Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,032 --> 00:01:34,532
Subtitles edited by Jagtas
2
00:01:34,533 --> 00:01:37,533
For Lovers Only
3
00:01:37,534 --> 00:01:40,534
4
00:01:40,535 --> 00:01:43,535
5
00:01:43,536 --> 00:01:46,536
6
00:01:46,537 --> 00:01:49,537
7
00:01:49,538 --> 00:01:52,538
8
00:03:55,279 --> 00:03:56,829
How are you, Jean Marc?
9
00:03:56,830 --> 00:04:00,179
(Speaking French)
10
00:04:00,180 --> 00:04:03,792
(Speaking French)
11
00:04:03,793 --> 00:04:05,879
12
00:04:05,880 --> 00:04:07,484
13
00:04:07,485 --> 00:04:10,770
14
00:04:10,771 --> 00:04:12,071
What hotel are you staying?
15
00:04:12,072 --> 00:04:14,974
No Maurice.
No Maurice...
16
00:04:16,616 --> 00:04:18,751
What is it?
What's the problem?
17
00:04:19,894 --> 00:04:24,952
I have the feeling each time you
sit into the back of this car that this
18
00:04:24,953 --> 00:04:28,713
poor thing is turning itself into a hearse
19
00:04:30,333 --> 00:04:34,173
I was not very nice, right?
I'm sorry.
20
00:04:36,358 --> 00:04:39,001
Well, you're in Paris
You're supposed to have fun.
21
00:04:39,002 --> 00:04:41,059
I know, I know.
22
00:04:42,242 --> 00:04:44,814
I don't like Paris very much anymore
23
00:04:44,815 --> 00:04:47,029
I should have brought you flowers.
Why?
24
00:04:47,030 --> 00:04:48,456
I don't know. [Chuckles]
25
00:04:48,457 --> 00:04:51,921
Just to ...
you know, lighten up your face.
26
00:06:26,498 --> 00:06:28,498
My life ...
27
00:06:38,480 --> 00:06:40,488
a beautiful mess.
28
00:06:53,535 --> 00:06:55,535
My life ...
29
00:07:01,456 --> 00:07:03,460
a beautiful mess.
30
00:07:38,294 --> 00:07:41,699
Hey, it's me.
What are you doing?
31
00:07:41,700 --> 00:07:43,000
I'm not doing anything.
32
00:07:43,001 --> 00:07:44,988
I do that everytime I come here
33
00:07:44,989 --> 00:07:47,394
What do you mean? You're in Paris
You must be doing something.
34
00:07:47,395 --> 00:07:50,239
Nothing.
35
00:07:50,240 --> 00:07:52,240
That's just ridiculous.
What?
36
00:07:52,980 --> 00:07:55,074
What's going on?
37
00:07:55,075 --> 00:07:58,188
I ate dinner by myself.
That's what I did, an expensive cup of noodles.
38
00:07:58,895 --> 00:08:03,603
If you want to start a fight, go.
Be my guest.
39
00:08:03,604 --> 00:08:05,868
I don't want to fight.
I'm tired.
40
00:08:05,869 --> 00:08:08,134
What do you mean?
41
00:08:08,135 --> 00:08:10,090
I do nothing every time
I come here.
42
00:08:10,091 --> 00:08:11,391
You know that.
43
00:08:11,392 --> 00:08:14,707
Well, I miss you.
Alright
44
00:08:14,708 --> 00:08:17,838
I love you.
Alright. I love you too. Goodbye.
45
00:08:34,933 --> 00:08:37,236
Hello?
You sound horrible.
46
00:08:38,168 --> 00:08:41,121
What have you been doing,
having a great time?
47
00:08:41,122 --> 00:08:43,353
Yeah Dave, I partied all night last night.
48
00:08:44,055 --> 00:08:46,410
Alright. Great.
[SIGH]
49
00:08:47,775 --> 00:08:49,974
I don't know, what do you want me to say?
50
00:08:49,975 --> 00:08:52,013
Your phone's off.
51
00:08:52,014 --> 00:08:54,999
Because I'm tired.
I just turned it off
52
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Well, I guess it's great talking to you.
53
00:08:58,317 --> 00:09:00,317
Mm. Thanks.
54
00:09:13,598 --> 00:09:16,426
Ah, now that's very original.
55
00:09:17,127 --> 00:09:21,730
I don't think this is what
the editor had in mind when he
56
00:09:21,731 --> 00:09:23,731
asked for modern romance.
57
00:09:28,833 --> 00:09:31,695
I understand.
Yes. I hope.
58
00:09:35,424 --> 00:09:37,424
But ...
Qui?
59
00:09:40,776 --> 00:09:43,902
Dead pigeon says, uh...
60
00:09:43,903 --> 00:09:45,879
says what exactly?
61
00:09:45,880 --> 00:09:47,880
Uh, dead pigeon say, um...
62
00:09:50,412 --> 00:09:52,746
Hmm?
63
00:09:52,747 --> 00:09:54,747
Dead pigeon says...
64
00:09:56,127 --> 00:09:58,609
...Spring fever.
65
00:09:58,610 --> 00:10:00,797
Okay, alright. I got it.
66
00:10:01,999 --> 00:10:06,391
But "Conde Nast" is asking
you to take...
67
00:10:06,392 --> 00:10:09,002
wonderful destination in France,
68
00:10:09,003 --> 00:10:11,233
not dead pigeons.
69
00:10:11,234 --> 00:10:13,989
But he was dead in Montmartre,
in the park.
70
00:10:13,990 --> 00:10:16,976
Montmartre.
Oh, yes. Alright.
71
00:10:19,035 --> 00:10:21,944
I understand.
I get it.
72
00:10:21,945 --> 00:10:23,945
But they don't.
73
00:10:25,932 --> 00:10:27,932
What's wrong?
74
00:10:30,242 --> 00:10:32,415
Nothing.
75
00:10:32,416 --> 00:10:37,528
76
00:10:37,529 --> 00:10:40,111
77
00:10:40,783 --> 00:10:43,141
Sure.
Great.
78
00:10:43,142 --> 00:10:46,086
79
00:10:46,087 --> 00:10:47,779
Yes.
80
00:10:47,780 --> 00:10:50,027
81
00:10:50,028 --> 00:10:52,269
82
00:10:52,270 --> 00:10:54,334
83
00:10:54,335 --> 00:10:58,095
Yes.
I'll think of something.
84
00:10:58,780 --> 00:11:00,859
I'll shoot something.
85
00:11:00,860 --> 00:11:02,281
Alright.
86
00:11:04,407 --> 00:11:05,707
87
00:11:05,708 --> 00:11:07,708
Like a pigeon and a pigeon...
88
00:11:08,565 --> 00:11:11,287
and a pigeon and a... frog...
89
00:11:11,288 --> 00:11:13,420
a pigeon and an eagle...
90
00:11:14,198 --> 00:11:18,382
A pigeon and a...
No pigeon.
91
00:11:22,249 --> 00:11:24,188
My goodness.
92
00:12:39,288 --> 00:12:41,608
Um... I'm sorry.
I have have to get to a meeting.
93
00:12:44,101 --> 00:12:46,200
Call me, okay?
Yeah.
94
00:13:17,943 --> 00:13:21,017
And how did you get started as a photographer?
95
00:13:22,101 --> 00:13:23,401
Um, I had affair with another girl, you know,
96
00:13:23,402 --> 00:13:28,001
and she pushed in to be an assistant.
Mmhmm.
97
00:13:28,002 --> 00:13:31,212
You know?
'Cause she was a young actress. You know?
98
00:13:35,582 --> 00:13:40,160
And then I became a photographer, you know?
Taking picture clack, clack, clack very pretty.
99
00:13:40,161 --> 00:13:42,925
And you loved it?
I love art.
100
00:13:46,243 --> 00:13:48,313
What have you been doing
these last eight years?
101
00:13:50,901 --> 00:13:55,356
Searching for something.
Mmhmm.
102
00:13:55,357 --> 00:13:59,018
I met some walls and a few small doors.
Mmhmm.
103
00:14:02,749 --> 00:14:05,630
And, um, I may see the sky again...
104
00:14:06,666 --> 00:14:08,666
'Cause I'm looking up.
Mainly taking the time to enjoy
105
00:14:10,243 --> 00:14:14,183
A sunday
106
00:14:14,184 --> 00:14:18,250
shop and small moments.
107
00:14:22,876 --> 00:14:24,876
Cafe
108
00:14:25,662 --> 00:14:29,462
Do you like Paris?
Do I like what?
109
00:14:29,463 --> 00:14:31,463
Um...
110
00:14:37,307 --> 00:14:39,156
I liked Paris... once.
111
00:14:39,157 --> 00:14:42,155
But, um, it's you know, it's...
112
00:15:29,227 --> 00:15:31,585
So, I finished framing the
Whitehead's house,
113
00:15:31,586 --> 00:15:35,861
just got home, about to eat dinner myself
frozen food.
114
00:15:38,276 --> 00:15:40,754
Sophia, what the hell's going on?
115
00:15:43,531 --> 00:15:46,019
I think I was in an accident.
116
00:15:46,020 --> 00:15:48,020
WWhat do you mean?
Are you hurt?
117
00:15:49,466 --> 00:15:53,091
No.
No, no. I'm I'm fine.
118
00:15:53,092 --> 00:15:57,814
I'm just, um...
just feeling a little bit out of it.
119
00:16:00,985 --> 00:16:03,023
Yeah, but it's Paris, you know?
120
00:16:04,255 --> 00:16:06,581
Guess it was bound to happen.
121
00:16:06,582 --> 00:16:09,135
What was? An accident?
Mmhmm.
122
00:16:10,326 --> 00:16:13,432
Well, why don't you just call me
when you feel like talking?
[ Receiver clicks, dial tone ]
123
00:16:21,099 --> 00:16:23,099
Wow, that was quick.
124
00:16:24,893 --> 00:16:27,832
Yeah, it j
It just hit me.
125
00:16:31,583 --> 00:16:35,423
You know, II have an idea.
I'm gonna I'm gonna leave Paris.
126
00:16:36,551 --> 00:16:39,143
I have to.
127
00:16:43,342 --> 00:16:47,802
I'm gonna take pictures outside of
outside of Paris.
128
00:16:47,803 --> 00:16:50,418
I got to leave Paris.
Wait, wait, wait, wait.
129
00:16:50,419 --> 00:16:53,050
130
00:16:53,051 --> 00:16:55,947
131
00:16:55,948 --> 00:16:57,664
132
00:16:57,665 --> 00:16:59,665
133
00:17:01,125 --> 00:17:06,472
134
00:17:06,473 --> 00:17:08,884
135
00:17:09,887 --> 00:17:14,237
136
00:17:15,937 --> 00:17:17,778
137
00:17:17,779 --> 00:17:21,112
138
00:17:23,354 --> 00:17:25,048
.
139
00:17:25,049 --> 00:17:30,086
You are the only person responsible.
140
00:18:13,286 --> 00:18:15,286
Thank you.
Merci.
141
00:18:16,510 --> 00:18:18,510
How long are you in town for?
142
00:18:21,195 --> 00:18:23,686
Couple days.
Hmm.
143
00:18:23,687 --> 00:18:25,687
Are you okay?
Mmhmm.
144
00:18:28,457 --> 00:18:30,457
It was inevitable, wasn't it?
Hmm?
145
00:18:31,851 --> 00:18:34,142
I guess the earth's round, right?
146
00:18:35,231 --> 00:18:37,803
That's really funny.
Yeah.
147
00:18:37,804 --> 00:18:39,945
Eventually, you run away long enough,
you're gonna...
148
00:18:39,946 --> 00:18:42,264
Bump into him... again.
Yeah, right.
149
00:18:42,265 --> 00:18:44,265
That's funny.
I know.
150
00:18:47,404 --> 00:18:51,017
I think if it wasn't for gravity,
I would have fell off the face of the earth.
151
00:18:51,735 --> 00:18:53,735
I didn't think you were gonna call.
152
00:18:55,517 --> 00:18:57,517
I'm glad you did.
153
00:18:58,682 --> 00:19:01,647
It's crazy.
I have so many questions I want to ask you...
154
00:19:01,648 --> 00:19:04,191
But I don't know if I can.
155
00:19:05,287 --> 00:19:07,505
[ Sigh ] Yeah, I know.
156
00:19:07,506 --> 00:19:11,467
I don't know if I want to know any of the answers
to any of them, you know?
157
00:19:12,992 --> 00:19:16,054
That is some seriously bad territory, you know?
Mm.
158
00:19:16,055 --> 00:19:18,626
Did you ever think this would happen?
159
00:19:19,821 --> 00:19:21,821
How many times have you been in Paris?
160
00:19:23,115 --> 00:19:25,115
I've been here... wait.
161
00:19:28,256 --> 00:19:30,405
I'm counting, 'cause I come like
six times a year.
162
00:19:30,406 --> 00:19:34,205
Yeah.
And I don't know my time tables.
163
00:19:35,499 --> 00:19:38,096
[ Laughs ]
So I'm figuring 35 times, maybe.
164
00:19:38,097 --> 00:19:40,710
6 times 8 48.
48 Times.
165
00:19:46,042 --> 00:19:49,737
You're nervous.
You only bite your nails when you're nervous.
166
00:19:49,738 --> 00:19:53,849
The tabasco never worked.
[ Both laugh ]
167
00:20:03,762 --> 00:20:05,962
I started liking tabasco after that.
Oh.
168
00:20:06,702 --> 00:20:08,702
Everything's been so perfect.
Yeah, it's great. Thank you.
169
00:20:09,409 --> 00:20:10,891
Did you like the wine, sir?
Oh. I'll probably have the whole bottle by the
170
00:20:10,892 --> 00:20:12,892
by the time the night's over.
[ Chuckles ]
171
00:20:23,188 --> 00:20:25,498
Mm. You still writing?
Yeah.
172
00:20:26,555 --> 00:20:28,915
It's just like it's other people's words.
173
00:20:28,916 --> 00:20:30,928
Just try to make them sound pretty.
174
00:20:35,728 --> 00:20:38,570
Are you still taking photos of beautiful girls?
175
00:20:39,741 --> 00:20:41,068
No.
176
00:20:44,343 --> 00:20:45,940
No.
Not anymore.
177
00:20:45,941 --> 00:20:49,557
Oh, please don't tell me that
that gets old.
178
00:20:49,558 --> 00:20:52,268
It doesn't. I got old.
You're not old.
179
00:20:52,269 --> 00:20:55,064
I'm losing my eyesight.
Or that's what they told me.
180
00:20:55,065 --> 00:20:57,590
What are you talking about?
I'm not seeing what they wanted to see.
181
00:20:57,591 --> 00:21:01,280
You know, the editors, magazines.
What are you seeing?
182
00:21:01,281 --> 00:21:04,188
You, pieces of you
in everything.
183
00:21:10,293 --> 00:21:13,709
You're in everything, fucking everything,
184
00:21:14,372 --> 00:21:15,672
Pieces of you
185
00:21:15,673 --> 00:21:18,291
Your eyes, your nose,
your mouth ...
186
00:21:20,677 --> 00:21:22,993
and now I just shoot things.
187
00:21:22,994 --> 00:21:25,257
What are you talking about, things?
What is that?
188
00:21:25,258 --> 00:21:26,925
Bridges...
Sky?
189
00:21:26,926 --> 00:21:29,031
Sky, yeah.
Fucking walls?
190
00:21:29,032 --> 00:21:30,672
Yeah, walls.
[ Sighs ]
191
00:21:30,673 --> 00:21:32,321
Why?
Things.
192
00:21:32,322 --> 00:21:33,720
I shoot things.
193
00:21:33,721 --> 00:21:37,041
Things that have no eyeballs,
things that don't have blood,
194
00:21:37,042 --> 00:21:39,755
Things that don't have a heartbeat,
195
00:21:39,756 --> 00:21:41,056
Things.
196
00:21:41,057 --> 00:21:43,304
I've been rendered to shooting things.
So...
197
00:21:47,686 --> 00:21:49,686
I'm a wreck.
198
00:21:53,163 --> 00:21:55,163
This is what you get.
199
00:22:00,146 --> 00:22:02,146
You okay?
Mmhmm.
200
00:22:03,683 --> 00:22:05,683
What are we doing?
201
00:22:11,804 --> 00:22:13,198
We're talking...
202
00:22:13,952 --> 00:22:16,007
Just talking.
203
00:22:16,008 --> 00:22:18,499
Okay.
204
00:22:18,500 --> 00:22:20,352
Sophia...
205
00:22:20,353 --> 00:22:22,353
Come here.
206
00:22:26,376 --> 00:22:28,666
Listen...
207
00:22:28,667 --> 00:22:30,667
When are you leaving?
Hmm?
208
00:22:31,374 --> 00:22:34,053
Tomorrow.
Shit.
209
00:22:36,828 --> 00:22:38,828
Shit.
210
00:22:43,464 --> 00:22:45,464
Come here.
211
00:23:09,570 --> 00:23:11,570
Don't stop.
212
00:23:23,720 --> 00:23:25,720
213
00:24:05,767 --> 00:24:07,067
If you take the car,
214
00:24:07,068 --> 00:24:09,799
you can stop in LLyon, it's amazing,
even for the food.
215
00:24:09,800 --> 00:24:11,126
Then you stay in Avignon.
216
00:24:11,127 --> 00:24:13,784
Avignon is really amazing.
You'll see.
217
00:24:13,785 --> 00:24:16,437
They have this, like, theater festival.
218
00:24:16,438 --> 00:24:18,566
You really should
You're gonna love it.
219
00:24:19,722 --> 00:24:22,327
And then St. Tropez.
Go just for fun to St. Tropez.
220
00:24:22,328 --> 00:24:23,628
Where we at?
221
00:24:23,629 --> 00:24:25,629
We are... We are here in Paris,
but uh,
222
00:24:27,384 --> 00:24:30,060
It should stop in Nice
It's amazing, too. You're gonna love it.
223
00:24:30,061 --> 00:24:33,276
And then take the car, and you
go all along the coast.
224
00:24:33,277 --> 00:24:35,957
You're gonna see all the buildings,
the houses. It's old, like,
225
00:24:35,958 --> 00:24:39,348
French Riviera.
You're gonna love it.
226
00:24:39,349 --> 00:24:41,699
The first place you should go is really over
227
00:24:41,700 --> 00:24:44,479
two hours. You're gonna love it.
You stay one or two nights at
228
00:24:44,480 --> 00:24:47,115
the hotel ... Normandie.
229
00:24:48,048 --> 00:24:49,830
And after... this is gonna be like,
230
00:24:49,831 --> 00:24:51,886
a real road trip
231
00:24:51,887 --> 00:24:53,703
through the deep France
232
00:24:53,704 --> 00:24:55,085
Are you ready for it?
233
00:24:55,086 --> 00:24:57,178
I'm sure you're gonna find what you're looking for.
234
00:24:58,197 --> 00:25:00,197
Yeah, I'm going to the airport right now.
235
00:25:04,829 --> 00:25:06,829
Uh...
Um... At 8:00 or 9:00.
236
00:25:09,430 --> 00:25:11,596
'll be home around.
237
00:25:11,597 --> 00:25:13,597
Bye.
238
00:26:36,839 --> 00:26:38,841
Jesus.
239
00:26:38,842 --> 00:26:41,252
So, where are we going?
240
00:26:41,253 --> 00:26:43,253
To hell.
[ Laughs ] Probably.
241
00:26:45,126 --> 00:26:47,657
Okay, but before that.
242
00:26:47,658 --> 00:26:50,631
Um... I need to get my itinerary.
243
00:26:52,235 --> 00:26:54,384
Hold on. Just a second.
244
00:26:54,385 --> 00:26:55,705
Whoa. You're kidding me right now, right?
245
00:26:55,706 --> 00:26:58,902
No. I know, but just hold
steer for a second.
246
00:26:58,903 --> 00:27:01,090
[ Laughs ]
What are you freakin' doing?
[ Tires Screech ] AHH! AHH!
247
00:27:35,098 --> 00:27:37,298
So I thought you were coming home tonight.
248
00:27:37,299 --> 00:27:39,668
Why the delay?
Yeah, he's a photographer.
249
00:27:40,405 --> 00:27:42,785
Who is he?
No, I don't know his name.
250
00:27:42,786 --> 00:27:44,714
You don't know his name?
Sophia ...
251
00:27:44,715 --> 00:27:46,834
Yeah, I just got to follow him
around for a couple days.
252
00:27:47,979 --> 00:27:49,979
Great.
Will you call me later?
253
00:27:50,838 --> 00:27:52,838
Okay.
254
00:27:53,647 --> 00:27:56,594
All right.
Let me know when to pick you up.
255
00:27:56,595 --> 00:27:58,014
I'll talk to you.
256
00:27:58,015 --> 00:28:00,015
Bye. i>
Okay bye.
257
00:28:03,972 --> 00:28:06,306
How'd it go?
Okay for now.
258
00:28:08,083 --> 00:28:10,083
You?
259
00:28:11,267 --> 00:28:12,607
She's in bed at 8:00
260
00:28:12,608 --> 00:28:14,718
turns out the lights by 9:00.
261
00:28:14,719 --> 00:28:16,275
You make it sound like prison.
262
00:28:16,276 --> 00:28:18,276
You said it, not me.
263
00:28:20,212 --> 00:28:22,603
Let's enjoy our freedom
while we can.
264
00:28:22,604 --> 00:28:24,313
You make it sound so easy.
What?
265
00:28:24,314 --> 00:28:26,314
You know.
This?
266
00:28:27,304 --> 00:28:29,331
Yeah.
But I left out the part about fucking
you in the castle.
267
00:28:36,354 --> 00:28:37,854
Come on.
268
00:28:39,081 --> 00:28:41,257
Alright, come on. This way.
269
00:28:42,328 --> 00:28:45,024
There's like, a dead bear over there
or something.
270
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I love you.
271
00:29:44,911 --> 00:29:46,911
I love you.
272
00:30:04,527 --> 00:30:06,919
What do you see when you look
through that thing?
273
00:30:06,920 --> 00:30:08,793
You're really gonna interview me?
274
00:30:08,794 --> 00:30:11,461
No, I mean, it's not like an interview.
It's just,
275
00:30:11,462 --> 00:30:13,897
like a question, you know what I mean?
276
00:30:13,898 --> 00:30:15,850
Put your head down.
[ Camera shutter clicks ]
277
00:30:15,851 --> 00:30:18,235
I mean, what are you looking at?
278
00:30:20,518 --> 00:30:24,653
I don't know. You know, find the focus,
279
00:30:24,654 --> 00:30:26,459
try find the frame, and you get a feeling.
280
00:30:26,460 --> 00:30:28,460
You know?
281
00:30:29,359 --> 00:30:32,551
Between those two things, I don't know.
282
00:30:32,552 --> 00:30:34,552
I just take pictures.
283
00:31:20,150 --> 00:31:21,829
So much for being an honest woman.
284
00:31:21,830 --> 00:31:23,465
Shit.
What?
285
00:31:23,466 --> 00:31:25,098
You want to stop?
No.
286
00:31:25,099 --> 00:31:26,801
Are you sure?
No.
287
00:31:26,802 --> 00:31:29,622
Wait, wait, wait, wait.
Ah, What?
288
00:31:29,623 --> 00:31:31,494
We can stop.
We don't have to do this.
289
00:31:31,495 --> 00:31:33,953
I want to do this.
290
00:31:33,954 --> 00:31:35,498
Are you sure?
Yeah.
291
00:31:35,499 --> 00:31:37,499
Alright.
[ Moaning]
292
00:31:49,679 --> 00:31:51,679
Oh yeah.
Oh, god.
293
00:31:56,419 --> 00:31:58,924
I like the fuckin' wood floor, huh?
[ Laughs ]
294
00:32:09,163 --> 00:32:11,240
So crazy.
295
00:32:11,241 --> 00:32:13,141
This is like...
296
00:32:13,142 --> 00:32:16,636
I was hoping that I'd never see you again,
you know and then
297
00:32:16,637 --> 00:32:20,651
wanting to see you every morning I wake up.
298
00:32:21,624 --> 00:32:23,928
If that makes any sense.
299
00:32:24,768 --> 00:32:27,011
Complete sense.
300
00:32:28,265 --> 00:32:31,941
Good,
because nothing else does.
301
00:32:31,942 --> 00:32:33,942
I know.
302
00:32:35,517 --> 00:32:37,669
We just have to go with it,
303
00:32:37,670 --> 00:32:41,335
because you can sit here and just think, and think,
and think, and think.
304
00:32:43,501 --> 00:32:46,957
I woke up this morning and I was just racking my brain,
305
00:32:48,062 --> 00:32:50,712
thinking about all the moments we had,
Mmhmm.
306
00:32:50,713 --> 00:32:53,002
all the moments that we didn't have.
307
00:32:53,003 --> 00:32:58,425
I was just, like, walking... just going through the motions.
What do you mean?
308
00:33:00,366 --> 00:33:02,714
Oh, just little things.
309
00:33:02,715 --> 00:33:05,293
I was always wondering what you were doing.
Mmhmm.
310
00:33:07,071 --> 00:33:09,438
Simple things.
311
00:33:09,439 --> 00:33:11,125
Grocery shopping,
Mmhmm.
312
00:33:11,126 --> 00:33:13,556
if we were buying the same food...
Mmhmm.
313
00:33:13,557 --> 00:33:15,927
...you know, to Christmases, they were so vacant.
314
00:33:15,928 --> 00:33:17,838
It was like, I was walking
through someone's else Christmas...
315
00:33:17,839 --> 00:33:19,855
Mmhmm.
316
00:33:19,856 --> 00:33:22,107
..and I wasn't a part of it.
Do you know?
317
00:33:22,108 --> 00:33:24,132
Mmhmm.
318
00:33:26,231 --> 00:33:30,727
Then you think its all added up to this,
319
00:33:31,551 --> 00:33:33,936
you think all the moments...
320
00:33:34,864 --> 00:33:38,053
and everything every twist and turn...
321
00:33:39,207 --> 00:33:42,553
every road even if you were lost...
322
00:33:45,385 --> 00:33:51,259
Every day...every twist and turn was
just a straight line back to you.
323
00:33:51,260 --> 00:33:53,284
It had to be.
324
00:33:54,052 --> 00:33:56,052
It had to be.
325
00:33:56,691 --> 00:33:58,719
Beautiful.
326
00:33:58,720 --> 00:34:02,303
It's like I keep trying to find a word
to put to it and I just can't.
327
00:34:02,304 --> 00:34:05,271
It's like, they just ground my feelings.
Mm.
328
00:34:06,628 --> 00:34:09,604
I know, I just can't stop thinking.
329
00:34:14,402 --> 00:34:16,402
Yeah.
Can I ask a question?
330
00:34:17,030 --> 00:34:19,183
It depends what it what it is.
331
00:34:20,580 --> 00:34:22,653
Um its a personal category...
332
00:34:23,403 --> 00:34:26,404
Exclusively allocated to you.
Okay.
333
00:34:27,357 --> 00:34:30,445
Wasnt my name here before?
334
00:34:32,335 --> 00:34:34,335
Yeah it was.
335
00:34:35,313 --> 00:34:38,162
It was?
Mm it had to evolve.
336
00:34:38,163 --> 00:34:40,579
so you turned me into a wolf?
337
00:34:40,580 --> 00:34:43,748
Well, look it wasn't ideal with your name on my arm.
338
00:34:43,749 --> 00:34:46,598
I was trying to move on.
339
00:34:46,599 --> 00:34:49,522
I had two options at the tattoo parlor.
340
00:34:49,523 --> 00:34:52,852
It could have been a frog
or a medieval dragon.
341
00:34:52,853 --> 00:34:56,630
Yeah I know, but a frog doesn't imply what you thought
that I was a bitch.
342
00:34:56,631 --> 00:34:59,583
Really?
Yeah.
343
00:34:59,584 --> 00:35:02,400
Only you could draw that short line to that.
344
00:35:02,401 --> 00:35:04,101
I wasn't even thinking that,
345
00:35:04,102 --> 00:35:05,402
I didn't think it.
346
00:35:05,403 --> 00:35:07,694
But the medieval dragon was huge.
And?
347
00:35:07,695 --> 00:35:10,759
And the flames were like,
all the way to my fingerprints.
348
00:35:12,173 --> 00:35:14,351
Would you like me to have a sleeve?
349
00:35:14,352 --> 00:35:16,268
That would be hot.
Would it?
350
00:35:16,269 --> 00:35:18,121
Mmhmm.
It was only like, $50.
351
00:35:18,122 --> 00:35:20,160
[ Chuckles ]
Like on the boardwalk, I was pissed off.
352
00:35:20,161 --> 00:35:23,943
Why?
I was like, give me that wolf.
353
00:35:23,944 --> 00:35:25,581
Yeah?
Yeah.
354
00:35:25,582 --> 00:35:27,294
Like he howled at the moon.
That's cool.
355
00:35:27,295 --> 00:35:30,458
They're loyal, wolves are, you know?
Mmhmm.
356
00:35:32,124 --> 00:35:35,572
[ Sigh ]
It's like, burned on you.
357
00:35:39,093 --> 00:35:43,029
Yeah.
I put my stamp. [ Both Laughs ]
358
00:35:43,030 --> 00:35:45,373
He's a good looking wolf. I like him.
Okay, well, you owe me one then.
359
00:37:17,551 --> 00:37:20,560
Hello. I'm looking for my husband.
Do you know where he's at?
360
00:37:20,561 --> 00:37:22,929
Ma'dam, I don't know where your husband is.
361
00:37:22,930 --> 00:37:25,612
You're is his agent,
you should know where he is.
362
00:37:25,613 --> 00:37:27,684
It's an emergency?
363
00:37:27,685 --> 00:37:29,554
No, I need to speak with him.
364
00:37:29,555 --> 00:37:32,177
I look at his photos.
365
00:37:32,178 --> 00:37:35,790
I have been for the past 15 years, and I
366
00:37:35,791 --> 00:37:41,768
when I want to say something, I tell him
good or bad.
367
00:37:41,769 --> 00:37:43,406
I need to speak with him.
368
00:37:43,407 --> 00:37:45,184
If it were his mother,
369
00:37:45,185 --> 00:37:48,140
I would be very happy.
370
00:37:48,141 --> 00:37:49,873
371
00:37:49,874 --> 00:37:54,177
If I were his wife,
I would be very concerned.
372
00:37:54,178 --> 00:37:59,365
He takes photographs of dead pigeons.
373
00:37:59,366 --> 00:38:02,080
Well, yyou're neither.
[ Dial clicks ]
374
00:38:02,081 --> 00:38:04,081
Hello?
375
00:38:06,234 --> 00:38:08,241
I think that we should ...
376
00:38:11,966 --> 00:38:15,257
Hmm? We should do what?
You know.
377
00:38:15,941 --> 00:38:18,116
Rob a bank?
378
00:38:18,117 --> 00:38:20,639
No.
379
00:38:20,640 --> 00:38:23,076
I mean, yeah,
but before that.
380
00:38:27,591 --> 00:38:30,056
Uhoh.
Uhoh what?
381
00:38:30,789 --> 00:38:32,789
Nothing. Nothing...
Nothing.
382
00:38:37,104 --> 00:38:40,626
I mean, let's just do this.
Let's just be together.
383
00:38:42,636 --> 00:38:44,756
What are you thinking?
384
00:38:46,275 --> 00:38:48,277
I'm not.
You're not what?
385
00:38:48,278 --> 00:38:51,347
Thinking.
About?
386
00:38:52,048 --> 00:38:54,376
Quit.
Quit?
387
00:38:54,377 --> 00:38:58,189
No! I don't want you to quit.
I love you.
388
00:38:58,190 --> 00:38:59,890
I love you, too.
389
00:38:59,891 --> 00:39:02,502
So then let's just do it.
390
00:39:05,381 --> 00:39:08,880
Look, I know it's not gonna be easy,
but look at us now.
391
00:39:08,881 --> 00:39:12,368
I don't want to give this up.
392
00:39:14,494 --> 00:39:16,987
So, how can you walk away from this again?
393
00:39:16,988 --> 00:39:18,357
I couldn't, even if I tried.
394
00:39:18,358 --> 00:39:20,358
So then?
395
00:39:22,924 --> 00:39:25,104
I would want nothing more.
[ Laughs ]
396
00:40:26,361 --> 00:40:28,606
What's wrong with that?
Nothing, it's awesome.
397
00:40:28,607 --> 00:40:31,636
I love being lost, it makes my new day.
398
00:40:31,637 --> 00:40:33,453
You're fucking wasted.
[ Laughs ]
399
00:40:33,454 --> 00:40:37,042
We're gonna walk. We're gonna walk this way.
[ Laughs ]
400
00:40:39,336 --> 00:40:41,873
I think this our hotel.
Wait.
401
00:40:43,629 --> 00:40:46,404
This is it, this is it, right?
Uh, is this?
402
00:40:46,405 --> 00:40:50,721
I don't know if this is it.
Shit.
403
00:40:50,722 --> 00:40:52,972
[ Chuckles ]
What?
404
00:40:57,545 --> 00:41:00,260
I don't know if this is our hotel.
[ Chuckles ]
405
00:41:01,796 --> 00:41:06,116
Where's the hotel?
The number of the beast. Come on.
406
00:41:06,117 --> 00:41:10,201
I got to pee really bad.
Don't pee.
407
00:41:13,198 --> 00:41:16,125
Alright, come on, come on, come on.
Is that our hotel? I think it is.
408
00:41:16,126 --> 00:41:17,589
Wait, wait, wait, you just stepped on a snail.
Which is food here.
409
00:41:17,590 --> 00:41:19,957
Aw!
Come on.
410
00:41:19,958 --> 00:41:22,135
Where?
Right there.
411
00:41:50,813 --> 00:41:53,808
I want to get laid, but it's hard to get it in...
[ Lock clicks ]
412
00:42:06,874 --> 00:42:08,874
Hey! [ French speaking ]
I'm so sorry!
413
00:42:10,030 --> 00:42:12,149
[ Laughs ]
I'm so sorry!
414
00:42:28,467 --> 00:42:30,467
Shhh.
I'm so sorry!
415
00:42:31,587 --> 00:42:34,126
Yeah? [ Sigh ] This one?
Sorry! So sorry! [ Laughs ] I'm sss...
416
00:42:51,542 --> 00:42:54,597
Hello?
Yes, good morning.
417
00:42:57,385 --> 00:43:01,966
You should have been back here.
Oh, it's been a night.
418
00:43:01,967 --> 00:43:03,414
Where have you been?
419
00:43:03,415 --> 00:43:05,504
Huh?
Your agent doesn't even know where you are.
420
00:43:05,505 --> 00:43:09,071
She wasn't she wasn't very nice.
Are you sure you're alright?
421
00:43:09,072 --> 00:43:12,577
If you keep asking me the same questions,
I'm gonna keep saying the same thing.
422
00:43:13,578 --> 00:43:16,427
Well, II miss you and just want to know that you're okay.
Yeah I'm okay. No.
423
00:43:18,266 --> 00:43:20,275
Alright.
What's wrong?
424
00:43:21,176 --> 00:43:23,176
Nothing's wrong.
Come back here.
425
00:43:25,471 --> 00:43:27,471
Alright.
426
00:43:29,059 --> 00:43:30,641
Alright.
427
00:43:30,642 --> 00:43:33,447
I love you. i>
Bye.
428
00:43:34,048 --> 00:43:35,511
Who was that?
Mm.
429
00:43:35,512 --> 00:43:38,651
It was my hangover, that's what that was.
Hmmm.
430
00:43:44,739 --> 00:43:49,328
I ain't fucking so bright and fucking
cheery this morning, good god!
431
00:43:49,329 --> 00:43:51,329
Keep me up.
432
00:44:44,668 --> 00:44:46,668
What happened?
433
00:44:49,728 --> 00:44:52,063
She never stood a chance.
434
00:44:53,564 --> 00:44:55,564
Why?
435
00:44:57,572 --> 00:44:59,598
I never gave her one.
436
00:45:07,495 --> 00:45:09,495
'Cause of us?
437
00:45:10,335 --> 00:45:12,335
Because of us...
438
00:45:13,076 --> 00:45:15,888
Yeah. You and me.
439
00:45:18,821 --> 00:45:20,356
I was a wreck.
I was a mess.
440
00:45:20,357 --> 00:45:24,411
And she's standing there, you know?
441
00:45:24,412 --> 00:45:27,731
The smoke clears, she's there.
442
00:45:33,733 --> 00:45:35,249
What does she do?
443
00:45:35,250 --> 00:45:38,152
Really?
Sophia, really?
444
00:45:38,153 --> 00:45:41,050
Do you really
Why do you want to know?
445
00:45:41,051 --> 00:45:44,311
I'm gonna find out sooner or later.
446
00:45:51,325 --> 00:45:53,398
She's an artist.
447
00:45:55,658 --> 00:45:57,158
A painter.
Mmm.
448
00:46:01,621 --> 00:46:03,621
You're both artists.
Mmm.
449
00:46:15,261 --> 00:46:17,574
I'm married myself.
450
00:46:21,876 --> 00:46:24,528
One huge domestic battle.
451
00:46:25,483 --> 00:46:28,295
What do you mean?
No one likes to cook.
452
00:46:28,296 --> 00:46:30,425
Uhhuh.
Or do the dishes. [ Laughs ]
453
00:46:32,544 --> 00:46:34,875
Yeah.
I'll do your dishes.
454
00:46:34,876 --> 00:46:37,012
We did not plan this.
455
00:46:37,013 --> 00:46:39,392
You know I'm not implying that you wouldn't or you would,
456
00:46:39,393 --> 00:46:41,567
or you wouldn't do anything for me.
457
00:46:45,993 --> 00:46:47,993
Look at me.
458
00:46:50,248 --> 00:46:52,248
Honestly?
459
00:46:54,485 --> 00:46:56,925
It's just so crazy
It's like, I'm jealous and
460
00:46:56,926 --> 00:46:59,119
I dont even have a right to be.
461
00:47:01,320 --> 00:47:03,822
Sophia, look at me.
462
00:47:03,823 --> 00:47:06,239
I know you. Look ...
463
00:47:06,240 --> 00:47:09,350
Look. Come on.
What is it?
464
00:47:09,351 --> 00:47:11,676
Sophia, I know you.
465
00:47:11,677 --> 00:47:13,677
Stop.
466
00:47:14,791 --> 00:47:16,645
Hey. Don't ask these questions.
467
00:47:16,646 --> 00:47:19,164
They do us no good not here.
468
00:47:19,165 --> 00:47:22,442
Not right now.
469
00:47:22,443 --> 00:47:24,192
It's crazy, isn't it?
470
00:47:24,193 --> 00:47:26,193
It's too crazy!
471
00:47:31,007 --> 00:47:33,583
Life's so strange.
472
00:47:33,584 --> 00:47:36,555
Kiss me.
I want this jealous rage.
473
00:47:36,556 --> 00:47:40,377
Come here.
Kiss me in your jealous rage.
474
00:47:40,378 --> 00:47:42,309
Are you sure you can handle it?
Yes.
475
00:47:42,310 --> 00:47:45,137
It might tumble you over.
I don't care.
476
00:47:52,689 --> 00:47:55,452
I love your sense of humor.
477
00:47:57,292 --> 00:47:59,292
It's wrong.
478
00:48:02,504 --> 00:48:04,787
Come here.
Focus, like, right here and
479
00:48:04,788 --> 00:48:06,788
Is it all out of focus?
What?
480
00:48:09,378 --> 00:48:12,320
Amazing that you get to turn my camera on me.
[ Camera shutter clicks ]
481
00:48:19,296 --> 00:48:20,796
All of me?
482
00:48:24,500 --> 00:48:26,500
The image can make or break you.
[ Chuckles ]
483
00:48:33,616 --> 00:48:36,841
Oh wow, that's pretty. You're just already in focus.
I am?
484
00:48:39,070 --> 00:48:41,070
Love me in focus.
485
00:48:42,959 --> 00:48:45,399
This is crazy,
I don't like my camera turned on me.
486
00:48:45,400 --> 00:48:46,736
Why?
Because I don't.
487
00:48:46,737 --> 00:48:48,849
But you are beautiful.
It's like a gun. It's like a gun.
488
00:48:48,850 --> 00:48:53,089
It can't be pointed at people.
489
00:48:55,290 --> 00:48:58,614
Are you hungry?
I'm starving.
490
00:49:02,967 --> 00:49:04,967
Let's find some food.
[ Exhales sharply ]
491
00:49:08,572 --> 00:49:10,572
Shh.
Where's where's the fridge?
492
00:49:13,671 --> 00:49:16,325
Shh, you're making too much noise.
Did you just bump into that?
493
00:49:22,101 --> 00:49:24,692
Do you feel like a rat? 'Cause I do.
Let's just grab.
494
00:49:26,520 --> 00:49:29,663
Lets see if they have a refrigerator or something.
495
00:49:29,664 --> 00:49:31,163
Fromage!
496
00:49:31,164 --> 00:49:33,591
I feel like a mouse.
497
00:49:33,592 --> 00:49:35,033
Come here, come here, come here, come here.
498
00:49:35,034 --> 00:49:37,747
Here's all the utensils.
We're gonna need some of this.
499
00:49:41,901 --> 00:49:45,269
I got a fork and a knife.
Okay but don't hand me the knife.
500
00:49:47,042 --> 00:49:49,409
Holy crap, are you kidding me?
You still have that phobia?
501
00:49:49,410 --> 00:49:51,092
Yeah!
You do?
502
00:49:51,093 --> 00:49:52,884
You don't just let it go overnight.
Okay.
503
00:49:52,885 --> 00:49:55,152
I'll take the fork.
504
00:49:55,153 --> 00:49:57,099
I'm telling you take the fucking knife.
505
00:49:57,100 --> 00:49:59,737
Babe?
506
00:50:02,416 --> 00:50:04,699
Hmm, what?
507
00:50:04,700 --> 00:50:06,831
I found chopsticks.
508
00:50:06,832 --> 00:50:08,832
Alright, great.
509
00:50:10,288 --> 00:50:12,588
Holy shit
What?
510
00:50:15,074 --> 00:50:17,143
Go, what?
What?
511
00:50:17,144 --> 00:50:19,267
What?
Just that
512
00:50:19,268 --> 00:50:22,183
No, what do you have?
I know, but open your mouth and close your eyes.
513
00:50:22,184 --> 00:50:24,307
You'll get a big surprise. Come on.
514
00:50:24,308 --> 00:50:25,608
No.
[ Laughs ]
515
00:50:25,609 --> 00:50:27,971
What do you have?
Just do it!
516
00:50:27,972 --> 00:50:29,449
What do you have?
Just do it!
517
00:50:29,450 --> 00:50:31,111
No, what do you have?
Shhh. Trust me.
518
00:50:31,112 --> 00:50:33,112
Just trust me.
519
00:50:34,045 --> 00:50:36,075
Come on. Just trust me.
Okay, go.
520
00:50:38,508 --> 00:50:40,975
No I can't! I can't! I can't!
521
00:50:41,646 --> 00:50:42,977
You know what?
522
00:50:42,978 --> 00:50:44,942
Come on.
No, I'm sorry.
523
00:50:44,943 --> 00:50:47,215
I'm just, like, afraid it's disgusting.
No it's not. Just...
524
00:50:47,216 --> 00:50:50,222
Do you think I'd put something disgusting in your mouth?
Hmm? Come on.
525
00:50:53,567 --> 00:50:54,879
Okay, fine.
526
00:50:54,880 --> 00:50:57,680
I wouldn't put anything in your mouth that
I wouldn't put in mine.
527
00:50:57,681 --> 00:50:59,465
Okay?
528
00:50:59,466 --> 00:51:01,766
Close your eyes ...
just do it.
529
00:51:01,767 --> 00:51:04,360
I just want to be safe.
Alright.
530
00:51:05,811 --> 00:51:07,954
Don't bite down.
[ Laughs ]
531
00:51:07,955 --> 00:51:10,130
Don't bite down? What?
532
00:51:10,131 --> 00:51:13,733
[ Laughs ]
Just don't bite down. No.
533
00:51:13,734 --> 00:51:17,034
I don't want you to choke, just don't bite down.
[ Laughs ]
534
00:51:17,035 --> 00:51:19,035
Don't choke?
535
00:51:20,203 --> 00:51:23,249
This is like, heart attack time.
536
00:51:25,475 --> 00:51:27,775
Just.
Can you do this?
537
00:51:27,776 --> 00:51:29,866
I'm completely committed. I'm completely committed.
I'm here.
538
00:51:29,867 --> 00:51:32,282
Open your mouth.
539
00:51:32,283 --> 00:51:34,283
Wider.
540
00:51:40,817 --> 00:51:43,728
Oh, it's chocolate! Oh, thank you.
541
00:51:43,729 --> 00:51:45,729
Want some?
542
00:53:02,867 --> 00:53:04,867
I'm sorry.
543
00:53:09,127 --> 00:53:11,407
It's okay.
544
00:53:11,408 --> 00:53:13,408
I'm sorry.
545
00:53:18,859 --> 00:53:20,859
546
00:53:25,481 --> 00:53:27,481
Come here.
547
00:53:30,746 --> 00:53:33,295
He's the exact opposite of you.
548
00:53:33,296 --> 00:53:36,521
The last thing I wanted was anyone
that reminded me of you.
549
00:53:36,522 --> 00:53:38,775
But that was a joke, because ...
550
00:53:38,776 --> 00:53:42,816
everything reminded me of you.
551
00:53:44,427 --> 00:53:47,530
Every time I opened a magazine, the first thing
552
00:53:47,531 --> 00:53:49,712
I would do is look at the credits.
553
00:53:49,713 --> 00:53:52,036
To see who took the photos.
554
00:53:55,457 --> 00:53:57,612
What's the opposite of me?
555
00:53:59,427 --> 00:54:02,549
He's a carpenter.
Shit.
556
00:54:02,550 --> 00:54:04,850
[ Laughs ]
Okay, start the jokes.
557
00:54:04,851 --> 00:54:06,774
There's hope.
Why?
558
00:54:06,775 --> 00:54:09,162
The boss' son was a carpenter.
559
00:54:11,478 --> 00:54:16,699
Yeah, well, I don't think that he would
sacrifice himself for very much.
560
00:54:16,700 --> 00:54:20,226
Especially if it's something that doesn't
benefit him.
561
00:54:23,038 --> 00:54:25,052
Why no babies?
562
00:54:27,678 --> 00:54:29,878
Because he wasn't you.
Mm.
563
00:54:41,084 --> 00:54:43,084
You okay?
564
00:54:43,906 --> 00:54:45,696
Yeah, I'm fine.
565
00:54:45,697 --> 00:54:48,593
I'm not gonna lie to you, though.
566
00:54:50,599 --> 00:54:53,105
I'm not thrilled listening to this.
567
00:54:53,106 --> 00:54:55,593
I don't exactly like telling it to you, either.
But I think
568
00:54:55,594 --> 00:55:00,540
if we take this in small pieces,
569
00:55:00,541 --> 00:55:02,677
we'll be able to swallow it.
570
00:55:02,678 --> 00:55:04,945
Yeah.
571
00:55:04,946 --> 00:55:08,880
I can take about tic tac size at this point.
572
00:55:08,881 --> 00:55:12,750
Would it make you feel better if I told you I'll turn him into a frog?
Mmhmm.
573
00:55:14,232 --> 00:55:16,233
How about a toad?
574
00:55:16,234 --> 00:55:18,936
That's a pretty big frog.
I don't know,
575
00:55:18,937 --> 00:55:20,979
but that fucking tattoo...
576
00:55:20,980 --> 00:55:23,042
His name was big.
577
00:55:23,043 --> 00:55:25,848
Why the fuck would you tattoo his name
on the inside of your thigh?
578
00:55:25,849 --> 00:55:27,849
Because I wanted it to be racier.
Right there.
579
00:55:27,850 --> 00:55:29,250
Yeah?
That wipes me out.
580
00:55:29,251 --> 00:55:31,351
Well I figured it would help, you know?
581
00:55:31,352 --> 00:55:33,713
Really?
But, it didn't really.
582
00:55:36,132 --> 00:55:38,034
That's just horrible.
583
00:55:38,035 --> 00:55:40,839
Want to go for a walk?
584
00:55:42,210 --> 00:55:44,229
Yeah.
Let's go for a walk.
585
00:55:44,230 --> 00:55:46,181
Don't let go of my hand.
586
00:55:46,182 --> 00:55:48,183
What do you mean, don't let go of your hand?
587
00:55:48,184 --> 00:55:49,484
Are you?
Yep.
588
00:55:49,485 --> 00:55:51,085
This is what they call the lovers leap here.
589
00:55:51,086 --> 00:55:52,586
Alright
Yeah.
590
00:55:52,587 --> 00:55:55,288
Ready? Look at me.
Hmm.
591
00:55:55,289 --> 00:55:56,589
You okay?
Yeah.
592
00:55:56,590 --> 00:55:57,890
You can do this?
Yeah.
593
00:55:57,891 --> 00:55:59,664
Okay this is lovers leap.
Yeah. Alright.
594
00:55:59,665 --> 00:56:02,217
You're really paranoid.
No, I'm no I'm fine.
595
00:56:02,218 --> 00:56:04,421
I'm fine. I'm here.
596
00:56:04,422 --> 00:56:06,234
Okay, you see that one right there?
Oh my god.
597
00:56:06,235 --> 00:56:08,209
My God.
598
00:56:08,210 --> 00:56:11,859
Do you see the one that's right beneath the cliff?
Wait.
599
00:56:11,860 --> 00:56:13,899
Do you see it?
600
00:56:13,900 --> 00:56:16,335
Yeah, but that's why you have to jump out.
You don't jump down.
601
00:56:16,336 --> 00:56:18,922
You jump out.
602
00:56:18,923 --> 00:56:21,247
But there's like, so many rocks down there.
603
00:56:21,248 --> 00:56:23,846
That big one is the one to avoid.
604
00:56:23,847 --> 00:56:25,965
Lovers leap you hold hands
until you hit the water.
605
00:56:25,966 --> 00:56:28,529
Can you do that?
606
00:56:28,530 --> 00:56:31,037
I'm not going to let your hand go.
Okay.
607
00:56:39,966 --> 00:56:43,267
[ Screams ]
Fuck! Fuck! Come on, babe.
Why the fuck did we do this, again?
608
00:57:02,357 --> 00:57:04,456
Whoa! Lordy! [ Laughs ]
I can't even stand up. AHH! AAH!
609
00:57:08,409 --> 00:57:11,163
Yeah.
610
00:57:11,164 --> 00:57:13,247
Now I'm in Saint Tropez.
611
00:57:13,248 --> 00:57:15,324
It's good, it's real pretty.
612
00:57:16,728 --> 00:57:18,728
Your wife is calling me.
613
00:57:21,506 --> 00:57:23,634
That's a very good sign, you are doing
614
00:57:23,635 --> 00:57:25,635
what I asked you to do.
615
00:57:26,452 --> 00:57:29,810
616
00:57:29,811 --> 00:57:33,691
617
00:57:33,692 --> 00:57:35,769
Kisses, okay. Fine.
618
00:57:36,849 --> 00:57:39,049
There you go.
Give it a little gas, give it a little gas.
619
00:57:39,050 --> 00:57:41,822
Alright. Just a little gas.
Oh ha ha! Okay, okay.
620
00:57:43,052 --> 00:57:45,863
Turn the arm a little bit.
That's so cool.
621
00:57:45,864 --> 00:57:49,695
I dreamt that the bar was empty
and I was thirsty ...
622
00:57:49,696 --> 00:57:51,716
Kick it up halfway.
Up?
623
00:57:52,750 --> 00:57:54,178
Like that?
There you go, see?
624
00:57:54,179 --> 00:57:56,179
Means that it's neutral.
625
00:57:57,375 --> 00:57:59,891
I love the way
that you kiss me.
626
00:57:59,892 --> 00:58:01,192
You want to learn?
Yeah.
627
00:58:01,193 --> 00:58:02,564
Do you?
Yeah, no.
628
00:58:02,565 --> 00:58:04,062
No, I totally want to learn.
629
00:58:04,063 --> 00:58:06,519
No, yyyou dont have it in gear, right?
630
00:58:06,520 --> 00:58:08,511
No.
It is green?
631
00:58:08,512 --> 00:58:10,055
Yeah.
Then, let the clutch out, let the clutch out...
632
00:58:10,056 --> 00:58:11,956
Let the clutch out.
633
00:58:11,957 --> 00:58:13,443
Let the clutch out?
Yeah.
634
00:58:13,444 --> 00:58:15,484
I dreamt that I was in Bali.
635
00:58:15,485 --> 00:58:17,527
I wanted to write.
636
00:58:17,528 --> 00:58:21,007
I love that you know everything
about cars and bikes.
637
00:58:21,008 --> 00:58:22,723
Yep.
638
00:58:22,724 --> 00:58:24,724
Whoa.
639
00:58:25,542 --> 00:58:27,128
Alright?
Yeah.
640
00:58:27,129 --> 00:58:28,841
You got it?
641
00:58:28,842 --> 00:58:30,276
Now what do I do?
642
00:58:30,277 --> 00:58:32,373
I'm gonna tell you to kick it in 2nd gear.
I'm gonna push the clutch in.
643
00:58:32,374 --> 00:58:34,960
I swear, I think its so hot.
644
00:58:35,690 --> 00:58:37,900
I think I want to try it.
Okay.
645
00:58:37,901 --> 00:58:39,201
So, what you want to do is
646
00:58:39,202 --> 00:58:41,204
engage the clutch.
Got it.
647
00:58:41,205 --> 00:58:42,891
Engaging clutch.
648
00:58:42,892 --> 00:58:44,892
I love your lips.
649
00:58:45,768 --> 00:58:47,462
As I'm releasing the clutch, I'm gonna put gas.
650
00:58:47,463 --> 00:58:49,437
The gas, but not very much.
651
00:58:49,438 --> 00:58:51,440
I don't need a lot?
No, not a lot at all.
652
00:58:51,441 --> 00:58:54,156
So, this will start releasing it.
Am I gonna be okay with balance?
653
00:58:54,157 --> 00:58:56,119
Yeah, yeah, yeah. I'll catch you.
Okay.
654
00:58:56,120 --> 00:58:58,280
Just start releasing the start releasing.
Whoa! Whoa! [Engine revs]
655
01:00:00,251 --> 01:00:02,045
Where is everybody?
656
01:00:02,046 --> 01:00:04,046
At the mall.
657
01:00:06,746 --> 01:00:09,077
Oh.
658
01:00:09,078 --> 01:00:11,078
Don't. Come on.
Don't knock on their doors.
659
01:00:12,044 --> 01:00:14,044
Why?
There's zombies here.
660
01:00:30,700 --> 01:00:32,033
Do you know what?
661
01:00:32,034 --> 01:00:35,002
Huh?
I heard there's a great bedandbreakfast over here.
662
01:00:35,003 --> 01:00:37,049
Really?
Yeah.
663
01:00:37,050 --> 01:00:39,169
Really?
No. [ Laughs ]
664
01:00:39,170 --> 01:00:41,577
Come on.
665
01:00:41,578 --> 01:00:43,226
Where are all the people at?
666
01:00:43,227 --> 01:00:45,703
Descruction, that's my period I'm going
through right now.
667
01:00:46,901 --> 01:00:49,440
Don't be knocking on people's door.
668
01:00:49,441 --> 01:00:51,639
Why?
669
01:00:51,640 --> 01:00:53,640
'Cause there's zombies all over here.
670
01:01:01,133 --> 01:01:03,133
Can you do something for me?
Alright.
671
01:01:04,950 --> 01:01:07,523
That that doesn't work, but that's cool.
672
01:01:07,524 --> 01:01:09,699
That doesn't work at all.
673
01:01:09,700 --> 01:01:12,108
Hurry up, I'm posing.
Okay.
674
01:01:12,109 --> 01:01:15,051
Wait.
Am I catching the light?
675
01:01:16,887 --> 01:01:18,887
This depressing.
676
01:01:19,840 --> 01:01:21,914
It is.
677
01:01:25,681 --> 01:01:28,463
Should we consider shoving these beds together?
Mm. Okay.
678
01:01:33,673 --> 01:01:36,664
I don't really like singlebed sex.
[ Laughs ]
679
01:01:39,033 --> 01:01:44,496
Really?
Yeah.
680
01:02:08,311 --> 01:02:11,211
Hello?
Hey it's me.
681
01:02:11,212 --> 01:02:13,293
Lola wants to talk to her daddy.
682
01:02:13,294 --> 01:02:18,094
No, it's not a good time.
Don't, don't, don't.
683
01:02:18,095 --> 01:02:20,249
Daddy wants to talk to you.
684
01:02:23,476 --> 01:02:26,032
Hello, sweetheart.
Hi, daddy!
685
01:02:26,033 --> 01:02:29,051
It's really hot.
Daddy's good.
686
01:02:29,052 --> 01:02:31,869
When are you coming home? i>
I'll be home real soon.
687
01:02:31,870 --> 01:02:35,420
When I went outside and saw a raccoon...
And we named it Coco Chanel.
688
01:02:38,381 --> 01:02:42,480
Oh, um I miss you, daddy.
I miss you too, sweetheart.
689
01:02:42,481 --> 01:02:45,838
Daddy loves you.
I love you, dada.
690
01:02:47,151 --> 01:02:50,141
Bye. i>
I love you. Byebye.
691
01:03:09,769 --> 01:03:13,632
She's beautiful.
Thank you.
692
01:03:13,633 --> 01:03:15,913
She turned 8 in March.
[ Sighs ]
693
01:03:17,693 --> 01:03:20,249
She just loves to throw the kid in
694
01:03:20,250 --> 01:03:26,162
every time she loses ground.
Every time.
695
01:03:26,163 --> 01:03:29,798
She keeps you there?
Yeah.
696
01:03:34,935 --> 01:03:38,891
She's your heart, no?
Very much so.
697
01:03:43,919 --> 01:03:47,464
You're a good father?
Sometimes.
698
01:03:49,762 --> 01:03:51,862
I don't think I'd be winning any awards
699
01:03:51,863 --> 01:03:53,863
for the last few days though.
700
01:03:55,765 --> 01:03:57,765
I think you judge yourself too harshly.
701
01:04:49,900 --> 01:04:54,100
What's wrong?
You don't want to do this any longer?
702
01:04:54,101 --> 01:04:56,955
It's just, there would be so much to overcome.
703
01:04:59,017 --> 01:05:01,119
Taking all my love.
704
01:05:01,120 --> 01:05:03,294
I'm sucking it out of you.
705
01:05:09,134 --> 01:05:11,108
That guy over there.
706
01:05:11,109 --> 01:05:13,109
Really?
Yeah.
707
01:05:15,330 --> 01:05:16,824
I don't think...
708
01:05:16,825 --> 01:05:19,041
He looks like what?
709
01:05:19,042 --> 01:05:21,512
Like he's... staring at us.
Seriously, no one's looking at us.
710
01:05:21,513 --> 01:05:23,695
No one could give a shit.
711
01:05:25,986 --> 01:05:28,868
It's like he knows.
What do you think he knows.
712
01:05:30,390 --> 01:05:33,510
I don't even know how to answer that question.
713
01:05:33,511 --> 01:05:35,533
You know what?
What?
714
01:05:35,534 --> 01:05:38,253
And if they do.
What is he thinking?
715
01:05:38,254 --> 01:05:41,573
I think he knows about us, about what we're doing.
They don't know.
716
01:05:42,255 --> 01:05:44,476
Saying our decisions ...
He's over there.
717
01:05:46,362 --> 01:05:49,984
He's the owner of this, like, little booth or something.
718
01:05:49,985 --> 01:05:51,985
Where? Can you point?
719
01:05:54,063 --> 01:05:55,901
They were frowning upon us.
720
01:05:55,902 --> 01:05:57,902
He's what?
Frowning.
721
01:05:57,903 --> 01:05:59,903
He's judging?
He was.
722
01:06:00,909 --> 01:06:03,099
Quit.
He's not looking at us.
723
01:06:03,100 --> 01:06:05,834
There's victims and innocent parties.
724
01:06:07,800 --> 01:06:10,820
No one in the market is looking at you,
or looking at us.
725
01:06:10,821 --> 01:06:12,566
Well then, what do you call his expression?
726
01:06:12,567 --> 01:06:14,694
'Cause he's old.
727
01:06:14,695 --> 01:06:16,946
Once we expose this...
728
01:06:19,696 --> 01:06:22,093
once make it real...
729
01:06:25,079 --> 01:06:27,560
When we expose it to everything...
730
01:06:29,803 --> 01:06:32,430
the harsh sun,
731
01:06:32,431 --> 01:06:34,514
disease.
732
01:06:35,447 --> 01:06:37,575
And they will come after us.
733
01:06:37,576 --> 01:06:40,390
I just don't like people staring at me.
734
01:06:40,391 --> 01:06:42,391
No one in that market is staring at us.
735
01:06:43,341 --> 01:06:45,791
We've been on our own little island.
736
01:06:47,545 --> 01:06:51,946
And once they come,
we'll be walking around shell shocked.
737
01:07:01,400 --> 01:07:03,121
Love doesn't conquer.
738
01:07:03,122 --> 01:07:05,828
It's not some kind of a weapon you wield.
739
01:07:09,862 --> 01:07:12,283
And that's exactly what we'd have to do.
740
01:08:36,881 --> 01:08:39,468
We need a miracle.
741
01:08:50,282 --> 01:08:52,337
I love you.
742
01:09:50,618 --> 01:09:55,356
No matter how many words I use or reuse...
743
01:09:58,510 --> 01:10:01,747
It all ends with the same sentence.
744
01:10:10,825 --> 01:10:13,576
Are you trying to write yourself out of this?
745
01:10:13,577 --> 01:10:16,223
No.
Tell me the truth.
746
01:10:20,817 --> 01:10:22,817
No.
747
01:10:26,192 --> 01:10:28,249
This is my heart.
Don't.
748
01:10:31,678 --> 01:10:35,158
It's yours.
I'm not protecting it anymore.
749
01:10:47,374 --> 01:10:49,374
Don't...
Don't.
750
01:11:05,412 --> 01:11:07,412
Shit.
751
01:13:56,498 --> 01:13:57,998
What?
Fuck... [ Whispers ]
752
01:14:20,291 --> 01:14:23,678
I know.
Do you remember when we used to argue, what you would say?
753
01:14:24,715 --> 01:14:26,715
No.
754
01:14:29,011 --> 01:14:31,649
You'd say, let's just fuck it out.
755
01:14:34,810 --> 01:14:38,116
I did?
Yeah.
756
01:14:39,097 --> 01:14:41,485
I'd like to.
[ Moans ]
757
01:15:37,724 --> 01:15:40,751
No one will ever love me like you do.
758
01:19:22,774 --> 01:19:24,774
Yeah, this is her.
759
01:19:27,971 --> 01:19:30,871
Yeah.
760
01:19:30,872 --> 01:19:33,198
Okay.
761
01:19:35,927 --> 01:19:38,258
I love you.
762
01:19:38,259 --> 01:19:40,428
Yeah, I'll be.
763
01:19:40,429 --> 01:19:42,540
Right.
764
01:19:42,541 --> 01:19:44,541
Okay, bye.
765
01:19:53,202 --> 01:19:55,202
I love you.
766
01:20:20,654 --> 01:20:22,218
Hello, Sophia.
[ French speaking ]
767
01:20:22,219 --> 01:20:24,651
[ French speaking ]
768
01:20:45,066 --> 01:20:47,066
Stop right here.
769
01:21:15,759 --> 01:21:18,965
770
01:21:23,205 --> 01:21:25,444
771
01:22:00,246 --> 01:22:03,615
772
01:22:03,616 --> 01:22:05,616
773
01:22:06,560 --> 01:22:10,630
774
01:22:10,631 --> 01:22:12,955
775
01:22:15,733 --> 01:22:17,967
776
01:22:20,766 --> 01:22:25,816
777
01:22:25,817 --> 01:22:28,886
778
01:22:28,887 --> 01:22:32,698
779
01:22:34,388 --> 01:22:37,245
780
01:22:37,246 --> 01:22:41,430
781
01:22:41,431 --> 01:22:45,259
782
01:22:45,260 --> 01:22:47,454
783
01:22:47,455 --> 01:22:50,067
784
01:22:50,068 --> 01:22:54,022
785
01:22:54,023 --> 01:22:57,466
786
01:22:57,467 --> 01:23:03,218
787
01:23:03,219 --> 01:23:04,519
788
01:23:04,520 --> 01:23:08,520
789
01:23:09,378 --> 01:23:11,329
Only for lovers.
790
01:23:11,330 --> 01:23:12,799
Exactly!
791
01:23:12,800 --> 01:23:14,812
Only for lovers.
792
01:23:41,218 --> 01:23:45,218
Subtitles edited by Jagtas
793
01:23:48,197 --> 01:23:50,357
END
55476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.