Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped tank♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize
the dream of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪In this complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Will respond to it♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪And touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into My Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 5]
30
00:01:34,120 --> 00:01:34,830
Try and see
31
00:01:34,910 --> 00:01:36,360
if this is the taste you remember.
32
00:02:02,310 --> 00:02:03,830
(Mother!)
33
00:02:03,950 --> 00:02:05,760
(Mother!)
34
00:02:06,630 --> 00:02:08,240
(Mother!)
35
00:02:17,360 --> 00:02:17,960
How is it?
36
00:02:18,190 --> 00:02:19,080
Does it taste the same?
37
00:02:22,030 --> 00:02:22,960
I don't want to lie.
38
00:02:25,390 --> 00:02:27,830
That means it's still a little different.
39
00:02:30,030 --> 00:02:30,720
Actually,
40
00:02:32,600 --> 00:02:33,830
whenever I have fish soup,
41
00:02:35,320 --> 00:02:36,240
it feels different from
42
00:02:36,240 --> 00:02:37,520
which my mother made when I was young.
43
00:02:40,270 --> 00:02:41,520
It's always a little different.
44
00:02:44,080 --> 00:02:44,910
It could be
45
00:02:46,320 --> 00:02:47,240
the taste of the fish soup,
46
00:02:47,390 --> 00:02:48,190
but it could also be
47
00:02:49,800 --> 00:02:51,520
that my memory is not quite right.
48
00:02:52,670 --> 00:02:53,630
You have such good memory.
49
00:02:53,750 --> 00:02:55,390
It must be my problem.
50
00:02:55,830 --> 00:02:56,830
It's my first time making it.
51
00:02:57,000 --> 00:02:57,720
I don't have any experience.
52
00:02:57,830 --> 00:02:58,720
Let me try a few more times,
53
00:02:58,880 --> 00:03:00,160
I will definitely succeed.
54
00:03:06,320 --> 00:03:07,520
Go out for a walk with me.
55
00:03:08,440 --> 00:03:09,600
After having your fish soup,
56
00:03:10,030 --> 00:03:11,470
I feel so much better.
57
00:03:12,910 --> 00:03:14,720
I didn't put anything special in there.
58
00:03:23,240 --> 00:03:24,600
You didn't eat
59
00:03:24,750 --> 00:03:25,880
because you were busy
60
00:03:26,240 --> 00:03:27,390
cooking for me, right?
61
00:03:28,030 --> 00:03:29,360
That's how it is when one cooks.
62
00:03:29,520 --> 00:03:31,190
Watching someone else enjoy eating it
63
00:03:31,320 --> 00:03:32,630
makes me feel like I'm full.
64
00:03:35,550 --> 00:03:36,600
Are these
65
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
delicious?
66
00:03:48,110 --> 00:03:49,390
Is it really that delicious?
67
00:03:53,160 --> 00:03:55,830
I call this the taste of happiness.
68
00:03:58,320 --> 00:03:59,030
This can't be
69
00:03:59,030 --> 00:04:00,190
your first time eating it, right?
70
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
I seldom eat out.
71
00:04:05,520 --> 00:04:06,240
Try this quickly.
72
00:04:06,520 --> 00:04:07,440
It's delicious.
73
00:04:15,270 --> 00:04:16,070
How is it?
74
00:04:20,070 --> 00:04:22,000
When I was in high school,
75
00:04:22,200 --> 00:04:23,000
street food stalls spread along
76
00:04:23,040 --> 00:04:24,950
the road outside the school gate.
77
00:04:25,270 --> 00:04:26,950
After school,
78
00:04:27,110 --> 00:04:29,320
I would always eat as I walk home.
79
00:04:29,510 --> 00:04:30,230
By the time I reach home,
80
00:04:30,350 --> 00:04:31,440
I'd be full.
81
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
When I went back
82
00:04:33,160 --> 00:04:34,040
during college breaks,
83
00:04:34,040 --> 00:04:35,320
I realized that the stalls
84
00:04:35,320 --> 00:04:36,670
were all gone.
85
00:04:36,830 --> 00:04:38,760
I was so sad.
86
00:04:39,230 --> 00:04:40,200
Actually,
87
00:04:40,640 --> 00:04:41,440
it's just like how you couldn't forget
88
00:04:41,440 --> 00:04:42,670
the taste of Mrs. Song's fish soup.
89
00:04:43,160 --> 00:04:44,230
The taste of those snacks
90
00:04:44,230 --> 00:04:45,440
is the most unforgettable.
91
00:04:46,000 --> 00:04:47,390
I call them
92
00:04:47,720 --> 00:04:49,070
the taste of after school.
93
00:04:53,000 --> 00:04:54,070
I've never been to school.
94
00:04:55,230 --> 00:04:58,110
I was already in Jiuzhou at the age of six.
95
00:04:58,640 --> 00:05:00,270
There was a teacher
96
00:05:00,270 --> 00:05:01,440
who taught me Culture.
97
00:05:02,160 --> 00:05:05,040
Half of the day for the classes, and the other for Go.
98
00:05:05,390 --> 00:05:06,880
The teachers for other subjects
99
00:05:07,070 --> 00:05:08,110
would always change.
100
00:05:08,920 --> 00:05:10,160
But there's only
101
00:05:11,350 --> 00:05:12,480
one teacher for Go.
102
00:05:14,200 --> 00:05:14,760
Well...
103
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
Are you worried about
104
00:05:16,040 --> 00:05:17,510
the competition with Master Xie?
105
00:05:22,880 --> 00:05:23,950
If
106
00:05:25,390 --> 00:05:26,440
something
107
00:05:28,440 --> 00:05:30,040
contradicts your principles,
108
00:05:32,040 --> 00:05:33,720
but it feels right,
109
00:05:35,440 --> 00:05:36,480
what do you do?
110
00:05:40,160 --> 00:05:42,320
The rationality and emotions of humans
111
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
are inseparable.
112
00:05:44,480 --> 00:05:45,600
Just like some people
113
00:05:46,160 --> 00:05:47,110
who are well aware
114
00:05:47,110 --> 00:05:49,160
that delicious food may not be healthy,
115
00:05:49,320 --> 00:05:50,070
but healthy food
116
00:05:50,070 --> 00:05:51,230
may not be as delicious.
117
00:05:51,440 --> 00:05:52,600
Just like my sister
118
00:05:52,830 --> 00:05:54,550
who tells me all the time
119
00:05:54,760 --> 00:05:55,550
how great it would be
120
00:05:55,550 --> 00:05:57,000
to stay sugar-free
121
00:05:57,350 --> 00:05:58,640
but sugar does make people
122
00:05:58,640 --> 00:05:59,950
happy.
123
00:06:00,480 --> 00:06:02,790
So, my conclusion is
124
00:06:05,480 --> 00:06:06,510
to follow the heart.
125
00:06:10,000 --> 00:06:11,550
Come on, finish this.
126
00:06:11,550 --> 00:06:12,830
Let's go home after we're done eating.
127
00:06:13,000 --> 00:06:13,950
You're still sick.
128
00:06:14,230 --> 00:06:15,040
Go home and take some medication.
129
00:06:21,110 --> 00:06:21,670
All right.
130
00:06:22,760 --> 00:06:23,440
I'll do as you say.
131
00:06:32,420 --> 00:06:33,140
[The 7th China Go Elite Tournament]
132
00:06:52,900 --> 00:06:56,180
[The 7th China Go Elite Tournament, Welcome]
133
00:07:14,260 --> 00:07:17,500
[Sheng Jing Chu nine dan, Xie Han Zhou nine dan]
134
00:07:31,640 --> 00:07:32,760
Why isn't he here yet?
135
00:07:36,270 --> 00:07:37,110
What is happening?
136
00:07:37,110 --> 00:07:38,350
Why isn't Master Xie here yet?
137
00:07:38,350 --> 00:07:39,880
I don't know. He should be here.
138
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
Cao Xi He.
139
00:07:42,230 --> 00:07:42,950
What is it?
140
00:07:43,950 --> 00:07:45,040
Eldest Senior Brother.
141
00:07:45,320 --> 00:07:46,000
I'm sorry.
142
00:07:46,000 --> 00:07:47,550
Here. Are you all right?
143
00:07:47,550 --> 00:07:48,600
I'm fine.
144
00:07:49,160 --> 00:07:50,350
Where could Master be?
145
00:07:50,510 --> 00:07:51,350
Stop fooling around.
146
00:07:51,600 --> 00:07:52,270
I've searched Master's room,
147
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
the hotel, the restaurant, the washroom,
148
00:07:53,640 --> 00:07:54,160
basically everywhere,
149
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
and even the CCTV
150
00:07:55,000 --> 00:07:55,640
but there's nothing.
151
00:07:56,110 --> 00:07:56,670
Eldest Senior Brother.
152
00:07:57,480 --> 00:07:58,160
In the morning at nine,
153
00:07:58,160 --> 00:07:59,320
Master went out.
154
00:07:59,480 --> 00:08:00,160
Master Jiang wasn't around either.
155
00:08:00,320 --> 00:08:01,480
Let's lodge a police report then.
156
00:08:04,880 --> 00:08:05,390
Calm down.
157
00:08:05,550 --> 00:08:06,000
Calm down.
158
00:08:06,200 --> 00:08:06,670
Be cool.
159
00:08:06,790 --> 00:08:07,350
Be cool.
160
00:08:09,500 --> 00:08:11,380
[Xie Han Zhou nine dan]
161
00:08:19,270 --> 00:08:20,230
We just received
162
00:08:20,230 --> 00:08:21,440
a phone call from Mr. Jiang Chun Lai.
163
00:08:21,830 --> 00:08:23,640
Master Xie is unwell suddenly,
164
00:08:24,070 --> 00:08:25,510
and he couldn't continue with the competition.
165
00:08:26,040 --> 00:08:27,160
I now announce
166
00:08:27,480 --> 00:08:30,000
the winner of the finals, Sheng Jing Chu.
167
00:08:36,110 --> 00:08:37,150
Master is sick?
168
00:08:37,320 --> 00:08:38,110
Where is he?
169
00:08:38,230 --> 00:08:39,400
Why didn't he call us?
170
00:08:48,840 --> 00:08:49,910
Both of you, don't worry.
171
00:08:50,670 --> 00:08:52,200
If I'm not wrong,
172
00:08:52,910 --> 00:08:54,110
Father must be faking it.
173
00:08:54,320 --> 00:08:55,150
Faking?
174
00:08:55,280 --> 00:08:56,320
Think about this.
175
00:08:56,520 --> 00:08:57,590
Father is very serious
176
00:08:57,790 --> 00:08:59,150
about this master-disciple showdown.
177
00:08:59,350 --> 00:09:00,280
He knows
178
00:09:00,280 --> 00:09:01,470
Jing Chu isn't in his best state.
179
00:09:01,590 --> 00:09:03,470
He can't just win the competition like that.
180
00:09:03,910 --> 00:09:05,000
He is using this way
181
00:09:05,000 --> 00:09:06,280
to protect Jing Chu.
182
00:09:06,840 --> 00:09:07,760
Impossible.
183
00:09:08,030 --> 00:09:09,350
Master taught us
184
00:09:09,670 --> 00:09:10,880
to respect our opponents
185
00:09:10,880 --> 00:09:11,550
and the game since young.
186
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
How could it be possible for him to fake it?
187
00:09:12,760 --> 00:09:13,520
It's impossible.
188
00:09:14,350 --> 00:09:15,110
Who has Master Jiang's number?
189
00:09:15,110 --> 00:09:16,000
Ask him and we will know.
190
00:09:16,000 --> 00:09:17,670
He won't tell you even if you ask.
191
00:09:18,280 --> 00:09:19,200
Things have gone this far.
192
00:09:20,440 --> 00:09:21,320
Does the result matter anymore?
193
00:09:22,400 --> 00:09:22,790
Let's go.
194
00:09:23,670 --> 00:09:24,280
I'm sorry.
195
00:09:24,440 --> 00:09:25,080
Excuse me.
196
00:09:25,080 --> 00:09:25,670
Thank you.
197
00:09:46,110 --> 00:09:47,350
As a professional Go player,
198
00:09:49,150 --> 00:09:50,470
I respect the rules of the competition
199
00:09:51,400 --> 00:09:52,790
and have no choice but to accept this trophy.
200
00:09:53,590 --> 00:09:54,440
I just wanted to say
201
00:09:57,440 --> 00:09:58,350
I didn't win,
202
00:09:59,670 --> 00:10:00,790
neither did Master lose.
203
00:10:04,400 --> 00:10:05,230
(If Master Xie was here today)
204
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
(for this competition,)
205
00:10:06,230 --> 00:10:07,200
(would the result be any different?)
206
00:10:07,470 --> 00:10:08,520
(When would the next)
207
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
(master-disciple showdown take place?)
208
00:10:09,790 --> 00:10:10,670
(Mr. Sheng. Don't leave yet.)
209
00:10:10,670 --> 00:10:11,670
(Answer some of these questions.)
210
00:10:11,760 --> 00:10:12,440
(Don't leave yet.)
211
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
(Mr. Sheng. Don't be in a hurry to leave.)
212
00:10:14,000 --> 00:10:14,590
(Answer some questions.)
213
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
(Mr. Sheng. I wanted to ask you about)
214
00:10:15,590 --> 00:10:16,670
(the relationship)
215
00:10:16,670 --> 00:10:17,710
(between you and Cheng Liao from Pinecone Video.)
216
00:10:17,710 --> 00:10:18,640
(That's right. What about that?)
217
00:10:18,640 --> 00:10:19,670
(Mr. Sheng, don't leave yet.)
218
00:10:19,670 --> 00:10:20,590
(Answer these questions.)
219
00:10:20,590 --> 00:10:21,880
(Is she really special?)
220
00:10:21,880 --> 00:10:23,000
(Please explain to us.)
221
00:10:39,880 --> 00:10:40,550
(We are)
222
00:10:42,000 --> 00:10:42,910
(friends.)
223
00:10:44,520 --> 00:10:45,110
(Mr. Sheng.)
224
00:10:45,320 --> 00:10:46,520
(Mr. Sheng. Please tell us more.)
225
00:10:46,520 --> 00:10:47,150
(Mr. Sheng.)
226
00:10:47,470 --> 00:10:48,960
(Mr. Sheng. Don't leave yet.)
227
00:10:48,960 --> 00:10:50,350
(Answer these questions.)
228
00:11:07,550 --> 00:11:10,960
♪Falling into your eyes♪
229
00:11:11,350 --> 00:11:14,350
♪Nowhere I could hide my longing for you♪
230
00:11:15,200 --> 00:11:18,470
♪Waiting for the wind to blow♪
231
00:11:18,910 --> 00:11:21,710
♪To tell you how I miss you♪
232
00:11:23,150 --> 00:11:26,590
♪Please forgive my weak spirit♪
233
00:11:27,110 --> 00:11:30,000
♪For being a coward again and again♪
234
00:11:30,910 --> 00:11:33,350
♪For missing it again and again♪
235
00:11:34,230 --> 00:11:36,640
♪I pretend to be alone and sad♪
236
00:11:37,230 --> 00:11:41,910
♪How can I pass the night?♪
237
00:11:42,400 --> 00:11:44,230
♪The lights at night made me fall into a daze♪
238
00:11:45,110 --> 00:11:48,110
♪The coffee in my hands got cold♪
239
00:11:48,910 --> 00:11:51,910
♪I hope you will keep it warm♪
240
00:11:52,350 --> 00:11:56,840
♪When I'm thinking of you, I'm trembling♪
241
00:11:57,520 --> 00:12:00,350
♪There's no one like me♪
242
00:12:01,280 --> 00:12:04,280
♪Who'd charge through the fire and water for you♪
243
00:12:05,000 --> 00:12:08,080
♪And break♪
244
00:12:10,790 --> 00:12:11,760
♪My heart♪
245
00:12:11,820 --> 00:12:13,700
[The most handsome Brother Xu Chi]
246
00:12:13,710 --> 00:12:14,280
(Zhi Liao.)
247
00:12:14,910 --> 00:12:16,150
(It must be not easy for your trip to Suzhou.)
248
00:12:16,710 --> 00:12:18,030
(Go home and enjoy eating.)
249
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
(That chocolate cake is for your sister.)
250
00:12:28,470 --> 00:12:29,230
Not bad.
251
00:12:29,710 --> 00:12:30,320
You've just reached home
252
00:12:30,320 --> 00:12:32,150
and Xu Chi's dessert is here already.
253
00:12:40,350 --> 00:12:41,230
Come on.
254
00:12:41,910 --> 00:12:42,470
Yi,
255
00:12:42,670 --> 00:12:44,280
have a drink with me tonight.
256
00:12:44,280 --> 00:12:45,640
Sure. As you like.
257
00:12:47,280 --> 00:12:48,080
The one taking pictures.
258
00:12:48,440 --> 00:12:49,710
Are you drinking tonight
259
00:12:49,760 --> 00:12:50,640
to celebrate?
260
00:12:50,910 --> 00:12:52,080
What is there to celebrate?
261
00:12:52,760 --> 00:12:53,880
The rumor has been cleared.
262
00:12:54,150 --> 00:12:55,030
Congratulations,
263
00:12:55,030 --> 00:12:56,350
you've become an amateur
from an influencer overnight.
264
00:12:57,470 --> 00:12:58,550
What is there to celebrate
265
00:12:58,550 --> 00:13:00,150
being an amateur?
266
00:13:01,030 --> 00:13:01,710
Look at your expression.
267
00:13:01,790 --> 00:13:02,590
You're not happy about it.
268
00:13:03,440 --> 00:13:04,080
Let me ask you,
269
00:13:04,350 --> 00:13:05,280
Do you like
270
00:13:05,520 --> 00:13:06,280
Sheng Jing Chu?
271
00:13:07,320 --> 00:13:08,670
I don't like Sheng Jing Chu.
272
00:13:08,670 --> 00:13:09,960
We are just friends.
273
00:13:10,200 --> 00:13:10,960
Yes. That's the line.
274
00:13:11,110 --> 00:13:12,030
How fluent it was.
275
00:13:12,200 --> 00:13:12,910
Look.
276
00:13:17,640 --> 00:13:18,760
We are just friends.
277
00:13:20,350 --> 00:13:21,640
Creepy old man.
278
00:13:21,790 --> 00:13:22,910
I can't take it.
279
00:13:22,910 --> 00:13:23,640
What did I see?
280
00:13:23,640 --> 00:13:24,230
No.
281
00:13:24,230 --> 00:13:25,520
Of course, I'm not as charming as Sheng Jing Chu.
282
00:13:25,520 --> 00:13:26,200
Right?
283
00:13:26,280 --> 00:13:27,960
If you asked me, there's nothing worth clarifying.
284
00:13:28,350 --> 00:13:28,960
Sheng Jing Chu
285
00:13:29,110 --> 00:13:29,880
is handsome
286
00:13:30,110 --> 00:13:30,880
and famous.
287
00:13:31,470 --> 00:13:32,790
Isn't it good to be with him?
288
00:13:32,790 --> 00:13:34,150
Try saying it one more time.
289
00:13:36,440 --> 00:13:36,790
Fine.
290
00:13:37,150 --> 00:13:38,790
I was just trying to lighten the mood.
291
00:13:39,350 --> 00:13:40,230
Exactly.
292
00:13:40,230 --> 00:13:41,840
Dad was just trying to make a joke.
293
00:13:42,110 --> 00:13:43,640
Out of me.
294
00:13:48,080 --> 00:13:49,440
I was also kidding.
295
00:13:51,640 --> 00:13:52,710
I was actually kidding.
296
00:13:52,910 --> 00:13:54,000
Am I that good of an actress?
297
00:13:54,200 --> 00:13:54,760
Look.
298
00:13:55,230 --> 00:13:56,590
Your sister isn't angry.
299
00:13:56,880 --> 00:13:57,670
Why don't I
300
00:13:57,960 --> 00:13:59,590
get you both together again?
301
00:14:00,000 --> 00:14:01,030
I have no objections.
302
00:14:01,440 --> 00:14:02,790
Will you both
303
00:14:02,790 --> 00:14:03,150
stop it already?
304
00:14:03,150 --> 00:14:05,150
I'm going to get the alcohol to shut your mouths.
305
00:14:05,150 --> 00:14:05,760
Just drink.
306
00:14:05,760 --> 00:14:06,670
You'll both get tipsy.
307
00:14:08,470 --> 00:14:09,880
Let's get her drunk.
308
00:14:09,880 --> 00:14:11,230
Yes. Let's do it.
309
00:14:18,980 --> 00:14:21,780
[My little girl is so pretty.]
310
00:14:30,620 --> 00:14:32,540
[The new tablecloth has arrived.]
311
00:14:38,700 --> 00:14:41,460
[Hello. Mr. Xu has ordered...]
312
00:15:14,030 --> 00:15:14,880
(Why do you)
313
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
(separate them again?)
314
00:15:17,150 --> 00:15:18,550
It won't taste good that way.
315
00:15:19,000 --> 00:15:19,760
Look at me.
316
00:15:21,960 --> 00:15:23,400
You have to eat it like this.
317
00:15:35,380 --> 00:15:36,260
[Nie Sheng]
318
00:15:40,670 --> 00:15:41,080
Master.
319
00:15:42,080 --> 00:15:42,640
Take this.
320
00:15:51,080 --> 00:15:51,710
Jing Chu.
321
00:15:52,710 --> 00:15:54,030
This wine
322
00:15:54,030 --> 00:15:55,350
is a gift to me from Master Nie.
323
00:15:55,880 --> 00:15:56,640
You should try it too.
324
00:15:58,350 --> 00:15:58,790
Master.
325
00:15:59,710 --> 00:16:00,670
I seldom drink.
326
00:16:02,080 --> 00:16:03,280
Still?
327
00:16:04,080 --> 00:16:05,670
You miss too much fun.
328
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
You've got to train.
329
00:16:08,790 --> 00:16:09,550
All right.
330
00:16:10,080 --> 00:16:11,030
I'll leave this here with you.
331
00:16:11,230 --> 00:16:11,910
When I drop by,
332
00:16:11,910 --> 00:16:12,840
we will drink together.
333
00:16:18,110 --> 00:16:19,000
Jing Chu.
334
00:16:19,710 --> 00:16:21,710
You've been living in this house for a long time.
335
00:16:21,710 --> 00:16:23,150
Why is it still like a showroom?
336
00:16:25,320 --> 00:16:26,590
It doesn't feel lively.
337
00:16:29,710 --> 00:16:31,200
Only this board
338
00:16:31,640 --> 00:16:32,880
has traces of a living person.
339
00:16:36,150 --> 00:16:37,030
When are you
340
00:16:37,350 --> 00:16:38,590
bringing Ms. Cheng over
341
00:16:38,790 --> 00:16:39,880
and introduce her to me?
342
00:16:40,670 --> 00:16:41,350
Master.
343
00:16:42,030 --> 00:16:43,230
We are friends.
344
00:16:45,320 --> 00:16:46,000
Master.
345
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
Were you actually sick?
346
00:16:52,030 --> 00:16:53,230
Could it be a lie?
347
00:16:53,710 --> 00:16:55,110
I'm already old.
348
00:16:55,670 --> 00:16:57,000
Isn't it normal to fall sick?
349
00:16:58,760 --> 00:16:59,790
You've recovered fast.
350
00:16:59,790 --> 00:17:00,960
I am of strong build.
351
00:17:01,230 --> 00:17:02,200
What can I do?
352
00:17:06,190 --> 00:17:07,350
Why are you staring at me?
353
00:17:07,920 --> 00:17:08,760
You don't believe me?
354
00:17:10,040 --> 00:17:11,590
What did I teach you guys?
355
00:17:11,920 --> 00:17:14,800
Respect the game and respect your opponents.
356
00:17:15,109 --> 00:17:16,679
I am the one who taught you that.
357
00:17:16,920 --> 00:17:18,430
Will I make such a mistake?
358
00:17:22,230 --> 00:17:24,430
You are bold now, aren't you?
359
00:17:24,640 --> 00:17:26,350
You are suspecting me?
360
00:17:27,349 --> 00:17:28,309
I'm telling you.
361
00:17:28,590 --> 00:17:30,230
Don't ever bring this up anymore.
362
00:17:30,880 --> 00:17:31,520
The chapter's closed.
363
00:17:34,680 --> 00:17:35,710
Once again,
364
00:17:35,950 --> 00:17:37,190
you missed the finals of Go Elite Tournament.
365
00:17:37,430 --> 00:17:37,950
You missed the chance
366
00:17:37,950 --> 00:17:39,190
to achieve the grand slam.
367
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
As long as you don't have any regrets.
368
00:17:41,560 --> 00:17:43,070
There's nothing to be regretful about.
369
00:17:43,880 --> 00:17:44,520
Do you know
370
00:17:45,000 --> 00:17:45,800
the saddest thing
371
00:17:45,800 --> 00:17:47,230
that could happen to a Go player?
372
00:17:49,310 --> 00:17:50,110
As the saying goes,
373
00:17:50,640 --> 00:17:52,470
it's sad
374
00:17:52,880 --> 00:17:55,040
not to have a competent opponent.
375
00:17:56,680 --> 00:17:57,920
In the first few years,
376
00:17:58,400 --> 00:17:59,590
there was this old man,
377
00:17:59,640 --> 00:18:00,800
Jiang Chun Lai
378
00:18:01,000 --> 00:18:03,470
who would play against me.
379
00:18:03,680 --> 00:18:04,560
There were wins and losses.
380
00:18:04,760 --> 00:18:05,680
Pretty interesting.
381
00:18:08,000 --> 00:18:08,710
But now,
382
00:18:09,110 --> 00:18:10,430
his performance has deteriorated
383
00:18:11,470 --> 00:18:12,830
and he rarely participates in competitions.
384
00:18:13,400 --> 00:18:16,000
If I want to have an opponent
385
00:18:16,310 --> 00:18:17,640
who can compete with me,
386
00:18:18,190 --> 00:18:19,430
I guess I'd have to wait
387
00:18:19,430 --> 00:18:21,470
until you recover.
388
00:18:23,590 --> 00:18:25,070
Actually when I was in Suzhou,
389
00:18:26,000 --> 00:18:27,040
I was doing just fine.
390
00:18:29,520 --> 00:18:31,040
Having confidence is a good thing.
391
00:18:32,020 --> 00:18:34,780
[Pinecone Video]
392
00:18:34,950 --> 00:18:36,070
I looked up some information.
393
00:18:36,070 --> 00:18:37,710
Back then, both Xie Han Zhou and Jiang Chun Lai
394
00:18:37,710 --> 00:18:38,520
had the intention
395
00:18:38,520 --> 00:18:39,830
to take you as a disciple.
396
00:18:40,190 --> 00:18:41,190
Master Jiang used to talk about
397
00:18:41,190 --> 00:18:42,830
how he and Master Xie spotted you.
398
00:18:44,310 --> 00:18:45,830
All the content about Sheng Jing Chu
399
00:18:45,830 --> 00:18:47,230
is my work.
400
00:18:47,560 --> 00:18:48,950
She edited herself in it
401
00:18:49,070 --> 00:18:50,590
and calls it her interview.
402
00:18:50,830 --> 00:18:51,710
She even got a man
403
00:18:51,880 --> 00:18:53,590
to act as Sheng Jing Chu,
404
00:18:53,760 --> 00:18:54,680
appearing in the same video with her.
405
00:18:56,230 --> 00:18:57,800
The program has high views.
406
00:18:58,230 --> 00:18:59,070
The company definitely knows
407
00:18:59,190 --> 00:19:00,280
your contribution.
408
00:19:03,680 --> 00:19:04,800
Mr. Sheng.
409
00:19:05,000 --> 00:19:07,310
Having heard your childhood stories,
410
00:19:07,470 --> 00:19:09,190
I was very touched.
411
00:19:09,470 --> 00:19:10,760
I believe your story
412
00:19:10,950 --> 00:19:12,920
would touch
413
00:19:13,110 --> 00:19:14,800
all the audience.
414
00:19:20,160 --> 00:19:21,430
Are you sure
415
00:19:22,040 --> 00:19:23,590
this person was hosting the program
416
00:19:23,830 --> 00:19:24,640
instead of
417
00:19:25,190 --> 00:19:26,160
flirting with Jing Chu?
418
00:19:27,470 --> 00:19:28,950
I know, right?
419
00:19:29,160 --> 00:19:30,520
That piece of clothing.
420
00:19:31,280 --> 00:19:32,880
Even I was embarrassed to look at it.
421
00:19:33,350 --> 00:19:34,280
I saw her
422
00:19:34,280 --> 00:19:35,520
when I was in Suzhou.
423
00:19:35,680 --> 00:19:37,110
Think about it. At that time,
424
00:19:37,280 --> 00:19:39,950
Cheng Liao was the one who filmed Senior Jing.
425
00:19:40,160 --> 00:19:41,040
Suddenly, she replaced
426
00:19:41,070 --> 00:19:42,560
Cheng Liao in the video.
427
00:19:42,830 --> 00:19:44,040
Don't you find it disgusting?
428
00:19:44,830 --> 00:19:46,880
Sometimes, this is what happens in life.
429
00:19:47,520 --> 00:19:49,280
A scenery that you see now
430
00:19:50,110 --> 00:19:51,230
may turn into something else
431
00:19:51,590 --> 00:19:53,830
after you turn around.
432
00:19:55,470 --> 00:19:56,760
What are you talking about?
433
00:19:58,560 --> 00:20:00,070
You might not understand it now
434
00:20:01,560 --> 00:20:02,590
but one day,
435
00:20:03,590 --> 00:20:04,830
when the mountains aren't mountains
436
00:20:05,400 --> 00:20:07,160
and the oceans aren't oceans anymore,
437
00:20:08,430 --> 00:20:09,880
then you will finally understand
438
00:20:10,310 --> 00:20:12,400
the changing nature of this world.
439
00:20:13,280 --> 00:20:14,070
Speak the human language.
440
00:20:16,590 --> 00:20:18,110
I think it was Cheng Liao
441
00:20:18,110 --> 00:20:18,830
who shot Senior Jing
442
00:20:18,830 --> 00:20:19,470
but this lady
443
00:20:19,470 --> 00:20:20,350
edited herself into the video
444
00:20:20,350 --> 00:20:21,110
and made it
445
00:20:21,110 --> 00:20:21,950
look like it was her work.
446
00:20:22,590 --> 00:20:23,430
Do you understand?
447
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
I didn't like
448
00:20:24,920 --> 00:20:26,280
the petty producer, Cheng Liao, initially.
449
00:20:26,880 --> 00:20:28,280
Now I do pity her.
450
00:20:34,190 --> 00:20:35,070
Here. Xi He.
451
00:20:38,430 --> 00:20:39,350
Please go ahead, Senior.
452
00:20:40,830 --> 00:20:42,190
Stop with the shapeshifting.
453
00:20:42,800 --> 00:20:43,430
The Monkey King has
454
00:20:43,430 --> 00:20:44,400
only 72 changes.
455
00:20:44,590 --> 00:20:46,000
You're changing yourself
456
00:20:46,000 --> 00:20:46,800
every other day.
457
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
I'm feeling tired...
458
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
for you.
459
00:20:56,560 --> 00:20:57,400
How is it?
460
00:20:58,110 --> 00:20:59,190
Not too bad, right?
461
00:20:59,950 --> 00:21:00,520
I realized Lan
462
00:21:00,680 --> 00:21:02,470
prefers the artistic youth side of me.
463
00:21:03,310 --> 00:21:03,800
Look.
464
00:21:03,920 --> 00:21:05,000
Her attitude isn't too bad today.
465
00:21:06,190 --> 00:21:06,950
If you think
466
00:21:06,950 --> 00:21:08,430
this is considered a good attitude,
467
00:21:09,040 --> 00:21:09,950
I don't know
468
00:21:09,950 --> 00:21:11,110
how to advise you anymore.
469
00:21:11,110 --> 00:21:12,760
I'm really curious,
470
00:21:13,560 --> 00:21:14,920
how long do you
471
00:21:15,800 --> 00:21:16,920
plan to keep acting?
472
00:21:17,110 --> 00:21:18,680
Until she likes me.
473
00:21:20,430 --> 00:21:21,350
You're too persistent.
474
00:21:23,110 --> 00:21:24,710
Perhaps in your eyes,
475
00:21:24,950 --> 00:21:26,400
I'm just a moth.
476
00:21:26,590 --> 00:21:27,950
Enough with the moth.
477
00:21:28,230 --> 00:21:29,110
Just stop.
478
00:21:30,560 --> 00:21:31,880
I throw up easily.
479
00:21:32,160 --> 00:21:32,830
Moreover,
480
00:21:33,160 --> 00:21:34,470
Lan has already left.
481
00:21:34,470 --> 00:21:35,680
Who are you showing your acting to?
482
00:21:39,280 --> 00:21:42,070
Even if my job tortures me,
483
00:21:42,310 --> 00:21:45,110
I still love it as I do with my first love.
484
00:21:46,070 --> 00:21:47,640
My first love hasn't even begun.
485
00:21:47,640 --> 00:21:49,310
I can't be treated with injustice.
486
00:21:51,160 --> 00:21:51,830
Cheng Liao.
487
00:21:52,160 --> 00:21:52,800
How was it?
488
00:21:53,040 --> 00:21:54,430
Was the program interesting?
489
00:21:57,190 --> 00:21:58,800
Besides Sheng Jing Chu's parts,
490
00:21:59,830 --> 00:22:00,800
the rest of it
491
00:22:01,520 --> 00:22:03,110
is just ordinary.
492
00:22:04,350 --> 00:22:06,070
Whether the program is interesting or not
493
00:22:06,190 --> 00:22:07,590
isn't based on your opinion,
494
00:22:07,800 --> 00:22:08,710
but the statistics.
495
00:22:09,070 --> 00:22:09,950
Even if statistics matter,
496
00:22:09,950 --> 00:22:11,070
it can't be fake.
497
00:22:11,070 --> 00:22:11,920
The content of Sheng Jing Chu
498
00:22:11,920 --> 00:22:13,070
is my work.
499
00:22:13,230 --> 00:22:14,280
This is plagiarism.
500
00:22:14,430 --> 00:22:15,590
Fighting among ourselves now?
501
00:22:16,040 --> 00:22:17,000
What is it?
502
00:22:17,310 --> 00:22:18,760
Are you going to sue me?
503
00:22:18,920 --> 00:22:19,950
Didn't I include your name
504
00:22:19,950 --> 00:22:21,230
in the credits?
505
00:22:21,680 --> 00:22:23,280
You're just an assistant on probation.
506
00:22:24,070 --> 00:22:25,920
What are you unhappy with?
507
00:22:27,350 --> 00:22:28,160
All of you there.
508
00:22:28,400 --> 00:22:29,590
Where are your manners?
509
00:22:29,760 --> 00:22:30,560
It's office hours.
510
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
What are you all shouting about?
511
00:22:31,760 --> 00:22:32,470
Director.
512
00:22:32,760 --> 00:22:34,110
Have you watched the program?
513
00:22:34,310 --> 00:22:35,640
That's not how the material was.
514
00:22:35,640 --> 00:22:36,280
I think you should...
515
00:22:36,280 --> 00:22:37,400
What do you mean? You think?
516
00:22:37,400 --> 00:22:38,350
I think it's fine.
517
00:22:38,640 --> 00:22:39,070
You.
518
00:22:39,350 --> 00:22:39,830
All of you.
519
00:22:39,830 --> 00:22:41,350
Gather at the lift now.
520
00:22:41,350 --> 00:22:43,350
Quick. Move it.
521
00:22:57,470 --> 00:22:58,680
Coming.
522
00:22:59,070 --> 00:23:00,430
Come on. High spirits.
523
00:23:00,640 --> 00:23:01,230
High spirits.
524
00:23:01,230 --> 00:23:02,400
Smile.
525
00:23:02,830 --> 00:23:03,520
Get ready.
526
00:23:03,800 --> 00:23:05,520
Ready. Go.
527
00:23:18,520 --> 00:23:19,830
(Xu Chi.)
528
00:23:26,560 --> 00:23:28,350
Let me formally introduce him to you.
529
00:23:28,760 --> 00:23:30,920
This is Pinecone Video's
530
00:23:30,920 --> 00:23:32,800
new assistant director
of the programming department.
531
00:23:33,040 --> 00:23:34,520
Xu Chi. Mr. Xu.
532
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
Please give him your warmest welcome.
533
00:23:35,520 --> 00:23:36,710
Welcome, Mr. Xu.
534
00:23:45,680 --> 00:23:46,430
Zhi Liao.
535
00:23:47,230 --> 00:23:48,190
You didn't expect it to be me, right?
536
00:23:59,190 --> 00:24:00,040
What's with
537
00:24:00,190 --> 00:24:01,040
Sheng Jing Chu's interview?
538
00:24:01,430 --> 00:24:02,470
Sheng Jing Chu?
539
00:24:03,680 --> 00:24:04,560
You watched it?
540
00:24:05,880 --> 00:24:06,950
It was just a small achievement,
541
00:24:07,230 --> 00:24:08,070
not worth mentioning.
542
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
The lighting for Sheng Jing Chu
543
00:24:10,760 --> 00:24:11,560
and Lisa's shots
544
00:24:11,830 --> 00:24:13,070
was clearly different.
545
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
The scenes weren't shot together.
546
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
The editing was also full of mistakes.
547
00:24:17,230 --> 00:24:18,400
You think others wouldn't notice it.
548
00:24:19,110 --> 00:24:20,190
How about me?
549
00:24:21,110 --> 00:24:22,830
Of course, you would.
550
00:24:23,160 --> 00:24:23,880
I think
551
00:24:24,070 --> 00:24:25,190
this doesn't matter.
552
00:24:25,430 --> 00:24:26,520
The most important thing
553
00:24:26,520 --> 00:24:27,800
is the views of the program.
554
00:24:27,950 --> 00:24:29,280
Nobody would care about it.
555
00:24:29,520 --> 00:24:30,760
Moreover, I think...
556
00:24:30,760 --> 00:24:31,800
What do you mean? You think?
557
00:24:33,000 --> 00:24:33,520
I don't need
558
00:24:33,520 --> 00:24:34,640
any of your opinions.
559
00:24:35,470 --> 00:24:36,680
I want to see
560
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
the fundamental professionalism and attitude
561
00:24:38,040 --> 00:24:38,760
of people like you in this industry.
562
00:24:39,280 --> 00:24:40,190
Anyone
563
00:24:40,640 --> 00:24:41,800
on my team
564
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
who tries to cheat
565
00:24:44,640 --> 00:24:45,760
must leave.
566
00:24:49,470 --> 00:24:50,710
Inform all of those
above the ranking of a team leader
567
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
to assemble in the meeting room.
568
00:24:52,590 --> 00:24:53,560
Yes.
569
00:24:53,950 --> 00:24:54,470
Immediately.
570
00:24:57,400 --> 00:24:58,190
Don't leave after work.
571
00:24:58,680 --> 00:24:59,800
Let's have dinner together.
572
00:25:07,950 --> 00:25:09,280
Why are you all still standing here?
573
00:25:09,640 --> 00:25:10,590
All those above the ranking of a team leader
574
00:25:10,590 --> 00:25:11,470
come to the meeting with me.
575
00:25:11,710 --> 00:25:12,880
The rest of you, get back to work.
576
00:25:21,070 --> 00:25:21,640
Seriously?
577
00:25:22,640 --> 00:25:23,470
Is this Mr. Xu
578
00:25:23,470 --> 00:25:25,560
the one you love?
579
00:25:29,800 --> 00:25:30,520
Look at you.
580
00:25:30,710 --> 00:25:32,520
This must be it.
581
00:25:33,640 --> 00:25:34,950
Not bad.
582
00:25:34,950 --> 00:25:36,350
He gave Old Woman a hard kick
583
00:25:36,350 --> 00:25:38,560
as soon as he arrived. Amazing.
584
00:25:42,160 --> 00:25:45,040
I think you and I are in luck.
585
00:25:45,710 --> 00:25:47,710
We can do as we wish
586
00:25:47,710 --> 00:25:49,560
in the office in the future.
587
00:25:51,230 --> 00:25:53,280
Protector. Watch over me.
588
00:26:01,880 --> 00:26:02,760
Protector!
589
00:26:03,400 --> 00:26:05,230
Watch your steps, Protector.
590
00:26:58,040 --> 00:26:58,760
Come down.
591
00:26:59,520 --> 00:27:00,280
Don't be afraid.
592
00:27:00,710 --> 00:27:02,710
It's fine. I'll hold you.
593
00:27:12,660 --> 00:27:18,020
[Pinecone Video]
594
00:27:34,470 --> 00:27:35,310
Zhi Liao.
595
00:27:36,310 --> 00:27:37,590
Brother Xu Chi.
596
00:27:38,040 --> 00:27:38,520
Get in the car.
597
00:27:38,760 --> 00:27:39,430
Okay.
598
00:28:08,000 --> 00:28:09,110
Lisa plagiarised your material,
599
00:28:09,110 --> 00:28:09,640
right?
600
00:28:09,920 --> 00:28:11,000
I've already ordered the program team
601
00:28:11,160 --> 00:28:12,110
to take the video down
602
00:28:12,110 --> 00:28:12,800
and amend it.
603
00:28:13,470 --> 00:28:15,040
They will restore the material
to its original form.
604
00:28:15,400 --> 00:28:16,310
Lisa and Director Liu
605
00:28:16,710 --> 00:28:18,070
have to apologize to you
by issuing an announcement.
606
00:28:18,800 --> 00:28:19,560
Brother Xu Chi.
607
00:28:20,070 --> 00:28:22,040
You don't have to do this for me.
608
00:28:22,590 --> 00:28:23,760
This is a matter of principles.
609
00:28:25,430 --> 00:28:26,640
You were being treated unjustly.
610
00:28:27,280 --> 00:28:27,950
It's okay.
611
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
I don't feel that way now.
612
00:28:31,640 --> 00:28:32,190
Brother Xu Chi.
613
00:28:32,760 --> 00:28:35,190
My sister said you always idled off your time,
614
00:28:35,560 --> 00:28:36,590
that you were the last in exams,
615
00:28:36,590 --> 00:28:37,880
and were punished by standing in the corridor.
616
00:28:38,400 --> 00:28:39,590
How did you suddenly become
617
00:28:39,830 --> 00:28:41,590
a capable young man after you return?
618
00:28:41,800 --> 00:28:43,070
Have you unleashed your superpowers?
619
00:28:44,000 --> 00:28:44,680
What do you think?
620
00:28:45,920 --> 00:28:47,040
I'm no less capable
621
00:28:47,040 --> 00:28:48,230
than she is, right?
622
00:28:49,560 --> 00:28:50,280
Of course.
623
00:28:51,710 --> 00:28:52,950
Brother Xu Chi.
624
00:28:53,520 --> 00:28:54,880
Coming back this time,
625
00:28:55,640 --> 00:28:56,350
will you still leave?
626
00:28:56,640 --> 00:28:57,520
No.
627
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
Not only am I not leaving,
628
00:28:59,280 --> 00:29:00,040
this time,
629
00:29:00,040 --> 00:29:00,950
I also have a challenging
630
00:29:01,350 --> 00:29:02,590
and amazing plan
631
00:29:02,590 --> 00:29:03,470
that I want to achieve.
632
00:29:07,000 --> 00:29:08,160
Where are we going for dinner?
633
00:29:08,520 --> 00:29:09,640
Take a guess.
634
00:29:10,300 --> 00:29:12,100
[Mr. Cheng Restaurant, The Taste of Home]
635
00:29:12,110 --> 00:29:12,590
Come on.
636
00:29:12,830 --> 00:29:13,190
Here.
637
00:29:13,400 --> 00:29:14,000
Have a drink.
638
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Wait for me.
639
00:29:16,430 --> 00:29:17,400
You can't drink alcohol.
640
00:29:17,800 --> 00:29:18,590
You drink milk.
641
00:29:19,070 --> 00:29:20,560
But Brother Xu Chi is here.
642
00:29:20,560 --> 00:29:21,950
Even if he is here, you can only have milk, not alcohol.
643
00:29:22,400 --> 00:29:22,830
Here.
644
00:29:22,830 --> 00:29:23,710
-Come.
-Cheers!
645
00:29:23,710 --> 00:29:26,680
-Cheers!
-Cheers!
646
00:29:33,400 --> 00:29:34,520
What a surprise.
647
00:29:34,760 --> 00:29:35,800
After so many years,
648
00:29:36,000 --> 00:29:37,710
you came back as a big shot now.
649
00:29:38,160 --> 00:29:38,590
All these years,
650
00:29:38,590 --> 00:29:39,710
I've been keeping my pace with Cheng Yi
651
00:29:40,350 --> 00:29:41,470
or I would be too embarrassed
652
00:29:41,470 --> 00:29:42,430
to come back.
653
00:29:44,560 --> 00:29:46,110
Mr. Cheng. You should eat too.
654
00:29:47,350 --> 00:29:48,590
How dare you not wait for me?
655
00:29:49,110 --> 00:29:50,280
I haven't even eaten.
656
00:29:50,280 --> 00:29:51,000
How dare you make excuses.
657
00:29:51,280 --> 00:29:51,760
Sister.
658
00:29:51,760 --> 00:29:53,280
Don't you know how strong you are?
659
00:29:53,280 --> 00:29:54,470
Easy on him.
660
00:29:54,950 --> 00:29:56,110
He's not even Sheng Jing Chu.
661
00:29:56,160 --> 00:29:56,950
Why do you care?
662
00:29:58,800 --> 00:29:59,830
Be gentle.
663
00:30:00,070 --> 00:30:01,760
That's right. Be gentle.
664
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
What are you saying?
665
00:30:03,470 --> 00:30:04,560
She's been like this since young.
666
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
Why isn't
667
00:30:08,880 --> 00:30:09,760
Sheng Jing Chu here?
668
00:30:11,830 --> 00:30:12,830
Don't talk about him.
669
00:30:13,000 --> 00:30:15,070
Our rumor has been cleared.
670
00:30:17,230 --> 00:30:18,880
Don't just drink alcohol, eat.
671
00:30:19,040 --> 00:30:20,190
Brother Xu Chi. Take your time.
672
00:30:21,160 --> 00:30:22,110
Water? He should be drinking alcohol.
673
00:30:22,110 --> 00:30:22,640
Thank you.
674
00:30:22,640 --> 00:30:23,590
He needs to drive later.
675
00:30:24,310 --> 00:30:24,880
Father. What is this?
676
00:30:24,880 --> 00:30:25,520
A new dish?
677
00:30:25,680 --> 00:30:26,880
Eat it like it's a sea cucumber. That's right.
678
00:30:28,710 --> 00:30:29,350
Cheng Yi.
679
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
I have something to discuss with you.
680
00:30:31,520 --> 00:30:32,190
Say it.
681
00:30:33,400 --> 00:30:33,950
I've brought a proposal back
682
00:30:34,160 --> 00:30:35,110
with me this time.
683
00:30:35,640 --> 00:30:37,000
I'm planning on producing
684
00:30:37,000 --> 00:30:38,190
the first big variety show of Pinecone Video
685
00:30:38,880 --> 00:30:40,400
called The Universal Challenge.
686
00:30:40,830 --> 00:30:41,451
What's the genre?
687
00:30:41,560 --> 00:30:42,760
It features high intelligence games.
688
00:30:43,350 --> 00:30:44,040
I want to invite
689
00:30:44,230 --> 00:30:45,710
experts of high intelligence from each field
690
00:30:45,710 --> 00:30:46,400
to showcase their
691
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
extraordinary brainpower.
692
00:30:48,470 --> 00:30:49,920
But our company
693
00:30:50,230 --> 00:30:50,880
does not have
694
00:30:50,880 --> 00:30:51,920
any experience in producing variety shows.
695
00:30:52,110 --> 00:30:52,560
So I was thinking...
696
00:30:52,560 --> 00:30:53,830
To collaborate with us, Binhai TV Station.
697
00:30:55,350 --> 00:30:55,950
You know me.
698
00:30:56,230 --> 00:30:57,350
I don't think there would be a problem.
699
00:30:57,710 --> 00:30:58,560
Coincidentally,
700
00:30:58,640 --> 00:31:00,350
our station is also looking to transition.
701
00:31:00,520 --> 00:31:01,680
I'll find an opportunity
702
00:31:01,880 --> 00:31:02,920
to speak to Mr. Gao, deputy director of our station.
703
00:31:03,070 --> 00:31:04,310
I'll let you know once I have any updates.
704
00:31:04,680 --> 00:31:06,310
If it's not too troublesome for you,
705
00:31:06,520 --> 00:31:08,190
the host of the show...
706
00:31:08,560 --> 00:31:09,310
About this,
707
00:31:09,310 --> 00:31:10,400
you have to speak to my assistant.
708
00:31:10,710 --> 00:31:11,950
My price has increased recently.
709
00:31:12,680 --> 00:31:13,830
So arrogant.
710
00:31:15,230 --> 00:31:16,520
Say that again.
711
00:31:17,680 --> 00:31:18,830
Eat more.
712
00:31:18,880 --> 00:31:20,000
Have some more. Here.
713
00:31:20,230 --> 00:31:21,110
[Mr. Cheng Restaurant]
Slowly.
714
00:31:21,590 --> 00:31:22,160
Here. Come on.
715
00:31:22,520 --> 00:31:22,950
No.
716
00:31:23,310 --> 00:31:25,110
[Mr. Cheng Restaurant]
Why do you insist on coming out?
717
00:31:25,110 --> 00:31:25,880
Let me send you off.
718
00:31:25,880 --> 00:31:26,560
You don't have to.
719
00:31:26,880 --> 00:31:27,950
We will do it.
720
00:31:27,950 --> 00:31:29,160
-Let me see him off.
-Go back in there.
721
00:31:30,280 --> 00:31:32,070
Uncle Cheng. Bye.
722
00:31:32,070 --> 00:31:33,040
Rest early.
723
00:31:33,280 --> 00:31:34,040
Bye.
724
00:31:34,040 --> 00:31:35,070
He's already resting.
725
00:31:35,640 --> 00:31:37,800
Get in the car, Brother Xu Chi. Here.
726
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Slowly.
727
00:31:39,800 --> 00:31:40,590
Are you asleep?
728
00:31:41,040 --> 00:31:42,110
-Be careful.
-Don't sleep.
729
00:31:44,400 --> 00:31:45,000
Safe drive.
730
00:31:45,190 --> 00:31:46,280
Don't you fall. Don't. Don't you fall.
731
00:31:47,070 --> 00:31:47,800
Don't you fall.
732
00:31:48,160 --> 00:31:49,040
Don't sleep.
733
00:31:49,040 --> 00:31:50,640
Cheng Feng Shou.
734
00:31:53,160 --> 00:31:54,350
Bye.
735
00:31:54,680 --> 00:31:56,470
Stop waving. Go!
736
00:31:57,160 --> 00:31:57,560
Bye.
737
00:31:57,760 --> 00:31:58,230
Bye.
738
00:32:06,520 --> 00:32:06,920
Hey.
739
00:32:07,110 --> 00:32:08,350
Come over and help.
740
00:32:08,710 --> 00:32:09,710
Coming.
741
00:32:11,400 --> 00:32:11,950
[Binhai Television]
(People are saying)
742
00:32:12,110 --> 00:32:13,470
[Binhai Television]
(you never investigate and report against)
743
00:32:13,470 --> 00:32:15,160
[Sincere Conversation]
companies that don't make it to the top 500
744
00:32:15,470 --> 00:32:16,310
because even if you do,
745
00:32:16,310 --> 00:32:17,520
these small businesses
746
00:32:17,520 --> 00:32:18,310
do not help increase your reputation.
747
00:32:18,310 --> 00:32:19,280
Is it true?
748
00:32:19,880 --> 00:32:21,040
This is nonsense.
749
00:32:21,400 --> 00:32:22,920
I fight against counterfeiting
out of my conscience.
750
00:32:24,000 --> 00:32:25,280
Early in the year, somebody reported
751
00:32:25,280 --> 00:32:26,920
a manufacturer which counterfeit children's toys.
752
00:32:27,230 --> 00:32:27,800
The harmful substances in their products
753
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
have seriously exceeded the standard.
754
00:32:29,680 --> 00:32:31,160
You said you would investigate this.
755
00:32:31,160 --> 00:32:31,950
Why did it
756
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
end up with nothing definite?
757
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
I investigated
758
00:32:35,110 --> 00:32:36,430
but the factory was closed.
759
00:32:42,350 --> 00:32:43,000
This is what we bought
760
00:32:43,000 --> 00:32:44,640
on a platform.
761
00:32:45,110 --> 00:32:46,310
It is produced by that manufacturer.
762
00:32:47,280 --> 00:32:49,350
The date of manufacture is 20 days ago.
763
00:32:50,190 --> 00:32:51,640
How would you explain this?
764
00:32:54,310 --> 00:32:54,830
Someone said
765
00:32:54,830 --> 00:32:56,110
you received money from that corporation
766
00:32:56,110 --> 00:32:57,430
so you ignored it. Is it so?
767
00:32:57,830 --> 00:32:58,880
You are framing me.
768
00:32:58,880 --> 00:33:00,470
There are a lot of comments on the internet
regarding this matter.
769
00:33:00,470 --> 00:33:01,310
Why don't you
770
00:33:01,310 --> 00:33:02,520
explain yourself?
771
00:33:03,070 --> 00:33:04,430
A clean hand wants no washing.
772
00:33:04,680 --> 00:33:05,560
What do I need to explain?
773
00:33:05,760 --> 00:33:07,110
You could ask the authorities
774
00:33:07,110 --> 00:33:07,710
to investigate this matter
775
00:33:07,760 --> 00:33:08,920
and clear your name.
776
00:33:09,070 --> 00:33:10,160
I don't have to.
777
00:33:10,470 --> 00:33:11,160
May I know
778
00:33:11,310 --> 00:33:12,310
how you see yourself
779
00:33:12,470 --> 00:33:14,280
being called the anti-counterfeiting guard?
780
00:33:14,590 --> 00:33:15,680
My conscience is clear.
781
00:33:16,000 --> 00:33:16,880
I'm worthy of the name.
782
00:33:17,160 --> 00:33:17,680
That's enough.
783
00:33:17,880 --> 00:33:18,710
Enough recording.
784
00:33:18,880 --> 00:33:19,590
I'm leaving!
785
00:33:21,950 --> 00:33:23,190
Calm down. Let's talk.
786
00:33:23,830 --> 00:33:24,400
Let's talk about it.
787
00:33:25,000 --> 00:33:25,950
Just a little more.
788
00:33:29,640 --> 00:33:30,920
I've seen
789
00:33:31,160 --> 00:33:32,110
the proposal for "The Universal Challenge".
790
00:33:33,040 --> 00:33:34,070
Seems interesting.
791
00:33:34,430 --> 00:33:35,190
Thank you.
792
00:33:35,760 --> 00:33:36,470
I wouldn't recommend it
793
00:33:36,520 --> 00:33:37,280
if it wasn't.
794
00:33:38,160 --> 00:33:38,920
Our station is also
795
00:33:38,920 --> 00:33:40,350
considering transition
796
00:33:40,950 --> 00:33:42,760
and trying something new.
797
00:33:43,830 --> 00:33:45,000
Arrange a meeting for me with Pinecone
798
00:33:45,000 --> 00:33:46,400
as soon as possible.
799
00:33:46,400 --> 00:33:48,190
This collaboration must work.
800
00:33:48,640 --> 00:33:49,350
That's amazing.
801
00:33:49,560 --> 00:33:50,880
I'll make the arrangement now.
802
00:33:51,430 --> 00:33:51,760
I should get going.
803
00:33:52,560 --> 00:33:54,190
But with one condition.
804
00:33:54,830 --> 00:33:55,880
Sheng Jing Chu must be invited
805
00:33:55,880 --> 00:33:56,950
as a guest.
806
00:33:57,520 --> 00:33:59,350
We have to make full use of his popularity.
807
00:33:59,590 --> 00:34:01,590
All right. I will try.
808
00:34:02,070 --> 00:34:02,430
I'll be leaving.
809
00:34:02,590 --> 00:34:02,950
Okay.
810
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
Is that Sheng Jing Chu?
811
00:34:11,670 --> 00:34:12,630
He's here.
812
00:34:13,320 --> 00:34:14,600
This is Sheng Jing Chu.
813
00:34:14,949 --> 00:34:15,629
He's indeed very handsome looking.
814
00:34:17,710 --> 00:34:18,800
Very handsome.
815
00:34:23,000 --> 00:34:23,949
Stop taking pictures. Director Xu is here.
816
00:34:23,949 --> 00:34:24,519
Mr. Sheng.
817
00:34:25,120 --> 00:34:25,760
I'm truly sorry
818
00:34:25,760 --> 00:34:26,390
for keeping you waiting.
819
00:34:26,710 --> 00:34:27,560
I was at a meeting just now
820
00:34:27,800 --> 00:34:28,560
so I'm late.
821
00:34:31,540 --> 00:34:33,140
[Pinecone Video. Xu Chi. Deputy Director.]
822
00:34:35,469 --> 00:34:35,909
Xu Chi.
823
00:34:36,150 --> 00:34:37,360
Yes. Xu Chi.
824
00:34:37,909 --> 00:34:38,669
Hello.
825
00:34:39,840 --> 00:34:40,560
Hello.
826
00:34:41,080 --> 00:34:41,760
Mr. Sheng.
827
00:34:42,230 --> 00:34:42,760
I've been wanting to
828
00:34:42,949 --> 00:34:43,999
meet you recently.
829
00:34:44,190 --> 00:34:44,800
Why did you
830
00:34:45,040 --> 00:34:46,000
suddenly come to see me?
831
00:34:46,150 --> 00:34:47,190
It's about the interview.
832
00:34:50,000 --> 00:34:50,870
I'm truly sorry.
833
00:34:51,150 --> 00:34:52,630
It is our fault.
834
00:34:52,840 --> 00:34:53,560
I've already ordered
835
00:34:53,560 --> 00:34:54,670
for the program to be taken down and amended.
836
00:34:55,520 --> 00:34:56,630
I formally apologize
837
00:34:56,949 --> 00:34:57,760
on behalf of the company
838
00:34:58,000 --> 00:34:59,120
for the inconvenience caused.
839
00:35:00,800 --> 00:35:02,470
You should apologize to Cheng Liao.
840
00:35:05,840 --> 00:35:06,230
Mr. Sheng.
841
00:35:06,560 --> 00:35:08,630
Shall we talk upstairs?
842
00:35:14,280 --> 00:35:14,910
Hello, Director Xu.
843
00:35:18,230 --> 00:35:19,190
Mr. Sheng. Please take a seat.
844
00:35:25,140 --> 00:35:26,220
[The Codonopsis and Astragalus tea
my daughter made me. Daddy's sweet girl.]
845
00:35:29,000 --> 00:35:30,630
Are you also interested in the horoscope, Mr. Sheng?
846
00:35:32,360 --> 00:35:33,320
Not really.
847
00:35:46,320 --> 00:35:46,950
Mr. Sheng.
848
00:35:47,390 --> 00:35:48,320
I can actually
849
00:35:48,320 --> 00:35:49,080
relate to how you feel.
850
00:35:49,840 --> 00:35:50,390
Cheng Liao and I
851
00:35:50,390 --> 00:35:51,670
grew up together since young.
852
00:35:51,670 --> 00:35:52,870
More reason for you to apologize then.
853
00:35:55,840 --> 00:35:56,760
Mr. Sheng, you're right.
854
00:35:57,230 --> 00:35:57,950
I thought having the program
855
00:35:57,950 --> 00:35:59,000
taken down and
856
00:35:59,190 --> 00:36:00,190
amending the mistakes would be enough.
857
00:36:00,470 --> 00:36:01,560
I have neglected
858
00:36:01,560 --> 00:36:02,870
her feelings in this matter.
859
00:36:08,190 --> 00:36:09,470
Mr. Sheng, you're here too?
860
00:36:10,150 --> 00:36:11,390
Zhi Liao. Come in first.
861
00:36:18,080 --> 00:36:18,520
Zhi Liao.
862
00:36:19,040 --> 00:36:20,190
Regarding the program,
863
00:36:20,630 --> 00:36:21,280
it is indeed
864
00:36:21,280 --> 00:36:22,600
my mismanagement of the company.
865
00:36:23,560 --> 00:36:24,630
I formally apologize to you
866
00:36:24,950 --> 00:36:25,870
on behalf of the company.
867
00:36:26,520 --> 00:36:27,430
I promise that this wouldn't happen again
868
00:36:27,430 --> 00:36:28,710
in the future.
869
00:36:29,390 --> 00:36:31,320
We don't have to be like this.
870
00:36:31,630 --> 00:36:32,870
You saying this to me,
871
00:36:33,280 --> 00:36:34,000
I don't even know
872
00:36:34,190 --> 00:36:35,630
what to say.
873
00:36:38,910 --> 00:36:39,760
Mr. Sheng.
874
00:36:40,360 --> 00:36:41,760
Do you think this is all right?
875
00:36:45,280 --> 00:36:46,360
Are you asking me?
876
00:36:46,710 --> 00:36:47,560
I have no problem with it.
877
00:36:47,560 --> 00:36:48,430
It's okay for me.
878
00:36:49,360 --> 00:36:50,230
You two please carry on.
879
00:36:50,360 --> 00:36:51,710
I will get you some drinks.
880
00:36:54,320 --> 00:36:54,870
Be careful.
881
00:37:09,710 --> 00:37:10,520
Are you all right?
882
00:37:10,560 --> 00:37:11,230
I'm... I'm fine.
883
00:37:11,710 --> 00:37:12,840
Why are you so careless?
884
00:37:14,560 --> 00:37:15,320
You're already an adult
885
00:37:15,520 --> 00:37:16,950
yet you still trip on your shoelaces.
886
00:37:18,520 --> 00:37:19,600
Be careful when you go out next time.
887
00:37:22,870 --> 00:37:23,870
If your sister knew
888
00:37:23,870 --> 00:37:24,800
that you got injured here,
889
00:37:25,000 --> 00:37:25,840
she would...
890
00:37:25,840 --> 00:37:27,150
crack...
891
00:37:27,520 --> 00:37:27,950
crack...
892
00:37:29,910 --> 00:37:30,280
It's okay.
893
00:37:30,670 --> 00:37:31,600
You don't have to get water for us.
894
00:37:31,910 --> 00:37:32,760
Come on. Sit down.
895
00:37:41,800 --> 00:37:43,150
Mr. Sheng. I've been
896
00:37:43,190 --> 00:37:44,280
wanting to visit you recently.
897
00:37:44,560 --> 00:37:45,950
I didn't expect you to come to me first.
898
00:37:46,280 --> 00:37:47,230
We are preparing to produce
899
00:37:47,230 --> 00:37:48,150
a big variety program
900
00:37:48,320 --> 00:37:49,630
called "The Universal Challenge".
901
00:37:49,910 --> 00:37:50,760
I really hope
902
00:37:50,760 --> 00:37:51,614
that we can have you
903
00:37:51,950 --> 00:37:53,630
be our guest in episode one.
904
00:37:54,280 --> 00:37:55,120
I'm not going to participate.
905
00:38:00,470 --> 00:38:01,000
Shall I
906
00:38:01,190 --> 00:38:02,390
introduce it to you briefly?
907
00:38:02,630 --> 00:38:03,560
There's no need.
908
00:38:06,710 --> 00:38:08,600
So, you came here today
909
00:38:10,150 --> 00:38:11,390
only to get me to apologize to Zhi Liao?
910
00:38:12,950 --> 00:38:13,600
Yes.
911
00:38:17,800 --> 00:38:18,360
I'm leaving.
912
00:38:28,120 --> 00:38:29,150
Let's exchange our contacts on WeChat.
913
00:38:30,600 --> 00:38:32,150
Mr. Sheng, do you mean
914
00:38:32,470 --> 00:38:33,560
there's still room for discussion
915
00:38:33,630 --> 00:38:34,230
about joining the show?
916
00:38:34,630 --> 00:38:35,150
No.
917
00:38:39,600 --> 00:38:40,950
So you're getting my contact for...
918
00:38:41,950 --> 00:38:42,670
Just to take a look.
919
00:38:45,560 --> 00:38:46,120
Cheng Liao.
920
00:38:48,470 --> 00:38:49,280
I'm leaving.
921
00:38:49,800 --> 00:38:50,870
Bye.
922
00:38:57,390 --> 00:38:58,000
I thought
923
00:38:58,000 --> 00:38:59,560
you two were here to discuss the program.
924
00:39:00,120 --> 00:39:00,910
No.
925
00:39:00,910 --> 00:39:02,150
I just got told
926
00:39:02,150 --> 00:39:02,870
that he came here.
927
00:39:04,800 --> 00:39:05,470
Zhi Liao.
928
00:39:05,670 --> 00:39:07,230
We can't let him leave just like that.
929
00:39:07,520 --> 00:39:08,950
Go and talk to him for me.
930
00:39:09,630 --> 00:39:10,870
How am I supposed to convince him?
931
00:39:11,150 --> 00:39:11,840
He came here because of you.
932
00:39:11,840 --> 00:39:13,230
He will surely agree to your request.
933
00:39:14,280 --> 00:39:15,430
You're the only one who can help me.
934
00:39:17,040 --> 00:39:17,470
I'll try.
935
00:39:18,040 --> 00:39:18,670
Go.
936
00:39:20,040 --> 00:39:20,870
All the best!
937
00:39:34,430 --> 00:39:35,430
Legend.
938
00:39:41,630 --> 00:39:42,840
Thank you for helping me.
939
00:39:43,430 --> 00:39:44,150
You're welcome.
940
00:39:44,710 --> 00:39:45,870
Actually,
941
00:39:46,560 --> 00:39:48,040
I'm also helping myself.
942
00:39:56,950 --> 00:39:58,520
Actually,
943
00:39:59,600 --> 00:40:02,600
this program is quite good.
944
00:40:06,150 --> 00:40:07,390
Do you want me to participate?
945
00:40:12,710 --> 00:40:15,630
Moreover, my sister and Brother Xu Chi both said
946
00:40:16,000 --> 00:40:18,150
this show would go viral.
947
00:40:18,760 --> 00:40:20,190
If you are participating...
948
00:40:20,190 --> 00:40:21,120
Cheng Liao.
949
00:40:26,320 --> 00:40:27,950
Do you want me to participate?
950
00:40:34,430 --> 00:40:35,150
Okay.
951
00:40:35,670 --> 00:40:36,280
I will.
952
00:40:36,560 --> 00:40:37,120
Really?
953
00:40:37,430 --> 00:40:38,190
I'll send you the detailed information
954
00:40:38,390 --> 00:40:39,280
right now.
955
00:40:41,520 --> 00:40:42,470
I'll send it to your assistant.
956
00:40:42,670 --> 00:40:43,520
Okay.
957
00:40:43,800 --> 00:40:44,630
I'll go now.
958
00:40:45,000 --> 00:40:46,040
Bye.
959
00:40:56,630 --> 00:40:57,320
Legend.
960
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
Thank you.
961
00:41:23,560 --> 00:41:24,760
(Thank you for joining.)
962
00:41:38,260 --> 00:41:42,340
[Mr. Cheng Restaurant]
963
00:41:43,760 --> 00:41:46,910
♪Like the encounter
between the stars and the night♪
964
00:41:49,520 --> 00:41:52,630
♪You could see through my mind♪
965
00:41:54,840 --> 00:41:59,470
[Mushroom Starch Light Soy Sauce]
966
00:41:59,470 --> 00:42:03,190
[Mrs. Song's fish soup]
967
00:42:04,470 --> 00:42:08,230
♪Let me guess in secret♪
968
00:42:08,230 --> 00:42:10,870
[Mrs. Song's fish soup]
969
00:42:10,870 --> 00:42:13,080
♪To those words in my heart♪
970
00:42:13,080 --> 00:42:15,150
[Mrs. Song's fish soup]
971
00:42:16,710 --> 00:42:19,800
[Fresh, Tender, Numbing]
972
00:42:19,800 --> 00:42:22,710
[Bitter, Sour, Spicy, Sweet]
973
00:42:22,710 --> 00:42:24,470
♪Have you♪
974
00:42:24,470 --> 00:42:26,800
♪seen through it♪
975
00:42:36,670 --> 00:42:37,710
♪For you♪
976
00:42:49,100 --> 00:42:50,140
[Pinecone Video Cheng Liao : Voice message]
977
00:42:54,230 --> 00:42:54,630
(Legend.)
978
00:42:55,000 --> 00:42:57,040
(If you're free tomorrow,
let's go to the beach together.)
979
00:42:57,280 --> 00:42:58,040
(There's something good.)
980
00:43:19,470 --> 00:43:20,670
You must have waited for a long time.
981
00:43:21,320 --> 00:43:21,800
No.
982
00:43:22,320 --> 00:43:22,840
I just arrived.
983
00:43:43,800 --> 00:43:49,800
♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪
984
00:43:51,040 --> 00:43:53,960
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
985
00:43:55,000 --> 00:43:57,880
♪Awaken the bustle of a summer night♪
986
00:43:59,040 --> 00:44:01,640
♪Black and white, and the faded colors♪
987
00:44:02,600 --> 00:44:05,960
♪I reach out, but I can't touch it♪
988
00:44:06,960 --> 00:44:09,880
♪Their beauty has long been forgotten♪
989
00:44:10,920 --> 00:44:13,280
♪Because you are dancing again♪
990
00:44:15,320 --> 00:44:18,600
♪Your presence lights up my world♪
991
00:44:19,320 --> 00:44:24,280
♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪
992
00:44:25,200 --> 00:44:29,600
♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪
993
00:44:30,760 --> 00:44:37,360
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
994
00:44:38,880 --> 00:44:49,600
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
995
00:45:05,160 --> 00:45:11,120
♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪
996
00:45:12,440 --> 00:45:15,000
♪Waiting in the long rainy season♪
997
00:45:16,080 --> 00:45:19,400
♪For the summer dialogues♪
998
00:45:20,000 --> 00:45:23,440
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
999
00:45:25,000 --> 00:45:27,080
♪Colors have appeared all around you now♪
1000
00:45:28,600 --> 00:45:31,080
♪I won't quit even if I have to go against the wind♪
1001
00:45:32,040 --> 00:45:34,840
♪It's you who have given me the new power♪
1002
00:45:36,080 --> 00:45:42,960
♪Ah... Finding the taste of memories♪
1003
00:45:44,720 --> 00:45:53,400
♪Ah... Let's pray for love♪
1004
00:45:55,320 --> 00:45:58,000
♪Your presence lights up my world♪
1005
00:45:58,840 --> 00:46:03,760
♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪
1006
00:46:04,880 --> 00:46:08,960
♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪
1007
00:46:11,040 --> 00:46:13,880
♪Your existence awakens my past♪
1008
00:46:14,960 --> 00:46:19,120
♪Embracing my future as you teach me♪
1009
00:46:19,840 --> 00:46:24,600
♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪
1010
00:46:26,120 --> 00:46:32,240
♪Ah... The small dream is flying high now♪
1011
00:46:33,800 --> 00:46:43,840
♪Ah... You are my precious♪
60425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.