All language subtitles for GO Into Your Heart EP05 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped tank♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪In this complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Will respond to it♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪And touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into My Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 5] 30 00:01:34,120 --> 00:01:34,830 Try and see 31 00:01:34,910 --> 00:01:36,360 if this is the taste you remember. 32 00:02:02,310 --> 00:02:03,830 (Mother!) 33 00:02:03,950 --> 00:02:05,760 (Mother!) 34 00:02:06,630 --> 00:02:08,240 (Mother!) 35 00:02:17,360 --> 00:02:17,960 How is it? 36 00:02:18,190 --> 00:02:19,080 Does it taste the same? 37 00:02:22,030 --> 00:02:22,960 I don't want to lie. 38 00:02:25,390 --> 00:02:27,830 That means it's still a little different. 39 00:02:30,030 --> 00:02:30,720 Actually, 40 00:02:32,600 --> 00:02:33,830 whenever I have fish soup, 41 00:02:35,320 --> 00:02:36,240 it feels different from 42 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 which my mother made when I was young. 43 00:02:40,270 --> 00:02:41,520 It's always a little different. 44 00:02:44,080 --> 00:02:44,910 It could be 45 00:02:46,320 --> 00:02:47,240 the taste of the fish soup, 46 00:02:47,390 --> 00:02:48,190 but it could also be 47 00:02:49,800 --> 00:02:51,520 that my memory is not quite right. 48 00:02:52,670 --> 00:02:53,630 You have such good memory. 49 00:02:53,750 --> 00:02:55,390 It must be my problem. 50 00:02:55,830 --> 00:02:56,830 It's my first time making it. 51 00:02:57,000 --> 00:02:57,720 I don't have any experience. 52 00:02:57,830 --> 00:02:58,720 Let me try a few more times, 53 00:02:58,880 --> 00:03:00,160 I will definitely succeed. 54 00:03:06,320 --> 00:03:07,520 Go out for a walk with me. 55 00:03:08,440 --> 00:03:09,600 After having your fish soup, 56 00:03:10,030 --> 00:03:11,470 I feel so much better. 57 00:03:12,910 --> 00:03:14,720 I didn't put anything special in there. 58 00:03:23,240 --> 00:03:24,600 You didn't eat 59 00:03:24,750 --> 00:03:25,880 because you were busy 60 00:03:26,240 --> 00:03:27,390 cooking for me, right? 61 00:03:28,030 --> 00:03:29,360 That's how it is when one cooks. 62 00:03:29,520 --> 00:03:31,190 Watching someone else enjoy eating it 63 00:03:31,320 --> 00:03:32,630 makes me feel like I'm full. 64 00:03:35,550 --> 00:03:36,600 Are these 65 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 delicious? 66 00:03:48,110 --> 00:03:49,390 Is it really that delicious? 67 00:03:53,160 --> 00:03:55,830 I call this the taste of happiness. 68 00:03:58,320 --> 00:03:59,030 This can't be 69 00:03:59,030 --> 00:04:00,190 your first time eating it, right? 70 00:04:01,800 --> 00:04:03,720 I seldom eat out. 71 00:04:05,520 --> 00:04:06,240 Try this quickly. 72 00:04:06,520 --> 00:04:07,440 It's delicious. 73 00:04:15,270 --> 00:04:16,070 How is it? 74 00:04:20,070 --> 00:04:22,000 When I was in high school, 75 00:04:22,200 --> 00:04:23,000 street food stalls spread along 76 00:04:23,040 --> 00:04:24,950 the road outside the school gate. 77 00:04:25,270 --> 00:04:26,950 After school, 78 00:04:27,110 --> 00:04:29,320 I would always eat as I walk home. 79 00:04:29,510 --> 00:04:30,230 By the time I reach home, 80 00:04:30,350 --> 00:04:31,440 I'd be full. 81 00:04:31,480 --> 00:04:32,880 When I went back 82 00:04:33,160 --> 00:04:34,040 during college breaks, 83 00:04:34,040 --> 00:04:35,320 I realized that the stalls 84 00:04:35,320 --> 00:04:36,670 were all gone. 85 00:04:36,830 --> 00:04:38,760 I was so sad. 86 00:04:39,230 --> 00:04:40,200 Actually, 87 00:04:40,640 --> 00:04:41,440 it's just like how you couldn't forget 88 00:04:41,440 --> 00:04:42,670 the taste of Mrs. Song's fish soup. 89 00:04:43,160 --> 00:04:44,230 The taste of those snacks 90 00:04:44,230 --> 00:04:45,440 is the most unforgettable. 91 00:04:46,000 --> 00:04:47,390 I call them 92 00:04:47,720 --> 00:04:49,070 the taste of after school. 93 00:04:53,000 --> 00:04:54,070 I've never been to school. 94 00:04:55,230 --> 00:04:58,110 I was already in Jiuzhou at the age of six. 95 00:04:58,640 --> 00:05:00,270 There was a teacher 96 00:05:00,270 --> 00:05:01,440 who taught me Culture. 97 00:05:02,160 --> 00:05:05,040 Half of the day for the classes, and the other for Go. 98 00:05:05,390 --> 00:05:06,880 The teachers for other subjects 99 00:05:07,070 --> 00:05:08,110 would always change. 100 00:05:08,920 --> 00:05:10,160 But there's only 101 00:05:11,350 --> 00:05:12,480 one teacher for Go. 102 00:05:14,200 --> 00:05:14,760 Well... 103 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 Are you worried about 104 00:05:16,040 --> 00:05:17,510 the competition with Master Xie? 105 00:05:22,880 --> 00:05:23,950 If 106 00:05:25,390 --> 00:05:26,440 something 107 00:05:28,440 --> 00:05:30,040 contradicts your principles, 108 00:05:32,040 --> 00:05:33,720 but it feels right, 109 00:05:35,440 --> 00:05:36,480 what do you do? 110 00:05:40,160 --> 00:05:42,320 The rationality and emotions of humans 111 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 are inseparable. 112 00:05:44,480 --> 00:05:45,600 Just like some people 113 00:05:46,160 --> 00:05:47,110 who are well aware 114 00:05:47,110 --> 00:05:49,160 that delicious food may not be healthy, 115 00:05:49,320 --> 00:05:50,070 but healthy food 116 00:05:50,070 --> 00:05:51,230 may not be as delicious. 117 00:05:51,440 --> 00:05:52,600 Just like my sister 118 00:05:52,830 --> 00:05:54,550 who tells me all the time 119 00:05:54,760 --> 00:05:55,550 how great it would be 120 00:05:55,550 --> 00:05:57,000 to stay sugar-free 121 00:05:57,350 --> 00:05:58,640 but sugar does make people 122 00:05:58,640 --> 00:05:59,950 happy. 123 00:06:00,480 --> 00:06:02,790 So, my conclusion is 124 00:06:05,480 --> 00:06:06,510 to follow the heart. 125 00:06:10,000 --> 00:06:11,550 Come on, finish this. 126 00:06:11,550 --> 00:06:12,830 Let's go home after we're done eating. 127 00:06:13,000 --> 00:06:13,950 You're still sick. 128 00:06:14,230 --> 00:06:15,040 Go home and take some medication. 129 00:06:21,110 --> 00:06:21,670 All right. 130 00:06:22,760 --> 00:06:23,440 I'll do as you say. 131 00:06:32,420 --> 00:06:33,140 [The 7th China Go Elite Tournament] 132 00:06:52,900 --> 00:06:56,180 [The 7th China Go Elite Tournament, Welcome] 133 00:07:14,260 --> 00:07:17,500 [Sheng Jing Chu nine dan, Xie Han Zhou nine dan] 134 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 Why isn't he here yet? 135 00:07:36,270 --> 00:07:37,110 What is happening? 136 00:07:37,110 --> 00:07:38,350 Why isn't Master Xie here yet? 137 00:07:38,350 --> 00:07:39,880 I don't know. He should be here. 138 00:07:41,230 --> 00:07:42,230 Cao Xi He. 139 00:07:42,230 --> 00:07:42,950 What is it? 140 00:07:43,950 --> 00:07:45,040 Eldest Senior Brother. 141 00:07:45,320 --> 00:07:46,000 I'm sorry. 142 00:07:46,000 --> 00:07:47,550 Here. Are you all right? 143 00:07:47,550 --> 00:07:48,600 I'm fine. 144 00:07:49,160 --> 00:07:50,350 Where could Master be? 145 00:07:50,510 --> 00:07:51,350 Stop fooling around. 146 00:07:51,600 --> 00:07:52,270 I've searched Master's room, 147 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 the hotel, the restaurant, the washroom, 148 00:07:53,640 --> 00:07:54,160 basically everywhere, 149 00:07:54,160 --> 00:07:55,000 and even the CCTV 150 00:07:55,000 --> 00:07:55,640 but there's nothing. 151 00:07:56,110 --> 00:07:56,670 Eldest Senior Brother. 152 00:07:57,480 --> 00:07:58,160 In the morning at nine, 153 00:07:58,160 --> 00:07:59,320 Master went out. 154 00:07:59,480 --> 00:08:00,160 Master Jiang wasn't around either. 155 00:08:00,320 --> 00:08:01,480 Let's lodge a police report then. 156 00:08:04,880 --> 00:08:05,390 Calm down. 157 00:08:05,550 --> 00:08:06,000 Calm down. 158 00:08:06,200 --> 00:08:06,670 Be cool. 159 00:08:06,790 --> 00:08:07,350 Be cool. 160 00:08:09,500 --> 00:08:11,380 [Xie Han Zhou nine dan] 161 00:08:19,270 --> 00:08:20,230 We just received 162 00:08:20,230 --> 00:08:21,440 a phone call from Mr. Jiang Chun Lai. 163 00:08:21,830 --> 00:08:23,640 Master Xie is unwell suddenly, 164 00:08:24,070 --> 00:08:25,510 and he couldn't continue with the competition. 165 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 I now announce 166 00:08:27,480 --> 00:08:30,000 the winner of the finals, Sheng Jing Chu. 167 00:08:36,110 --> 00:08:37,150 Master is sick? 168 00:08:37,320 --> 00:08:38,110 Where is he? 169 00:08:38,230 --> 00:08:39,400 Why didn't he call us? 170 00:08:48,840 --> 00:08:49,910 Both of you, don't worry. 171 00:08:50,670 --> 00:08:52,200 If I'm not wrong, 172 00:08:52,910 --> 00:08:54,110 Father must be faking it. 173 00:08:54,320 --> 00:08:55,150 Faking? 174 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Think about this. 175 00:08:56,520 --> 00:08:57,590 Father is very serious 176 00:08:57,790 --> 00:08:59,150 about this master-disciple showdown. 177 00:08:59,350 --> 00:09:00,280 He knows 178 00:09:00,280 --> 00:09:01,470 Jing Chu isn't in his best state. 179 00:09:01,590 --> 00:09:03,470 He can't just win the competition like that. 180 00:09:03,910 --> 00:09:05,000 He is using this way 181 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 to protect Jing Chu. 182 00:09:06,840 --> 00:09:07,760 Impossible. 183 00:09:08,030 --> 00:09:09,350 Master taught us 184 00:09:09,670 --> 00:09:10,880 to respect our opponents 185 00:09:10,880 --> 00:09:11,550 and the game since young. 186 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 How could it be possible for him to fake it? 187 00:09:12,760 --> 00:09:13,520 It's impossible. 188 00:09:14,350 --> 00:09:15,110 Who has Master Jiang's number? 189 00:09:15,110 --> 00:09:16,000 Ask him and we will know. 190 00:09:16,000 --> 00:09:17,670 He won't tell you even if you ask. 191 00:09:18,280 --> 00:09:19,200 Things have gone this far. 192 00:09:20,440 --> 00:09:21,320 Does the result matter anymore? 193 00:09:22,400 --> 00:09:22,790 Let's go. 194 00:09:23,670 --> 00:09:24,280 I'm sorry. 195 00:09:24,440 --> 00:09:25,080 Excuse me. 196 00:09:25,080 --> 00:09:25,670 Thank you. 197 00:09:46,110 --> 00:09:47,350 As a professional Go player, 198 00:09:49,150 --> 00:09:50,470 I respect the rules of the competition 199 00:09:51,400 --> 00:09:52,790 and have no choice but to accept this trophy. 200 00:09:53,590 --> 00:09:54,440 I just wanted to say 201 00:09:57,440 --> 00:09:58,350 I didn't win, 202 00:09:59,670 --> 00:10:00,790 neither did Master lose. 203 00:10:04,400 --> 00:10:05,230 (If Master Xie was here today) 204 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 (for this competition,) 205 00:10:06,230 --> 00:10:07,200 (would the result be any different?) 206 00:10:07,470 --> 00:10:08,520 (When would the next) 207 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 (master-disciple showdown take place?) 208 00:10:09,790 --> 00:10:10,670 (Mr. Sheng. Don't leave yet.) 209 00:10:10,670 --> 00:10:11,670 (Answer some of these questions.) 210 00:10:11,760 --> 00:10:12,440 (Don't leave yet.) 211 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 (Mr. Sheng. Don't be in a hurry to leave.) 212 00:10:14,000 --> 00:10:14,590 (Answer some questions.) 213 00:10:14,590 --> 00:10:15,590 (Mr. Sheng. I wanted to ask you about) 214 00:10:15,590 --> 00:10:16,670 (the relationship) 215 00:10:16,670 --> 00:10:17,710 (between you and Cheng Liao from Pinecone Video.) 216 00:10:17,710 --> 00:10:18,640 (That's right. What about that?) 217 00:10:18,640 --> 00:10:19,670 (Mr. Sheng, don't leave yet.) 218 00:10:19,670 --> 00:10:20,590 (Answer these questions.) 219 00:10:20,590 --> 00:10:21,880 (Is she really special?) 220 00:10:21,880 --> 00:10:23,000 (Please explain to us.) 221 00:10:39,880 --> 00:10:40,550 (We are) 222 00:10:42,000 --> 00:10:42,910 (friends.) 223 00:10:44,520 --> 00:10:45,110 (Mr. Sheng.) 224 00:10:45,320 --> 00:10:46,520 (Mr. Sheng. Please tell us more.) 225 00:10:46,520 --> 00:10:47,150 (Mr. Sheng.) 226 00:10:47,470 --> 00:10:48,960 (Mr. Sheng. Don't leave yet.) 227 00:10:48,960 --> 00:10:50,350 (Answer these questions.) 228 00:11:07,550 --> 00:11:10,960 ♪Falling into your eyes♪ 229 00:11:11,350 --> 00:11:14,350 ♪Nowhere I could hide my longing for you♪ 230 00:11:15,200 --> 00:11:18,470 ♪Waiting for the wind to blow♪ 231 00:11:18,910 --> 00:11:21,710 ♪To tell you how I miss you♪ 232 00:11:23,150 --> 00:11:26,590 ♪Please forgive my weak spirit♪ 233 00:11:27,110 --> 00:11:30,000 ♪For being a coward again and again♪ 234 00:11:30,910 --> 00:11:33,350 ♪For missing it again and again♪ 235 00:11:34,230 --> 00:11:36,640 ♪I pretend to be alone and sad♪ 236 00:11:37,230 --> 00:11:41,910 ♪How can I pass the night?♪ 237 00:11:42,400 --> 00:11:44,230 ♪The lights at night made me fall into a daze♪ 238 00:11:45,110 --> 00:11:48,110 ♪The coffee in my hands got cold♪ 239 00:11:48,910 --> 00:11:51,910 ♪I hope you will keep it warm♪ 240 00:11:52,350 --> 00:11:56,840 ♪When I'm thinking of you, I'm trembling♪ 241 00:11:57,520 --> 00:12:00,350 ♪There's no one like me♪ 242 00:12:01,280 --> 00:12:04,280 ♪Who'd charge through the fire and water for you♪ 243 00:12:05,000 --> 00:12:08,080 ♪And break♪ 244 00:12:10,790 --> 00:12:11,760 ♪My heart♪ 245 00:12:11,820 --> 00:12:13,700 [The most handsome Brother Xu Chi] 246 00:12:13,710 --> 00:12:14,280 (Zhi Liao.) 247 00:12:14,910 --> 00:12:16,150 (It must be not easy for your trip to Suzhou.) 248 00:12:16,710 --> 00:12:18,030 (Go home and enjoy eating.) 249 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 (That chocolate cake is for your sister.) 250 00:12:28,470 --> 00:12:29,230 Not bad. 251 00:12:29,710 --> 00:12:30,320 You've just reached home 252 00:12:30,320 --> 00:12:32,150 and Xu Chi's dessert is here already. 253 00:12:40,350 --> 00:12:41,230 Come on. 254 00:12:41,910 --> 00:12:42,470 Yi, 255 00:12:42,670 --> 00:12:44,280 have a drink with me tonight. 256 00:12:44,280 --> 00:12:45,640 Sure. As you like. 257 00:12:47,280 --> 00:12:48,080 The one taking pictures. 258 00:12:48,440 --> 00:12:49,710 Are you drinking tonight 259 00:12:49,760 --> 00:12:50,640 to celebrate? 260 00:12:50,910 --> 00:12:52,080 What is there to celebrate? 261 00:12:52,760 --> 00:12:53,880 The rumor has been cleared. 262 00:12:54,150 --> 00:12:55,030 Congratulations, 263 00:12:55,030 --> 00:12:56,350 you've become an amateur from an influencer overnight. 264 00:12:57,470 --> 00:12:58,550 What is there to celebrate 265 00:12:58,550 --> 00:13:00,150 being an amateur? 266 00:13:01,030 --> 00:13:01,710 Look at your expression. 267 00:13:01,790 --> 00:13:02,590 You're not happy about it. 268 00:13:03,440 --> 00:13:04,080 Let me ask you, 269 00:13:04,350 --> 00:13:05,280 Do you like 270 00:13:05,520 --> 00:13:06,280 Sheng Jing Chu? 271 00:13:07,320 --> 00:13:08,670 I don't like Sheng Jing Chu. 272 00:13:08,670 --> 00:13:09,960 We are just friends. 273 00:13:10,200 --> 00:13:10,960 Yes. That's the line. 274 00:13:11,110 --> 00:13:12,030 How fluent it was. 275 00:13:12,200 --> 00:13:12,910 Look. 276 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 We are just friends. 277 00:13:20,350 --> 00:13:21,640 Creepy old man. 278 00:13:21,790 --> 00:13:22,910 I can't take it. 279 00:13:22,910 --> 00:13:23,640 What did I see? 280 00:13:23,640 --> 00:13:24,230 No. 281 00:13:24,230 --> 00:13:25,520 Of course, I'm not as charming as Sheng Jing Chu. 282 00:13:25,520 --> 00:13:26,200 Right? 283 00:13:26,280 --> 00:13:27,960 If you asked me, there's nothing worth clarifying. 284 00:13:28,350 --> 00:13:28,960 Sheng Jing Chu 285 00:13:29,110 --> 00:13:29,880 is handsome 286 00:13:30,110 --> 00:13:30,880 and famous. 287 00:13:31,470 --> 00:13:32,790 Isn't it good to be with him? 288 00:13:32,790 --> 00:13:34,150 Try saying it one more time. 289 00:13:36,440 --> 00:13:36,790 Fine. 290 00:13:37,150 --> 00:13:38,790 I was just trying to lighten the mood. 291 00:13:39,350 --> 00:13:40,230 Exactly. 292 00:13:40,230 --> 00:13:41,840 Dad was just trying to make a joke. 293 00:13:42,110 --> 00:13:43,640 Out of me. 294 00:13:48,080 --> 00:13:49,440 I was also kidding. 295 00:13:51,640 --> 00:13:52,710 I was actually kidding. 296 00:13:52,910 --> 00:13:54,000 Am I that good of an actress? 297 00:13:54,200 --> 00:13:54,760 Look. 298 00:13:55,230 --> 00:13:56,590 Your sister isn't angry. 299 00:13:56,880 --> 00:13:57,670 Why don't I 300 00:13:57,960 --> 00:13:59,590 get you both together again? 301 00:14:00,000 --> 00:14:01,030 I have no objections. 302 00:14:01,440 --> 00:14:02,790 Will you both 303 00:14:02,790 --> 00:14:03,150 stop it already? 304 00:14:03,150 --> 00:14:05,150 I'm going to get the alcohol to shut your mouths. 305 00:14:05,150 --> 00:14:05,760 Just drink. 306 00:14:05,760 --> 00:14:06,670 You'll both get tipsy. 307 00:14:08,470 --> 00:14:09,880 Let's get her drunk. 308 00:14:09,880 --> 00:14:11,230 Yes. Let's do it. 309 00:14:18,980 --> 00:14:21,780 [My little girl is so pretty.] 310 00:14:30,620 --> 00:14:32,540 [The new tablecloth has arrived.] 311 00:14:38,700 --> 00:14:41,460 [Hello. Mr. Xu has ordered...] 312 00:15:14,030 --> 00:15:14,880 (Why do you) 313 00:15:15,030 --> 00:15:16,030 (separate them again?) 314 00:15:17,150 --> 00:15:18,550 It won't taste good that way. 315 00:15:19,000 --> 00:15:19,760 Look at me. 316 00:15:21,960 --> 00:15:23,400 You have to eat it like this. 317 00:15:35,380 --> 00:15:36,260 [Nie Sheng] 318 00:15:40,670 --> 00:15:41,080 Master. 319 00:15:42,080 --> 00:15:42,640 Take this. 320 00:15:51,080 --> 00:15:51,710 Jing Chu. 321 00:15:52,710 --> 00:15:54,030 This wine 322 00:15:54,030 --> 00:15:55,350 is a gift to me from Master Nie. 323 00:15:55,880 --> 00:15:56,640 You should try it too. 324 00:15:58,350 --> 00:15:58,790 Master. 325 00:15:59,710 --> 00:16:00,670 I seldom drink. 326 00:16:02,080 --> 00:16:03,280 Still? 327 00:16:04,080 --> 00:16:05,670 You miss too much fun. 328 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 You've got to train. 329 00:16:08,790 --> 00:16:09,550 All right. 330 00:16:10,080 --> 00:16:11,030 I'll leave this here with you. 331 00:16:11,230 --> 00:16:11,910 When I drop by, 332 00:16:11,910 --> 00:16:12,840 we will drink together. 333 00:16:18,110 --> 00:16:19,000 Jing Chu. 334 00:16:19,710 --> 00:16:21,710 You've been living in this house for a long time. 335 00:16:21,710 --> 00:16:23,150 Why is it still like a showroom? 336 00:16:25,320 --> 00:16:26,590 It doesn't feel lively. 337 00:16:29,710 --> 00:16:31,200 Only this board 338 00:16:31,640 --> 00:16:32,880 has traces of a living person. 339 00:16:36,150 --> 00:16:37,030 When are you 340 00:16:37,350 --> 00:16:38,590 bringing Ms. Cheng over 341 00:16:38,790 --> 00:16:39,880 and introduce her to me? 342 00:16:40,670 --> 00:16:41,350 Master. 343 00:16:42,030 --> 00:16:43,230 We are friends. 344 00:16:45,320 --> 00:16:46,000 Master. 345 00:16:47,840 --> 00:16:49,000 Were you actually sick? 346 00:16:52,030 --> 00:16:53,230 Could it be a lie? 347 00:16:53,710 --> 00:16:55,110 I'm already old. 348 00:16:55,670 --> 00:16:57,000 Isn't it normal to fall sick? 349 00:16:58,760 --> 00:16:59,790 You've recovered fast. 350 00:16:59,790 --> 00:17:00,960 I am of strong build. 351 00:17:01,230 --> 00:17:02,200 What can I do? 352 00:17:06,190 --> 00:17:07,350 Why are you staring at me? 353 00:17:07,920 --> 00:17:08,760 You don't believe me? 354 00:17:10,040 --> 00:17:11,590 What did I teach you guys? 355 00:17:11,920 --> 00:17:14,800 Respect the game and respect your opponents. 356 00:17:15,109 --> 00:17:16,679 I am the one who taught you that. 357 00:17:16,920 --> 00:17:18,430 Will I make such a mistake? 358 00:17:22,230 --> 00:17:24,430 You are bold now, aren't you? 359 00:17:24,640 --> 00:17:26,350 You are suspecting me? 360 00:17:27,349 --> 00:17:28,309 I'm telling you. 361 00:17:28,590 --> 00:17:30,230 Don't ever bring this up anymore. 362 00:17:30,880 --> 00:17:31,520 The chapter's closed. 363 00:17:34,680 --> 00:17:35,710 Once again, 364 00:17:35,950 --> 00:17:37,190 you missed the finals of Go Elite Tournament. 365 00:17:37,430 --> 00:17:37,950 You missed the chance 366 00:17:37,950 --> 00:17:39,190 to achieve the grand slam. 367 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 As long as you don't have any regrets. 368 00:17:41,560 --> 00:17:43,070 There's nothing to be regretful about. 369 00:17:43,880 --> 00:17:44,520 Do you know 370 00:17:45,000 --> 00:17:45,800 the saddest thing 371 00:17:45,800 --> 00:17:47,230 that could happen to a Go player? 372 00:17:49,310 --> 00:17:50,110 As the saying goes, 373 00:17:50,640 --> 00:17:52,470 it's sad 374 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 not to have a competent opponent. 375 00:17:56,680 --> 00:17:57,920 In the first few years, 376 00:17:58,400 --> 00:17:59,590 there was this old man, 377 00:17:59,640 --> 00:18:00,800 Jiang Chun Lai 378 00:18:01,000 --> 00:18:03,470 who would play against me. 379 00:18:03,680 --> 00:18:04,560 There were wins and losses. 380 00:18:04,760 --> 00:18:05,680 Pretty interesting. 381 00:18:08,000 --> 00:18:08,710 But now, 382 00:18:09,110 --> 00:18:10,430 his performance has deteriorated 383 00:18:11,470 --> 00:18:12,830 and he rarely participates in competitions. 384 00:18:13,400 --> 00:18:16,000 If I want to have an opponent 385 00:18:16,310 --> 00:18:17,640 who can compete with me, 386 00:18:18,190 --> 00:18:19,430 I guess I'd have to wait 387 00:18:19,430 --> 00:18:21,470 until you recover. 388 00:18:23,590 --> 00:18:25,070 Actually when I was in Suzhou, 389 00:18:26,000 --> 00:18:27,040 I was doing just fine. 390 00:18:29,520 --> 00:18:31,040 Having confidence is a good thing. 391 00:18:32,020 --> 00:18:34,780 [Pinecone Video] 392 00:18:34,950 --> 00:18:36,070 I looked up some information. 393 00:18:36,070 --> 00:18:37,710 Back then, both Xie Han Zhou and Jiang Chun Lai 394 00:18:37,710 --> 00:18:38,520 had the intention 395 00:18:38,520 --> 00:18:39,830 to take you as a disciple. 396 00:18:40,190 --> 00:18:41,190 Master Jiang used to talk about 397 00:18:41,190 --> 00:18:42,830 how he and Master Xie spotted you. 398 00:18:44,310 --> 00:18:45,830 All the content about Sheng Jing Chu 399 00:18:45,830 --> 00:18:47,230 is my work. 400 00:18:47,560 --> 00:18:48,950 She edited herself in it 401 00:18:49,070 --> 00:18:50,590 and calls it her interview. 402 00:18:50,830 --> 00:18:51,710 She even got a man 403 00:18:51,880 --> 00:18:53,590 to act as Sheng Jing Chu, 404 00:18:53,760 --> 00:18:54,680 appearing in the same video with her. 405 00:18:56,230 --> 00:18:57,800 The program has high views. 406 00:18:58,230 --> 00:18:59,070 The company definitely knows 407 00:18:59,190 --> 00:19:00,280 your contribution. 408 00:19:03,680 --> 00:19:04,800 Mr. Sheng. 409 00:19:05,000 --> 00:19:07,310 Having heard your childhood stories, 410 00:19:07,470 --> 00:19:09,190 I was very touched. 411 00:19:09,470 --> 00:19:10,760 I believe your story 412 00:19:10,950 --> 00:19:12,920 would touch 413 00:19:13,110 --> 00:19:14,800 all the audience. 414 00:19:20,160 --> 00:19:21,430 Are you sure 415 00:19:22,040 --> 00:19:23,590 this person was hosting the program 416 00:19:23,830 --> 00:19:24,640 instead of 417 00:19:25,190 --> 00:19:26,160 flirting with Jing Chu? 418 00:19:27,470 --> 00:19:28,950 I know, right? 419 00:19:29,160 --> 00:19:30,520 That piece of clothing. 420 00:19:31,280 --> 00:19:32,880 Even I was embarrassed to look at it. 421 00:19:33,350 --> 00:19:34,280 I saw her 422 00:19:34,280 --> 00:19:35,520 when I was in Suzhou. 423 00:19:35,680 --> 00:19:37,110 Think about it. At that time, 424 00:19:37,280 --> 00:19:39,950 Cheng Liao was the one who filmed Senior Jing. 425 00:19:40,160 --> 00:19:41,040 Suddenly, she replaced 426 00:19:41,070 --> 00:19:42,560 Cheng Liao in the video. 427 00:19:42,830 --> 00:19:44,040 Don't you find it disgusting? 428 00:19:44,830 --> 00:19:46,880 Sometimes, this is what happens in life. 429 00:19:47,520 --> 00:19:49,280 A scenery that you see now 430 00:19:50,110 --> 00:19:51,230 may turn into something else 431 00:19:51,590 --> 00:19:53,830 after you turn around. 432 00:19:55,470 --> 00:19:56,760 What are you talking about? 433 00:19:58,560 --> 00:20:00,070 You might not understand it now 434 00:20:01,560 --> 00:20:02,590 but one day, 435 00:20:03,590 --> 00:20:04,830 when the mountains aren't mountains 436 00:20:05,400 --> 00:20:07,160 and the oceans aren't oceans anymore, 437 00:20:08,430 --> 00:20:09,880 then you will finally understand 438 00:20:10,310 --> 00:20:12,400 the changing nature of this world. 439 00:20:13,280 --> 00:20:14,070 Speak the human language. 440 00:20:16,590 --> 00:20:18,110 I think it was Cheng Liao 441 00:20:18,110 --> 00:20:18,830 who shot Senior Jing 442 00:20:18,830 --> 00:20:19,470 but this lady 443 00:20:19,470 --> 00:20:20,350 edited herself into the video 444 00:20:20,350 --> 00:20:21,110 and made it 445 00:20:21,110 --> 00:20:21,950 look like it was her work. 446 00:20:22,590 --> 00:20:23,430 Do you understand? 447 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 I didn't like 448 00:20:24,920 --> 00:20:26,280 the petty producer, Cheng Liao, initially. 449 00:20:26,880 --> 00:20:28,280 Now I do pity her. 450 00:20:34,190 --> 00:20:35,070 Here. Xi He. 451 00:20:38,430 --> 00:20:39,350 Please go ahead, Senior. 452 00:20:40,830 --> 00:20:42,190 Stop with the shapeshifting. 453 00:20:42,800 --> 00:20:43,430 The Monkey King has 454 00:20:43,430 --> 00:20:44,400 only 72 changes. 455 00:20:44,590 --> 00:20:46,000 You're changing yourself 456 00:20:46,000 --> 00:20:46,800 every other day. 457 00:20:47,110 --> 00:20:48,110 I'm feeling tired... 458 00:20:51,350 --> 00:20:52,350 for you. 459 00:20:56,560 --> 00:20:57,400 How is it? 460 00:20:58,110 --> 00:20:59,190 Not too bad, right? 461 00:20:59,950 --> 00:21:00,520 I realized Lan 462 00:21:00,680 --> 00:21:02,470 prefers the artistic youth side of me. 463 00:21:03,310 --> 00:21:03,800 Look. 464 00:21:03,920 --> 00:21:05,000 Her attitude isn't too bad today. 465 00:21:06,190 --> 00:21:06,950 If you think 466 00:21:06,950 --> 00:21:08,430 this is considered a good attitude, 467 00:21:09,040 --> 00:21:09,950 I don't know 468 00:21:09,950 --> 00:21:11,110 how to advise you anymore. 469 00:21:11,110 --> 00:21:12,760 I'm really curious, 470 00:21:13,560 --> 00:21:14,920 how long do you 471 00:21:15,800 --> 00:21:16,920 plan to keep acting? 472 00:21:17,110 --> 00:21:18,680 Until she likes me. 473 00:21:20,430 --> 00:21:21,350 You're too persistent. 474 00:21:23,110 --> 00:21:24,710 Perhaps in your eyes, 475 00:21:24,950 --> 00:21:26,400 I'm just a moth. 476 00:21:26,590 --> 00:21:27,950 Enough with the moth. 477 00:21:28,230 --> 00:21:29,110 Just stop. 478 00:21:30,560 --> 00:21:31,880 I throw up easily. 479 00:21:32,160 --> 00:21:32,830 Moreover, 480 00:21:33,160 --> 00:21:34,470 Lan has already left. 481 00:21:34,470 --> 00:21:35,680 Who are you showing your acting to? 482 00:21:39,280 --> 00:21:42,070 Even if my job tortures me, 483 00:21:42,310 --> 00:21:45,110 I still love it as I do with my first love. 484 00:21:46,070 --> 00:21:47,640 My first love hasn't even begun. 485 00:21:47,640 --> 00:21:49,310 I can't be treated with injustice. 486 00:21:51,160 --> 00:21:51,830 Cheng Liao. 487 00:21:52,160 --> 00:21:52,800 How was it? 488 00:21:53,040 --> 00:21:54,430 Was the program interesting? 489 00:21:57,190 --> 00:21:58,800 Besides Sheng Jing Chu's parts, 490 00:21:59,830 --> 00:22:00,800 the rest of it 491 00:22:01,520 --> 00:22:03,110 is just ordinary. 492 00:22:04,350 --> 00:22:06,070 Whether the program is interesting or not 493 00:22:06,190 --> 00:22:07,590 isn't based on your opinion, 494 00:22:07,800 --> 00:22:08,710 but the statistics. 495 00:22:09,070 --> 00:22:09,950 Even if statistics matter, 496 00:22:09,950 --> 00:22:11,070 it can't be fake. 497 00:22:11,070 --> 00:22:11,920 The content of Sheng Jing Chu 498 00:22:11,920 --> 00:22:13,070 is my work. 499 00:22:13,230 --> 00:22:14,280 This is plagiarism. 500 00:22:14,430 --> 00:22:15,590 Fighting among ourselves now? 501 00:22:16,040 --> 00:22:17,000 What is it? 502 00:22:17,310 --> 00:22:18,760 Are you going to sue me? 503 00:22:18,920 --> 00:22:19,950 Didn't I include your name 504 00:22:19,950 --> 00:22:21,230 in the credits? 505 00:22:21,680 --> 00:22:23,280 You're just an assistant on probation. 506 00:22:24,070 --> 00:22:25,920 What are you unhappy with? 507 00:22:27,350 --> 00:22:28,160 All of you there. 508 00:22:28,400 --> 00:22:29,590 Where are your manners? 509 00:22:29,760 --> 00:22:30,560 It's office hours. 510 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 What are you all shouting about? 511 00:22:31,760 --> 00:22:32,470 Director. 512 00:22:32,760 --> 00:22:34,110 Have you watched the program? 513 00:22:34,310 --> 00:22:35,640 That's not how the material was. 514 00:22:35,640 --> 00:22:36,280 I think you should... 515 00:22:36,280 --> 00:22:37,400 What do you mean? You think? 516 00:22:37,400 --> 00:22:38,350 I think it's fine. 517 00:22:38,640 --> 00:22:39,070 You. 518 00:22:39,350 --> 00:22:39,830 All of you. 519 00:22:39,830 --> 00:22:41,350 Gather at the lift now. 520 00:22:41,350 --> 00:22:43,350 Quick. Move it. 521 00:22:57,470 --> 00:22:58,680 Coming. 522 00:22:59,070 --> 00:23:00,430 Come on. High spirits. 523 00:23:00,640 --> 00:23:01,230 High spirits. 524 00:23:01,230 --> 00:23:02,400 Smile. 525 00:23:02,830 --> 00:23:03,520 Get ready. 526 00:23:03,800 --> 00:23:05,520 Ready. Go. 527 00:23:18,520 --> 00:23:19,830 (Xu Chi.) 528 00:23:26,560 --> 00:23:28,350 Let me formally introduce him to you. 529 00:23:28,760 --> 00:23:30,920 This is Pinecone Video's 530 00:23:30,920 --> 00:23:32,800 new assistant director of the programming department. 531 00:23:33,040 --> 00:23:34,520 Xu Chi. Mr. Xu. 532 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 Please give him your warmest welcome. 533 00:23:35,520 --> 00:23:36,710 Welcome, Mr. Xu. 534 00:23:45,680 --> 00:23:46,430 Zhi Liao. 535 00:23:47,230 --> 00:23:48,190 You didn't expect it to be me, right? 536 00:23:59,190 --> 00:24:00,040 What's with 537 00:24:00,190 --> 00:24:01,040 Sheng Jing Chu's interview? 538 00:24:01,430 --> 00:24:02,470 Sheng Jing Chu? 539 00:24:03,680 --> 00:24:04,560 You watched it? 540 00:24:05,880 --> 00:24:06,950 It was just a small achievement, 541 00:24:07,230 --> 00:24:08,070 not worth mentioning. 542 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 The lighting for Sheng Jing Chu 543 00:24:10,760 --> 00:24:11,560 and Lisa's shots 544 00:24:11,830 --> 00:24:13,070 was clearly different. 545 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 The scenes weren't shot together. 546 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 The editing was also full of mistakes. 547 00:24:17,230 --> 00:24:18,400 You think others wouldn't notice it. 548 00:24:19,110 --> 00:24:20,190 How about me? 549 00:24:21,110 --> 00:24:22,830 Of course, you would. 550 00:24:23,160 --> 00:24:23,880 I think 551 00:24:24,070 --> 00:24:25,190 this doesn't matter. 552 00:24:25,430 --> 00:24:26,520 The most important thing 553 00:24:26,520 --> 00:24:27,800 is the views of the program. 554 00:24:27,950 --> 00:24:29,280 Nobody would care about it. 555 00:24:29,520 --> 00:24:30,760 Moreover, I think... 556 00:24:30,760 --> 00:24:31,800 What do you mean? You think? 557 00:24:33,000 --> 00:24:33,520 I don't need 558 00:24:33,520 --> 00:24:34,640 any of your opinions. 559 00:24:35,470 --> 00:24:36,680 I want to see 560 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 the fundamental professionalism and attitude 561 00:24:38,040 --> 00:24:38,760 of people like you in this industry. 562 00:24:39,280 --> 00:24:40,190 Anyone 563 00:24:40,640 --> 00:24:41,800 on my team 564 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 who tries to cheat 565 00:24:44,640 --> 00:24:45,760 must leave. 566 00:24:49,470 --> 00:24:50,710 Inform all of those above the ranking of a team leader 567 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 to assemble in the meeting room. 568 00:24:52,590 --> 00:24:53,560 Yes. 569 00:24:53,950 --> 00:24:54,470 Immediately. 570 00:24:57,400 --> 00:24:58,190 Don't leave after work. 571 00:24:58,680 --> 00:24:59,800 Let's have dinner together. 572 00:25:07,950 --> 00:25:09,280 Why are you all still standing here? 573 00:25:09,640 --> 00:25:10,590 All those above the ranking of a team leader 574 00:25:10,590 --> 00:25:11,470 come to the meeting with me. 575 00:25:11,710 --> 00:25:12,880 The rest of you, get back to work. 576 00:25:21,070 --> 00:25:21,640 Seriously? 577 00:25:22,640 --> 00:25:23,470 Is this Mr. Xu 578 00:25:23,470 --> 00:25:25,560 the one you love? 579 00:25:29,800 --> 00:25:30,520 Look at you. 580 00:25:30,710 --> 00:25:32,520 This must be it. 581 00:25:33,640 --> 00:25:34,950 Not bad. 582 00:25:34,950 --> 00:25:36,350 He gave Old Woman a hard kick 583 00:25:36,350 --> 00:25:38,560 as soon as he arrived. Amazing. 584 00:25:42,160 --> 00:25:45,040 I think you and I are in luck. 585 00:25:45,710 --> 00:25:47,710 We can do as we wish 586 00:25:47,710 --> 00:25:49,560 in the office in the future. 587 00:25:51,230 --> 00:25:53,280 Protector. Watch over me. 588 00:26:01,880 --> 00:26:02,760 Protector! 589 00:26:03,400 --> 00:26:05,230 Watch your steps, Protector. 590 00:26:58,040 --> 00:26:58,760 Come down. 591 00:26:59,520 --> 00:27:00,280 Don't be afraid. 592 00:27:00,710 --> 00:27:02,710 It's fine. I'll hold you. 593 00:27:12,660 --> 00:27:18,020 [Pinecone Video] 594 00:27:34,470 --> 00:27:35,310 Zhi Liao. 595 00:27:36,310 --> 00:27:37,590 Brother Xu Chi. 596 00:27:38,040 --> 00:27:38,520 Get in the car. 597 00:27:38,760 --> 00:27:39,430 Okay. 598 00:28:08,000 --> 00:28:09,110 Lisa plagiarised your material, 599 00:28:09,110 --> 00:28:09,640 right? 600 00:28:09,920 --> 00:28:11,000 I've already ordered the program team 601 00:28:11,160 --> 00:28:12,110 to take the video down 602 00:28:12,110 --> 00:28:12,800 and amend it. 603 00:28:13,470 --> 00:28:15,040 They will restore the material to its original form. 604 00:28:15,400 --> 00:28:16,310 Lisa and Director Liu 605 00:28:16,710 --> 00:28:18,070 have to apologize to you by issuing an announcement. 606 00:28:18,800 --> 00:28:19,560 Brother Xu Chi. 607 00:28:20,070 --> 00:28:22,040 You don't have to do this for me. 608 00:28:22,590 --> 00:28:23,760 This is a matter of principles. 609 00:28:25,430 --> 00:28:26,640 You were being treated unjustly. 610 00:28:27,280 --> 00:28:27,950 It's okay. 611 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 I don't feel that way now. 612 00:28:31,640 --> 00:28:32,190 Brother Xu Chi. 613 00:28:32,760 --> 00:28:35,190 My sister said you always idled off your time, 614 00:28:35,560 --> 00:28:36,590 that you were the last in exams, 615 00:28:36,590 --> 00:28:37,880 and were punished by standing in the corridor. 616 00:28:38,400 --> 00:28:39,590 How did you suddenly become 617 00:28:39,830 --> 00:28:41,590 a capable young man after you return? 618 00:28:41,800 --> 00:28:43,070 Have you unleashed your superpowers? 619 00:28:44,000 --> 00:28:44,680 What do you think? 620 00:28:45,920 --> 00:28:47,040 I'm no less capable 621 00:28:47,040 --> 00:28:48,230 than she is, right? 622 00:28:49,560 --> 00:28:50,280 Of course. 623 00:28:51,710 --> 00:28:52,950 Brother Xu Chi. 624 00:28:53,520 --> 00:28:54,880 Coming back this time, 625 00:28:55,640 --> 00:28:56,350 will you still leave? 626 00:28:56,640 --> 00:28:57,520 No. 627 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 Not only am I not leaving, 628 00:28:59,280 --> 00:29:00,040 this time, 629 00:29:00,040 --> 00:29:00,950 I also have a challenging 630 00:29:01,350 --> 00:29:02,590 and amazing plan 631 00:29:02,590 --> 00:29:03,470 that I want to achieve. 632 00:29:07,000 --> 00:29:08,160 Where are we going for dinner? 633 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 Take a guess. 634 00:29:10,300 --> 00:29:12,100 [Mr. Cheng Restaurant, The Taste of Home] 635 00:29:12,110 --> 00:29:12,590 Come on. 636 00:29:12,830 --> 00:29:13,190 Here. 637 00:29:13,400 --> 00:29:14,000 Have a drink. 638 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Wait for me. 639 00:29:16,430 --> 00:29:17,400 You can't drink alcohol. 640 00:29:17,800 --> 00:29:18,590 You drink milk. 641 00:29:19,070 --> 00:29:20,560 But Brother Xu Chi is here. 642 00:29:20,560 --> 00:29:21,950 Even if he is here, you can only have milk, not alcohol. 643 00:29:22,400 --> 00:29:22,830 Here. 644 00:29:22,830 --> 00:29:23,710 -Come. -Cheers! 645 00:29:23,710 --> 00:29:26,680 -Cheers! -Cheers! 646 00:29:33,400 --> 00:29:34,520 What a surprise. 647 00:29:34,760 --> 00:29:35,800 After so many years, 648 00:29:36,000 --> 00:29:37,710 you came back as a big shot now. 649 00:29:38,160 --> 00:29:38,590 All these years, 650 00:29:38,590 --> 00:29:39,710 I've been keeping my pace with Cheng Yi 651 00:29:40,350 --> 00:29:41,470 or I would be too embarrassed 652 00:29:41,470 --> 00:29:42,430 to come back. 653 00:29:44,560 --> 00:29:46,110 Mr. Cheng. You should eat too. 654 00:29:47,350 --> 00:29:48,590 How dare you not wait for me? 655 00:29:49,110 --> 00:29:50,280 I haven't even eaten. 656 00:29:50,280 --> 00:29:51,000 How dare you make excuses. 657 00:29:51,280 --> 00:29:51,760 Sister. 658 00:29:51,760 --> 00:29:53,280 Don't you know how strong you are? 659 00:29:53,280 --> 00:29:54,470 Easy on him. 660 00:29:54,950 --> 00:29:56,110 He's not even Sheng Jing Chu. 661 00:29:56,160 --> 00:29:56,950 Why do you care? 662 00:29:58,800 --> 00:29:59,830 Be gentle. 663 00:30:00,070 --> 00:30:01,760 That's right. Be gentle. 664 00:30:01,880 --> 00:30:03,040 What are you saying? 665 00:30:03,470 --> 00:30:04,560 She's been like this since young. 666 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Why isn't 667 00:30:08,880 --> 00:30:09,760 Sheng Jing Chu here? 668 00:30:11,830 --> 00:30:12,830 Don't talk about him. 669 00:30:13,000 --> 00:30:15,070 Our rumor has been cleared. 670 00:30:17,230 --> 00:30:18,880 Don't just drink alcohol, eat. 671 00:30:19,040 --> 00:30:20,190 Brother Xu Chi. Take your time. 672 00:30:21,160 --> 00:30:22,110 Water? He should be drinking alcohol. 673 00:30:22,110 --> 00:30:22,640 Thank you. 674 00:30:22,640 --> 00:30:23,590 He needs to drive later. 675 00:30:24,310 --> 00:30:24,880 Father. What is this? 676 00:30:24,880 --> 00:30:25,520 A new dish? 677 00:30:25,680 --> 00:30:26,880 Eat it like it's a sea cucumber. That's right. 678 00:30:28,710 --> 00:30:29,350 Cheng Yi. 679 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 I have something to discuss with you. 680 00:30:31,520 --> 00:30:32,190 Say it. 681 00:30:33,400 --> 00:30:33,950 I've brought a proposal back 682 00:30:34,160 --> 00:30:35,110 with me this time. 683 00:30:35,640 --> 00:30:37,000 I'm planning on producing 684 00:30:37,000 --> 00:30:38,190 the first big variety show of Pinecone Video 685 00:30:38,880 --> 00:30:40,400 called The Universal Challenge. 686 00:30:40,830 --> 00:30:41,451 What's the genre? 687 00:30:41,560 --> 00:30:42,760 It features high intelligence games. 688 00:30:43,350 --> 00:30:44,040 I want to invite 689 00:30:44,230 --> 00:30:45,710 experts of high intelligence from each field 690 00:30:45,710 --> 00:30:46,400 to showcase their 691 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 extraordinary brainpower. 692 00:30:48,470 --> 00:30:49,920 But our company 693 00:30:50,230 --> 00:30:50,880 does not have 694 00:30:50,880 --> 00:30:51,920 any experience in producing variety shows. 695 00:30:52,110 --> 00:30:52,560 So I was thinking... 696 00:30:52,560 --> 00:30:53,830 To collaborate with us, Binhai TV Station. 697 00:30:55,350 --> 00:30:55,950 You know me. 698 00:30:56,230 --> 00:30:57,350 I don't think there would be a problem. 699 00:30:57,710 --> 00:30:58,560 Coincidentally, 700 00:30:58,640 --> 00:31:00,350 our station is also looking to transition. 701 00:31:00,520 --> 00:31:01,680 I'll find an opportunity 702 00:31:01,880 --> 00:31:02,920 to speak to Mr. Gao, deputy director of our station. 703 00:31:03,070 --> 00:31:04,310 I'll let you know once I have any updates. 704 00:31:04,680 --> 00:31:06,310 If it's not too troublesome for you, 705 00:31:06,520 --> 00:31:08,190 the host of the show... 706 00:31:08,560 --> 00:31:09,310 About this, 707 00:31:09,310 --> 00:31:10,400 you have to speak to my assistant. 708 00:31:10,710 --> 00:31:11,950 My price has increased recently. 709 00:31:12,680 --> 00:31:13,830 So arrogant. 710 00:31:15,230 --> 00:31:16,520 Say that again. 711 00:31:17,680 --> 00:31:18,830 Eat more. 712 00:31:18,880 --> 00:31:20,000 Have some more. Here. 713 00:31:20,230 --> 00:31:21,110 [Mr. Cheng Restaurant] Slowly. 714 00:31:21,590 --> 00:31:22,160 Here. Come on. 715 00:31:22,520 --> 00:31:22,950 No. 716 00:31:23,310 --> 00:31:25,110 [Mr. Cheng Restaurant] Why do you insist on coming out? 717 00:31:25,110 --> 00:31:25,880 Let me send you off. 718 00:31:25,880 --> 00:31:26,560 You don't have to. 719 00:31:26,880 --> 00:31:27,950 We will do it. 720 00:31:27,950 --> 00:31:29,160 -Let me see him off. -Go back in there. 721 00:31:30,280 --> 00:31:32,070 Uncle Cheng. Bye. 722 00:31:32,070 --> 00:31:33,040 Rest early. 723 00:31:33,280 --> 00:31:34,040 Bye. 724 00:31:34,040 --> 00:31:35,070 He's already resting. 725 00:31:35,640 --> 00:31:37,800 Get in the car, Brother Xu Chi. Here. 726 00:31:38,800 --> 00:31:39,640 Slowly. 727 00:31:39,800 --> 00:31:40,590 Are you asleep? 728 00:31:41,040 --> 00:31:42,110 -Be careful. -Don't sleep. 729 00:31:44,400 --> 00:31:45,000 Safe drive. 730 00:31:45,190 --> 00:31:46,280 Don't you fall. Don't. Don't you fall. 731 00:31:47,070 --> 00:31:47,800 Don't you fall. 732 00:31:48,160 --> 00:31:49,040 Don't sleep. 733 00:31:49,040 --> 00:31:50,640 Cheng Feng Shou. 734 00:31:53,160 --> 00:31:54,350 Bye. 735 00:31:54,680 --> 00:31:56,470 Stop waving. Go! 736 00:31:57,160 --> 00:31:57,560 Bye. 737 00:31:57,760 --> 00:31:58,230 Bye. 738 00:32:06,520 --> 00:32:06,920 Hey. 739 00:32:07,110 --> 00:32:08,350 Come over and help. 740 00:32:08,710 --> 00:32:09,710 Coming. 741 00:32:11,400 --> 00:32:11,950 [Binhai Television] (People are saying) 742 00:32:12,110 --> 00:32:13,470 [Binhai Television] (you never investigate and report against) 743 00:32:13,470 --> 00:32:15,160 [Sincere Conversation] companies that don't make it to the top 500 744 00:32:15,470 --> 00:32:16,310 because even if you do, 745 00:32:16,310 --> 00:32:17,520 these small businesses 746 00:32:17,520 --> 00:32:18,310 do not help increase your reputation. 747 00:32:18,310 --> 00:32:19,280 Is it true? 748 00:32:19,880 --> 00:32:21,040 This is nonsense. 749 00:32:21,400 --> 00:32:22,920 I fight against counterfeiting out of my conscience. 750 00:32:24,000 --> 00:32:25,280 Early in the year, somebody reported 751 00:32:25,280 --> 00:32:26,920 a manufacturer which counterfeit children's toys. 752 00:32:27,230 --> 00:32:27,800 The harmful substances in their products 753 00:32:27,800 --> 00:32:29,400 have seriously exceeded the standard. 754 00:32:29,680 --> 00:32:31,160 You said you would investigate this. 755 00:32:31,160 --> 00:32:31,950 Why did it 756 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 end up with nothing definite? 757 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 I investigated 758 00:32:35,110 --> 00:32:36,430 but the factory was closed. 759 00:32:42,350 --> 00:32:43,000 This is what we bought 760 00:32:43,000 --> 00:32:44,640 on a platform. 761 00:32:45,110 --> 00:32:46,310 It is produced by that manufacturer. 762 00:32:47,280 --> 00:32:49,350 The date of manufacture is 20 days ago. 763 00:32:50,190 --> 00:32:51,640 How would you explain this? 764 00:32:54,310 --> 00:32:54,830 Someone said 765 00:32:54,830 --> 00:32:56,110 you received money from that corporation 766 00:32:56,110 --> 00:32:57,430 so you ignored it. Is it so? 767 00:32:57,830 --> 00:32:58,880 You are framing me. 768 00:32:58,880 --> 00:33:00,470 There are a lot of comments on the internet regarding this matter. 769 00:33:00,470 --> 00:33:01,310 Why don't you 770 00:33:01,310 --> 00:33:02,520 explain yourself? 771 00:33:03,070 --> 00:33:04,430 A clean hand wants no washing. 772 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 What do I need to explain? 773 00:33:05,760 --> 00:33:07,110 You could ask the authorities 774 00:33:07,110 --> 00:33:07,710 to investigate this matter 775 00:33:07,760 --> 00:33:08,920 and clear your name. 776 00:33:09,070 --> 00:33:10,160 I don't have to. 777 00:33:10,470 --> 00:33:11,160 May I know 778 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 how you see yourself 779 00:33:12,470 --> 00:33:14,280 being called the anti-counterfeiting guard? 780 00:33:14,590 --> 00:33:15,680 My conscience is clear. 781 00:33:16,000 --> 00:33:16,880 I'm worthy of the name. 782 00:33:17,160 --> 00:33:17,680 That's enough. 783 00:33:17,880 --> 00:33:18,710 Enough recording. 784 00:33:18,880 --> 00:33:19,590 I'm leaving! 785 00:33:21,950 --> 00:33:23,190 Calm down. Let's talk. 786 00:33:23,830 --> 00:33:24,400 Let's talk about it. 787 00:33:25,000 --> 00:33:25,950 Just a little more. 788 00:33:29,640 --> 00:33:30,920 I've seen 789 00:33:31,160 --> 00:33:32,110 the proposal for "The Universal Challenge". 790 00:33:33,040 --> 00:33:34,070 Seems interesting. 791 00:33:34,430 --> 00:33:35,190 Thank you. 792 00:33:35,760 --> 00:33:36,470 I wouldn't recommend it 793 00:33:36,520 --> 00:33:37,280 if it wasn't. 794 00:33:38,160 --> 00:33:38,920 Our station is also 795 00:33:38,920 --> 00:33:40,350 considering transition 796 00:33:40,950 --> 00:33:42,760 and trying something new. 797 00:33:43,830 --> 00:33:45,000 Arrange a meeting for me with Pinecone 798 00:33:45,000 --> 00:33:46,400 as soon as possible. 799 00:33:46,400 --> 00:33:48,190 This collaboration must work. 800 00:33:48,640 --> 00:33:49,350 That's amazing. 801 00:33:49,560 --> 00:33:50,880 I'll make the arrangement now. 802 00:33:51,430 --> 00:33:51,760 I should get going. 803 00:33:52,560 --> 00:33:54,190 But with one condition. 804 00:33:54,830 --> 00:33:55,880 Sheng Jing Chu must be invited 805 00:33:55,880 --> 00:33:56,950 as a guest. 806 00:33:57,520 --> 00:33:59,350 We have to make full use of his popularity. 807 00:33:59,590 --> 00:34:01,590 All right. I will try. 808 00:34:02,070 --> 00:34:02,430 I'll be leaving. 809 00:34:02,590 --> 00:34:02,950 Okay. 810 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 Is that Sheng Jing Chu? 811 00:34:11,670 --> 00:34:12,630 He's here. 812 00:34:13,320 --> 00:34:14,600 This is Sheng Jing Chu. 813 00:34:14,949 --> 00:34:15,629 He's indeed very handsome looking. 814 00:34:17,710 --> 00:34:18,800 Very handsome. 815 00:34:23,000 --> 00:34:23,949 Stop taking pictures. Director Xu is here. 816 00:34:23,949 --> 00:34:24,519 Mr. Sheng. 817 00:34:25,120 --> 00:34:25,760 I'm truly sorry 818 00:34:25,760 --> 00:34:26,390 for keeping you waiting. 819 00:34:26,710 --> 00:34:27,560 I was at a meeting just now 820 00:34:27,800 --> 00:34:28,560 so I'm late. 821 00:34:31,540 --> 00:34:33,140 [Pinecone Video. Xu Chi. Deputy Director.] 822 00:34:35,469 --> 00:34:35,909 Xu Chi. 823 00:34:36,150 --> 00:34:37,360 Yes. Xu Chi. 824 00:34:37,909 --> 00:34:38,669 Hello. 825 00:34:39,840 --> 00:34:40,560 Hello. 826 00:34:41,080 --> 00:34:41,760 Mr. Sheng. 827 00:34:42,230 --> 00:34:42,760 I've been wanting to 828 00:34:42,949 --> 00:34:43,999 meet you recently. 829 00:34:44,190 --> 00:34:44,800 Why did you 830 00:34:45,040 --> 00:34:46,000 suddenly come to see me? 831 00:34:46,150 --> 00:34:47,190 It's about the interview. 832 00:34:50,000 --> 00:34:50,870 I'm truly sorry. 833 00:34:51,150 --> 00:34:52,630 It is our fault. 834 00:34:52,840 --> 00:34:53,560 I've already ordered 835 00:34:53,560 --> 00:34:54,670 for the program to be taken down and amended. 836 00:34:55,520 --> 00:34:56,630 I formally apologize 837 00:34:56,949 --> 00:34:57,760 on behalf of the company 838 00:34:58,000 --> 00:34:59,120 for the inconvenience caused. 839 00:35:00,800 --> 00:35:02,470 You should apologize to Cheng Liao. 840 00:35:05,840 --> 00:35:06,230 Mr. Sheng. 841 00:35:06,560 --> 00:35:08,630 Shall we talk upstairs? 842 00:35:14,280 --> 00:35:14,910 Hello, Director Xu. 843 00:35:18,230 --> 00:35:19,190 Mr. Sheng. Please take a seat. 844 00:35:25,140 --> 00:35:26,220 [The Codonopsis and Astragalus tea my daughter made me. Daddy's sweet girl.] 845 00:35:29,000 --> 00:35:30,630 Are you also interested in the horoscope, Mr. Sheng? 846 00:35:32,360 --> 00:35:33,320 Not really. 847 00:35:46,320 --> 00:35:46,950 Mr. Sheng. 848 00:35:47,390 --> 00:35:48,320 I can actually 849 00:35:48,320 --> 00:35:49,080 relate to how you feel. 850 00:35:49,840 --> 00:35:50,390 Cheng Liao and I 851 00:35:50,390 --> 00:35:51,670 grew up together since young. 852 00:35:51,670 --> 00:35:52,870 More reason for you to apologize then. 853 00:35:55,840 --> 00:35:56,760 Mr. Sheng, you're right. 854 00:35:57,230 --> 00:35:57,950 I thought having the program 855 00:35:57,950 --> 00:35:59,000 taken down and 856 00:35:59,190 --> 00:36:00,190 amending the mistakes would be enough. 857 00:36:00,470 --> 00:36:01,560 I have neglected 858 00:36:01,560 --> 00:36:02,870 her feelings in this matter. 859 00:36:08,190 --> 00:36:09,470 Mr. Sheng, you're here too? 860 00:36:10,150 --> 00:36:11,390 Zhi Liao. Come in first. 861 00:36:18,080 --> 00:36:18,520 Zhi Liao. 862 00:36:19,040 --> 00:36:20,190 Regarding the program, 863 00:36:20,630 --> 00:36:21,280 it is indeed 864 00:36:21,280 --> 00:36:22,600 my mismanagement of the company. 865 00:36:23,560 --> 00:36:24,630 I formally apologize to you 866 00:36:24,950 --> 00:36:25,870 on behalf of the company. 867 00:36:26,520 --> 00:36:27,430 I promise that this wouldn't happen again 868 00:36:27,430 --> 00:36:28,710 in the future. 869 00:36:29,390 --> 00:36:31,320 We don't have to be like this. 870 00:36:31,630 --> 00:36:32,870 You saying this to me, 871 00:36:33,280 --> 00:36:34,000 I don't even know 872 00:36:34,190 --> 00:36:35,630 what to say. 873 00:36:38,910 --> 00:36:39,760 Mr. Sheng. 874 00:36:40,360 --> 00:36:41,760 Do you think this is all right? 875 00:36:45,280 --> 00:36:46,360 Are you asking me? 876 00:36:46,710 --> 00:36:47,560 I have no problem with it. 877 00:36:47,560 --> 00:36:48,430 It's okay for me. 878 00:36:49,360 --> 00:36:50,230 You two please carry on. 879 00:36:50,360 --> 00:36:51,710 I will get you some drinks. 880 00:36:54,320 --> 00:36:54,870 Be careful. 881 00:37:09,710 --> 00:37:10,520 Are you all right? 882 00:37:10,560 --> 00:37:11,230 I'm... I'm fine. 883 00:37:11,710 --> 00:37:12,840 Why are you so careless? 884 00:37:14,560 --> 00:37:15,320 You're already an adult 885 00:37:15,520 --> 00:37:16,950 yet you still trip on your shoelaces. 886 00:37:18,520 --> 00:37:19,600 Be careful when you go out next time. 887 00:37:22,870 --> 00:37:23,870 If your sister knew 888 00:37:23,870 --> 00:37:24,800 that you got injured here, 889 00:37:25,000 --> 00:37:25,840 she would... 890 00:37:25,840 --> 00:37:27,150 crack... 891 00:37:27,520 --> 00:37:27,950 crack... 892 00:37:29,910 --> 00:37:30,280 It's okay. 893 00:37:30,670 --> 00:37:31,600 You don't have to get water for us. 894 00:37:31,910 --> 00:37:32,760 Come on. Sit down. 895 00:37:41,800 --> 00:37:43,150 Mr. Sheng. I've been 896 00:37:43,190 --> 00:37:44,280 wanting to visit you recently. 897 00:37:44,560 --> 00:37:45,950 I didn't expect you to come to me first. 898 00:37:46,280 --> 00:37:47,230 We are preparing to produce 899 00:37:47,230 --> 00:37:48,150 a big variety program 900 00:37:48,320 --> 00:37:49,630 called "The Universal Challenge". 901 00:37:49,910 --> 00:37:50,760 I really hope 902 00:37:50,760 --> 00:37:51,614 that we can have you 903 00:37:51,950 --> 00:37:53,630 be our guest in episode one. 904 00:37:54,280 --> 00:37:55,120 I'm not going to participate. 905 00:38:00,470 --> 00:38:01,000 Shall I 906 00:38:01,190 --> 00:38:02,390 introduce it to you briefly? 907 00:38:02,630 --> 00:38:03,560 There's no need. 908 00:38:06,710 --> 00:38:08,600 So, you came here today 909 00:38:10,150 --> 00:38:11,390 only to get me to apologize to Zhi Liao? 910 00:38:12,950 --> 00:38:13,600 Yes. 911 00:38:17,800 --> 00:38:18,360 I'm leaving. 912 00:38:28,120 --> 00:38:29,150 Let's exchange our contacts on WeChat. 913 00:38:30,600 --> 00:38:32,150 Mr. Sheng, do you mean 914 00:38:32,470 --> 00:38:33,560 there's still room for discussion 915 00:38:33,630 --> 00:38:34,230 about joining the show? 916 00:38:34,630 --> 00:38:35,150 No. 917 00:38:39,600 --> 00:38:40,950 So you're getting my contact for... 918 00:38:41,950 --> 00:38:42,670 Just to take a look. 919 00:38:45,560 --> 00:38:46,120 Cheng Liao. 920 00:38:48,470 --> 00:38:49,280 I'm leaving. 921 00:38:49,800 --> 00:38:50,870 Bye. 922 00:38:57,390 --> 00:38:58,000 I thought 923 00:38:58,000 --> 00:38:59,560 you two were here to discuss the program. 924 00:39:00,120 --> 00:39:00,910 No. 925 00:39:00,910 --> 00:39:02,150 I just got told 926 00:39:02,150 --> 00:39:02,870 that he came here. 927 00:39:04,800 --> 00:39:05,470 Zhi Liao. 928 00:39:05,670 --> 00:39:07,230 We can't let him leave just like that. 929 00:39:07,520 --> 00:39:08,950 Go and talk to him for me. 930 00:39:09,630 --> 00:39:10,870 How am I supposed to convince him? 931 00:39:11,150 --> 00:39:11,840 He came here because of you. 932 00:39:11,840 --> 00:39:13,230 He will surely agree to your request. 933 00:39:14,280 --> 00:39:15,430 You're the only one who can help me. 934 00:39:17,040 --> 00:39:17,470 I'll try. 935 00:39:18,040 --> 00:39:18,670 Go. 936 00:39:20,040 --> 00:39:20,870 All the best! 937 00:39:34,430 --> 00:39:35,430 Legend. 938 00:39:41,630 --> 00:39:42,840 Thank you for helping me. 939 00:39:43,430 --> 00:39:44,150 You're welcome. 940 00:39:44,710 --> 00:39:45,870 Actually, 941 00:39:46,560 --> 00:39:48,040 I'm also helping myself. 942 00:39:56,950 --> 00:39:58,520 Actually, 943 00:39:59,600 --> 00:40:02,600 this program is quite good. 944 00:40:06,150 --> 00:40:07,390 Do you want me to participate? 945 00:40:12,710 --> 00:40:15,630 Moreover, my sister and Brother Xu Chi both said 946 00:40:16,000 --> 00:40:18,150 this show would go viral. 947 00:40:18,760 --> 00:40:20,190 If you are participating... 948 00:40:20,190 --> 00:40:21,120 Cheng Liao. 949 00:40:26,320 --> 00:40:27,950 Do you want me to participate? 950 00:40:34,430 --> 00:40:35,150 Okay. 951 00:40:35,670 --> 00:40:36,280 I will. 952 00:40:36,560 --> 00:40:37,120 Really? 953 00:40:37,430 --> 00:40:38,190 I'll send you the detailed information 954 00:40:38,390 --> 00:40:39,280 right now. 955 00:40:41,520 --> 00:40:42,470 I'll send it to your assistant. 956 00:40:42,670 --> 00:40:43,520 Okay. 957 00:40:43,800 --> 00:40:44,630 I'll go now. 958 00:40:45,000 --> 00:40:46,040 Bye. 959 00:40:56,630 --> 00:40:57,320 Legend. 960 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Thank you. 961 00:41:23,560 --> 00:41:24,760 (Thank you for joining.) 962 00:41:38,260 --> 00:41:42,340 [Mr. Cheng Restaurant] 963 00:41:43,760 --> 00:41:46,910 ♪Like the encounter between the stars and the night♪ 964 00:41:49,520 --> 00:41:52,630 ♪You could see through my mind♪ 965 00:41:54,840 --> 00:41:59,470 [Mushroom Starch Light Soy Sauce] 966 00:41:59,470 --> 00:42:03,190 [Mrs. Song's fish soup] 967 00:42:04,470 --> 00:42:08,230 ♪Let me guess in secret♪ 968 00:42:08,230 --> 00:42:10,870 [Mrs. Song's fish soup] 969 00:42:10,870 --> 00:42:13,080 ♪To those words in my heart♪ 970 00:42:13,080 --> 00:42:15,150 [Mrs. Song's fish soup] 971 00:42:16,710 --> 00:42:19,800 [Fresh, Tender, Numbing] 972 00:42:19,800 --> 00:42:22,710 [Bitter, Sour, Spicy, Sweet] 973 00:42:22,710 --> 00:42:24,470 ♪Have you♪ 974 00:42:24,470 --> 00:42:26,800 ♪seen through it♪ 975 00:42:36,670 --> 00:42:37,710 ♪For you♪ 976 00:42:49,100 --> 00:42:50,140 [Pinecone Video Cheng Liao : Voice message] 977 00:42:54,230 --> 00:42:54,630 (Legend.) 978 00:42:55,000 --> 00:42:57,040 (If you're free tomorrow, let's go to the beach together.) 979 00:42:57,280 --> 00:42:58,040 (There's something good.) 980 00:43:19,470 --> 00:43:20,670 You must have waited for a long time. 981 00:43:21,320 --> 00:43:21,800 No. 982 00:43:22,320 --> 00:43:22,840 I just arrived. 983 00:43:43,800 --> 00:43:49,800 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 984 00:43:51,040 --> 00:43:53,960 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 985 00:43:55,000 --> 00:43:57,880 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 986 00:43:59,040 --> 00:44:01,640 ♪Black and white, and the faded colors♪ 987 00:44:02,600 --> 00:44:05,960 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 988 00:44:06,960 --> 00:44:09,880 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 989 00:44:10,920 --> 00:44:13,280 ♪Because you are dancing again♪ 990 00:44:15,320 --> 00:44:18,600 ♪Your presence lights up my world♪ 991 00:44:19,320 --> 00:44:24,280 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 992 00:44:25,200 --> 00:44:29,600 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 993 00:44:30,760 --> 00:44:37,360 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 994 00:44:38,880 --> 00:44:49,600 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 995 00:45:05,160 --> 00:45:11,120 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 996 00:45:12,440 --> 00:45:15,000 ♪Waiting in the long rainy season♪ 997 00:45:16,080 --> 00:45:19,400 ♪For the summer dialogues♪ 998 00:45:20,000 --> 00:45:23,440 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 999 00:45:25,000 --> 00:45:27,080 ♪Colors have appeared all around you now♪ 1000 00:45:28,600 --> 00:45:31,080 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 1001 00:45:32,040 --> 00:45:34,840 ♪It's you who have given me the new power♪ 1002 00:45:36,080 --> 00:45:42,960 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 1003 00:45:44,720 --> 00:45:53,400 ♪Ah... Let's pray for love♪ 1004 00:45:55,320 --> 00:45:58,000 ♪Your presence lights up my world♪ 1005 00:45:58,840 --> 00:46:03,760 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 1006 00:46:04,880 --> 00:46:08,960 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 1007 00:46:11,040 --> 00:46:13,880 ♪Your existence awakens my past♪ 1008 00:46:14,960 --> 00:46:19,120 ♪Embracing my future as you teach me♪ 1009 00:46:19,840 --> 00:46:24,600 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 1010 00:46:26,120 --> 00:46:32,240 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 1011 00:46:33,800 --> 00:46:43,840 ♪Ah... You are my precious♪ 60425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.