856 --> 00:30:00,428
ma quando lo decider� io.
102
00:30:57,630 --> 00:30:59,169
Ebbene, che ne pensate?
103
00:30:59,399 --> 00:31:01,231
E' un viso come questo qui che avete visto?
104
00:31:01,701 --> 00:31:04,171
Per il viso � buono.
105
00:31:05,201 --> 00:31:08,612
Gli occhi, guardate... guardate qui.
106
00:31:10,182 --> 00:31:12,183
Gli occhi erano vuoti.
107
00:31:12,213 --> 00:31:13,183
Molto particolari.
108
00:31:13,213 --> 00:31:14,973
Sarebbero potuti essere dietro una maschera.
109
00:31:15,213 --> 00:31:17,083
Non � sicuro che avesse una maschera.
110
00:31:17,223 --> 00:31:18,584
Allora cosa?
111
00:31:18,604 --> 00:31:19,984
Un mostro?
112
00:31:20,024 --> 00:31:21,204
Avete letto troppe storie di fantascienza.
113
00:31:21,224 --> 00:31:22,225
Se queste sono scabrose.
114
00:31:28,236 --> 00:31:29,207
C'� un mostro?
115
00:31:29,237 --> 00:31:30,206
C'era.
116
00:31:30,236 --> 00:31:31,868
30 anni fa in Italia. Ve l'ho detto.
117
00:31:32,238 --> 00:31:33,238
Come dite!
118
00:31:34,438 --> 00:31:37,748
Un giovane scienziato trasform�
persone in robot umani.
119
00:31:37,778 --> 00:31:39,498
Li utilizz� per degli esperimenti orribili.
120
00:31:39,678 --> 00:31:41,318
Alcuni di loro sono diventati dei mostri.
121
00:31:42,249 --> 00:31:43,220
La polizia non ha trovato nulla?
122
00:31:43,250 --> 00:31:45,209
I soggetti erano giovani.
123
00:31:45,249 --> 00:31:47,741
Tutti gli uomini erano degli ossessi
e le donne delle ninfomani.
124
00:31:47,761 --> 00:31:50,231
Gli esperimenti erano sessuali e perversi.
125
00:31:53,702 --> 00:31:55,261
Pubblica questo disegno.
126
00:31:56,271 --> 00:31:57,233
Questo qui.
127
00:31:57,273 --> 00:31:58,732
Da qualche parte l� lo trover�
128
00:31:58,772 --> 00:32:01,003
il centro che controlla la libido.
129
00:32:03,113 --> 00:32:05,274
L'incisione era pi� profonda questa volta.
130
00:32:06,584 --> 00:32:08,955
Ho esposto uno dei lobi interessati.
131
00:32:10,055 --> 00:32:12,456
Prover� che la chiave dei desideri sessuali
non risiede
132
00:32:12,486 --> 00:32:15,217
solamente nella pulsione vitale,
ma potr� allora
133
00:32:15,257 --> 00:32:17,957
aprire in grande la via
della stimolazione sessuale.
134
00:32:18,027 --> 00:32:20,197
Devo posizionare
questo stimolatore elettronico
135
00:32:20,227 --> 00:32:22,267
il pi� vicino possibile
al centro della libido.
136
00:32:22,297 --> 00:32:24,968
Se questo esperimento riuscir�, sar� capace
137
00:32:25,038 --> 00:32:28,469
di frenare o stimolare la loro sessualit�
e li trasformer�
138
00:32:28,610 --> 00:32:31,579
in vere e proprie macchine per scopare.
139
00:32:31,609 --> 00:32:34,380
La sua attivazione nei prossimi giorni
mi dar� la risposta.
140
00:33:25,170 --> 00:33:26,981
"La polizia sulla pista del rapitore."
141
00:33:40,124 --> 00:33:41,524
Pronto, il Chronical?
142
00:33:41,564 --> 00:33:44,735
Per favore, lasciatemi parlare
con Georges Poran
143
00:33:44,765 --> 00:33:46,365
E' molto urgente.
144
00:33:46,405 --> 00:33:48,165
Questa cosa � qui per una prescrizione.
145
00:33:48,195 --> 00:33:49,876
E' al bancone?
146
00:33:49,906 --> 00:33:51,557
L'ho riconosciuto grazie al disegno
sul giornale.
147
00:33:51,577 --> 00:33:53,386
- Non posso parlare pi� a lungo.
- Datemi l'indirizzo.
148
00:33:53,406 --> 00:33:56,378
69 South Foredes all'angolo di Hillicoat.
149
00:33:56,418 --> 00:33:58,028
Si guarda intorno, se diventa impaziente
che devo fare?
150
00:33:58,048 --> 00:33:59,888
Fateci guadagnare tempo.
151
00:33:59,918 --> 00:34:00,888
Come?
152
00:34:00,919 --> 00:34:02,558
Tenetelo occupato.
153
00:34:02,588 --> 00:34:04,460
- Facile a dire.
- OK, OK.
154
00:34:17,642 --> 00:34:19,343
Dannata polizia!
155
00:34:19,573 --> 00:34:21,612
Mi vogliono impedire di lavorare.
156
00:34:21,712 --> 00:34:23,343
Non li lascer� fare.
157
00:34:23,883 --> 00:34:26,254
I miei test sono praticamente terminati.
158
00:34:26,884 --> 00:34:29,825
Il mondo intero ne potr� approfittare.
159
00:34:29,885 --> 00:34:33,526
Se solo avessi potuto ottenere
quegli afrodisiaci!
160
00:34:36,467 --> 00:34:39,436
Hai fatto bene ad uccidere quel farmacista.
161
00:34:39,466 --> 00:34:40,937
L'imbecille...
162
00:35:01,392 --> 00:35:03,031
Inutile ispettore.
163
00:35:04,691 --> 00:35:06,162
Non c'� nessuna impronta digitale.
164
00:35:06,502 --> 00:35:10,303
E' stato strangolato con una sorta
di strumento contundente.
165
00:35:12,174 --> 00:35:13,774
Questi segni...
166
00:35:14,004 --> 00:35:15,975
attorno al collo.
167
00:35:16,095 --> 00:35:17,095
Guardate.
168
00:35:17,215 --> 00:35:18,805
Potete dirmi se sono stati fatti
169
00:35:18,825 --> 00:35:20,485
con una mano enorme o no?
170
00:35:20,716 --> 00:35:22,545
Desolato, non posso.
171
00:35:22,686 --> 00:35:24,685
Non c'� alcun'impronta digitale
sul collo...
172
00:35:24,715 --> 00:35:25,856
non troviamo niente.
173
00:35:28,457 --> 00:35:29,977
L'assassino poteva portare dei guanti.
174
00:35:30,057 --> 00:35:32,498
No, questi segni non lo indicano.
175
00:35:32,528 --> 00:35:34,498
Inoltre i guanti non sono duri.
176
00:35:34,528 --> 00:35:36,139
Una cosa mi preoccupa ispettore,
177
00:35:36,199 --> 00:35:37,820
la cosa che l'ha attaccato non � umana.
178
00:35:37,850 --> 00:35:39,679
Non mi raccontate ancora questa storia.
179
00:35:39,709 --> 00:35:41,521
Ne ho piene le tasche delle vostre storie
di mostri.
180
00:35:41,541 --> 00:35:43,509
E allora?
181
00:35:43,539 --> 00:35:45,440
Solo un pazzo vorrebbe procurarsi una tale
182
00:35:45,470 --> 00:35:47,151
quantit� di droghe.
183
00:35:52,392 --> 00:35:53,952
Pazzo o non pazzo,
184
00:35:53,992 --> 00:35:56,324
qualcuno qui ha bisogno di droghe,
185
00:35:56,364 --> 00:35:58,934
non si manda un mostro in una farmacia...
186
00:40:07,497 --> 00:40:08,957
Dr Humpp,
187
00:40:08,997 --> 00:40:10,978
avete fatto un buon lavoro continuando
188
00:40:11,018 --> 00:40:12,967
gli esperimenti che avevo iniziato
189
00:40:13,007 --> 00:40:14,537
molti anni fa in Italia.
190
00:40:14,567 --> 00:40:15,837
Ma vi avverto,
191
00:40:15,877 --> 00:40:17,519
dovete continuare a sviluppare i componenti
192
00:40:17,539 --> 00:40:20,108
per l'afrodisiaco tutto solo.
193
00:40:20,148 --> 00:40:22,850
Non li andate a cercare nelle farmacie.
194
00:40:23,020 --> 00:40:24,850
Ma devo avere i componenti.
195
00:40:25,890 --> 00:40:27,791
Ne va della mia propria vita.
196
00:40:28,891 --> 00:40:31,061
Ma con l'inviare persone alla ricerca
della droga
197
00:40:31,121 --> 00:40:34,361
riveler� la natura dei vostri esperimenti
alla polizia.
198
00:40:35,832 --> 00:40:37,702
Ma devo assumermi questo rischio.
199
00:40:37,732 --> 00:40:39,503
Devo avere quelle droghe.
200
00:40:39,703 --> 00:40:41,853
Ho fatto ci� che mi avete chiesto,
ho seguito le vostre istruzioni.
201
00:40:41,873 --> 00:40:43,744
Gli ho venduto uno dei prodotti che voleva
202
00:40:43,774 --> 00:40:46,445
poi l' ho mandato altrove per il resto.
203
00:40:47,545 --> 00:40:50,516
Perfetto, datemi l'indirizzo, scrivetelo:
204
00:40:52,016 --> 00:40:54,786
Montrose street 6218,
205
00:40:57,427 --> 00:41:01,097
602... Sycamore lato ovest.
206
00:41:35,975 --> 00:41:36,974
Pronto, ispettore,
207
00:41:38,475 --> 00:41:40,236
s�, sono io.
208
00:41:40,276 --> 00:41:41,945
No, nessuno di sospetto.
209
00:41:42,977 --> 00:41:44,577
Attendete, probabilmente verr�.
210
00:42:08,043 --> 00:42:09,982
Andate.
211
00:43:26,109 --> 00:43:28,708
Voi siete sicuro che Poran non
ha lasciato un messaggio per me?
212
00:43:28,738 --> 00:43:30,370
Non credo.
213
00:43:30,410 --> 00:43:31,790
Bloccate tutte le strade
che portano fuori citt�.
214
00:43:31,810 --> 00:43:32,810
S�.
215
00:43:33,610 --> 00:43:34,981
Avete la lista delle droghe?
216
00:43:35,111 --> 00:43:35,801
S�.
217
00:43:35,821 --> 00:43:38,110
Datemela.
218
00:43:38,130 --> 00:43:39,050
Pronto, ispettore?
219
00:43:39,090 --> 00:43:41,571
L'ispettore Benedict vuole
bloccare tutte le strade.
220
00:43:42,171 --> 00:43:43,572
S�, immediatamente.
221
00:44:36,894 --> 00:44:39,164
Nessuno scompare in questo modo.
222
00:44:39,194 --> 00:44:41,994
Ho detto che nessuno deve passare.
223
00:44:42,794 --> 00:44:44,595
S�, s�... Lo so ma
224
00:44:44,635 --> 00:44:47,006
non dovete abbandonare le ricerche.
225
00:44:50,135 --> 00:44:51,207
Gran giornalista!
226
00:47:26,059 --> 00:47:28,860
Non preoccupatevi... � solo acqua.
227
00:47:36,611 --> 00:47:37,912
Chi siete?
228
00:47:38,412 --> 00:47:39,413
Il mio nome � Rachel.
229
00:47:40,342 --> 00:47:42,983
Sono tenuta prigioniera qui come voi.
230
00:47:43,884 --> 00:47:46,883
Queste persone fanno degli esperimenti,
non � vero?
231
00:47:46,923 --> 00:47:48,424
Non ne ho alcuna idea.
232
00:47:48,524 --> 00:47:50,394
Hanno in mente qualcosa.
233
00:47:50,994 --> 00:47:53,395
Un giovane dottore si occupa di questo.
234
00:47:53,565 --> 00:47:55,496
Questi automi obbediscono ai suoi ordini?
235
00:47:55,536 --> 00:47:57,436
Certamente, sono come dei robot.
236
00:47:57,736 --> 00:47:59,407
Il dottore ha operato il loro cervello.
237
00:49:31,216 --> 00:49:32,816
Liberatemi.
238
00:51:01,125 --> 00:51:04,656
Io ti amo... Lasciami donarti
239
00:51:04,686 --> 00:51:06,766
tutto il sesso che vuoi.
240
00:51:06,796 --> 00:51:09,637
Prendimi, il mio corpo ti appartiene...
241
00:51:09,867 --> 00:51:11,638
Fai di me quel che vuoi.
242
00:51:14,668 --> 00:51:16,168
Voglio che tu mi prenda.
243
00:51:16,208 --> 00:51:18,069
Serviti del mio corpo per gli esperimenti.
244
00:51:18,109 --> 00:51:19,649
Se ti piace prendimi.
245
00:51:19,679 --> 00:51:20,679
Mettetela in me.
246
00:51:23,580 --> 00:51:25,151
Vi amo dottore.
247
00:51:25,181 --> 00:51:26,790
Datemela.
248
00:55:23,971 --> 00:55:24,940
Un medico pazzo non pu� continuare,
249
00:55:24,970 --> 00:55:25,970
� completamente pazzo.
250
00:55:26,481 --> 00:55:29,082
Non dire cos�, il Dr Humpp non � pazzo.
251
00:55:29,682 --> 00:55:31,682
Un giorno il mondo intero comprender�
il suo genio.
252
00:55:31,782 --> 00:55:32,983
E gli omicidi che ha commesso?
253
00:55:33,083 --> 00:55:34,953
Lo giudichi male.
254
00:55:37,295 --> 00:55:38,584
Che fai?
255
00:55:38,604 --> 00:55:39,964
Ti aiuter� a fuggire.
256
00:55:39,994 --> 00:55:41,265
Fa finta di dormire, caro.
257
00:56:01,019 --> 00:56:02,388
Gli hai dato il siero?
258
00:56:02,488 --> 00:56:04,189
S�... ora � pronto.
259
00:56:06,130 --> 00:56:07,329
Cominciamo.
260
00:56:11,130 --> 00:56:13,002
Hanno potuto prender due strade,
261
00:56:13,032 --> 00:56:14,032
la route numero 5,
262
00:56:14,542 --> 00:56:17,042
o la route 92.
263
00:56:21,043 --> 00:56:23,644
I nostri uomini sono sulla zona ora.
264
00:56:25,143 --> 00:56:26,544
Inviate due macchine della polizia
265
00:56:26,584 --> 00:56:28,385
e dite ai nostri uomini di esaminare
la zona.
266
00:56:28,485 --> 00:56:29,524
Sissignore.
267
00:56:34,356 --> 00:56:36,776
Quel povero giornalista si far� ammazzare
268
00:56:36,796 --> 00:56:38,927
da quel mostro prima che lo si
possa salvare.
269
00:57:23,957 --> 00:57:26,546
Ora praticher� l'esperimento finale.
270
00:57:26,586 --> 00:57:29,107
Il controllo elettronico della libido
di un uomo e di una donna.
271
00:57:29,127 --> 00:57:30,127
Non fate resistenza.
272
00:57:31,658 --> 00:57:34,098
Possederete questa donna.
273
00:57:35,129 --> 00:57:37,900
Le farete tutto quello che un uomo
pu� fare.
274
00:57:41,141 --> 00:57:42,141
Tu sarai ricettiva.
275
00:57:42,541 --> 00:57:45,112
Ti ecciter� con tutte le possibilit�
della sua immaginazione
276
00:57:45,951 --> 00:57:48,531
Ti accompagner� al colmo dell'estasi.
277
00:57:48,571 --> 00:57:51,122
Anche se i vostri corpi
non si toccheranno mai.
278
00:57:54,152 --> 00:57:55,824
E' pronta, comincia ad essere eccitata.
279
00:57:56,963 --> 00:57:58,083
Sto facendo l'amore con lei.
280
00:57:58,964 --> 00:58:00,835
Non posso smetterla di baciarla.
281
00:58:00,865 --> 00:58:02,695
La vostra libido sar� svuotata.
282
00:58:03,265 --> 00:58:05,566
Risponder� a tutto quello che le farete.
283
00:58:06,166 --> 00:58:08,165
Connetteteli!
284
00:59:55,708 --> 00:59:58,409
Il sesso controlla mondo.
285
01:00:06,420 --> 01:00:08,882
E ora... io controllo il sesso.
286
01:00:55,811 --> 01:00:58,382
Potremo fare l'estrazione domani.
287
01:00:59,082 --> 01:01:02,852
Perch� lui? Sei pieno di altri
corpi disponibili.
288
01:01:03,554 --> 01:01:05,553
E' forte.
289
01:01:06,393 --> 01:01:10,365
E sa utilizzare quel che ha.
290
01:01:10,395 --> 01:01:13,065
Sar� pronta per lui,
non appena avr� ripreso conoscenza.
291
01:01:13,365 --> 01:01:15,365
La potenza della loro passione nutrir�
292
01:01:15,395 --> 01:01:17,385
il mio corpo meglio degli altri.
293
01:01:17,405 --> 01:01:19,206
Prendeteli.
294
01:01:45,072 --> 01:01:47,102
Di cosa ti preoccupi?
295
01:01:47,242 --> 01:01:49,243
Ti hanno trasformato in una ninfomane.
296
01:01:49,273 --> 01:01:50,704
Non preoccuparti di questo.
297
01:01:50,744 --> 01:01:52,413
Dimmi che puoi fare l'amore quando vuoi.
298
01:01:52,583 --> 01:01:54,214
Quello che ti hanno fatto � orribile.
299
01:01:54,284 --> 01:01:55,284
Non dire cos�.
300
01:01:55,743 --> 01:01:57,854
Molte donne sono cos�.
301
01:01:57,884 --> 01:01:59,755
Non mi interessa delle altre.
302
01:01:59,885 --> 01:02:01,635
Non amo l'idea di vederti costantemente
nel bisogno.
303
01:02:01,655 --> 01:02:03,385
Allora tu mi ami?
304
01:02:03,425 --> 01:02:06,066
Mi sono innamorato nell'istante in cui
il dottore ci ha presentati.
305
01:02:06,466 --> 01:02:07,867
Allora sei semplicemente geloso.
306
01:02:08,667 --> 01:02:11,548
Mi preoccupa il dottore, di come
307
01:02:11,588 --> 01:02:14,439
si servir� della tua ninfomania nei
suoi esperimenti.
308
01:02:27,491 --> 01:02:29,051
Allora, come va ispettore?
309
01:02:29,091 --> 01:02:30,792
Novit� sulla spogliarellista rapita?
310
01:02:30,822 --> 01:02:31,892
No.
311
01:02:31,922 --> 01:02:34,062
Il tipo con la faccia strana � tornato?
312
01:02:34,092 --> 01:02:35,162
No.
313
01:02:37,302 --> 01:02:39,974
Non credo che sar� liberata.
314
01:02:40,434 --> 01:02:41,903
E' una ragazza fortunata.
315
01:02:47,015 --> 01:02:49,185
Fatemi sapere se ritorna qui.
316
01:02:49,245 --> 01:02:50,916
Non vi agitate, vi avvertir�.
317
01:02:50,946 --> 01:02:52,816
Spero che si mostrer�.
318
01:02:56,526 --> 01:02:57,527
Rachel!
319
01:02:58,527 --> 01:02:59,527
Rachel, svegliati!
320
01:03:01,158 --> 01:03:03,498
Rachel slegami!
321
01:03:05,729 --> 01:03:07,540
Rachel!
322
01:03:14,540 --> 01:03:15,812
Ti prenderanno.
323
01:03:15,842 --> 01:03:16,851
Lo so.
324
01:03:26,194 --> 01:03:28,964
Tu resta qui, se vengono,
fa finta di dormire.
325
01:05:33,681 --> 01:05:34,681
S�.
326
01:06:07,757 --> 01:06:09,558
Vieni, vieni.
327
01:06:51,537 --> 01:06:53,277
S�, brava.
328
01:07:31,156 --> 01:07:33,025
Su, muoviti.
329
01:09:44,114 --> 01:09:46,974
La scienza deve occuparsi della sessualit�
330
01:09:46,994 --> 01:09:48,696
per il bene dell'umanit�.
331
01:09:48,716 --> 01:09:50,204
Aumenteremo le capacit� mentali e
332
01:09:50,224 --> 01:09:52,094
fisiche delle generazioni a venire.
333
01:09:52,124 --> 01:09:53,686
La virilit� degli uomini dovr�
essere aumentata
334
01:09:53,706 --> 01:09:55,295
e dovranno essere accoppiati
335
01:09:55,325 --> 01:09:57,727
con delle donne che avranno un
insaziabile appetito sessuale.
336
01:10:04,008 --> 01:10:06,008
Grazie al controllo elettronico della libido
337
01:10:06,048 --> 01:10:08,109
potremmo ottenere dalle donne degli orgasmi
338
01:10:08,149 --> 01:10:10,229
molto pi� potenti, il recupero
di questi fluidi
339
01:10:10,259 --> 01:10:12,009
vitali potr� aumentare la speranza di vita
340
01:10:12,049 --> 01:10:13,339
in misura inimmaginabile.
341
01:10:13,359 --> 01:10:17,019
Queste scoperte furono realizzate
dallo spirito superiore del Dr Contenero.
342
01:10:25,703 --> 01:10:28,234
Il Dr Humpp � sul punto di fare
delle scoperte pi� grandi.
343
01:10:28,504 --> 01:10:31,042
Dominer� il mondo grazie al sesso.
344
01:10:31,072 --> 01:10:33,344
Provate a fermarlo e morirete.
345
01:11:41,658 --> 01:11:43,329
Mi hai sorpreso.
346
01:11:43,399 --> 01:11:44,959
Non aspetter� pi�.
347
01:11:44,999 --> 01:11:46,500
Non sapevo che tu fossi qui.
348
01:11:46,530 --> 01:11:47,930
Rachel stai bene?
349
01:11:47,970 --> 01:11:50,141
Io s�. Ma tu, tu sei in pericolo.
350
01:11:50,171 --> 01:11:52,141
Prova a scappare questa notte.
E' la tua chance.
351
01:11:52,171 --> 01:11:53,172
E' impossibile.
352
01:11:54,140 --> 01:11:55,631
Non posso evitare i guardiani.
353
01:11:55,651 --> 01:11:57,142
Devi allontanarti da qui, Georges.
354
01:11:57,182 --> 01:11:58,681
Devi andartene, ti prego.
355
01:11:59,411 --> 01:12:00,853
Rachel?
356
01:12:00,883 --> 01:12:02,153
Non mi importa di lei.
357
01:12:02,183 --> 01:12:03,232
Il solo di cui mi importa sei tu.
358
01:12:03,252 --> 01:12:05,154
Anche lei deve fuggire.
359
01:12:05,284 --> 01:12:09,264
E anche gli altri, le lesbiche,
gli orgiastici, le coppie,
360
01:12:09,625 --> 01:12:11,995
devono tutti scappare.
361
01:12:12,995 --> 01:12:14,295
Aspetta...
362
01:12:14,365 --> 01:12:16,565
Tu puoi uscire.
363
01:12:16,635 --> 01:12:18,206
Puoi portare un messaggio.
364
01:12:18,336 --> 01:12:19,967
Portalo a questo indirizzo.
365
01:12:20,007 --> 01:12:21,176
D� che � da parte mia.
366
01:12:21,206 --> 01:12:24,267
Se non dovessi tornare, sappi che
prepara un terribile esperimento,
367
01:12:24,287 --> 01:12:26,268
lo devi evitare...
368
01:12:26,288 --> 01:12:27,648
Sar� sessuale ma sar� una tortura.
369
01:12:28,348 --> 01:12:29,889
Un esperimento con una donna?
370
01:12:30,020 --> 01:12:32,820
Tu e Rechel farete l'amore su questo letto.
371
01:12:32,860 --> 01:12:34,200
Ti costringer� a fare l'amore
costantemente.
372
01:12:34,220 --> 01:12:35,790
Non ti agitare.
373
01:12:35,830 --> 01:12:37,910
Limitati a consegnare questo messaggio.
374
01:12:37,930 --> 01:12:39,491
Se fuggirai, resterai con Rachel?
375
01:12:39,930 --> 01:12:41,931
Non ci penso proprio.
376
01:12:42,101 --> 01:12:45,201
Molte persone hanno bisogno
del nostro aiuto.
377
01:12:45,842 --> 01:12:47,203
Ci andrai?
378
01:13:06,267 --> 01:13:07,266
Da parte del Sig. Poran.
379
01:13:49,945 --> 01:13:51,717
Pronto, ispettore?
380
01:13:51,747 --> 01:13:52,787
Ispettore Benedict?
381
01:13:52,817 --> 01:13:53,677
S�.
382
01:13:53,717 --> 01:13:55,907
Una donna ha appena consegnato un
messaggio da parte del Sig. Poran.
383
01:13:55,927 --> 01:13:57,189
Me la potete descrivere?
384
01:13:57,229 --> 01:13:59,427
Bionda, molto bella, sembrava nervosa.
385
01:13:59,457 --> 01:14:01,388
Cosa dice il messaggio?
386
01:14:01,428 --> 01:14:04,999
Seguite la route 5 fino alla deviazione
per arrivare alla propriet�.
387
01:14:05,029 --> 01:14:06,740
Non aspettate, � urgente.
388
01:14:06,840 --> 01:14:09,810
E' tenuto prigioniero con la mia
spogliarellista.
389
01:14:10,240 --> 01:14:13,011
Ha lasciato la nota e se ne andata.
390
01:14:13,341 --> 01:14:14,311
Che direzione ha preso?
391
01:14:14,341 --> 01:14:15,342
Come faccio a saperlo?
392
01:14:15,412 --> 01:14:16,311
Ispettore!
393
01:14:16,421 --> 01:14:18,012
Arrivo!
394
01:14:27,364 --> 01:14:29,024
E' incredibile!
395
01:14:29,044 --> 01:14:31,224
Ecco cosa dicono i giornali.
396
01:14:57,901 --> 01:14:59,271
Idiota!
397
01:15:01,030 --> 01:15:03,271
Non avresti dovuto inviare quel messaggio.
398
01:15:07,241 --> 01:15:08,613
Hai distrutto il mio lavoro.
399
01:15:08,713 --> 01:15:11,713
Poco m'importa di cosa farai di me,
ma lascialo andare.
400
01:15:11,743 --> 01:15:13,384
Cos� tu provi qualcosa per lui.
401
01:15:14,354 --> 01:15:15,355
Perch�?
402
01:15:15,885 --> 01:15:17,454
Tu lo vuoi?
403
01:15:18,655 --> 01:15:20,395
Sono stato tradito.
404
01:15:21,124 --> 01:15:24,026
Come Rechel vuoi coricarti con lui.
405
01:15:25,665 --> 01:15:27,396
Guardala per l'ultima volta.
406
01:15:39,179 --> 01:15:41,419
Questa punizione la trasformer� in robot.
407
01:15:41,749 --> 01:15:43,619
Sar� come gli altri.
408
01:15:51,392 --> 01:15:54,433
Non far� pi� resistenza.
409
01:15:54,703 --> 01:15:57,432
Obbedir� a tutti i miei desideri.
410
01:15:58,373 --> 01:15:59,444
Bastardo!
411
01:16:05,775 --> 01:16:07,344
Lasciatelo!
412
01:16:10,786 --> 01:16:11,955
Che cosa le avete fatto?
413
01:16:12,986 --> 01:16:14,457
Le ho iniettato uno dei miei sieri.
414
01:16:15,087 --> 01:16:16,957
Ci vorr� del tempo ma sar� come un robot.
415
01:16:17,297 --> 01:16:18,497
Dimmi, ti fa male?
416
01:16:19,128 --> 01:16:21,098
Per niente.
417
01:16:21,198 --> 01:16:23,098
Gli appartengo.
418
01:16:24,469 --> 01:16:25,838
Abbiate piet� di lei.
419
01:16:26,008 --> 01:16:27,739
Pagherete per questo.
420
01:16:27,979 --> 01:16:29,480
Siete un assassino.
421
01:16:29,509 --> 01:16:31,480
E allora?
422
01:16:32,810 --> 01:16:34,481
Brucerete all'inferno.
423
01:16:34,911 --> 01:16:37,232
I vostri esperimenti sulla libido
sono criminali.
424
01:16:37,252 --> 01:16:38,682
Prendetelo.
425
01:16:57,675 --> 01:16:59,206
Non l'abbiamo trovata.
426
01:16:59,546 --> 01:17:01,347
Ha parlato di questa deviazione,
deve esserci.
427
01:17:01,477 --> 01:17:02,857
Inviate pi� persone e continuate a cercare.
428
01:17:02,877 --> 01:17:04,386
- S�, ispettore.
- Va.
429
01:17:05,548 --> 01:17:06,517
Muovetevi!
430
01:17:06,557 --> 01:17:07,557
Cercate a sud.
431
01:18:32,956 --> 01:18:34,436
Ho paura.
432
01:18:34,476 --> 01:18:35,626
Non averne.
433
01:18:35,856 --> 01:18:37,327
Ha sostituito la droga.
434
01:18:38,028 --> 01:18:38,927
Cosa?
435
01:18:38,967 --> 01:18:39,967
Ascolta bene.
436
01:18:40,567 --> 01:18:43,038
Dobbiamo comportarci come se avessimo preso
l'afrodisiaco.
437
01:18:43,638 --> 01:18:45,639
E' il momento di fare l'amore.
438
01:19:56,993 --> 01:19:58,494
Mettitelo!
439
01:20:02,704 --> 01:20:04,766
Nessuno pu� scappare da qui.
440
01:20:16,787 --> 01:20:18,749
Sto per sparargli.
441
01:20:44,254 --> 01:20:45,284
Lasciatela!
442
01:20:46,425 --> 01:20:48,284
Lasciatela, ho detto!
443
01:21:42,156 --> 01:21:45,858
La polizia vi circonda. Arrendetevi!
444
01:21:56,338 --> 01:21:59,209
Arrendetemi o apriremo il fuoco.
445
01:22:12,353 --> 01:22:13,822
Aprite il fuoco!
446
01:22:22,935 --> 01:22:24,104
Cessate il fuoco!
447
01:22:25,035 --> 01:22:26,036
Ispettore Benedict.
448
01:22:31,948 --> 01:22:33,217
Cessate il fuoco!
449
01:22:33,347 --> 01:22:34,516
Cessate il fuoco!
450
01:22:41,159 --> 01:22:43,429
Il dottore li controlla,
sono come dei robot.
451
01:22:43,459 --> 01:22:44,859
Potrebbero colpire i prigionieri.
452
01:22:44,929 --> 01:22:45,930
Dove sono?
453
01:22:45,960 --> 01:22:47,440
La maggior parte sono al primo piano.
454
01:22:47,570 --> 01:22:48,930
Voi due, venite con me.
455
01:22:51,971 --> 01:22:52,941
Aspettate.
456
01:22:52,971 --> 01:22:54,902
Ha la ragazza.
457
01:22:54,971 --> 01:22:56,942
Non sparate, la potreste ferire.
458
01:24:28,591 --> 01:24:30,382
Tutti i prigionieri sono al sicuro ora.
459
01:24:30,402 --> 01:24:32,062
E il dottore pazzo?
460
01:24:32,092 --> 01:24:33,063
E' lui la causa di tutto questo.
461
01:24:33,093 --> 01:24:35,063
Sar� nel suo laboratorio, venite...
462
01:24:45,715 --> 01:24:48,076
Vi avevo avvertito che
tutto sarebbe fallito.
463
01:24:48,316 --> 01:24:50,086
Non potete fermarmi. Arrivate troppo tardi.
464
01:24:51,616 --> 01:24:53,377
Continuer� i miei esperimenti.
465
01:24:53,397 --> 01:24:56,237
Le forze del corpo umano recuperate
durante il coito...
466
01:24:56,257 --> 01:24:57,848
Mi permetteranno di sopravvivere.
467
01:24:59,048 --> 01:25:01,338
Ho mantenuto il Dr Humpp in vita
grazie alle mie scoperte,
468
01:25:01,358 --> 01:25:04,439
e la vita eterna risiede nel potenziale
energetico delle forze utilizzate
469
01:25:04,459 --> 01:25:06,459
nell'atto sessuale che crea la vita.
470
01:25:06,529 --> 01:25:08,200
Avete capito?
471
01:25:08,741 --> 01:25:12,111
Ero la sua prima vittima in Italia anni fa.
472
01:25:12,141 --> 01:25:13,911
E continuer� a vivere...
473
01:26:28,736 --> 01:26:30,728
Cosa avete fatto idioti?
474
01:26:30,748 --> 01:26:32,837
Il Dr Humpp era il mio strumento
corporeo per trovare
475
01:26:33,137 --> 01:26:35,119
la vita eterna per tutta l'umanit�.
476
01:26:35,139 --> 01:26:37,029
Nello stesso modo con cui io
preservavo la sua vita
477
01:26:37,049 --> 01:26:38,729
dalle forze sessuali contenute nel sangue,
478
01:26:38,749 --> 01:26:41,220
lui mi proteggeva.
479
01:26:41,250 --> 01:26:43,419
Eravamo legati l'uno all'altro, idioti...
480
01:26:46,220 --> 01:26:47,652
La nostra relazione era simbiotica.
481
01:26:47,672 --> 01:26:50,821
Avevamo scoperto il modo
di conservare la giovinezza eterna,
482
01:26:52,662 --> 01:26:55,963
Adesso... voi avete distrutto
il sogno dell'umanit�.
483
01:26:56,674 --> 01:26:59,535
Insieme eravamo immortali.
484
01:27:12,770 --> 01:27:14,133
Sub by davidedantonio1
34142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.