All language subtitles for Black Snow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:24,989 Beijing Film Academy Youth Film Studio 2 00:00:25,120 --> 00:00:28,078 BLACK SNOW 3 00:00:28,240 --> 00:00:36,636 Based on the story by Liu Heng 4 00:00:44,160 --> 00:00:49,280 Screenplay Liu Heng 5 00:00:59,000 --> 00:01:03,437 Starring Jiang Wen as Li Huiquan 6 00:01:04,520 --> 00:01:09,116 Cheng Lin as Zhao Yaqiu 7 00:01:19,360 --> 00:01:24,275 Cinematography Xiao Feng 8 00:01:34,560 --> 00:01:39,350 Art Director Li Yongxin 9 00:01:49,400 --> 00:01:54,235 Sound Recording Wu Ling 10 00:02:13,920 --> 00:02:18,675 Li Zhanwen 11 00:02:32,000 --> 00:02:39,395 Director Xie Fei 12 00:05:08,360 --> 00:05:11,113 Who's there? Quanzi? 13 00:05:11,240 --> 00:05:13,310 Yes, it's me. 14 00:05:13,440 --> 00:05:18,036 - Auntie Lou, it's me. - You scared me. 15 00:05:18,160 --> 00:05:21,470 I thought you wouldn't be back till after Spring Festival. 16 00:05:21,600 --> 00:05:23,556 I got out sooner than expected. 17 00:05:23,680 --> 00:05:25,750 The Government has been easy on you. 18 00:05:25,880 --> 00:05:27,836 That's the way things go. 19 00:05:27,960 --> 00:05:33,990 No one's lived here for over a year. Tidy it up, would you? 20 00:05:35,480 --> 00:05:38,074 I've already had breakfast, thanks. 21 00:05:40,480 --> 00:05:43,916 Light the stove. Come and take some coal if you need it. 22 00:05:44,040 --> 00:05:47,157 Thanks, I'll come and see you soon. 23 00:06:21,240 --> 00:06:23,595 Number 30... Who is number 30? 24 00:06:23,720 --> 00:06:25,517 Number 30? 25 00:06:28,160 --> 00:06:30,310 - How much? - 1,000 yuan. 26 00:06:30,440 --> 00:06:34,194 - What's your name? - Li Huiquan. 27 00:06:35,600 --> 00:06:39,149 Oh, no. Wu Guizhi. That's my mother's name. 28 00:06:58,960 --> 00:07:02,635 Hey, where's Bai Liben? 29 00:07:03,400 --> 00:07:07,518 Bai Liben? Which one...? 30 00:07:07,640 --> 00:07:10,234 The one who does the buying. 31 00:07:10,360 --> 00:07:14,638 Oh, you mean "Skinny"? He died in a motorcycle accident. 32 00:07:14,760 --> 00:07:19,151 - When? - A year ago. Stolen bike, too. 33 00:07:25,440 --> 00:07:28,398 Our factory has been closed for eight months. 34 00:07:28,520 --> 00:07:30,909 The authorities said it went bankrupt. 35 00:07:31,040 --> 00:07:34,510 Everyone gets 40% of their salary. 36 00:07:34,640 --> 00:07:37,552 That's barely enough for breakfast. 37 00:07:37,680 --> 00:07:41,992 This isn't a good time for you to have come back. 38 00:07:42,120 --> 00:07:47,558 Your mother was an honest person, one in a million. Then, suddenly... gone. 39 00:07:47,680 --> 00:07:49,910 Your mother worked here most of her life. 40 00:07:50,040 --> 00:07:54,397 You taking over when she retired wasn't an easy thing. 41 00:08:02,600 --> 00:08:05,398 Aunt Fang, I'm Quanzi! 42 00:08:05,520 --> 00:08:08,512 - Quanzi? - I'm out. I came to see you. 43 00:08:08,640 --> 00:08:14,317 I was wondering who you were. Xiao Wu, we have a visitor. 44 00:08:18,640 --> 00:08:21,279 - Sit down. - OK. 45 00:08:26,000 --> 00:08:28,719 Aunt, these are for you. 46 00:08:28,840 --> 00:08:31,400 How's Uncle? 47 00:08:38,800 --> 00:08:40,916 What can I do for you? 48 00:08:42,920 --> 00:08:48,199 Me? Oh, nothing. I mean, now I don't have a job. 49 00:08:48,320 --> 00:08:54,236 Since I have lots of time, if you have any work, just call me. 50 00:09:04,520 --> 00:09:10,072 It's good that you're out, but you should look after yourself first. 51 00:09:11,840 --> 00:09:14,400 We don't need any outsider's help. 52 00:09:24,000 --> 00:09:27,151 Chazi was sentenced to life. 53 00:09:27,280 --> 00:09:30,158 He still has brothers here at home. 54 00:09:30,280 --> 00:09:33,317 We don't consider him as family any more. 55 00:09:38,720 --> 00:09:42,349 Just forget about him and get on with your own life. 56 00:09:47,320 --> 00:09:52,997 Do you have any of his letter? I'd like... his address. 57 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 - I'll get it for you. - No! 58 00:10:02,040 --> 00:10:04,315 Well, I'll be off then. 59 00:10:04,440 --> 00:10:06,908 - There's no hurry. - No, it's OK. 60 00:10:07,040 --> 00:10:09,235 Take your gifts with you. 61 00:10:13,760 --> 00:10:16,069 Quan! Quan! 62 00:10:17,600 --> 00:10:19,556 My dad said you're out of work. Keep them. 63 00:10:19,680 --> 00:10:21,636 Fuck off! 64 00:10:25,360 --> 00:10:27,396 Here's my brother's address. 65 00:10:31,640 --> 00:10:34,313 - What class are you in? - Year 10. 66 00:10:34,440 --> 00:10:37,159 - Do you miss your brother? - Not really. 67 00:10:38,560 --> 00:10:41,677 He broke the law. What he did was terrible. 68 00:10:45,800 --> 00:10:47,631 Piss off. 69 00:11:35,920 --> 00:11:37,990 Hey, Quan! 70 00:11:39,800 --> 00:11:41,756 What's up? 71 00:11:43,360 --> 00:11:45,715 My brother's calling you. 72 00:11:51,280 --> 00:11:53,589 Quanzi, hurry up! 73 00:11:54,920 --> 00:11:56,672 See that girl? 74 00:11:57,520 --> 00:12:00,273 She's cheating on me. 75 00:12:00,400 --> 00:12:03,790 - I want to teach her a lesson. - OK, let's do it. 76 00:12:13,880 --> 00:12:19,910 My hair's natural. A girl should be naturally beautiful. 77 00:12:20,680 --> 00:12:22,432 And your eyebrows? 78 00:12:22,560 --> 00:12:25,791 They're just like that naturally. 79 00:12:27,280 --> 00:12:29,953 - You like them? - Of course. 80 00:12:35,200 --> 00:12:37,156 What do you want? 81 00:12:39,480 --> 00:12:42,313 Chazi, let go of me! 82 00:12:42,920 --> 00:12:44,876 You bastard. 83 00:12:45,000 --> 00:12:47,230 - What are you doing? - Let go of me. 84 00:12:50,600 --> 00:12:56,197 We broke up ages ago. Why are you still chasing after me? 85 00:13:02,120 --> 00:13:04,031 Let me go! No, no... Bastard! 86 00:13:04,160 --> 00:13:06,549 Hurry up! 87 00:13:08,760 --> 00:13:10,671 Zhuzhu! 88 00:13:10,800 --> 00:13:13,234 Bastard! 89 00:13:32,040 --> 00:13:35,191 Murder, help! 90 00:14:01,640 --> 00:14:04,632 I thought you'd got asphyxiated from the fumes. 91 00:14:07,640 --> 00:14:12,430 - What's up? Drink too much? - No, I didn't. 92 00:14:12,560 --> 00:14:18,317 No? So what's with all the broken dishes? 93 00:14:21,280 --> 00:14:24,113 You've been reported. 94 00:14:24,240 --> 00:14:28,199 Why did you drink so much? Showing off? 95 00:14:30,880 --> 00:14:34,236 Pay up! Pay for it like a man. 96 00:14:36,920 --> 00:14:40,674 - How much? - If you had a job, I'd ask for 200 yuan. 97 00:14:42,440 --> 00:14:44,635 Aunt Luo put in a good word for you. 98 00:14:44,760 --> 00:14:47,752 Three dishes and two cups. 7.60 yuan in total. 99 00:15:00,600 --> 00:15:04,388 Smarten up. Just out of jail and you're already in trouble. 100 00:15:05,920 --> 00:15:10,630 - Your change. 2.40 yuan. - Forget it. Just give it to them. 101 00:15:10,760 --> 00:15:13,274 Nonsense, I've already paid it for you. 102 00:15:22,040 --> 00:15:26,511 Here's a receipt. 28 fen. I still owe you 12 fen. 103 00:15:28,120 --> 00:15:29,872 Keep it. 104 00:15:30,800 --> 00:15:33,030 Here, take half a pack of cigarettes. 105 00:15:34,080 --> 00:15:36,196 All settled. 106 00:15:40,000 --> 00:15:43,072 - Join me. - What were you inside for? 107 00:15:44,560 --> 00:15:47,791 - Fighting. - Fighting? 108 00:15:50,800 --> 00:15:52,756 Let me give you a light. 109 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 Still want to fight? 110 00:16:02,640 --> 00:16:05,757 Just come and fight me whenever you want. 111 00:16:05,880 --> 00:16:08,314 Think you can take me on? 112 00:16:09,960 --> 00:16:15,512 What's there to laugh about? Be on your best behaviour. 113 00:16:15,640 --> 00:16:21,078 From now on, report to the police station every month. OK? 114 00:16:21,200 --> 00:16:26,399 You always say "yeah", then forget it. Remember to report. 115 00:16:26,520 --> 00:16:28,272 I'm going. 116 00:16:29,880 --> 00:16:34,158 - Stay and have some tea. - No, I'm busy. 117 00:16:34,280 --> 00:16:36,510 Don't drink too much. 118 00:16:36,640 --> 00:16:39,837 If you feel bored, just buy a book to read. 119 00:16:39,960 --> 00:16:43,236 Come to the office tomorrow. 120 00:16:48,960 --> 00:16:51,394 That's your trader's licence. 121 00:16:51,520 --> 00:16:55,513 - Thank you. - Don't mention it. 122 00:16:55,640 --> 00:16:58,677 Try your best. These are hard to come by. 123 00:17:44,480 --> 00:17:46,436 The Year of the Dragon is here. 124 00:17:46,560 --> 00:17:48,915 Dragon years are full of change. 125 00:17:51,120 --> 00:17:56,558 - What are you thinking? - What does fate hold for this year? 126 00:18:17,680 --> 00:18:21,150 - Mum. - Yes, I'm coming. 127 00:18:24,320 --> 00:18:27,551 - Mum, come out, hurry! - Coming. 128 00:18:33,320 --> 00:18:36,312 Mum, here he is. 129 00:18:38,560 --> 00:18:41,518 - I hear you've got a PhD. - I haven't finished it yet. 130 00:18:41,640 --> 00:18:45,189 We're going to see the ice lanterns in Harbin. 131 00:18:45,320 --> 00:18:48,835 Come in and sit down. 132 00:18:48,960 --> 00:18:52,873 - Quanzi's back. - A couple of weeks now. 133 00:18:53,000 --> 00:18:54,718 Let's go and see him. 134 00:18:54,840 --> 00:18:58,958 - You go in first. - Let's go inside. 135 00:18:59,080 --> 00:19:00,832 Quanzi! 136 00:19:02,360 --> 00:19:06,035 - He was just here. - Where has he gone? 137 00:19:06,160 --> 00:19:08,116 Maybe he's gone out. 138 00:19:09,560 --> 00:19:11,516 Mum, is Quanzi all right? 139 00:19:11,640 --> 00:19:15,030 He was well behaved inside. 140 00:19:15,880 --> 00:19:20,431 Mum, his parents are pressuring us into getting married. 141 00:19:20,560 --> 00:19:23,154 Then why don't you? 142 00:19:23,280 --> 00:19:26,875 I'd like to wait until he finishes his studies. 143 00:19:27,000 --> 00:19:30,037 Why? You're 24. 144 00:19:30,160 --> 00:19:34,790 This is your zodiac year, the Year of the Dragon. 145 00:19:34,920 --> 00:19:37,798 It's a lucky time for you to get married. 146 00:20:00,360 --> 00:20:03,158 - Hey, Quanzi! - What is it, Xiaofen? 147 00:20:03,280 --> 00:20:06,590 - Look, I'm wearing a red belt. - What's that for? 148 00:20:06,720 --> 00:20:09,917 My mum said it would bring good luck. 149 00:20:10,040 --> 00:20:15,194 - That's just superstitious - My mum said it's my zodiac year. 150 00:20:15,320 --> 00:20:18,790 - Red will ward off this year's bad luck. - Is that true? 151 00:20:18,920 --> 00:20:21,070 Aren't you 12 years old? It's your year too. 152 00:20:21,200 --> 00:20:24,272 You should wear a red one too. Go and ask your mum. 153 00:20:24,400 --> 00:20:26,356 Really? 154 00:20:37,200 --> 00:20:39,953 The Year of the Dragon is here! 155 00:21:02,320 --> 00:21:04,072 Chazi, 156 00:21:07,760 --> 00:21:10,593 Happy New Year... 157 00:21:41,320 --> 00:21:43,959 I'm a free man. 158 00:21:44,080 --> 00:21:46,275 Are you OK? 159 00:21:46,400 --> 00:21:49,153 You must be working pretty hard. 160 00:21:49,280 --> 00:21:51,236 Beijing is not too cold. 161 00:21:51,360 --> 00:21:53,828 It must be freezing in Qinghai. 162 00:21:55,080 --> 00:21:59,119 Skinny killed himself on a motorbike. 163 00:22:01,280 --> 00:22:06,115 For three years I've been thinking that girl wasn't worth it. 164 00:22:10,120 --> 00:22:12,315 Your parents are fine. 165 00:22:14,360 --> 00:22:18,069 I've found a job. I start in the New Year. 166 00:22:20,000 --> 00:22:24,994 No one looking over your shoulder. I like it that way. 167 00:22:27,440 --> 00:22:33,072 You should work hard, think less, speak less 168 00:22:33,200 --> 00:22:35,316 and make more friends. 169 00:22:36,320 --> 00:22:41,394 People like us have nothing to fear if we have friends. 170 00:22:43,160 --> 00:22:46,357 Goodbye, write to me. 171 00:22:46,480 --> 00:22:48,948 I'm going to bed. 172 00:23:15,280 --> 00:23:17,271 You're new here. 173 00:23:17,800 --> 00:23:20,030 Hey, do you want a cigarette? 174 00:23:22,280 --> 00:23:25,795 Don't have a stall yet? That sucks. 175 00:23:33,680 --> 00:23:35,432 Give me one. 176 00:23:42,120 --> 00:23:44,839 - Kind of late, isn't it? - The late film hasn't finished yet. 177 00:23:44,960 --> 00:23:46,916 30 fen. 178 00:23:48,280 --> 00:23:50,430 Just starting, aren't you? 179 00:23:52,840 --> 00:23:57,152 Trendy clothes are the way to go. 180 00:23:57,280 --> 00:24:00,829 General goods don't make money. 181 00:24:00,960 --> 00:24:03,235 They're no good for business. 182 00:24:03,920 --> 00:24:06,753 Trainers! Trainers! 183 00:24:09,800 --> 00:24:11,870 Nike trainers! 184 00:24:12,000 --> 00:24:14,389 - How much? - Very cheap. 185 00:24:19,600 --> 00:24:21,670 Been fishing again? 186 00:24:21,800 --> 00:24:23,631 Come here and have some fish. 187 00:24:23,760 --> 00:24:25,512 He's back. 188 00:24:26,800 --> 00:24:30,839 Quanzi, there's a letter for you. 189 00:24:31,000 --> 00:24:33,036 Thank you, Auntie. 190 00:24:35,000 --> 00:24:39,039 - I want to speak to you for a moment. - What is it? Tell me know. 191 00:24:39,960 --> 00:24:42,997 Hey, just tell him, why don't you? 192 00:24:43,960 --> 00:24:46,394 Officer Zhao has found a girl for you. 193 00:24:46,520 --> 00:24:50,718 - I asked him to. - I don't need a girlfriend. 194 00:24:50,840 --> 00:24:54,116 You have to go and meet her this time. 195 00:24:55,920 --> 00:24:57,672 Maybe some other time. 196 00:24:57,800 --> 00:25:00,633 There's no need to be shy. 197 00:25:00,800 --> 00:25:03,598 You're already 24. Think about it. 198 00:25:03,720 --> 00:25:05,472 With your mother gone, 199 00:25:05,600 --> 00:25:07,989 I'm responsible for these things. 200 00:25:08,120 --> 00:25:10,236 OK, maybe later. 201 00:25:10,360 --> 00:25:12,112 Give me a photo. 202 00:25:12,240 --> 00:25:14,196 I'll make sure she gets it. 203 00:25:38,040 --> 00:25:42,511 Quanzi, I got your letter. It really gave me a scare. 204 00:25:42,640 --> 00:25:45,029 I thought my parents had died. 205 00:25:47,040 --> 00:25:50,794 You're right. Friends are the most important thing. 206 00:25:50,920 --> 00:25:53,992 I haven't received any letter since I've been here, 207 00:25:54,120 --> 00:25:56,270 not even from my family. 208 00:25:57,080 --> 00:26:01,517 I've read your letter 20 times. Each time I cried. 209 00:26:04,840 --> 00:26:07,479 I'm proud to have a friend like you. 210 00:26:09,920 --> 00:26:13,469 The weather if fine here and work is not too hard. 211 00:26:13,600 --> 00:26:15,955 There are so few people from Beijing here. 212 00:26:16,080 --> 00:26:19,709 When I fight for food with southerners, I always lose. 213 00:26:22,080 --> 00:26:27,518 You're out now. Take care of yourself. 214 00:26:28,360 --> 00:26:30,396 I'm trying to get my sentence reduced. 215 Don't forget to write to me. 216 00:26:35,160 --> 00:26:38,709 Oh, yeah. Are you going to get married soon? 217 00:26:38,840 --> 00:26:40,592 Chazi. 218 00:27:30,040 --> 00:27:32,634 Hey, have a look at these. 219 00:27:35,120 --> 00:27:37,350 The red one is cool. 220 00:27:38,760 --> 00:27:42,196 It's a bit big and the lace is too fancy. 221 00:27:42,360 --> 00:27:44,157 I don't like it. 222 00:27:46,120 --> 00:27:48,554 Let's go. 223 00:27:56,640 --> 00:27:59,473 Hi, how much are these shoes? 224 00:28:01,280 --> 00:28:03,430 You've got eyes. Have a look yourself. 225 00:28:05,960 --> 00:28:08,428 What did you say? 226 00:28:08,560 --> 00:28:10,994 Do you always talk to customers like that? 227 00:28:12,960 --> 00:28:15,155 I have my own eyes, 228 00:28:15,280 --> 00:28:17,555 but it seems you left your mouth 229 00:28:17,680 --> 00:28:20,478 in someone's bed last night. 230 00:28:21,480 --> 00:28:25,439 - Fuck off. - Is that a challenge? 231 00:28:25,560 --> 00:28:29,189 Listen to me. Ask anyone in this district... 232 00:28:29,760 --> 00:28:32,593 I tell you. 233 00:28:35,640 --> 00:28:41,476 Li Huiquan, don't you recognise me? Hey, it's impossible! 234 00:28:41,600 --> 00:28:45,275 That year in the park, you nearly killed me with a stick. 235 00:28:45,400 --> 00:28:49,598 Then I took you for hotpot. 236 00:28:50,880 --> 00:28:54,031 - Don't you remember? - Oh, you're Ma.... 237 00:28:54,760 --> 00:28:57,194 Shuazi. Ma Dawang. 238 00:28:57,320 --> 00:29:00,357 - You still talk too much. - That's just my nature, man. 239 00:29:00,480 --> 00:29:03,119 - What are you doing now? - I work for a joint venture. 240 00:29:03,240 --> 00:29:05,800 American boss but speaks British English. 241 00:29:06,880 --> 00:29:11,476 You must have just got out. I hear it's very tough inside. 242 00:29:13,240 --> 00:29:15,879 Here, take them. 243 00:29:16,000 --> 00:29:18,195 You're kidding. I'll go and get some cash. 244 00:29:18,320 --> 00:29:22,108 - Give it a break. - I shouldn't. 245 00:29:22,240 --> 00:29:26,438 - How much for this one? - 50. 246 00:29:30,320 --> 00:29:32,834 Nice sweater. 247 00:29:32,960 --> 00:29:35,315 Would look great on my girlfriend. 248 00:29:35,440 --> 00:29:37,476 Take it with you. 249 00:29:37,600 --> 00:29:40,433 Now you're really embarrassing me. 250 00:29:42,200 --> 00:29:44,191 OK, then. 251 00:29:44,320 --> 00:29:48,791 Let's meet for a drink tonight. My treat. 252 00:29:51,360 --> 00:29:53,920 I'll bring my girlfriend. You can give me some advice. 253 00:29:55,480 --> 00:29:58,711 I told you everything is wrong 254 00:29:58,840 --> 00:30:01,798 Such a love should never have been 255 00:30:01,920 --> 00:30:05,037 I told you I've never been in love 256 00:30:05,160 --> 00:30:08,516 So I'm leaving quietly... 257 00:30:10,160 --> 00:30:14,915 Tell me, I'm a man 258 00:30:15,200 --> 00:30:19,955 How can I take this? 259 00:30:21,320 --> 00:30:25,199 Hey, Bro'! What are you doing here all by yourself? 260 00:30:26,520 --> 00:30:30,069 If you give us some tickets, we'll find you a pretty one. 261 00:30:40,240 --> 00:30:42,196 Come in, please. 262 00:30:54,960 --> 00:30:58,157 Brother. He's here. 263 00:30:59,000 --> 00:31:00,956 Take a seat here. 264 00:31:02,640 --> 00:31:04,517 Wine! 265 00:31:08,200 --> 00:31:10,589 This is my girlfriend, Sile. 266 00:31:11,320 --> 00:31:13,276 Li Huiquan. He's like a brother to me. 267 00:31:13,400 --> 00:31:15,356 How do you do? 268 00:31:22,160 --> 00:31:27,917 Did I tell you before? He left me with seven bumps on my head. 269 00:31:28,040 --> 00:31:31,316 I still have them. Feel my head if you don't believe me. 270 00:31:31,440 --> 00:31:33,795 What a shame! 271 00:31:33,920 --> 00:31:38,072 She[s wearing the sweater you gave her. Looks really cool. 272 00:31:39,480 --> 00:31:41,789 Stop being a jerk. 273 00:31:42,800 --> 00:31:45,189 You see. OK, I'll stop. 274 00:31:48,280 --> 00:31:50,430 What kind of world are we living in? 275 00:31:50,560 --> 00:31:52,551 Nowadays, women are like mares. 276 00:31:52,680 --> 00:31:54,636 They'll kick you in the heart 277 00:31:54,760 --> 00:31:56,557 whenever they feel like it. 278 00:31:56,680 --> 00:31:59,513 Where's the justice for a man? 279 00:32:00,680 --> 00:32:02,830 Idiot. 280 00:32:05,400 --> 00:32:07,356 Brother, excuse me. 281 00:32:07,480 --> 00:32:09,357 Sile! Sile! 282 00:32:18,240 --> 00:32:20,356 Hey, friend. 283 00:32:21,760 --> 00:32:24,035 Are you Li Huiquan? 284 00:32:24,160 --> 00:32:27,709 - Yes, do I know you? - Cui Yongli. 285 00:32:27,840 --> 00:32:30,752 I worked at the machinery factory. 286 00:32:30,880 --> 00:32:32,836 I've heard a lot about you. 287 00:32:32,960 --> 00:32:35,110 Just scandal. Not worth mentioning. 288 00:32:36,560 --> 00:32:38,312 Have a drink. 289 00:32:38,440 --> 00:32:41,796 Tonight, we're honoured to have with us 290 00:32:41,920 --> 00:32:46,311 the winner of the Cultural Palace Pop Song Competition, Miss Zaho Yaqiu 291 00:32:46,920 --> 00:32:49,673 Let's welcome her so she'll give us a song. 292 00:32:50,880 --> 00:32:52,836 I'm not a famous singer. 293 00:32:52,960 --> 00:32:56,475 I only came fourth in the competition. 294 00:32:59,400 --> 00:33:03,996 Now, let me sing you a song called "Expectation". 295 00:33:14,800 --> 00:33:17,872 I was expecting a woman, not a young girl. 296 00:33:19,200 --> 00:33:20,952 Boring. 297 00:33:32,800 --> 00:33:38,591 Slowly, you come to me 298 00:33:39,600 --> 00:33:45,277 Softly, you ask why I'm sad 299 00:33:46,640 --> 00:33:52,795 I don't know how to answer 300 00:33:53,480 --> 00:33:58,998 So you hold your gaze on my face 301 00:34:09,480 --> 00:34:11,914 Sing us a happier one! 302 00:34:21,520 --> 00:34:23,351 Come on! 303 00:34:27,440 --> 00:34:31,149 There are lots of girls like her on the streets. 304 00:34:32,280 --> 00:34:35,750 I prefer older ones. What about you? 305 00:34:38,840 --> 00:34:41,798 Excuse me a minute. 306 00:34:45,400 --> 00:34:51,669 Slowly, you make me feel flustered 307 00:34:52,560 --> 00:34:58,078 My tears flow, without me knowing 308 00:34:59,520 --> 00:35:05,709 What I've been longing for has today come true 309 00:35:06,440 --> 00:35:13,755 I've decided to follow you wherever you go 310 00:36:32,280 --> 00:36:34,748 Where's the manager? 311 00:36:36,320 --> 00:36:39,517 Someone's been following me. 312 00:36:39,640 --> 00:36:41,790 Those punks. 313 00:36:41,920 --> 00:36:44,957 Don't worry, I'll take care of it. 314 00:36:46,560 --> 00:36:49,154 Will you escort Miss Zhao home? 315 00:36:49,280 --> 00:36:51,430 - I have another engagement. - To do what? 316 00:36:53,040 --> 00:36:55,076 Huiquan. 317 00:36:57,320 --> 00:37:00,551 Will you take her home? 318 00:37:01,320 --> 00:37:03,276 You can depend on him. 319 00:37:03,400 --> 00:37:05,550 He's strong enough to defeat an army. 320 00:37:05,680 --> 00:37:07,716 Yes, that is true. 321 00:37:11,360 --> 00:37:13,510 - OK, let's go. - Thank you. 322 00:37:13,640 --> 00:37:16,029 - Goodbye. - That's OK. 323 00:37:16,960 --> 00:37:20,635 - Huiquan, don't forget to visit me! - OK. 324 00:37:30,760 --> 00:37:33,115 Hey, beautiful, sing us a love song. 325 00:37:36,560 --> 00:37:39,836 Just one glance, and I'll miss you a lifetime! 326 00:37:39,960 --> 00:37:42,030 Sing us another song. 327 00:37:50,240 --> 00:37:52,196 Don't make trouble here, got it? 328 00:38:23,640 --> 00:38:27,428 You really scared those guys. They were speechless! 329 00:38:45,160 --> 00:38:47,879 - What's your name? - Li Huiquan. 330 00:38:48,000 --> 00:38:51,151 - Where do you work? - I sell clothes at a market. 331 00:38:55,600 --> 00:38:59,991 My home is just up the stairs. Thank you. Bye. 332 00:39:01,160 --> 00:39:03,799 Hey, did you like my singing? 333 00:39:03,920 --> 00:39:05,990 Yes, I did. 334 00:39:06,120 --> 00:39:09,271 I'll be there again on Saturday. See you then! 335 00:39:29,360 --> 00:39:31,510 Hey, be smart! 336 00:39:33,960 --> 00:39:35,916 Hey, you made it, Brother. 337 00:39:36,040 --> 00:39:39,874 Wait inside. I won't be a minute. 338 00:39:42,640 --> 00:39:45,029 What about the next? 339 00:39:48,560 --> 00:39:52,394 ...rules and punishment on illegal pricing activities. 340 00:39:53,880 --> 00:40:00,638 They were directed against negligence. 341 00:40:02,200 --> 00:40:08,594 In supervising, inspecting and punishing unlawful price practices, 342 00:40:08,720 --> 00:40:13,669 the main principle is to punish these violators economically. 343 00:40:15,000 --> 00:40:21,394 Ordinary violators will be fined up to 2,000 yuan... 344 00:40:25,920 --> 00:40:29,151 You two, get two bags of clothes ready. 345 00:40:30,240 --> 00:40:34,756 - What about my receipt? - You'll get it. Just get out of here. 346 00:40:34,880 --> 00:40:37,189 Can't I even ask? 347 00:40:37,320 --> 00:40:40,118 It's really tiring, dealing with them. 348 00:40:40,720 --> 00:40:45,953 - Is he your friend? - Shit! Who has friends in these times? 349 00:40:47,040 --> 00:40:50,589 They'll stab you with a knife for just a little cash. 350 00:40:50,720 --> 00:40:54,838 They'll sell their parents wholesale if the price is right. 351 00:40:55,640 --> 00:40:57,596 Have a smoke. 352 00:41:02,520 --> 00:41:05,910 Huiquan, I want you to make yourself at home here. 353 00:41:07,240 --> 00:41:10,118 I rent this house from a farmer. 354 00:41:10,240 --> 00:41:12,390 Come anytime. 355 00:41:13,240 --> 00:41:17,597 This is the wedding house prepared for his 15 year old son. 356 00:41:17,720 --> 00:41:21,429 - I'm not as clever as you. - What do you mean? 357 00:41:22,320 --> 00:41:25,630 - Nothing. - You're a smart guy! 358 00:41:25,760 --> 00:41:29,275 It's easy for me to hire a bodyguard. 359 00:41:29,400 --> 00:41:33,154 I just want to make friends with you. 360 00:41:34,880 --> 00:41:36,836 Brother, don't misunderstand me. 361 00:41:40,600 --> 00:41:42,989 Here they are. 362 00:41:46,320 --> 00:41:48,390 Three bags altogether. 363 00:41:48,520 --> 00:41:51,671 - See for yourself. - That's OK. 364 00:41:52,920 --> 00:41:56,390 Don't worry. I'll never cheat you. 365 00:41:59,480 --> 00:42:02,233 - Quanzi! - Auntie. 366 00:42:02,360 --> 00:42:06,148 - Your uncle asked me to tell you off. - What have I done? 367 00:42:06,320 --> 00:42:08,709 Why didn't you come to Xiaofen's wedding? 368 00:42:08,840 --> 00:42:13,118 Why did you buy that expensive carpet? 369 00:42:13,240 --> 00:42:15,390 It must have cost you a fortune. 370 00:42:15,520 --> 00:42:19,559 That wasn't a carpet. It was a tapestry. 371 00:42:19,680 --> 00:42:23,150 Anyway, he wants me to scold you. 372 00:42:23,280 --> 00:42:26,955 I can see you're not happy. 373 00:42:27,080 --> 00:42:29,036 Is it about that girl? 374 00:42:29,160 --> 00:42:30,718 No. 375 00:42:30,840 --> 00:42:34,435 She just sells tickets at the public baths. 376 00:42:34,600 --> 00:42:38,991 She is not up to our standards, not the other way round. 377 00:42:40,080 --> 00:42:44,039 - Aunt, don't worry about me. - Who will care about you if I don't? 378 00:42:44,160 --> 00:42:46,390 With your mother gone, I'm your mother now. 379 00:42:46,520 --> 00:42:49,353 OK, see you. 380 00:43:35,680 --> 00:43:39,195 - How much? - Hey, let me through! 381 00:43:39,320 --> 00:43:45,475 - That one is 2 yuan. - Excuse me, excuse me! 382 00:43:45,600 --> 00:43:49,115 - How much is this? - Excuse me, excuse me! 383 00:43:50,440 --> 00:43:59,189 - Can I return this underwear? - No, you can't. 384 00:43:59,760 --> 00:44:03,514 - It's too small. - You've already worn them. 385 00:44:03,640 --> 00:44:08,475 - Can you show me that one please? - The one with the stripes? 386 00:44:23,760 --> 00:44:26,194 Please give me a refund. 387 00:44:48,720 --> 00:44:51,871 - Sorry to trouble you again. - It's nothing. 388 00:44:56,480 --> 00:44:59,233 I don't feel at ease, singing there. 389 00:44:59,360 --> 00:45:01,316 How much do you get paid a night? 390 00:45:01,440 --> 00:45:03,351 4 yuan. 391 00:45:07,160 --> 00:45:09,594 Screw them, bunch of cheats. 392 00:45:09,720 --> 00:45:13,429 - I don't mind. - A cup of coffee costs 5. 393 00:45:13,560 --> 00:45:16,870 I need more performing experience. 394 00:45:17,000 --> 00:45:21,312 I don't have a job. Without this experience, I'll never have a chance. 395 00:45:24,200 --> 00:45:29,672 My father arranged for me to have photos taken for my album. 396 00:45:29,800 --> 00:45:33,873 - Here, take one. What do you think? - You keep it. 397 00:45:34,000 --> 00:45:36,719 Hey, who's going to produce an album for me? 398 00:45:36,840 --> 00:45:39,400 It's just a silly dream. 399 00:45:39,520 --> 00:45:41,875 - Thank you. - Thanks. 400 00:46:10,640 --> 00:46:13,950 - I have to hold on to you. - OK. 401 00:46:22,880 --> 00:46:27,510 - Be careful. - Don't worry. 402 00:46:37,120 --> 00:46:41,193 I hear you have a reputation round here. Is that true? 403 00:46:43,840 --> 00:46:46,752 They told me that you're a tough guy. 404 00:46:48,360 --> 00:46:50,954 - Why haven't I noticed? - Ah... 405 00:46:57,480 --> 00:46:59,675 Are they trying to put me off? 406 00:47:01,160 --> 00:47:03,993 No, I'm not a good man. 407 00:47:04,120 --> 00:47:08,989 I got into a fight and nearly killed someone. 408 00:47:09,120 --> 00:47:13,113 I was sent to jail for three years. It's true, I'm not lying. 409 00:47:14,200 --> 00:47:16,077 Really? 410 00:47:16,640 --> 00:47:18,710 I don't believe it. 411 00:47:18,840 --> 00:47:22,310 Go home, your father's probably waiting for you. 412 00:47:23,120 --> 00:47:25,076 Bye, then. 413 00:47:39,280 --> 00:47:42,477 Are they fooling me or are you fooling me? 414 00:47:52,920 --> 00:47:55,070 I'm screwed. 415 00:47:56,240 --> 00:47:58,754 Everything's ready. 416 00:47:58,880 --> 00:48:01,917 But she said without a tape recorder we can't get married. 417 00:48:04,800 --> 00:48:08,031 I don't have a penny now. 418 00:48:09,840 --> 00:48:11,990 How much do you need? 419 00:48:12,560 --> 00:48:16,269 Anything would be a help. 420 00:48:17,320 --> 00:48:19,117 It's up to you. 421 00:48:25,640 --> 00:48:27,995 You're a life saver. 422 00:48:34,280 --> 00:48:35,918 Here. 423 00:48:36,720 --> 00:48:39,757 Put it in your pocket. Marry her. 424 00:48:42,320 --> 00:48:45,278 If I don't return it to you, I'm a real son of a bitch. 425 00:48:47,480 --> 00:48:52,759 Sir, when will Zaho sing again? 426 00:48:52,880 --> 00:48:55,792 I heard she's gone to a performance festival. 427 00:48:55,920 --> 00:48:59,117 I don't know when she'll be back. 428 00:49:18,840 --> 00:49:21,673 - Huiquan. - I didn't recognise you. 429 00:49:21,800 --> 00:49:24,030 Made some money out of those clothes? 430 00:49:24,160 --> 00:49:26,116 Where did you get those rags? 431 00:49:26,240 --> 00:49:28,913 Biting the hand that feeds you now. 432 00:49:29,040 --> 00:49:32,510 - What do you think of my car? - A car and a pretty girl. 433 00:49:32,640 --> 00:49:35,074 Don't worry, I won't report you. 434 00:49:35,200 --> 00:49:37,873 You've convinced me. 435 00:49:40,480 --> 00:49:42,835 Don't get your knickers in a twist. 436 00:49:47,560 --> 00:49:49,994 Do you know who organises the performance festival? 437 00:49:50,160 --> 00:49:54,995 - Performance festival? What? - Nothing. 438 00:49:55,120 --> 00:49:57,714 I don't know. 439 00:49:57,880 --> 00:49:59,836 Forget it. Just get going. 440 00:50:09,880 --> 00:50:12,269 Mr. Liu. 441 00:50:12,400 --> 00:50:14,356 Wait a minute. 442 00:50:15,320 --> 00:50:17,276 Stand over there. 443 00:50:22,080 --> 00:50:24,230 No, you can't make a move like that. 444 00:50:24,400 --> 00:50:26,231 No jumping. 445 00:50:30,520 --> 00:50:32,636 There's a call. 446 00:50:36,360 --> 00:50:38,112 Come here. 447 00:50:38,920 --> 00:50:40,876 Nothing serious. Take it easy. 448 00:50:41,000 --> 00:50:44,037 I heard you've been behaving yourself recently. 449 00:50:44,160 --> 00:50:47,948 But be careful who you make friends with. 450 00:50:48,080 --> 00:50:52,471 Stay clear of people like Cui Yongli. 451 00:50:53,640 --> 00:50:55,392 Have a cigarette. 452 00:50:58,600 --> 00:51:00,795 Do you play chess? 453 00:51:00,920 --> 00:51:02,478 A little. 454 00:51:02,600 --> 00:51:05,353 Take a look. Is he going to checkmate me? 455 00:51:09,600 --> 00:51:13,513 What about this move? Move this guy over there. 456 00:51:13,680 --> 00:51:15,830 You won't be beaten now. That's right. 457 00:51:23,240 --> 00:51:26,550 OK then. Get lost. 458 00:51:26,680 --> 00:51:28,511 See you later. 459 00:51:28,640 --> 00:51:34,351 Aunt Luo said you're a bit down. 460 00:51:35,000 --> 00:51:37,389 What's up? No luck with the ladies? 461 00:51:37,520 --> 00:51:39,795 - No. - Don't be put off. 462 00:51:39,920 --> 00:51:42,229 After this one you can go after another. 463 00:51:43,720 --> 00:51:45,711 I was rejected once. 464 00:51:45,880 --> 00:51:48,838 I caught a lot more crooks than usual after that. 465 00:51:48,960 --> 00:51:51,554 Well, come to see me anytime. 466 00:51:51,720 --> 00:51:54,154 That's very kind of you. 467 00:52:13,040 --> 00:52:16,828 We can't meet everyday 468 00:52:16,960 --> 00:52:21,715 But you're there all the time 469 00:52:21,840 --> 00:52:25,116 Although we are far apart 470 00:52:25,240 --> 00:52:29,791 You always remain in my heart 471 00:52:30,320 --> 00:52:33,437 We can't meet everyday 472 00:52:34,040 --> 00:52:38,079 But you're there all the time 473 00:52:38,760 --> 00:52:42,435 Although we are far apart 474 00:52:42,560 --> 00:52:46,394 You always remain in my heart 475 00:52:47,800 --> 00:52:51,588 Remember the day we parted? 476 00:52:51,760 --> 00:52:55,992 You urged me again and again 477 00:52:56,120 --> 00:52:59,999 Even if our paths seldom cross 478 00:53:00,120 --> 00:53:03,271 Our love will never change 479 00:53:06,600 --> 00:53:10,275 There are too many words in the world 480 00:53:10,400 --> 00:53:14,632 There are too many stars in the sky 481 00:53:15,160 --> 00:53:18,311 Life is forever changing 482 00:53:18,960 --> 00:53:23,556 Our laughter is as sweet.... 483 00:53:23,680 --> 00:53:26,035 ...as our childhood 484 00:53:36,840 --> 00:53:38,717 Thank you. 485 00:53:42,200 --> 00:53:45,272 Would you be free to do a recording sometime? 486 00:53:45,400 --> 00:53:47,356 Sorry, I have to go. 487 00:53:47,480 --> 00:53:49,710 Here's my card, Miss Zhao. 488 00:53:49,840 --> 00:53:51,592 Thank you. 489 00:53:51,720 --> 00:53:53,472 - Hello! - Hello! 490 00:53:53,600 --> 00:53:56,114 Li Huiquan, how are you? 491 00:53:56,240 --> 00:53:58,754 This is a friend who I met at the performance festival. 492 00:53:58,880 --> 00:54:01,155 I won't trouble you to take me home. 493 00:54:01,280 --> 00:54:03,236 - Bye! - Bye! 494 00:55:03,280 --> 00:55:06,989 Quanzi. Policeman Xiao Liu is looking for you. 495 00:55:07,120 --> 00:55:09,588 He's over there. Be quick. 496 00:55:09,720 --> 00:55:12,359 Can you watch my stand for me? 497 00:55:13,920 --> 00:55:18,311 Mr Liu, buying your girlfriend some clothes? 498 00:55:18,440 --> 00:55:22,319 I'll buy your head. Chazi escaped from the labour camp. 499 00:55:22,440 --> 00:55:25,955 - Really? - About ten days ago. 500 00:55:26,520 --> 00:55:28,476 You wrote to him, didn't you? 501 00:55:28,600 --> 00:55:32,309 Go and get the letter, We're going to the station. 502 00:55:32,440 --> 00:55:37,753 Why do you always do such foolish things? Go on, get going. 503 00:55:37,880 --> 00:55:41,634 Have they caught him? 504 00:55:41,760 --> 00:55:43,716 None of your business! 505 00:55:57,560 --> 00:55:59,312 Brother. 506 00:56:00,800 --> 00:56:04,509 It's me. My mother sent me here. 507 00:56:04,640 --> 00:56:07,677 What's the matter? 508 00:56:07,800 --> 00:56:09,995 She said that if my brother visits you, 509 00:56:10,160 --> 00:56:12,720 ask him to give himself up and not to come home. 510 00:56:12,840 --> 00:56:14,592 Get lost. 511 00:56:14,720 --> 00:56:18,998 My father says my brother will either be shot or he'll get a death sentence. 512 00:56:19,160 --> 00:56:21,628 Just ask him not to get us into trouble. 513 00:56:21,760 --> 00:56:23,716 Go back and tell your parents. 514 00:56:23,840 --> 00:56:27,992 Your brother's a son of a bitch. He should never have been born. 515 00:56:28,120 --> 00:56:29,758 Fuck off. 516 00:56:29,880 --> 00:56:31,916 For fuck's sake. 517 00:56:53,320 --> 00:56:55,754 - Tickets. - How much? 518 00:56:55,880 --> 00:57:00,078 - 1.80 yuan. - It's expensive, 1.80 yuan. 519 00:57:01,080 --> 00:57:05,312 American movie, want a ticket? 520 00:57:07,760 --> 00:57:10,718 Want a ticket? 521 00:57:12,400 --> 00:57:15,756 American striptease movie. 522 00:57:15,880 --> 00:57:18,838 Do you want a ticket, sister? 523 00:57:19,600 --> 00:57:22,751 Give me the tickets and come with me. 524 00:57:25,160 --> 00:57:28,197 I wouldn't do this if I had a choice. 525 00:57:28,320 --> 00:57:32,632 I have lots of debts. She won't marry me without a VCR. 526 00:57:32,760 --> 00:57:35,718 Didn't she ask you to buy here a plane? 527 00:57:35,840 --> 00:57:38,877 Hey, living is boring. 528 00:57:39,000 --> 00:57:43,755 To work is boring, to be free at home is boring too. 529 00:57:43,880 --> 00:57:46,189 Having a girlfriend is boring. 530 00:57:46,320 --> 00:57:48,595 Not having a girlfriend is boring too. 531 00:57:48,720 --> 00:57:51,439 Why is everything so fucking boring? 532 00:57:52,440 --> 00:57:54,431 Nonsense. 533 00:57:54,560 --> 00:57:56,152 What have you done with my money? 534 00:57:56,320 --> 00:57:58,356 Having money is boring. 535 00:57:58,480 --> 00:58:00,436 Having no money is boring too. 536 00:58:00,560 --> 00:58:02,755 Would you be excited if I beat the shit out of you? 537 00:58:02,880 --> 00:58:07,237 You beating me is boring. If you don't that's also boring. 538 00:58:07,360 --> 00:58:10,432 Then just let me beat you. 539 00:58:11,200 --> 00:58:15,512 Brother, don't hit me. 540 00:58:19,400 --> 00:58:21,960 - If I tell you everything... - Tell me! 541 00:58:22,080 --> 00:58:25,231 My girlfriend broke up with me three months ago. 542 00:58:25,360 --> 00:58:27,510 I lost all your money gambling. 543 00:58:27,640 --> 00:58:30,313 I trusted you. 544 00:58:30,440 --> 00:58:33,989 Don't hit me in the face. I have to work tomorrow. 545 00:58:34,120 --> 00:58:35,872 You hit me! 546 00:58:37,120 --> 00:58:41,716 Li Huiquan, you're a goddamn fool. 547 00:58:41,840 --> 00:58:46,914 Your little singer ran off with Cui to Guangzhou. You're totally in the dark. 548 00:58:47,040 --> 00:58:48,996 Who's paying for this? 549 00:58:50,560 --> 00:58:56,112 Your shadow in my memory 550 00:58:57,360 --> 00:59:03,390 Your smiles in my sadness 551 00:59:04,200 --> 00:59:10,275 Your steps are my road home 552 00:59:10,920 --> 00:59:19,828 I'm still waiting, but you've forgotten 553 00:59:20,680 --> 00:59:25,800 Already forgotten 554 00:59:27,440 --> 00:59:35,074 The signs of you won't return 555 00:59:37,240 --> 00:59:45,830 You don't return, but I'll open myself to you 556 00:59:47,760 --> 00:59:55,474 The sight of you won't return 557 00:59:57,520 --> 01:00:06,394 You don't return, but I'll open myself to you 558 01:00:08,040 --> 01:00:16,152 The sight of you won't return 559 01:00:20,720 --> 01:00:23,234 - Who is it? - It's me. 560 01:00:23,360 --> 01:00:26,511 Oh, it's you. You scared me. 561 01:00:29,200 --> 01:00:32,829 - You don't come here much any more. - Not much. 562 01:00:34,400 --> 01:00:37,233 Are you tired of my songs? 563 01:00:37,360 --> 01:00:41,114 No, it's my business that's keeping me busy. 564 01:00:42,320 --> 01:00:46,074 Earning money is tiring. I'm tired too. 565 01:00:48,760 --> 01:00:51,752 Now I earn 5 yuan more than before. 566 01:00:52,560 --> 01:00:54,312 Really? 567 01:00:56,000 --> 01:00:59,436 The dress you were wearing wasn't good on you. 568 01:01:00,400 --> 01:01:02,470 Was it too revealing? 569 01:01:03,920 --> 01:01:07,913 No. You're still too young for that sort of thing. 570 01:01:08,040 --> 01:01:10,634 You can wear it when you're older. 571 01:01:10,800 --> 01:01:14,634 You should be aware of cheats. 572 01:01:14,760 --> 01:01:17,991 Work hard and you'll succeed. 573 01:01:20,640 --> 01:01:23,154 You sound like my father! 574 01:01:25,840 --> 01:01:28,354 Your words are even practically the same as his. 575 01:01:34,840 --> 01:01:37,070 Thank you. 576 01:01:40,760 --> 01:01:43,354 Miss Zhao, how beautifully you sang. 577 01:01:43,480 --> 01:01:46,040 Can I have your autograph? 578 01:01:46,160 --> 01:01:48,276 Thank you. 579 01:02:23,200 --> 01:02:25,555 What are you grabbing me for? 580 01:02:29,360 --> 01:02:33,114 - Why are you grabbing me? - What are you doing here? 581 01:02:33,240 --> 01:02:34,992 Nothing. 582 01:02:35,840 --> 01:02:38,149 Just having a look. 583 01:02:38,280 --> 01:02:41,590 I'll leave when the lights go out. 584 01:02:43,120 --> 01:02:47,636 - Does she know you? - No. She's from my school. 585 01:02:49,000 --> 01:02:51,036 Two years above me. 586 01:02:51,160 --> 01:02:53,720 I don't know her, honestly. 587 01:02:55,000 --> 01:02:57,514 I don't even know what I'm doing. 588 01:03:08,160 --> 01:03:09,912 Idiot. 589 01:03:34,280 --> 01:03:37,033 Girls, lock the gate. 590 01:03:39,040 --> 01:03:41,554 Let's have some of this. 591 01:03:46,520 --> 01:03:51,799 So, have you thought about what I said? 592 01:03:52,440 --> 01:03:54,192 What did you say? 593 01:03:56,480 --> 01:04:00,598 One should do whatever one likes. 594 01:04:05,120 --> 01:04:10,069 I know you're generous. 595 01:04:11,800 --> 01:04:14,598 But you're a bit too hard on yourself. 596 01:04:16,120 --> 01:04:20,591 What's the fun in denying yourself all the time, right? 597 01:04:22,120 --> 01:04:24,315 Are you laughing at me? 598 01:04:24,440 --> 01:04:26,431 A bit. 599 01:04:29,680 --> 01:04:31,716 Oh, oh! 600 01:04:40,440 --> 01:04:42,431 A couple of years ago, 601 01:04:42,560 --> 01:04:44,676 I would have kicked your ass. 602 01:04:46,040 --> 01:04:50,272 Yes, I believe it. 603 01:04:52,560 --> 01:04:55,870 Let me show you something. 604 01:04:57,600 --> 01:04:59,750 Therea re 100 tapes here altogether. 605 01:04:59,880 --> 01:05:02,952 20 originals and 80 copies. 606 01:05:04,280 --> 01:05:08,512 They'll be worth ten times more up north. 607 01:05:08,640 --> 01:05:13,191 People who live in the cold love this. 608 01:05:15,520 --> 01:05:17,954 I call it irrigating the north with water from the south. 609 01:05:18,080 --> 01:05:20,230 "Blue" water. 610 01:05:22,640 --> 01:05:25,837 What do you think? Do you want to join me? 611 01:05:27,000 --> 01:05:30,151 No, find somebody else. 612 01:05:32,920 --> 01:05:37,311 I would if I trusted anyone else. 613 01:05:37,440 --> 01:05:39,431 The police are watching me. 614 01:05:39,600 --> 01:05:41,716 Because of Chazi? 615 01:05:43,720 --> 01:05:46,917 If he's heading for your place, 616 01:05:47,720 --> 01:05:51,076 isn't it wise to come with me? 617 01:05:58,440 --> 01:06:03,992 You're crazy if you still can't see what I'm driving at. 618 01:06:06,240 --> 01:06:09,835 Were you actually reformed in prison? 619 01:06:12,760 --> 01:06:16,639 I'm nearly 40. I'm much older than you. 620 01:06:18,280 --> 01:06:20,510 I lost my virginity at 16. 621 01:06:23,840 --> 01:06:26,593 I know what I'm talking about. 622 01:06:28,240 --> 01:06:32,518 It's all the same. Just a bunch of animals fucking. 623 01:06:35,760 --> 01:06:38,035 That black woman is pretty good. 624 01:06:43,160 --> 01:06:47,472 - Are you taking her with you? - You're well informed. 625 01:06:51,640 --> 01:06:54,757 I want to take a break. 626 01:06:56,880 --> 01:06:59,713 I'm taking her to Guangzhou. 627 01:06:59,880 --> 01:07:03,395 - Has she agreed? - Of course. 628 01:07:03,520 --> 01:07:07,718 I've arranged to produce her album. I'll make some money out of it. 629 01:07:10,920 --> 01:07:13,480 She's really starting to grow on me. 630 01:07:13,600 --> 01:07:16,592 She's so clean and pure. 631 01:07:16,760 --> 01:07:20,548 I'm thinking it's about time to make my move. 632 01:07:20,680 --> 01:07:23,148 Who knows? Maybe she's just dying for it. 633 01:07:23,280 --> 01:07:25,236 Don't touch her. 634 01:07:29,040 --> 01:07:33,238 I see. You've already... 635 01:07:35,720 --> 01:07:37,676 Just don't touch her. 636 01:07:37,800 --> 01:07:41,429 OK, I won't touch her. 637 01:07:44,440 --> 01:07:48,752 But what if she touches me? 638 01:07:55,800 --> 01:07:58,075 Watch it yourself. 639 01:07:58,440 --> 01:08:00,192 I'm tired of this. 640 01:08:13,640 --> 01:08:15,517 Here. 641 01:08:39,520 --> 01:08:41,272 Brother. 642 01:08:43,280 --> 01:08:45,032 Brother. 643 01:09:09,760 --> 01:09:12,593 Tell Cui to forget about these fucking games. 644 01:10:10,520 --> 01:10:12,078 Chazi! 645 01:10:26,640 --> 01:10:29,108 Don't worry. No one's there. 646 01:10:29,280 --> 01:10:31,271 I climbed from the east wall. 647 01:10:33,200 --> 01:10:35,714 Don't worry. I'll go in a minute. 648 01:10:42,960 --> 01:10:45,918 You said you'd try to get your sentence reduced. 649 01:10:46,880 --> 01:10:48,836 I reduced it myself. 650 01:10:50,880 --> 01:10:52,950 My life is over. 651 01:10:53,080 --> 01:10:55,036 Death is the worst that can happen. 652 01:10:55,160 --> 01:10:57,116 They're searching for me everywhere. 653 01:10:57,240 --> 01:10:59,037 Nonsense! 654 01:11:03,040 --> 01:11:04,996 You're committing suicide. 655 01:11:07,800 --> 01:11:12,635 Don't worry. I'll leave after a couple of hours sleep. 656 01:11:12,760 --> 01:11:14,751 I won't get you into trouble. 657 01:11:23,480 --> 01:11:25,596 Why didn't you go back home? 658 01:11:27,600 --> 01:11:29,750 I don't want to get my mother into trouble. 659 01:11:29,880 --> 01:11:31,871 What about me? 660 01:11:43,040 --> 01:11:47,989 These last few months were dreadful. I've been living like a dog. 661 01:11:48,120 --> 01:11:50,076 Cutting grass in Inner Mongolia. 662 01:11:52,480 --> 01:11:56,393 Working in Zhangjiakou. 663 01:11:57,520 --> 01:11:59,670 I couldn't stand it any longer. 664 01:12:02,640 --> 01:12:05,313 I was scared of everyone, 665 01:12:05,440 --> 01:12:09,592 almost shitting myself whenever someone greeted me. 666 01:12:09,720 --> 01:12:13,633 Who else could I go to except you? 667 01:12:13,760 --> 01:12:16,320 What's your plan? 668 01:12:20,440 --> 01:12:23,716 Head south and try to get abroad. 669 01:12:23,840 --> 01:12:26,035 Otherwise, I'll kill myself. 670 01:12:31,040 --> 01:12:32,996 Got anything to drink? 671 01:13:01,080 --> 01:13:03,435 Give yourself up. 672 01:13:03,560 --> 01:13:06,677 No, I'd rather die. 673 01:13:11,480 --> 01:13:13,914 Then we should find a way out. 674 01:13:15,720 --> 01:13:18,075 Whatever you like... 675 01:13:20,040 --> 01:13:23,555 Turn off the light. It's freaking me out. 676 01:13:39,760 --> 01:13:42,718 Stupid, you shouldn't have escaped. 677 01:13:42,840 --> 01:13:45,035 You're dead if they catch you. 678 01:13:48,240 --> 01:13:50,879 It's too late. 679 01:13:53,640 --> 01:13:56,950 You walked her home three times, that's it? 680 01:13:57,080 --> 01:13:59,036 You didn't try anything? 681 01:14:00,600 --> 01:14:04,036 You're the only person I've spoken to about her. 682 01:14:17,560 --> 01:14:20,154 In prison, I dreamt of my mother. 683 01:14:20,280 --> 01:14:22,236 Her hair was white. 684 01:14:26,560 --> 01:14:30,189 Good to hear you're still concerned about her. 685 01:14:30,880 --> 01:14:32,836 Drop it. 686 01:14:35,440 --> 01:14:37,715 You're still a virgin? 687 01:14:37,840 --> 01:14:44,154 I called you and you didn't answer, I thought you had a girl with you. 688 01:14:44,320 --> 01:14:47,676 Fuck you. Go to sleep. We'll go to the cops tomorrow. 689 01:14:50,040 --> 01:14:53,510 You might as well cut off my head and send it to them. 690 01:15:25,800 --> 01:15:28,155 - Hi, Aunt Luo. - You're back early. 691 01:15:28,280 --> 01:15:32,478 - I've got something to do. - Xiaofen is at home. 692 01:15:32,600 --> 01:15:37,116 Li Huiquan, long time no see. 693 01:15:37,240 --> 01:15:40,232 Yeah, right. You've been busy too. 694 01:15:40,360 --> 01:15:43,670 - How are you? - Getting by. 695 01:15:43,800 --> 01:15:47,270 - You've changed a lot. - Is that so? 696 01:15:47,400 --> 01:15:50,915 I had a dream one night. We were walking to school. 697 01:15:51,040 --> 01:15:54,555 You, me and another classmate. 698 01:15:54,680 --> 01:15:56,796 Fang... What was his name? 699 01:15:57,920 --> 01:16:02,152 - You mean Fang Guangde? - His nickname is Chazi. 700 01:16:02,280 --> 01:16:05,989 You were completely bald. Real idiots. 701 01:16:07,360 --> 01:16:10,238 Mum, he's grown up to be a man. 702 01:16:13,360 --> 01:16:16,079 - Are you staying healthy? - She's due any day now. 703 01:16:16,200 --> 01:16:18,760 Why did you buy so much food? 704 01:16:18,880 --> 01:16:22,031 I hate shopping so I'm stocking up. 705 01:16:24,280 --> 01:16:26,874 I have some things to do. See you. 706 01:16:27,000 --> 01:16:29,230 - Stop by some time. - OK. 707 01:16:53,320 --> 01:16:55,117 Have you decided? 708 01:16:55,240 --> 01:16:57,231 Yes, I've decided. 709 01:16:58,600 --> 01:17:02,718 That's good. Get up and have breakfast. 710 01:17:12,560 --> 01:17:14,676 I'll go my own way. 711 01:17:14,800 --> 01:17:17,792 - Where? - South. 712 01:17:20,640 --> 01:17:22,596 Don't be a fool. 713 01:17:23,480 --> 01:17:25,471 Do you want to die? 714 01:17:28,000 --> 01:17:31,959 You can't save me. 715 01:17:32,960 --> 01:17:35,394 I'm dead, whether I leave or not. 716 01:17:38,160 --> 01:17:41,277 Do me a favour. Buy a train ticket for me. 717 01:17:53,600 --> 01:17:56,672 Is that her? Quite pretty. 718 01:17:57,920 --> 01:18:01,037 You're too old fashioned. 719 01:18:01,160 --> 01:18:03,993 I would have slept with her ages ago. 720 01:18:11,880 --> 01:18:14,758 All those years inside, nothing but jerking off. 721 01:18:14,880 --> 01:18:16,996 I even thought about fucking a donkey. 722 01:18:17,120 --> 01:18:19,759 What kind of life is that! 723 01:18:21,400 --> 01:18:23,675 What the fuck are you going to do? 724 01:18:24,600 --> 01:18:26,955 I need money for a train ticket. 725 01:19:47,760 --> 01:19:50,672 Quanzi, Quanzi! 726 01:19:50,840 --> 01:19:56,597 Wake up. Quanzi, wake up. 727 01:19:56,720 --> 01:19:59,712 Aunt, I'm over here. 728 01:20:00,440 --> 01:20:03,750 - But the door isn't locked. - What's wrong? 729 01:20:03,880 --> 01:20:06,997 Xiaofen is in labour. We can't find a car. 730 01:20:07,120 --> 01:20:09,588 - Don't worry. - Let's go. 731 01:20:20,000 --> 01:20:23,276 Quanzi, hurry up! 732 01:20:39,520 --> 01:20:41,317 Chazi. 733 01:20:46,640 --> 01:20:47,993 Chazi. 734 01:21:20,120 --> 01:21:23,669 I waited till evening, but you didn't come back. 735 01:21:23,800 --> 01:21:26,712 I know you offered me a way out. 736 01:21:29,000 --> 01:21:31,195 I've taken 300 yuan. 737 01:21:31,320 --> 01:21:33,595 I'll remember you for the rest of my life. 738 01:21:36,480 --> 01:21:41,076 Quanzi, go and see my mother. Don't tell her anything. 739 01:22:04,920 --> 01:22:07,832 Sale, everything on sale! 740 01:22:14,840 --> 01:22:18,037 CLEARANCE SALE 741 01:22:18,880 --> 01:22:21,872 10,000 and 4,000 yuan. Count it. 742 01:22:28,040 --> 01:22:30,076 Stop knocking, I'm coming. 743 01:22:35,200 --> 01:22:38,397 - Who are you looking for? - Cui Yongli. 744 01:22:38,520 --> 01:22:41,353 He moved out a while ago. I rent it now. 745 01:22:41,480 --> 01:22:44,074 - Come back now! - Wait a minute. 746 01:22:45,360 --> 01:22:47,954 He doesn't live here any more. 747 01:22:48,080 --> 01:22:51,356 - Where can I find him? - Don't know. 748 01:22:51,480 --> 01:22:56,554 Maybe the dormitory at the machinery factory. 749 01:22:56,680 --> 01:22:58,432 Thank you. 750 01:23:11,480 --> 01:23:13,471 - Who are you looking for? - Cui Yongli. 751 01:23:13,600 --> 01:23:15,556 A visitor for you. 752 01:23:19,240 --> 01:23:21,196 I'm going out for a moment. 753 01:23:23,040 --> 01:23:25,474 Let's talk outside. 754 01:23:40,120 --> 01:23:42,588 Why are you telling me this? 755 01:23:45,800 --> 01:23:48,951 Give me some advice. 756 01:23:49,080 --> 01:23:53,790 I always considered you to be pretty level-headed. 757 01:23:53,920 --> 01:23:57,310 How could you do something so stupid? 758 01:24:02,600 --> 01:24:06,991 Tell me what to do. Be frank. 759 01:24:08,240 --> 01:24:13,633 Just pretend you didn't say anything. I'll pretend I haven't heard it. 760 01:24:13,760 --> 01:24:17,639 Even is Chazi is caught and his guts are spilled, 761 01:24:17,760 --> 01:24:23,198 you just tell the police he stole your money. 762 01:24:25,000 --> 01:24:29,516 Brother, I admire you. 763 01:24:31,000 --> 01:24:32,877 You're really something. 764 01:24:33,000 --> 01:24:35,070 If I tried to live my life the way you do, 765 01:24:35,200 --> 01:24:37,316 I'd die from exhaustion. 766 01:24:37,440 --> 01:24:39,795 I can't help you with this. 767 01:24:39,920 --> 01:24:44,710 These days, we have to protect ourselves. Survival of the fittest. 768 01:24:47,560 --> 01:24:51,030 - Let's settle things. - Settle what? 769 01:24:53,000 --> 01:24:55,514 Back off, what are you doing? 770 01:25:07,240 --> 01:25:10,676 Hey, I didn't touch her. 771 01:25:11,880 --> 01:25:13,154 Fuck off. 772 01:25:43,960 --> 01:25:45,757 You're back. 773 01:25:45,880 --> 01:25:48,519 How's Xiaofen? 774 01:25:48,680 --> 01:25:51,148 She'll be out of hospital in a few days. 775 01:25:51,320 --> 01:25:55,074 - What about the baby? - It's still in an incubator. 776 01:25:55,240 --> 01:25:59,518 It's a chubby baby boy. 777 01:26:02,040 --> 01:26:04,270 We should thank Quanzi. 778 01:26:04,440 --> 01:26:08,956 Don't talk so loudly. He might be asleep. 779 01:26:31,200 --> 01:26:33,350 Pure gold. 780 01:26:46,200 --> 01:26:52,150 Raise my exquisite veil and dance, be happy and gay 781 01:26:53,880 --> 01:27:00,433 I'm missing you, like a dancing butterfly kissing a rose 782 01:27:01,440 --> 01:27:07,117 Oh, lost in the romantic night, full of love 783 01:27:07,840 --> 01:27:16,236 My long hair flying in the wind, my veil partly covering my face 784 01:27:16,920 --> 01:27:23,155 Oh, can you kiss me and take me in your arms? 785 01:27:24,560 --> 01:27:30,635 Oh, can I kiss you under the veil? 786 01:27:32,160 --> 01:27:38,349 Oh, can you kiss me and take me in your arms? 787 01:27:39,760 --> 01:27:45,630 Oh, can I kiss you under the veil? 788 01:27:47,400 --> 01:27:53,475 Oh, kiss me, kiss me, take me in your arms 789 01:27:55,480 --> 01:27:58,119 - Can I take your order, sir? - Beer. 790 01:27:58,840 --> 01:28:03,391 Could you send the singer over later? 791 01:28:12,480 --> 01:28:14,914 Someone over there is looking for you. 792 01:28:19,640 --> 01:28:23,997 I don't believe it. How did you find me here? 793 01:28:25,760 --> 01:28:29,799 I had nothing to do and was in the neighbourhood. 794 01:28:29,920 --> 01:28:32,878 Did you have a good time in Guangzhou? 795 01:28:33,000 --> 01:28:35,912 Not bad. Big Cui opened my eyes to a new world. 796 01:28:36,040 --> 01:28:39,794 - He already has a wife and child. - I know. 797 01:28:41,280 --> 01:28:44,238 Then you shouldn't go running around with him. 798 01:28:44,360 --> 01:28:46,112 It's nothing serious. 799 01:28:54,360 --> 01:28:56,316 Anything I can do for you? 800 01:28:56,480 --> 01:29:01,076 Here's your drink, sir. 801 01:29:02,560 --> 01:29:04,516 Thank you. 802 01:29:21,880 --> 01:29:26,670 A necklace! It's beautiful. Pure gold. 803 01:29:28,720 --> 01:29:31,757 - Is it a gift for me? - Sure. 804 01:29:32,440 --> 01:29:39,198 I can't take it. I only accept flowers. Sorry. 805 01:29:47,400 --> 01:29:51,552 I'm sorry. If I'd know, I'd have brought you a big bunch of flowers. 806 01:29:51,680 --> 01:29:56,196 I'm singing two new songs tomorrow. Will you come? 807 01:29:56,320 --> 01:29:59,710 - Of course. - Bye. 808 01:30:29,760 --> 01:30:31,716 Where to? 809 01:30:32,400 --> 01:30:34,470 Anywhere that's busy. 810 01:30:34,600 --> 01:30:38,798 Busy? There's an open concert ahead. 811 01:30:38,920 --> 01:30:40,876 I'll leave it to you. 812 01:31:32,560 --> 01:31:34,312 Pull over. 813 01:31:41,920 --> 01:31:43,876 25 yuan. 814 01:31:55,840 --> 01:32:00,038 That's too much. What's his problem? 815 01:32:44,560 --> 01:32:47,757 Let me say something else. 816 01:32:47,880 --> 01:32:49,916 Something better. 817 01:32:51,040 --> 01:32:53,508 Thank you, friends... 818 01:32:56,000 --> 01:32:58,468 ...for coming to see our show. 819 01:32:59,160 --> 01:33:01,515 We don't have much to offer you. 820 01:33:01,640 --> 01:33:04,359 Let me do the hankie dance for you. 821 01:33:25,080 --> 01:33:28,231 Not crazy enough? Let's try some disco. 822 01:35:06,960 --> 01:35:10,157 - You drunk, mate? - Lend me some money. 823 01:35:14,560 --> 01:35:16,516 He's rich enough. 824 01:35:18,520 --> 01:35:22,308 - Get away from me. - Come here. 825 01:35:34,800 --> 01:35:38,315 Little bastards. That's a sharp fist you got there. 826 01:35:38,480 --> 01:35:40,436 Let's get out of here. 827 01:35:41,360 --> 01:35:44,033 Stop right there. 828 01:36:11,200 --> 01:36:16,354 Are they fooling me or are you fooling me? 829 01:36:18,840 --> 01:36:21,229 - Hey, Quanzi! - What is it, Xiaofen? 830 01:36:21,360 --> 01:36:24,079 Look, I'm wearing a red belt. 831 01:36:27,600 --> 01:36:30,478 Quanzi, Quanzi! 832 01:36:30,600 --> 01:36:36,357 Wake up. Quanzi, wake up. 833 01:36:39,000 --> 01:36:42,390 The cops are coming. Go! 834 01:36:45,120 --> 01:36:46,838 Chazi! 835 01:36:50,560 --> 01:36:52,630 Come here. 836 01:37:16,160 --> 01:37:19,994 Hey, get going. We're closed. 837 01:37:33,760 --> 01:37:36,638 Who were you yelling at just now? 838 01:37:36,760 --> 01:37:39,479 Some guy from the audience. He's gone. 839 01:37:39,600 --> 01:37:42,398 Maybe he was a drunk or a lunatic. 60591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.