All language subtitles for La venganza del sexo (Vieyra, Emilio 1969)_BDRip.720p.x264.AAC_ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:31,170 --> 00:14:33,971 10 rapimenti in 10 giorni! 2 00:14:35,171 --> 00:14:36,972 E non il minimo indizio. 3 00:14:37,972 --> 00:14:38,681 Buongiorno! 4 00:14:38,982 --> 00:14:40,343 Non avevate ricevuto degli ordini? 5 00:14:40,483 --> 00:14:41,982 S� ma... 6 00:14:42,052 --> 00:14:43,782 Non lo incolpate ispettore. 7 00:14:44,453 --> 00:14:46,473 Questo affare � divenuto troppo importante, 8 00:14:46,493 --> 00:14:48,683 il pubblico � impaziente di avere tutti i dettagli. 9 00:14:50,424 --> 00:14:52,994 Avete gi� fatto un bel lavoro. 10 00:14:53,024 --> 00:14:55,196 Non c'era bisogno di parlare dei nostri fallimenti. 11 00:14:55,536 --> 00:14:57,035 Il pubblico ha gi� una pessima 12 00:14:57,065 --> 00:14:58,396 opinione della polizia cos� com'�. 13 00:14:58,416 --> 00:14:59,707 Avrete successo, vedrete. 14 00:15:00,207 --> 00:15:01,907 Non volevo questo. 15 00:15:02,007 --> 00:15:03,606 Ma cosa ne pensate della mia teoria? 16 00:15:04,036 --> 00:15:05,777 Stravagante! 17 00:15:07,047 --> 00:15:09,218 Voi qui parlate di uno scienziato pazzo. 18 00:15:10,019 --> 00:15:12,219 I suoi esperimenti sarebbero iniziati in Italia, anni fa 19 00:15:12,249 --> 00:15:15,620 dopo la scomparsa di uomini e di giovani ragazze carine. 20 00:15:16,490 --> 00:15:18,730 Questo � l'inizio ispettore: 21 00:15:19,191 --> 00:15:21,391 Questo medico nega che loro hanno subito un numero 22 00:15:21,431 --> 00:15:23,701 importante di operazioni sessuali. 23 00:15:24,360 --> 00:15:26,232 L'opera di un malato mentale. 24 00:15:26,572 --> 00:15:29,773 Stava cercando un modo per migliorare la nostra specie con il sesso. 25 00:15:33,913 --> 00:15:35,074 Ispettore Benedict. 26 00:15:36,414 --> 00:15:38,084 S�, vado. 27 00:15:39,084 --> 00:15:40,085 S�, immediatamente. 28 00:15:44,085 --> 00:15:47,195 Trovatemi altre informazioni di natura scientifica. 29 00:15:47,295 --> 00:15:49,066 Ne sar� felice. 30 00:18:26,190 --> 00:18:28,451 Non � ancora il momento. 31 00:18:28,721 --> 00:18:31,121 Farei accrescere il suo desiderio. 32 00:18:50,245 --> 00:18:53,316 Una delle nuove reclute, le hippies. 33 00:18:53,726 --> 00:18:56,326 Lasciamola in questa stanza con la sua erba. 34 00:18:57,426 --> 00:18:59,698 Sar� pi� facile da controllare. 35 00:19:01,257 --> 00:19:03,298 Ho lasciato che le lesbiche condividano la camera. 36 00:19:04,499 --> 00:19:07,099 Le voglio osservare. 37 00:19:08,499 --> 00:19:11,109 Quella l� ha bisogno di pi� stimolazione. 38 00:19:12,109 --> 00:19:15,110 Le ho aumentato il dosaggio dell'afrodisiaco. 39 00:19:56,399 --> 00:19:57,399 Preparala. 40 00:20:28,736 --> 00:20:31,638 Crede che lo faccia con un uomo. 41 00:20:49,090 --> 00:20:50,931 Siete voi Georges Poran? 42 00:20:51,131 --> 00:20:52,802 Un momento! 43 00:20:58,602 --> 00:20:59,942 Harry? 44 00:21:04,473 --> 00:21:05,784 Sedetevi. 45 00:21:07,785 --> 00:21:10,284 Siete voi che scrivete sui recenti rapimenti? 46 00:21:10,484 --> 00:21:11,556 S�. 47 00:21:11,586 --> 00:21:13,456 Sono qui per mia moglie. 48 00:21:13,586 --> 00:21:14,585 Anche lei � sparita? 49 00:21:14,625 --> 00:21:16,496 No, sfortunatamente. 50 00:21:17,496 --> 00:21:18,496 Andate avanti. 51 00:21:19,466 --> 00:21:21,398 Lei vorrebbe che io vi parli. 52 00:21:21,428 --> 00:21:23,467 Lei ama queste storie di omicidi e sesso, 53 00:21:23,497 --> 00:21:24,898 � la sua ossessione. 54 00:21:24,998 --> 00:21:27,868 Sono barman nel locale dove lavorava 55 00:21:27,938 --> 00:21:29,979 la spogliarellista che � stata rapita. 56 00:21:30,479 --> 00:21:31,981 Continuate. 57 00:21:32,150 --> 00:21:33,480 Dunque, ho detto a mia moglie 58 00:21:33,510 --> 00:21:35,680 che avrei visto un tipo con una maschera sulla testa. 59 00:21:35,750 --> 00:21:38,620 Mi ha detto che � il rapitore. O almeno � quello che lei pensa. 60 00:21:38,690 --> 00:21:40,191 Descrivetemelo. 61 00:21:41,121 --> 00:21:42,942 Alto, la sua testa aveva l'aria di essere troppo grossa. 62 00:21:42,962 --> 00:21:44,692 Qualcuno che si ricorda facilmente. 63 00:21:45,662 --> 00:21:46,893 Mai visto prima? 64 00:21:46,963 --> 00:21:49,704 No, e non lo vorrei pi� rivedere. 65 00:21:50,533 --> 00:21:52,504 Vostra moglie potrebbe avere ragione. 66 00:21:53,935 --> 00:21:55,644 Non potrei sopportarlo. 67 00:21:56,775 --> 00:21:58,145 Pronto, Ispettore Benedict. 68 00:21:58,545 --> 00:21:59,914 Nel mio ufficio. 69 00:22:01,045 --> 00:22:03,146 Ho parlato col barman del posto. 70 00:22:03,887 --> 00:22:05,546 Potrebbe avere un indizio sull'ultimo rapimento. 71 00:22:05,566 --> 00:22:07,157 Ah infine, credo che... 72 00:28:38,861 --> 00:28:41,130 L'effetto � scomparso da almeno 10 minuti 73 00:28:41,330 --> 00:28:42,671 ed � durato un'ora, 74 00:28:42,701 --> 00:28:44,072 ho bisogno di dosi pi� forti 75 00:28:44,132 --> 00:28:45,702 e pi� frequenti. 76 00:28:46,972 --> 00:28:48,202 Hanno raggiunto l'orgasmo? 77 00:28:48,242 --> 00:28:49,132 Due ci sono arrivati. 78 00:28:49,172 --> 00:28:51,012 Possono sopportare un altro prelievo? 79 00:28:51,042 --> 00:28:53,143 La ragazza pu�, � ancora molto forte. 80 00:28:53,542 --> 00:28:55,914 Quel povero tipo, non ne resta pi� niente... 81 00:29:03,555 --> 00:29:06,066 Il tipo non ci serve pi� a niente, 82 00:29:06,096 --> 00:29:07,227 sbarazzatevi voi del corpo. 83 00:29:18,208 --> 00:29:20,049 Vado a servirmi della ragazza ancora una volta, 84 00:29:20,079 --> 00:29:21,749 ma serve un altro uomo. 85 00:29:21,809 --> 00:29:24,380 Per quanto tempo ancora vuoi continuare questi esperimenti? 86 00:29:25,521 --> 00:29:26,650 Non lo so. 87 00:29:26,690 --> 00:29:28,391 Loro d io dovremmo essere morti ora. 88 00:29:28,591 --> 00:29:30,022 Sai che non � giusto. 89 00:29:30,062 --> 00:29:32,011 Li devi trattare come degli animali? 90 00:29:32,041 --> 00:29:34,161 Ti dimentichi che sono degli esseri umani. 91 00:29:36,732 --> 00:29:38,363 Tuttavia gli umani 92 00:29:38,403 --> 00:29:39,582 sono meno sessuali degli animali. 93 00:29:39,602 --> 00:29:40,673 Lo dici tu. 94 00:29:40,703 --> 00:29:41,934 E' quello che pensi tu. 95 00:29:41,974 --> 00:29:43,504 Ti danno tutto il sesso che vuoi. 96 00:29:43,534 --> 00:29:47,505 Per favore, usa il mio corpo per mantenerti in vita. 97 00:29:48,075 --> 00:29:51,585 Ho intenzione di servirmi di te insieme agli altri per i miei esperimenti. 98 00:29:52,986 --> 00:29:54,785 Mi ami, ma il tuo corpo mi appartiene, 99 00:29:54,855 --> 00:29:56,587 me ne servir� a mio piacimento. 100 00:29:57,127 --> 00:29:58,796 Ti dar� quello che vorrai, 101 00:29:58,856 --> 00:30:00,428 ma quando lo decider� io. 102 00:30:57,630 --> 00:30:59,169 Ebbene, che ne pensate? 103 00:30:59,399 --> 00:31:01,231 E' un viso come questo qui che avete visto? 104 00:31:01,701 --> 00:31:04,171 Per il viso � buono. 105 00:31:05,201 --> 00:31:08,612 Gli occhi, guardate... guardate qui. 106 00:31:10,182 --> 00:31:12,183 Gli occhi erano vuoti. 107 00:31:12,213 --> 00:31:13,183 Molto particolari. 108 00:31:13,213 --> 00:31:14,973 Sarebbero potuti essere dietro una maschera. 109 00:31:15,213 --> 00:31:17,083 Non � sicuro che avesse una maschera. 110 00:31:17,223 --> 00:31:18,584 Allora cosa? 111 00:31:18,604 --> 00:31:19,984 Un mostro? 112 00:31:20,024 --> 00:31:21,204 Avete letto troppe storie di fantascienza. 113 00:31:21,224 --> 00:31:22,225 Se queste sono scabrose. 114 00:31:28,236 --> 00:31:29,207 C'� un mostro? 115 00:31:29,237 --> 00:31:30,206 C'era. 116 00:31:30,236 --> 00:31:31,868 30 anni fa in Italia. Ve l'ho detto. 117 00:31:32,238 --> 00:31:33,238 Come dite! 118 00:31:34,438 --> 00:31:37,748 Un giovane scienziato trasform� persone in robot umani. 119 00:31:37,778 --> 00:31:39,498 Li utilizz� per degli esperimenti orribili. 120 00:31:39,678 --> 00:31:41,318 Alcuni di loro sono diventati dei mostri. 121 00:31:42,249 --> 00:31:43,220 La polizia non ha trovato nulla? 122 00:31:43,250 --> 00:31:45,209 I soggetti erano giovani. 123 00:31:45,249 --> 00:31:47,741 Tutti gli uomini erano degli ossessi e le donne delle ninfomani. 124 00:31:47,761 --> 00:31:50,231 Gli esperimenti erano sessuali e perversi. 125 00:31:53,702 --> 00:31:55,261 Pubblica questo disegno. 126 00:31:56,271 --> 00:31:57,233 Questo qui. 127 00:31:57,273 --> 00:31:58,732 Da qualche parte l� lo trover� 128 00:31:58,772 --> 00:32:01,003 il centro che controlla la libido. 129 00:32:03,113 --> 00:32:05,274 L'incisione era pi� profonda questa volta. 130 00:32:06,584 --> 00:32:08,955 Ho esposto uno dei lobi interessati. 131 00:32:10,055 --> 00:32:12,456 Prover� che la chiave dei desideri sessuali non risiede 132 00:32:12,486 --> 00:32:15,217 solamente nella pulsione vitale, ma potr� allora 133 00:32:15,257 --> 00:32:17,957 aprire in grande la via della stimolazione sessuale. 134 00:32:18,027 --> 00:32:20,197 Devo posizionare questo stimolatore elettronico 135 00:32:20,227 --> 00:32:22,267 il pi� vicino possibile al centro della libido. 136 00:32:22,297 --> 00:32:24,968 Se questo esperimento riuscir�, sar� capace 137 00:32:25,038 --> 00:32:28,469 di frenare o stimolare la loro sessualit� e li trasformer� 138 00:32:28,610 --> 00:32:31,579 in vere e proprie macchine per scopare. 139 00:32:31,609 --> 00:32:34,380 La sua attivazione nei prossimi giorni mi dar� la risposta. 140 00:33:25,170 --> 00:33:26,981 "La polizia sulla pista del rapitore." 141 00:33:40,124 --> 00:33:41,524 Pronto, il Chronical? 142 00:33:41,564 --> 00:33:44,735 Per favore, lasciatemi parlare con Georges Poran 143 00:33:44,765 --> 00:33:46,365 E' molto urgente. 144 00:33:46,405 --> 00:33:48,165 Questa cosa � qui per una prescrizione. 145 00:33:48,195 --> 00:33:49,876 E' al bancone? 146 00:33:49,906 --> 00:33:51,557 L'ho riconosciuto grazie al disegno sul giornale. 147 00:33:51,577 --> 00:33:53,386 - Non posso parlare pi� a lungo. - Datemi l'indirizzo. 148 00:33:53,406 --> 00:33:56,378 69 South Foredes all'angolo di Hillicoat. 149 00:33:56,418 --> 00:33:58,028 Si guarda intorno, se diventa impaziente che devo fare? 150 00:33:58,048 --> 00:33:59,888 Fateci guadagnare tempo. 151 00:33:59,918 --> 00:34:00,888 Come? 152 00:34:00,919 --> 00:34:02,558 Tenetelo occupato. 153 00:34:02,588 --> 00:34:04,460 - Facile a dire. - OK, OK. 154 00:34:17,642 --> 00:34:19,343 Dannata polizia! 155 00:34:19,573 --> 00:34:21,612 Mi vogliono impedire di lavorare. 156 00:34:21,712 --> 00:34:23,343 Non li lascer� fare. 157 00:34:23,883 --> 00:34:26,254 I miei test sono praticamente terminati. 158 00:34:26,884 --> 00:34:29,825 Il mondo intero ne potr� approfittare. 159 00:34:29,885 --> 00:34:33,526 Se solo avessi potuto ottenere quegli afrodisiaci! 160 00:34:36,467 --> 00:34:39,436 Hai fatto bene ad uccidere quel farmacista. 161 00:34:39,466 --> 00:34:40,937 L'imbecille... 162 00:35:01,392 --> 00:35:03,031 Inutile ispettore. 163 00:35:04,691 --> 00:35:06,162 Non c'� nessuna impronta digitale. 164 00:35:06,502 --> 00:35:10,303 E' stato strangolato con una sorta di strumento contundente. 165 00:35:12,174 --> 00:35:13,774 Questi segni... 166 00:35:14,004 --> 00:35:15,975 attorno al collo. 167 00:35:16,095 --> 00:35:17,095 Guardate. 168 00:35:17,215 --> 00:35:18,805 Potete dirmi se sono stati fatti 169 00:35:18,825 --> 00:35:20,485 con una mano enorme o no? 170 00:35:20,716 --> 00:35:22,545 Desolato, non posso. 171 00:35:22,686 --> 00:35:24,685 Non c'� alcun'impronta digitale sul collo... 172 00:35:24,715 --> 00:35:25,856 non troviamo niente. 173 00:35:28,457 --> 00:35:29,977 L'assassino poteva portare dei guanti. 174 00:35:30,057 --> 00:35:32,498 No, questi segni non lo indicano. 175 00:35:32,528 --> 00:35:34,498 Inoltre i guanti non sono duri. 176 00:35:34,528 --> 00:35:36,139 Una cosa mi preoccupa ispettore, 177 00:35:36,199 --> 00:35:37,820 la cosa che l'ha attaccato non � umana. 178 00:35:37,850 --> 00:35:39,679 Non mi raccontate ancora questa storia. 179 00:35:39,709 --> 00:35:41,521 Ne ho piene le tasche delle vostre storie di mostri. 180 00:35:41,541 --> 00:35:43,509 E allora? 181 00:35:43,539 --> 00:35:45,440 Solo un pazzo vorrebbe procurarsi una tale 182 00:35:45,470 --> 00:35:47,151 quantit� di droghe. 183 00:35:52,392 --> 00:35:53,952 Pazzo o non pazzo, 184 00:35:53,992 --> 00:35:56,324 qualcuno qui ha bisogno di droghe, 185 00:35:56,364 --> 00:35:58,934 non si manda un mostro in una farmacia... 186 00:40:07,497 --> 00:40:08,957 Dr Humpp, 187 00:40:08,997 --> 00:40:10,978 avete fatto un buon lavoro continuando 188 00:40:11,018 --> 00:40:12,967 gli esperimenti che avevo iniziato 189 00:40:13,007 --> 00:40:14,537 molti anni fa in Italia. 190 00:40:14,567 --> 00:40:15,837 Ma vi avverto, 191 00:40:15,877 --> 00:40:17,519 dovete continuare a sviluppare i componenti 192 00:40:17,539 --> 00:40:20,108 per l'afrodisiaco tutto solo. 193 00:40:20,148 --> 00:40:22,850 Non li andate a cercare nelle farmacie. 194 00:40:23,020 --> 00:40:24,850 Ma devo avere i componenti. 195 00:40:25,890 --> 00:40:27,791 Ne va della mia propria vita. 196 00:40:28,891 --> 00:40:31,061 Ma con l'inviare persone alla ricerca della droga 197 00:40:31,121 --> 00:40:34,361 riveler� la natura dei vostri esperimenti alla polizia. 198 00:40:35,832 --> 00:40:37,702 Ma devo assumermi questo rischio. 199 00:40:37,732 --> 00:40:39,503 Devo avere quelle droghe. 200 00:40:39,703 --> 00:40:41,853 Ho fatto ci� che mi avete chiesto, ho seguito le vostre istruzioni. 201 00:40:41,873 --> 00:40:43,744 Gli ho venduto uno dei prodotti che voleva 202 00:40:43,774 --> 00:40:46,445 poi l' ho mandato altrove per il resto. 203 00:40:47,545 --> 00:40:50,516 Perfetto, datemi l'indirizzo, scrivetelo: 204 00:40:52,016 --> 00:40:54,786 Montrose street 6218, 205 00:40:57,427 --> 00:41:01,097 602... Sycamore lato ovest. 206 00:41:35,975 --> 00:41:36,974 Pronto, ispettore, 207 00:41:38,475 --> 00:41:40,236 s�, sono io. 208 00:41:40,276 --> 00:41:41,945 No, nessuno di sospetto. 209 00:41:42,977 --> 00:41:44,577 Attendete, probabilmente verr�. 210 00:42:08,043 --> 00:42:09,982 Andate. 211 00:43:26,109 --> 00:43:28,708 Voi siete sicuro che Poran non ha lasciato un messaggio per me? 212 00:43:28,738 --> 00:43:30,370 Non credo. 213 00:43:30,410 --> 00:43:31,790 Bloccate tutte le strade che portano fuori citt�. 214 00:43:31,810 --> 00:43:32,810 S�. 215 00:43:33,610 --> 00:43:34,981 Avete la lista delle droghe? 216 00:43:35,111 --> 00:43:35,801 S�. 217 00:43:35,821 --> 00:43:38,110 Datemela. 218 00:43:38,130 --> 00:43:39,050 Pronto, ispettore? 219 00:43:39,090 --> 00:43:41,571 L'ispettore Benedict vuole bloccare tutte le strade. 220 00:43:42,171 --> 00:43:43,572 S�, immediatamente. 221 00:44:36,894 --> 00:44:39,164 Nessuno scompare in questo modo. 222 00:44:39,194 --> 00:44:41,994 Ho detto che nessuno deve passare. 223 00:44:42,794 --> 00:44:44,595 S�, s�... Lo so ma 224 00:44:44,635 --> 00:44:47,006 non dovete abbandonare le ricerche. 225 00:44:50,135 --> 00:44:51,207 Gran giornalista! 226 00:47:26,059 --> 00:47:28,860 Non preoccupatevi... � solo acqua. 227 00:47:36,611 --> 00:47:37,912 Chi siete? 228 00:47:38,412 --> 00:47:39,413 Il mio nome � Rachel. 229 00:47:40,342 --> 00:47:42,983 Sono tenuta prigioniera qui come voi. 230 00:47:43,884 --> 00:47:46,883 Queste persone fanno degli esperimenti, non � vero? 231 00:47:46,923 --> 00:47:48,424 Non ne ho alcuna idea. 232 00:47:48,524 --> 00:47:50,394 Hanno in mente qualcosa. 233 00:47:50,994 --> 00:47:53,395 Un giovane dottore si occupa di questo. 234 00:47:53,565 --> 00:47:55,496 Questi automi obbediscono ai suoi ordini? 235 00:47:55,536 --> 00:47:57,436 Certamente, sono come dei robot. 236 00:47:57,736 --> 00:47:59,407 Il dottore ha operato il loro cervello. 237 00:49:31,216 --> 00:49:32,816 Liberatemi. 238 00:51:01,125 --> 00:51:04,656 Io ti amo... Lasciami donarti 239 00:51:04,686 --> 00:51:06,766 tutto il sesso che vuoi. 240 00:51:06,796 --> 00:51:09,637 Prendimi, il mio corpo ti appartiene... 241 00:51:09,867 --> 00:51:11,638 Fai di me quel che vuoi. 242 00:51:14,668 --> 00:51:16,168 Voglio che tu mi prenda. 243 00:51:16,208 --> 00:51:18,069 Serviti del mio corpo per gli esperimenti. 244 00:51:18,109 --> 00:51:19,649 Se ti piace prendimi. 245 00:51:19,679 --> 00:51:20,679 Mettetela in me. 246 00:51:23,580 --> 00:51:25,151 Vi amo dottore. 247 00:51:25,181 --> 00:51:26,790 Datemela. 248 00:55:23,971 --> 00:55:24,940 Un medico pazzo non pu� continuare, 249 00:55:24,970 --> 00:55:25,970 � completamente pazzo. 250 00:55:26,481 --> 00:55:29,082 Non dire cos�, il Dr Humpp non � pazzo. 251 00:55:29,682 --> 00:55:31,682 Un giorno il mondo intero comprender� il suo genio. 252 00:55:31,782 --> 00:55:32,983 E gli omicidi che ha commesso? 253 00:55:33,083 --> 00:55:34,953 Lo giudichi male. 254 00:55:37,295 --> 00:55:38,584 Che fai? 255 00:55:38,604 --> 00:55:39,964 Ti aiuter� a fuggire. 256 00:55:39,994 --> 00:55:41,265 Fa finta di dormire, caro. 257 00:56:01,019 --> 00:56:02,388 Gli hai dato il siero? 258 00:56:02,488 --> 00:56:04,189 S�... ora � pronto. 259 00:56:06,130 --> 00:56:07,329 Cominciamo. 260 00:56:11,130 --> 00:56:13,002 Hanno potuto prender due strade, 261 00:56:13,032 --> 00:56:14,032 la route numero 5, 262 00:56:14,542 --> 00:56:17,042 o la route 92. 263 00:56:21,043 --> 00:56:23,644 I nostri uomini sono sulla zona ora. 264 00:56:25,143 --> 00:56:26,544 Inviate due macchine della polizia 265 00:56:26,584 --> 00:56:28,385 e dite ai nostri uomini di esaminare la zona. 266 00:56:28,485 --> 00:56:29,524 Sissignore. 267 00:56:34,356 --> 00:56:36,776 Quel povero giornalista si far� ammazzare 268 00:56:36,796 --> 00:56:38,927 da quel mostro prima che lo si possa salvare. 269 00:57:23,957 --> 00:57:26,546 Ora praticher� l'esperimento finale. 270 00:57:26,586 --> 00:57:29,107 Il controllo elettronico della libido di un uomo e di una donna. 271 00:57:29,127 --> 00:57:30,127 Non fate resistenza. 272 00:57:31,658 --> 00:57:34,098 Possederete questa donna. 273 00:57:35,129 --> 00:57:37,900 Le farete tutto quello che un uomo pu� fare. 274 00:57:41,141 --> 00:57:42,141 Tu sarai ricettiva. 275 00:57:42,541 --> 00:57:45,112 Ti ecciter� con tutte le possibilit� della sua immaginazione 276 00:57:45,951 --> 00:57:48,531 Ti accompagner� al colmo dell'estasi. 277 00:57:48,571 --> 00:57:51,122 Anche se i vostri corpi non si toccheranno mai. 278 00:57:54,152 --> 00:57:55,824 E' pronta, comincia ad essere eccitata. 279 00:57:56,963 --> 00:57:58,083 Sto facendo l'amore con lei. 280 00:57:58,964 --> 00:58:00,835 Non posso smetterla di baciarla. 281 00:58:00,865 --> 00:58:02,695 La vostra libido sar� svuotata. 282 00:58:03,265 --> 00:58:05,566 Risponder� a tutto quello che le farete. 283 00:58:06,166 --> 00:58:08,165 Connetteteli! 284 00:59:55,708 --> 00:59:58,409 Il sesso controlla mondo. 285 01:00:06,420 --> 01:00:08,882 E ora... io controllo il sesso. 286 01:00:55,811 --> 01:00:58,382 Potremo fare l'estrazione domani. 287 01:00:59,082 --> 01:01:02,852 Perch� lui? Sei pieno di altri corpi disponibili. 288 01:01:03,554 --> 01:01:05,553 E' forte. 289 01:01:06,393 --> 01:01:10,365 E sa utilizzare quel che ha. 290 01:01:10,395 --> 01:01:13,065 Sar� pronta per lui, non appena avr� ripreso conoscenza. 291 01:01:13,365 --> 01:01:15,365 La potenza della loro passione nutrir� 292 01:01:15,395 --> 01:01:17,385 il mio corpo meglio degli altri. 293 01:01:17,405 --> 01:01:19,206 Prendeteli. 294 01:01:45,072 --> 01:01:47,102 Di cosa ti preoccupi? 295 01:01:47,242 --> 01:01:49,243 Ti hanno trasformato in una ninfomane. 296 01:01:49,273 --> 01:01:50,704 Non preoccuparti di questo. 297 01:01:50,744 --> 01:01:52,413 Dimmi che puoi fare l'amore quando vuoi. 298 01:01:52,583 --> 01:01:54,214 Quello che ti hanno fatto � orribile. 299 01:01:54,284 --> 01:01:55,284 Non dire cos�. 300 01:01:55,743 --> 01:01:57,854 Molte donne sono cos�. 301 01:01:57,884 --> 01:01:59,755 Non mi interessa delle altre. 302 01:01:59,885 --> 01:02:01,635 Non amo l'idea di vederti costantemente nel bisogno. 303 01:02:01,655 --> 01:02:03,385 Allora tu mi ami? 304 01:02:03,425 --> 01:02:06,066 Mi sono innamorato nell'istante in cui il dottore ci ha presentati. 305 01:02:06,466 --> 01:02:07,867 Allora sei semplicemente geloso. 306 01:02:08,667 --> 01:02:11,548 Mi preoccupa il dottore, di come 307 01:02:11,588 --> 01:02:14,439 si servir� della tua ninfomania nei suoi esperimenti. 308 01:02:27,491 --> 01:02:29,051 Allora, come va ispettore? 309 01:02:29,091 --> 01:02:30,792 Novit� sulla spogliarellista rapita? 310 01:02:30,822 --> 01:02:31,892 No. 311 01:02:31,922 --> 01:02:34,062 Il tipo con la faccia strana � tornato? 312 01:02:34,092 --> 01:02:35,162 No. 313 01:02:37,302 --> 01:02:39,974 Non credo che sar� liberata. 314 01:02:40,434 --> 01:02:41,903 E' una ragazza fortunata. 315 01:02:47,015 --> 01:02:49,185 Fatemi sapere se ritorna qui. 316 01:02:49,245 --> 01:02:50,916 Non vi agitate, vi avvertir�. 317 01:02:50,946 --> 01:02:52,816 Spero che si mostrer�. 318 01:02:56,526 --> 01:02:57,527 Rachel! 319 01:02:58,527 --> 01:02:59,527 Rachel, svegliati! 320 01:03:01,158 --> 01:03:03,498 Rachel slegami! 321 01:03:05,729 --> 01:03:07,540 Rachel! 322 01:03:14,540 --> 01:03:15,812 Ti prenderanno. 323 01:03:15,842 --> 01:03:16,851 Lo so. 324 01:03:26,194 --> 01:03:28,964 Tu resta qui, se vengono, fa finta di dormire. 325 01:05:33,681 --> 01:05:34,681 S�. 326 01:06:07,757 --> 01:06:09,558 Vieni, vieni. 327 01:06:51,537 --> 01:06:53,277 S�, brava. 328 01:07:31,156 --> 01:07:33,025 Su, muoviti. 329 01:09:44,114 --> 01:09:46,974 La scienza deve occuparsi della sessualit� 330 01:09:46,994 --> 01:09:48,696 per il bene dell'umanit�. 331 01:09:48,716 --> 01:09:50,204 Aumenteremo le capacit� mentali e 332 01:09:50,224 --> 01:09:52,094 fisiche delle generazioni a venire. 333 01:09:52,124 --> 01:09:53,686 La virilit� degli uomini dovr� essere aumentata 334 01:09:53,706 --> 01:09:55,295 e dovranno essere accoppiati 335 01:09:55,325 --> 01:09:57,727 con delle donne che avranno un insaziabile appetito sessuale. 336 01:10:04,008 --> 01:10:06,008 Grazie al controllo elettronico della libido 337 01:10:06,048 --> 01:10:08,109 potremmo ottenere dalle donne degli orgasmi 338 01:10:08,149 --> 01:10:10,229 molto pi� potenti, il recupero di questi fluidi 339 01:10:10,259 --> 01:10:12,009 vitali potr� aumentare la speranza di vita 340 01:10:12,049 --> 01:10:13,339 in misura inimmaginabile. 341 01:10:13,359 --> 01:10:17,019 Queste scoperte furono realizzate dallo spirito superiore del Dr Contenero. 342 01:10:25,703 --> 01:10:28,234 Il Dr Humpp � sul punto di fare delle scoperte pi� grandi. 343 01:10:28,504 --> 01:10:31,042 Dominer� il mondo grazie al sesso. 344 01:10:31,072 --> 01:10:33,344 Provate a fermarlo e morirete. 345 01:11:41,658 --> 01:11:43,329 Mi hai sorpreso. 346 01:11:43,399 --> 01:11:44,959 Non aspetter� pi�. 347 01:11:44,999 --> 01:11:46,500 Non sapevo che tu fossi qui. 348 01:11:46,530 --> 01:11:47,930 Rachel stai bene? 349 01:11:47,970 --> 01:11:50,141 Io s�. Ma tu, tu sei in pericolo. 350 01:11:50,171 --> 01:11:52,141 Prova a scappare questa notte. E' la tua chance. 351 01:11:52,171 --> 01:11:53,172 E' impossibile. 352 01:11:54,140 --> 01:11:55,631 Non posso evitare i guardiani. 353 01:11:55,651 --> 01:11:57,142 Devi allontanarti da qui, Georges. 354 01:11:57,182 --> 01:11:58,681 Devi andartene, ti prego. 355 01:11:59,411 --> 01:12:00,853 Rachel? 356 01:12:00,883 --> 01:12:02,153 Non mi importa di lei. 357 01:12:02,183 --> 01:12:03,232 Il solo di cui mi importa sei tu. 358 01:12:03,252 --> 01:12:05,154 Anche lei deve fuggire. 359 01:12:05,284 --> 01:12:09,264 E anche gli altri, le lesbiche, gli orgiastici, le coppie, 360 01:12:09,625 --> 01:12:11,995 devono tutti scappare. 361 01:12:12,995 --> 01:12:14,295 Aspetta... 362 01:12:14,365 --> 01:12:16,565 Tu puoi uscire. 363 01:12:16,635 --> 01:12:18,206 Puoi portare un messaggio. 364 01:12:18,336 --> 01:12:19,967 Portalo a questo indirizzo. 365 01:12:20,007 --> 01:12:21,176 D� che � da parte mia. 366 01:12:21,206 --> 01:12:24,267 Se non dovessi tornare, sappi che prepara un terribile esperimento, 367 01:12:24,287 --> 01:12:26,268 lo devi evitare... 368 01:12:26,288 --> 01:12:27,648 Sar� sessuale ma sar� una tortura. 369 01:12:28,348 --> 01:12:29,889 Un esperimento con una donna? 370 01:12:30,020 --> 01:12:32,820 Tu e Rechel farete l'amore su questo letto. 371 01:12:32,860 --> 01:12:34,200 Ti costringer� a fare l'amore costantemente. 372 01:12:34,220 --> 01:12:35,790 Non ti agitare. 373 01:12:35,830 --> 01:12:37,910 Limitati a consegnare questo messaggio. 374 01:12:37,930 --> 01:12:39,491 Se fuggirai, resterai con Rachel? 375 01:12:39,930 --> 01:12:41,931 Non ci penso proprio. 376 01:12:42,101 --> 01:12:45,201 Molte persone hanno bisogno del nostro aiuto. 377 01:12:45,842 --> 01:12:47,203 Ci andrai? 378 01:13:06,267 --> 01:13:07,266 Da parte del Sig. Poran. 379 01:13:49,945 --> 01:13:51,717 Pronto, ispettore? 380 01:13:51,747 --> 01:13:52,787 Ispettore Benedict? 381 01:13:52,817 --> 01:13:53,677 S�. 382 01:13:53,717 --> 01:13:55,907 Una donna ha appena consegnato un messaggio da parte del Sig. Poran. 383 01:13:55,927 --> 01:13:57,189 Me la potete descrivere? 384 01:13:57,229 --> 01:13:59,427 Bionda, molto bella, sembrava nervosa. 385 01:13:59,457 --> 01:14:01,388 Cosa dice il messaggio? 386 01:14:01,428 --> 01:14:04,999 Seguite la route 5 fino alla deviazione per arrivare alla propriet�. 387 01:14:05,029 --> 01:14:06,740 Non aspettate, � urgente. 388 01:14:06,840 --> 01:14:09,810 E' tenuto prigioniero con la mia spogliarellista. 389 01:14:10,240 --> 01:14:13,011 Ha lasciato la nota e se ne andata. 390 01:14:13,341 --> 01:14:14,311 Che direzione ha preso? 391 01:14:14,341 --> 01:14:15,342 Come faccio a saperlo? 392 01:14:15,412 --> 01:14:16,311 Ispettore! 393 01:14:16,421 --> 01:14:18,012 Arrivo! 394 01:14:27,364 --> 01:14:29,024 E' incredibile! 395 01:14:29,044 --> 01:14:31,224 Ecco cosa dicono i giornali. 396 01:14:57,901 --> 01:14:59,271 Idiota! 397 01:15:01,030 --> 01:15:03,271 Non avresti dovuto inviare quel messaggio. 398 01:15:07,241 --> 01:15:08,613 Hai distrutto il mio lavoro. 399 01:15:08,713 --> 01:15:11,713 Poco m'importa di cosa farai di me, ma lascialo andare. 400 01:15:11,743 --> 01:15:13,384 Cos� tu provi qualcosa per lui. 401 01:15:14,354 --> 01:15:15,355 Perch�? 402 01:15:15,885 --> 01:15:17,454 Tu lo vuoi? 403 01:15:18,655 --> 01:15:20,395 Sono stato tradito. 404 01:15:21,124 --> 01:15:24,026 Come Rechel vuoi coricarti con lui. 405 01:15:25,665 --> 01:15:27,396 Guardala per l'ultima volta. 406 01:15:39,179 --> 01:15:41,419 Questa punizione la trasformer� in robot. 407 01:15:41,749 --> 01:15:43,619 Sar� come gli altri. 408 01:15:51,392 --> 01:15:54,433 Non far� pi� resistenza. 409 01:15:54,703 --> 01:15:57,432 Obbedir� a tutti i miei desideri. 410 01:15:58,373 --> 01:15:59,444 Bastardo! 411 01:16:05,775 --> 01:16:07,344 Lasciatelo! 412 01:16:10,786 --> 01:16:11,955 Che cosa le avete fatto? 413 01:16:12,986 --> 01:16:14,457 Le ho iniettato uno dei miei sieri. 414 01:16:15,087 --> 01:16:16,957 Ci vorr� del tempo ma sar� come un robot. 415 01:16:17,297 --> 01:16:18,497 Dimmi, ti fa male? 416 01:16:19,128 --> 01:16:21,098 Per niente. 417 01:16:21,198 --> 01:16:23,098 Gli appartengo. 418 01:16:24,469 --> 01:16:25,838 Abbiate piet� di lei. 419 01:16:26,008 --> 01:16:27,739 Pagherete per questo. 420 01:16:27,979 --> 01:16:29,480 Siete un assassino. 421 01:16:29,509 --> 01:16:31,480 E allora? 422 01:16:32,810 --> 01:16:34,481 Brucerete all'inferno. 423 01:16:34,911 --> 01:16:37,232 I vostri esperimenti sulla libido sono criminali. 424 01:16:37,252 --> 01:16:38,682 Prendetelo. 425 01:16:57,675 --> 01:16:59,206 Non l'abbiamo trovata. 426 01:16:59,546 --> 01:17:01,347 Ha parlato di questa deviazione, deve esserci. 427 01:17:01,477 --> 01:17:02,857 Inviate pi� persone e continuate a cercare. 428 01:17:02,877 --> 01:17:04,386 - S�, ispettore. - Va. 429 01:17:05,548 --> 01:17:06,517 Muovetevi! 430 01:17:06,557 --> 01:17:07,557 Cercate a sud. 431 01:18:32,956 --> 01:18:34,436 Ho paura. 432 01:18:34,476 --> 01:18:35,626 Non averne. 433 01:18:35,856 --> 01:18:37,327 Ha sostituito la droga. 434 01:18:38,028 --> 01:18:38,927 Cosa? 435 01:18:38,967 --> 01:18:39,967 Ascolta bene. 436 01:18:40,567 --> 01:18:43,038 Dobbiamo comportarci come se avessimo preso l'afrodisiaco. 437 01:18:43,638 --> 01:18:45,639 E' il momento di fare l'amore. 438 01:19:56,993 --> 01:19:58,494 Mettitelo! 439 01:20:02,704 --> 01:20:04,766 Nessuno pu� scappare da qui. 440 01:20:16,787 --> 01:20:18,749 Sto per sparargli. 441 01:20:44,254 --> 01:20:45,284 Lasciatela! 442 01:20:46,425 --> 01:20:48,284 Lasciatela, ho detto! 443 01:21:42,156 --> 01:21:45,858 La polizia vi circonda. Arrendetevi! 444 01:21:56,338 --> 01:21:59,209 Arrendetemi o apriremo il fuoco. 445 01:22:12,353 --> 01:22:13,822 Aprite il fuoco! 446 01:22:22,935 --> 01:22:24,104 Cessate il fuoco! 447 01:22:25,035 --> 01:22:26,036 Ispettore Benedict. 448 01:22:31,948 --> 01:22:33,217 Cessate il fuoco! 449 01:22:33,347 --> 01:22:34,516 Cessate il fuoco! 450 01:22:41,159 --> 01:22:43,429 Il dottore li controlla, sono come dei robot. 451 01:22:43,459 --> 01:22:44,859 Potrebbero colpire i prigionieri. 452 01:22:44,929 --> 01:22:45,930 Dove sono? 453 01:22:45,960 --> 01:22:47,440 La maggior parte sono al primo piano. 454 01:22:47,570 --> 01:22:48,930 Voi due, venite con me. 455 01:22:51,971 --> 01:22:52,941 Aspettate. 456 01:22:52,971 --> 01:22:54,902 Ha la ragazza. 457 01:22:54,971 --> 01:22:56,942 Non sparate, la potreste ferire. 458 01:24:28,591 --> 01:24:30,382 Tutti i prigionieri sono al sicuro ora. 459 01:24:30,402 --> 01:24:32,062 E il dottore pazzo? 460 01:24:32,092 --> 01:24:33,063 E' lui la causa di tutto questo. 461 01:24:33,093 --> 01:24:35,063 Sar� nel suo laboratorio, venite... 462 01:24:45,715 --> 01:24:48,076 Vi avevo avvertito che tutto sarebbe fallito. 463 01:24:48,316 --> 01:24:50,086 Non potete fermarmi. Arrivate troppo tardi. 464 01:24:51,616 --> 01:24:53,377 Continuer� i miei esperimenti. 465 01:24:53,397 --> 01:24:56,237 Le forze del corpo umano recuperate durante il coito... 466 01:24:56,257 --> 01:24:57,848 Mi permetteranno di sopravvivere. 467 01:24:59,048 --> 01:25:01,338 Ho mantenuto il Dr Humpp in vita grazie alle mie scoperte, 468 01:25:01,358 --> 01:25:04,439 e la vita eterna risiede nel potenziale energetico delle forze utilizzate 469 01:25:04,459 --> 01:25:06,459 nell'atto sessuale che crea la vita. 470 01:25:06,529 --> 01:25:08,200 Avete capito? 471 01:25:08,741 --> 01:25:12,111 Ero la sua prima vittima in Italia anni fa. 472 01:25:12,141 --> 01:25:13,911 E continuer� a vivere... 473 01:26:28,736 --> 01:26:30,728 Cosa avete fatto idioti? 474 01:26:30,748 --> 01:26:32,837 Il Dr Humpp era il mio strumento corporeo per trovare 475 01:26:33,137 --> 01:26:35,119 la vita eterna per tutta l'umanit�. 476 01:26:35,139 --> 01:26:37,029 Nello stesso modo con cui io preservavo la sua vita 477 01:26:37,049 --> 01:26:38,729 dalle forze sessuali contenute nel sangue, 478 01:26:38,749 --> 01:26:41,220 lui mi proteggeva. 479 01:26:41,250 --> 01:26:43,419 Eravamo legati l'uno all'altro, idioti... 480 01:26:46,220 --> 01:26:47,652 La nostra relazione era simbiotica. 481 01:26:47,672 --> 01:26:50,821 Avevamo scoperto il modo di conservare la giovinezza eterna, 482 01:26:52,662 --> 01:26:55,963 Adesso... voi avete distrutto il sogno dell'umanit�. 483 01:26:56,674 --> 01:26:59,535 Insieme eravamo immortali. 484 01:27:12,770 --> 01:27:14,133 Sub by davidedantonio1 34142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.