All language subtitles for yuuu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:05,422 ‐ So, I ask you again. Are you drugging us? 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,008 ‐ It's called microdosing and it's perfectly safe. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,760 ‐ You could go to jail for this. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,721 ‐ You know, some drugs, they can really help‐‐ 5 00:00:12,721 --> 00:00:13,889 help people. 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,850 ‐ They're watching us. YAO: And the threats. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,602 They wouldn't be coming from you, would they? 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,229 ‐ Why would I want to threaten Masha? 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,731 She's the fucking greatest. ‐ You get violent. 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,525 ‐ Yeah. [laughs] You know. 11 00:00:24,983 --> 00:00:27,027 LARS: Tomorrow's your 21st birthday. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,904 It's his 21st birthday. 13 00:00:28,904 --> 00:00:31,281 ‐ We weren't close. LARS: Oh, I don't believe that. 14 00:00:31,281 --> 00:00:35,494 ‐ Many of us have actually been damaged by other people. 15 00:00:35,494 --> 00:00:38,205 [Frances grunting] ‐ I'm a drug addict. 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,123 I got two kids that don't talk to me. 17 00:00:40,123 --> 00:00:42,876 I got a career that ended in a blink. Why am I here? 18 00:02:31,109 --> 00:02:34,780 WOMAN: No, no, no! No! No! 19 00:03:12,568 --> 00:03:14,987 ZACH: Just two comments, one question. 20 00:03:15,696 --> 00:03:17,447 First, happy birthday. 21 00:03:18,282 --> 00:03:20,868 Second, not your fault. 22 00:03:22,244 --> 00:03:23,912 Okay, now for my question. 23 00:03:23,912 --> 00:03:25,998 Why do you keep telling people we weren't close? 24 00:03:25,998 --> 00:03:28,750 ‐ You're not real. You're not real. You're not real. You're not real. 25 00:03:28,750 --> 00:03:31,962 ZACH: Uh... [scoffs] I'm standing right here, Zoe. 26 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 See? You couldn't do that with a ghost. 27 00:03:41,263 --> 00:03:43,932 Hey. You can hug me now. 28 00:03:43,932 --> 00:03:46,018 ‐ This is so fucked. ZACH: Well, yeah, 29 00:03:46,018 --> 00:03:47,519 it could be so fucked. 30 00:03:47,519 --> 00:03:49,980 It could be a dream, it could definitely be the... 31 00:03:49,980 --> 00:03:51,607 I don't know, smoothie you had at dinner. 32 00:03:51,607 --> 00:03:55,736 The point is I'm here. Okay? What did Dad always say? 33 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 [imitating Napoleon]: "Celebrate every moment, big or small, 34 00:03:58,363 --> 00:04:00,699 'cause the moment may not last." [laughing] 35 00:04:04,453 --> 00:04:06,914 [normal voice]: Now I do need you to listen to me very, very closely, okay? 36 00:04:07,289 --> 00:04:09,416 ‐ [sobs] Okay. What? What? What? 37 00:04:10,083 --> 00:04:13,837 ‐ Don't tell people we weren't close. Okay? 38 00:04:13,837 --> 00:04:16,757 You're my only legacy other than... you know. 39 00:04:19,051 --> 00:04:20,928 ‐ I miss you every single day. 40 00:04:24,181 --> 00:04:27,684 Every single day. ‐ I know. 41 00:04:29,019 --> 00:04:30,562 ‐ I'm so lonely. 42 00:04:34,149 --> 00:04:37,236 I didn't know what it felt like to be lonely 43 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 because I always had you. 44 00:04:43,659 --> 00:04:44,618 ‐ I know. 45 00:04:53,168 --> 00:04:54,670 ‐ Zach? HEATHER: Zoe? 46 00:04:59,258 --> 00:05:02,261 Oh, hey. Listen, I‐I heard a noise. 47 00:05:02,261 --> 00:05:03,887 And I heard you talking. 48 00:05:05,222 --> 00:05:07,057 ‐ Yeah, I guess I was just talking to myself. 49 00:05:08,684 --> 00:05:09,601 ‐ What about? 50 00:05:13,730 --> 00:05:14,982 ‐ I miss him. 51 00:05:18,569 --> 00:05:19,653 ‐ Happy Birthday. 52 00:05:26,410 --> 00:05:27,703 ‐ This is gonna be rough. 53 00:05:28,871 --> 00:05:30,038 ‐ You think? 54 00:05:42,217 --> 00:05:43,844 We can do this. 55 00:06:14,374 --> 00:06:17,044 ‐ The trauma that you've witnessed... 56 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 I should have been more attentive to you. 57 00:06:23,383 --> 00:06:26,845 But you're so strong, I forget. 58 00:06:30,641 --> 00:06:33,977 I'm still a work in progress, you know. 59 00:06:33,977 --> 00:06:37,272 Forgive me, my loves. 60 00:07:04,299 --> 00:07:05,801 Happy birthday. 61 00:07:05,801 --> 00:07:08,679 ♪ You better wake up ♪ ‐ Oh! [laughs] 62 00:07:08,679 --> 00:07:11,306 ‐ ♪ Cause I need a man ♪ 63 00:07:11,640 --> 00:07:15,227 ♪ And my heart is set on you ♪ HEATHER: Whoo! 64 00:07:15,227 --> 00:07:16,770 ‐ ♪ Better wake up ♪ 65 00:08:05,861 --> 00:08:07,905 LARS: Happy Birthday. ‐ Thank you. 66 00:08:08,530 --> 00:08:11,909 ‐ Okay. Was it just me or did anybody else dream 67 00:08:11,909 --> 00:08:13,410 a tad more vividly last night? 68 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 NAPOLEON: [chuckles loudly] Oh yeah! ‐ Because mine were, uh... 69 00:08:15,913 --> 00:08:18,457 NAPOLEON: No, I had... I had... I had an amazing dream. 70 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 LARS: Yeah? ‐ I was a Beatle. 71 00:08:20,834 --> 00:08:21,877 HEATHER: Hmm. ZOE: Hmm. 72 00:08:21,877 --> 00:08:23,420 ‐ I kid you not, one of the Fab Four. 73 00:08:23,879 --> 00:08:28,550 I was playing at Shea Stadium in front of the sold‐out 50,000 people. 74 00:08:29,218 --> 00:08:31,637 ‐ Hold on, you were a Beatle? 75 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 NAPOLEON: What? Yeah, I was. I could feel what it was like 76 00:08:34,681 --> 00:08:38,560 to actually be a Beatle. [crowd cheering] 77 00:08:38,560 --> 00:08:40,896 Whatever's in these, Dee, keep them coming, all right? 78 00:08:40,896 --> 00:08:42,147 ‐ Okay. [laughter] 79 00:08:42,147 --> 00:08:43,899 TONY: Which Beatle? ‐ Thank you. 80 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 NAPOLEON: I think I was John. I mean, I never saw myself, 81 00:08:46,360 --> 00:08:48,904 but John wasn't there and I was singing a ballad with Paul. 82 00:08:48,904 --> 00:08:50,948 Shall I sing a verse for you now? ‐ No! 83 00:08:50,948 --> 00:08:51,907 LARS: Hell no. ‐ Please, yes! 84 00:08:51,907 --> 00:08:53,492 ‐ No, it was beautiful, 85 00:08:53,492 --> 00:08:54,952 I tell you. You know what we were singing? 86 00:08:54,952 --> 00:08:58,080 We were singing Something, which is, uh... 87 00:08:59,164 --> 00:09:00,791 That's a George song, technically. 88 00:09:00,791 --> 00:09:02,167 I had dream logic, I suppose. 89 00:09:02,167 --> 00:09:04,837 But we‐‐ we found these wonderful harmonies. 90 00:09:10,175 --> 00:09:11,969 ‐ That was my wedding song. 91 00:09:16,306 --> 00:09:19,476 [chuckles] I guess that triggered me. 92 00:09:19,476 --> 00:09:22,145 I don't know why. It was a beautiful wedding, 93 00:09:22,145 --> 00:09:24,273 and it's... [exhales heavily] ...it's a lovely song. 94 00:09:25,274 --> 00:09:26,316 ‐ Forks don't lie. 95 00:09:26,316 --> 00:09:29,027 DELILAH: Okay, let's get this out for you. 96 00:09:29,027 --> 00:09:31,321 And, uh... nope. Nope. 97 00:09:32,155 --> 00:09:35,826 Here we you go. That's all you need. Okay. 98 00:09:38,328 --> 00:09:42,040 ‐ Spoon. For... cereal. 99 00:09:45,419 --> 00:09:46,962 ‐ Morning. TONY: Hey. 100 00:09:46,962 --> 00:09:49,715 FRANCES: Sorry I'm late, if I am late. 101 00:09:49,715 --> 00:09:52,342 You know, I still have a bit of a morning head. 102 00:09:52,342 --> 00:09:54,928 Maybe‐‐ maybe I'm too well‐rested. 103 00:09:59,141 --> 00:10:03,478 Is this just, um... straight up or is it laced with something? 104 00:10:03,478 --> 00:10:05,689 ‐ It's just oatmeal. ‐ Just oatmeal. 105 00:10:05,689 --> 00:10:07,316 DELILAH: Yeah. Okay. 106 00:10:07,774 --> 00:10:09,318 Okay, team, listen up! 107 00:10:09,318 --> 00:10:11,695 Let's quickly go over today's schedule. 108 00:10:11,695 --> 00:10:13,572 ‐ Wait, wait, I want to hear Lars's dream 109 00:10:13,572 --> 00:10:15,991 'cause it sounded good. ‐ Oh no. 110 00:10:15,991 --> 00:10:17,242 JESSICA: Come on, you can't just waltz in here 111 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 talking about your dream and... ‐ Come on. 112 00:10:18,493 --> 00:10:19,912 JESSICA: Say your dream! TONY: Say your dream! 113 00:10:19,912 --> 00:10:21,205 Say your dream! JESSICA: Say your dream! 114 00:10:21,205 --> 00:10:22,623 LARS: Okay, fine. Fine, Fine, fine, fine. 115 00:10:22,623 --> 00:10:24,333 If you must know... TONY: That was easy. 116 00:10:24,333 --> 00:10:26,502 LARS: I gave birth. JESSICA: Ah! 117 00:10:26,502 --> 00:10:27,961 BEN: What do you mean, you gave birth? 118 00:10:27,961 --> 00:10:29,296 ‐ Just as I said. 119 00:10:29,963 --> 00:10:31,381 And you were all there. 120 00:10:31,965 --> 00:10:35,928 It was quite insane but, hmm, it was kind of beautiful. 121 00:10:35,928 --> 00:10:38,430 [grunts] TONY: Push! Push! 122 00:10:44,811 --> 00:10:47,689 ‐ You gave birth. Baby birth. 123 00:10:47,689 --> 00:10:50,442 ‐ No epidural. I'm tougher than I look. 124 00:10:50,442 --> 00:10:53,612 ‐ And we were all there? ‐ You especially, Tony. 125 00:10:53,612 --> 00:10:55,906 Seems that you were the father. [Napoleon laughs] 126 00:10:55,906 --> 00:10:56,990 JESSICA: Aww! ‐ All right. 127 00:10:56,990 --> 00:11:00,536 ‐ I can still see it, like vividly. 128 00:11:03,205 --> 00:11:05,332 Beautiful baby boy. [chuckles] 129 00:11:06,708 --> 00:11:11,588 And, um... you know what, Tony? You cried like a baby yourself. 130 00:11:12,589 --> 00:11:15,092 You had a son. You kept saying you never thought 131 00:11:15,092 --> 00:11:16,385 you'd see the day, and... 132 00:11:17,386 --> 00:11:18,887 you began to weep. 133 00:11:22,641 --> 00:11:24,268 ‐ You're a fucking lunatic, you know that, Lars? 134 00:11:24,268 --> 00:11:27,354 ‐ Yeah, I know. It's always good to get a second opinion though. I think. 135 00:11:27,354 --> 00:11:29,731 YAO: Hey, Frances. ‐ Hi, Yao! 136 00:11:29,731 --> 00:11:32,860 YAO: Hi, hi. Um... You have a visitor. 137 00:11:33,569 --> 00:11:34,987 ‐ I do? YAO: And they've... 138 00:11:34,987 --> 00:11:37,489 come all the way from Canada. 139 00:11:37,489 --> 00:11:39,157 ‐ Did you say Canada? 140 00:11:39,825 --> 00:11:41,743 YAO: Yes. Yeah. Um... 141 00:11:41,743 --> 00:11:42,995 ‐ Yeah. 142 00:11:42,995 --> 00:11:44,288 YAO: Should I take you to him? ‐ Yeah. Yeah. 143 00:11:53,672 --> 00:11:56,049 ‐ How do I even begin to say I'm sorry? 144 00:11:57,718 --> 00:11:59,219 ‐ You don't, Paul. 145 00:12:00,679 --> 00:12:01,847 ‐ Frances. 146 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 ‐ Oh, Jesus. You said you were 6'1. 147 00:12:06,977 --> 00:12:09,146 You just started lying right out of the gate. 148 00:12:09,605 --> 00:12:11,815 ‐ Well, I didn't lie about my loving you. 149 00:12:14,193 --> 00:12:17,946 ‐ What about Ari? Did he really need surgery? 150 00:12:19,198 --> 00:12:20,991 Do you even have a son? 151 00:12:20,991 --> 00:12:23,285 Or is that just part of the scam to get my money? 152 00:12:23,285 --> 00:12:26,330 ‐ I thought you might say that, so I brought a check here. 153 00:12:26,330 --> 00:12:28,123 Payment in full, plus interest. 154 00:12:28,123 --> 00:12:30,584 I've been trying to reach you for days. 155 00:12:30,584 --> 00:12:33,337 And when you wouldn't respond, I hopped on a plane. 156 00:12:33,337 --> 00:12:35,130 Your agent said I could find you here. 157 00:12:39,927 --> 00:12:42,387 ‐ Well, they confiscate our phones here, 158 00:12:42,387 --> 00:12:45,849 so I have no way of knowing if you actually were trying 159 00:12:45,849 --> 00:12:47,017 to contact me. 160 00:12:48,393 --> 00:12:50,729 I don't understand why you just went silent. 161 00:12:52,064 --> 00:12:54,441 I sent you the money, and then it's just like... 162 00:12:55,108 --> 00:12:56,777 you just fell off the face of the Earth, 163 00:12:56,777 --> 00:12:58,403 which is why I assumed you were... 164 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 were scamming me and were a fake. 165 00:13:00,989 --> 00:13:02,241 PAUL: Ironic. 166 00:13:02,824 --> 00:13:04,910 I became convinced that you were the fake. 167 00:13:05,494 --> 00:13:07,746 ‐ Me, why? [Paul clears throat] 168 00:13:07,746 --> 00:13:09,581 ‐ Well, how do I say this? Um... 169 00:13:10,457 --> 00:13:12,709 I read your books. All of them. 170 00:13:13,293 --> 00:13:16,755 There's not a hint of truth to be found in any of them. 171 00:13:16,755 --> 00:13:18,632 They're so gimmicky. 172 00:13:22,761 --> 00:13:25,138 ‐ What? ‐ Yeah, I mean, you don't dig in. 173 00:13:25,138 --> 00:13:27,349 You just take a little bit of romance 174 00:13:27,349 --> 00:13:29,393 and a topical cocktail of your choice, 175 00:13:29,393 --> 00:13:31,854 sexism, ageism, racism, ableism. 176 00:13:31,854 --> 00:13:35,065 There's no story at all. There's just "isms." 177 00:13:35,065 --> 00:13:37,192 ‐ That's not what I do! That's not‐‐ 178 00:13:37,192 --> 00:13:39,319 that's not what you do when you write a whole st‐‐ 179 00:13:39,319 --> 00:13:41,613 I don't have to explain this to you, but it's not what I do. 180 00:13:41,989 --> 00:13:43,699 Are you saying that you ghosted me 181 00:13:43,699 --> 00:13:45,534 because you didn't like my books? 182 00:13:45,534 --> 00:13:48,120 ‐ I couldn't stand your books. I don't know how anyone 183 00:13:48,120 --> 00:13:51,456 could possibly stand your books. And I panicked. 184 00:13:51,456 --> 00:13:53,876 I thought, "Oh my God, I've fallen in love 185 00:13:53,876 --> 00:13:56,503 with a total and utter hack." 186 00:13:56,503 --> 00:13:57,921 I came all the way here, 187 00:13:57,921 --> 00:14:00,716 at considerable expense to myself, to prove otherwise, 188 00:14:00,716 --> 00:14:02,384 that you're worthy of my love. 189 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 That you're a significant, dimensional being, 190 00:14:05,345 --> 00:14:09,516 albeit someone who literally just cannot write a lick. 191 00:14:09,516 --> 00:14:13,604 Frances, things could have been so good between us. 192 00:14:13,604 --> 00:14:15,689 If only I hadn't have read your... 193 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 ‐ Kill him. PAUL: ...dreadful books. 194 00:14:17,065 --> 00:14:19,067 ‐ Do it. Now. 195 00:14:19,067 --> 00:14:22,029 [indistinct chatter] TONY: I think she needs some water. 196 00:14:22,029 --> 00:14:23,906 JESSICA: Babe, wake up. 197 00:14:23,906 --> 00:14:26,241 [Frances coughs] JESSICA: Oh! 198 00:14:26,241 --> 00:14:29,745 I think maybe you're giving her, like, too much of that stuff 199 00:14:29,745 --> 00:14:31,246 or... FRANCES: I'm okay. 200 00:14:31,246 --> 00:14:33,790 It's just‐‐ I suddenly got so sleepy. 201 00:14:33,790 --> 00:14:35,667 TONY: [sighs] Yeah. FRANCES: Did you guys get sleepy? 202 00:14:35,667 --> 00:14:37,628 ‐ Uh, maybe we start to reduce your dose, yeah? 203 00:14:37,628 --> 00:14:39,755 ‐ Oh, you think maybe, Yao? 204 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 ‐ Never mind. ‐ Fuck "never mind," man. 205 00:14:41,965 --> 00:14:43,509 She just passed out in her breakfast. 206 00:14:43,509 --> 00:14:45,802 FRANCES: I may not be feeling a hundred percent. 207 00:14:45,802 --> 00:14:48,013 What is that on my... face? 208 00:14:48,013 --> 00:14:49,223 ‐ It's oatmeal. ‐ Oatmeal. 209 00:14:49,223 --> 00:14:50,849 FRANCES: Why is there oatmeal on my face? 210 00:14:50,849 --> 00:14:52,518 ‐ 'Cause you took a header into your breakfast. 211 00:14:53,519 --> 00:14:57,648 ‐ Oh, well I'm sure that I'm okay. Right? 212 00:14:57,648 --> 00:15:01,902 Did I have a visitor come see me? Did that actually happen? 213 00:15:01,902 --> 00:15:04,404 ‐ No, we don't allow visitors, Frances. 214 00:15:05,197 --> 00:15:09,660 ‐ Okay. Well, then I must have been hallucinating is all, 215 00:15:09,660 --> 00:15:12,829 'cause I also thought that you had given birth to a baby. 216 00:15:12,829 --> 00:15:15,874 ‐ No, that part did happen. In my dreams. 217 00:15:15,874 --> 00:15:17,501 ‐ [chuckles] Tony was the father. 218 00:15:17,501 --> 00:15:18,794 ‐ Enough already, okay? 219 00:15:19,336 --> 00:15:21,046 FRANCES: I don't think I'm feeling great 220 00:15:21,046 --> 00:15:23,048 'cause I'm finding this very confusing. 221 00:15:23,048 --> 00:15:24,591 TONY: Yeah, okay, come on, I'll take you to your room. 222 00:15:24,591 --> 00:15:25,801 ‐ No, I'll take her. ‐ No, it's okay. You've done enough. 223 00:15:25,801 --> 00:15:27,302 ‐ Oh, fuck off, Tony. 224 00:15:27,302 --> 00:15:28,428 TONY: Okay, well, uh, 225 00:15:28,428 --> 00:15:30,514 that's not exactly appropriate therapist behavior, 226 00:15:30,514 --> 00:15:32,099 but we'll table it. Come on. 227 00:15:32,099 --> 00:15:34,434 ‐ Was it at least Quaker Oats? 228 00:15:34,434 --> 00:15:36,270 Because that's my favorite oatmeal. 229 00:15:36,270 --> 00:15:37,563 TONY: Yeah, come on. FRANCES: You know, 230 00:15:37,563 --> 00:15:40,023 I lost my virginity to a Quaker. 231 00:15:40,023 --> 00:15:41,233 ‐ Hey, inside voice. Come on. 232 00:15:41,233 --> 00:15:43,193 FRANCES: He was very tender and loving. 233 00:15:43,193 --> 00:15:45,529 ‐ Oh. Yeah. ‐ You know, he was almost mushy. 234 00:15:45,529 --> 00:15:46,780 ‐ Okay, come on. Come on. 235 00:15:46,780 --> 00:15:48,866 ‐ Like his oatmeal. TONY: Okay, come on, 236 00:15:48,866 --> 00:15:50,450 let's go to bed. I mean... FRANCES: What? 237 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 ‐ ...let's go to your room. 238 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 ‐ How much are you giving her? [Tony speaks indistinctly] 239 00:15:53,996 --> 00:15:57,082 Oh, wait. Don't tell me. I should fuck off too, right? 240 00:15:57,082 --> 00:16:02,004 ‐ Hm. I think I will share a quote from Maya Angelou, 241 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 if you don't mind. 242 00:16:03,547 --> 00:16:05,549 "Today is a wonderful day. 243 00:16:05,549 --> 00:16:08,010 I have never seen one like this before." 244 00:16:08,385 --> 00:16:11,972 ‐ Ah. Fabulous quote, Dee. Fabulous. 245 00:16:11,972 --> 00:16:13,140 CARMEL: Bye, Delilah. 246 00:16:18,395 --> 00:16:21,315 TONY: Oh, it got back there. I got it. [Frances chuckles] 247 00:16:21,315 --> 00:16:23,692 FRANCES: You know, I could do this myself. 248 00:16:23,692 --> 00:16:26,278 I mean, I like‐‐ I like you doing it, 249 00:16:26,278 --> 00:16:27,946 but for the record... ‐ Okay. 250 00:16:27,946 --> 00:16:29,615 FRANCES: I'm capable. ‐ I got you. 251 00:16:31,491 --> 00:16:36,330 ‐ I... just can't believe how real it seemed. 252 00:16:37,039 --> 00:16:38,624 You know, he was just there. 253 00:16:38,624 --> 00:16:41,585 Paul was standing there in front of me 254 00:16:41,585 --> 00:16:43,253 and brought me flowers. 255 00:16:47,174 --> 00:16:48,300 But, you know. 256 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 ‐ But‐‐ but what? 257 00:16:52,387 --> 00:16:56,016 ‐ There was a lot of truth in what he said about my books. 258 00:16:56,767 --> 00:16:58,894 Just shallow takes on, you know, 259 00:16:58,894 --> 00:17:01,563 whatever the flavor of the moment is and I... 260 00:17:02,189 --> 00:17:04,691 just shove some romance into it. 261 00:17:07,194 --> 00:17:08,237 They're hollow. 262 00:17:09,821 --> 00:17:11,031 Maybe I'm hollow. 263 00:17:12,824 --> 00:17:14,535 But he was right, I can't write. 264 00:17:14,535 --> 00:17:16,537 ‐ Hey. Hey, look at me. 265 00:17:17,871 --> 00:17:18,956 You can write. 266 00:17:20,290 --> 00:17:23,001 Look at me, I know you can write. Okay? 267 00:17:23,544 --> 00:17:25,963 I mean, I‐‐ I've... I read a snippet. 268 00:17:26,421 --> 00:17:27,631 It was good shit. 269 00:17:30,884 --> 00:17:34,429 ‐ You may not play football now, but‐‐ but you could. 270 00:17:34,805 --> 00:17:36,849 I bet you were really something. 271 00:17:39,518 --> 00:17:41,645 But me, I never have been. 272 00:17:47,276 --> 00:17:49,695 I think I'm gonna vomit. 273 00:17:49,695 --> 00:17:51,071 ‐ What? 274 00:17:52,823 --> 00:17:55,701 Oh. Oh, you're gonna vomit. Oh, I'm gonna go. 275 00:17:55,701 --> 00:17:57,828 [Frances retches] Oh sh... 276 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 FRANCES: Thank you. 277 00:18:11,300 --> 00:18:12,384 ‐ Hi, Dee. 278 00:18:12,384 --> 00:18:14,011 ‐ You asked to see me? 279 00:18:14,386 --> 00:18:16,805 ‐ Mm‐hmm. Sit, please. 280 00:18:21,518 --> 00:18:23,812 I hear you told Tony to fuck off. 281 00:18:26,315 --> 00:18:27,774 ‐ I'll apologize. 282 00:18:27,774 --> 00:18:29,943 ‐ Apologies are good. 283 00:18:32,738 --> 00:18:34,948 And I think I owe you an apology. 284 00:18:36,742 --> 00:18:39,369 Recently, I've been meditating, I've been, uh... 285 00:18:41,163 --> 00:18:42,956 seeing your face. 286 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 What you went through with Connelly. 287 00:18:49,796 --> 00:18:53,217 I underestimated the trauma that you have been through, Dee. 288 00:18:53,217 --> 00:18:56,011 I am sorry for that. ‐ I'm fine. 289 00:18:58,138 --> 00:19:00,015 MASHA: Are you back on your dosage? 290 00:19:00,682 --> 00:19:01,934 ‐ Mm‐hmm. 291 00:19:03,769 --> 00:19:07,147 ‐ Withdrawals from psilocybin, they can render you dangerous. 292 00:19:07,147 --> 00:19:08,982 ‐ [chuckles] Meaning what? 293 00:19:09,650 --> 00:19:12,152 You think I'm the one sending you death threats? 294 00:19:15,531 --> 00:19:16,490 ‐ Dee. 295 00:19:18,075 --> 00:19:22,162 We are on the precipice of something great. 296 00:19:23,705 --> 00:19:26,750 Stay with me, stay together here, yeah? 297 00:19:28,252 --> 00:19:32,589 Mm. Tell me, what do you need? ‐ I'm fine. 298 00:19:32,589 --> 00:19:35,467 ‐ You're fine? Hm. Mm‐mm. 299 00:19:37,052 --> 00:19:40,764 Talk to me. ‐ Okay. 300 00:19:40,764 --> 00:19:41,849 MASHA: Hm. 301 00:19:42,683 --> 00:19:44,977 ‐ Actually... [exhales] 302 00:19:44,977 --> 00:19:46,728 I need you to stop fucking Yao. 303 00:19:51,567 --> 00:19:54,069 ‐ You think he's capable of making that adjustment? 304 00:19:54,069 --> 00:19:56,071 ‐ [scoffs] I don't know. 305 00:19:57,197 --> 00:19:59,616 That's why I need you to make that adjustment for him. 306 00:20:01,702 --> 00:20:04,162 ‐ And are you capable of making that adjustment? 307 00:20:06,123 --> 00:20:07,416 ‐ I am. 308 00:20:10,419 --> 00:20:11,378 MASHA: Hm. 309 00:20:19,678 --> 00:20:21,805 ‐ I think so. [chuckles] 310 00:20:26,727 --> 00:20:29,521 ‐ I'm proud of you. You came here, you were broken, 311 00:20:29,521 --> 00:20:33,025 and now, go ahead. You know what you want. 312 00:20:33,025 --> 00:20:35,277 You say what you want. ‐ I had help. 313 00:20:37,738 --> 00:20:38,822 Hm. 314 00:20:47,206 --> 00:20:49,249 Masha, Yao can't ever know. 315 00:20:49,249 --> 00:20:50,959 ‐ Well, he's never gonna know. 316 00:20:53,295 --> 00:20:54,922 He never did know. 317 00:20:54,922 --> 00:20:56,298 He never will know. 318 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 ZACH: Mom! 319 00:21:18,028 --> 00:21:19,363 Mom! 320 00:21:27,120 --> 00:21:30,666 LARS: Wow, that was good. Straight from the diaphragm. 321 00:21:37,339 --> 00:21:41,260 ‐ Oh, yeah. Even better. Like you were giving birth. 322 00:21:41,260 --> 00:21:43,595 ‐ Oh, shut up. Very funny. 323 00:21:43,595 --> 00:21:45,055 ZOE: You want to talk about that? 324 00:21:45,055 --> 00:21:46,431 ‐ No, what's there to talk about? 325 00:21:46,431 --> 00:21:48,600 It was just a crazy, drug‐induced dream. 326 00:21:48,600 --> 00:21:50,018 ‐ Oh, come on, Lars. 327 00:21:50,018 --> 00:21:52,062 You obviously have a thing about babies. 328 00:21:53,105 --> 00:21:55,274 ‐ It's what broke up my relationship. 329 00:21:56,900 --> 00:21:58,652 Ray wants to have a child 330 00:21:58,652 --> 00:22:00,279 and his sister even volunteered 331 00:22:00,279 --> 00:22:02,114 to be the surrogate. I just... 332 00:22:03,282 --> 00:22:05,492 I don't go there. ‐ Why not? 333 00:22:05,492 --> 00:22:08,328 I mean, you know, besides overpopulation 334 00:22:08,328 --> 00:22:09,955 and imminent apocalypse. 335 00:22:09,955 --> 00:22:13,542 ‐ I just think the world is a tough place for a kid right now. 336 00:22:15,335 --> 00:22:17,838 ‐ Was it a tough place for you as a child? 337 00:22:19,923 --> 00:22:20,883 Ah. 338 00:22:22,134 --> 00:22:23,677 ‐ I was bullied, though. 339 00:22:23,677 --> 00:22:26,847 I knew very early on that I was gay. 340 00:22:26,847 --> 00:22:28,640 As did the other kids. 341 00:22:29,516 --> 00:22:33,187 As did my father. [inhales] 342 00:22:33,770 --> 00:22:35,898 He actually blamed my mother. [chuckles] 343 00:22:35,898 --> 00:22:37,983 Her genetic tide pool. 344 00:22:37,983 --> 00:22:40,736 It was not in his DNA to have a homosexual child. 345 00:22:40,736 --> 00:22:42,279 Certainly not. 346 00:22:42,279 --> 00:22:43,238 ‐ Jesus. 347 00:22:44,615 --> 00:22:47,576 ‐ And then, in the end, he left her. 348 00:22:48,619 --> 00:22:52,623 Though I‐I suspect he was more fleeing me, 349 00:22:52,623 --> 00:22:55,626 his genetically flawed offspring. 350 00:23:10,807 --> 00:23:12,476 ‐ Zach came to me last night. 351 00:23:13,310 --> 00:23:14,353 LARS: What? 352 00:23:15,687 --> 00:23:17,064 ‐ Yeah. I was in my bathroom 353 00:23:17,064 --> 00:23:18,732 and he just appeared. 354 00:23:19,733 --> 00:23:22,611 And it wasn't a dream, he was there. 355 00:23:23,111 --> 00:23:27,032 He was as real as he ever was. [chuckles] 356 00:23:28,075 --> 00:23:29,868 ‐ Did you tell your parents about this? 357 00:23:29,868 --> 00:23:35,249 ‐ No, I figured they couldn't handle it, you know. 358 00:23:36,250 --> 00:23:38,794 Fragile day. So... 359 00:23:39,461 --> 00:23:42,130 ‐ Yes, but you shouldn't be alone with this. 360 00:23:43,215 --> 00:23:44,675 ‐ I'm not alone. 361 00:23:54,268 --> 00:23:56,979 ‐ Don't be ridiculous. ‐ Oh, yeah. 362 00:23:56,979 --> 00:23:58,897 YAO: [chuckles] It's very safe. 363 00:23:58,897 --> 00:24:00,607 ‐ Doesn't look very safe, Yao. 364 00:24:00,607 --> 00:24:03,443 ‐ Hey, it's gonna be‐‐ it's gonna be a rush. 365 00:24:03,443 --> 00:24:05,821 It'll be fabulous, honey. 366 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 ‐ I don't feel like doing fabulous today. 367 00:24:07,990 --> 00:24:09,992 ‐ Oh, come on, please? We're here, right? 368 00:24:09,992 --> 00:24:11,326 What's the worst that can happen? 369 00:24:13,537 --> 00:24:15,789 ‐ Team. I know this is a difficult day. 370 00:24:15,789 --> 00:24:19,001 Your son's 21st birthday. ‐ Don't speak of my son. 371 00:24:19,001 --> 00:24:22,629 ‐ Stop it. Jesus Christ. It's his birthday. It's happy! 372 00:24:22,629 --> 00:24:25,215 Can't you just be‐‐ just be happy? 373 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 Ever? 374 00:24:29,219 --> 00:24:30,971 ‐ You want to jump, Napoleon? 375 00:24:32,681 --> 00:24:36,685 You jump. Fine. Go ahead. Do it. 376 00:24:42,441 --> 00:24:44,401 Oh my God! 377 00:24:52,201 --> 00:24:54,870 YAO: You okay, Napoleon? NAPOLEON: I'm good! I'm fine! 378 00:24:54,870 --> 00:24:57,372 I'm totally fine. [laughs] 379 00:24:57,372 --> 00:25:00,626 ‐ Fucking hell. NAPOLEON: Whoo! [laughs] 380 00:25:16,558 --> 00:25:20,229 ‐ Hey, yeah. Yeah, it's going. [exhales] 381 00:25:20,229 --> 00:25:22,940 Whether it's according to plan or not, but it's going. 382 00:25:24,066 --> 00:25:27,528 Oh, she's dosing us. Yeah. 383 00:25:32,074 --> 00:25:33,909 HEATHER: Are you sure? NAPOLEON: I promise you. 384 00:25:33,909 --> 00:25:36,161 HEATHER: Okay. ‐ I wouldn't steer you wrong. 385 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 I mean, okay, I would, but‐‐ but on this, 386 00:25:39,081 --> 00:25:42,501 it is so exhilarating. Such a shot of adrenaline. 387 00:25:42,501 --> 00:25:43,836 Of life! 388 00:25:44,711 --> 00:25:46,755 ‐ I'm terrified. ‐ That's part of it, isn't it? 389 00:25:46,755 --> 00:25:49,007 You do something that scares you. 390 00:25:49,007 --> 00:25:51,218 It's like the John Burroughs quote: 391 00:25:51,218 --> 00:25:53,262 "Leap and the net shall appear." 392 00:25:53,262 --> 00:25:55,556 It means take that plunge, go for it. 393 00:25:55,556 --> 00:25:56,932 I remember this mountain climber‐‐ 394 00:25:56,932 --> 00:25:59,601 ‐ Napoleon, shut up! I'm up here. It's happening. 395 00:26:00,227 --> 00:26:04,356 ‐ It is. ‐ It is very safe. 396 00:26:04,356 --> 00:26:05,399 ‐ Okay. 397 00:26:09,027 --> 00:26:13,699 ‐ Oh, it‐‐ it helps to scream. Don't forget to scream. 398 00:26:13,699 --> 00:26:15,284 ‐ Hurry up. NAPOLEON: On three. 399 00:26:15,284 --> 00:26:16,243 One. 400 00:26:17,160 --> 00:26:18,704 Two. HEATHER: God! 401 00:26:19,329 --> 00:26:21,832 ‐ Three! [Heather screams] 402 00:26:32,092 --> 00:26:36,471 [gasps] Oh my God! ‐ See? 403 00:26:37,181 --> 00:26:40,017 ‐ Fuck you. ‐ I told you. 404 00:26:40,017 --> 00:26:42,436 ‐ Amazing. ‐ I told you. It was amazing. 405 00:26:43,228 --> 00:26:44,396 Do you wanna do it again? 406 00:26:44,396 --> 00:26:46,190 ‐ No! ‐ No? Oh, come on. 407 00:26:50,068 --> 00:26:54,615 ‐ ♪ What makes me think about you? ♪ 408 00:28:03,058 --> 00:28:04,476 BEN: Thank you for bringing me here. 409 00:28:04,476 --> 00:28:06,353 JESSICA: [chuckles] What? 410 00:28:06,353 --> 00:28:07,855 BEN: I love this place. 411 00:28:09,022 --> 00:28:11,441 ‐ [laughs] You're on drugs. 412 00:28:11,441 --> 00:28:13,485 ‐ Yeah, I love Masha too. 413 00:28:14,444 --> 00:28:16,613 There's just something about her. You just... 414 00:28:17,155 --> 00:28:18,866 You know, you feel safe with her. 415 00:28:21,243 --> 00:28:23,245 ‐ I know what you mean. 416 00:28:23,245 --> 00:28:24,830 ‐ Just make you wanna surrender. 417 00:28:26,874 --> 00:28:29,501 ‐ Sometimes I just wish we could surrender all the money. 418 00:28:30,252 --> 00:28:31,920 I really hate that money. 419 00:28:33,755 --> 00:28:35,340 ‐ There's just no going back, right? 420 00:28:35,340 --> 00:28:37,301 ‐ Hmm. ‐ I mean, unless... 421 00:28:38,510 --> 00:28:42,055 ‐ Unless what? ‐ [inhales] What do you say 422 00:28:42,055 --> 00:28:44,892 we go all "Two Bunch Palms” on each other. 423 00:28:45,642 --> 00:28:46,810 Like the old days. 424 00:28:48,645 --> 00:28:50,564 I still remember the first time I asked you out. 425 00:28:51,356 --> 00:28:52,774 We were in high school. 426 00:28:53,901 --> 00:28:57,237 ‐ I got goosebumps. ‐ I was so nervous. 427 00:28:57,237 --> 00:29:00,991 ‐ I still get goosebumps. ‐ I do miss my old life. 428 00:29:00,991 --> 00:29:02,242 Our old life. 429 00:29:03,619 --> 00:29:05,162 ‐ It's all there. 430 00:29:07,539 --> 00:29:10,417 We just got to dig it out. [Ben chuckles] 431 00:29:28,185 --> 00:29:29,478 FRANCES: Whatcha doing? 432 00:29:38,362 --> 00:29:39,863 Gonna throw it out there one more time. 433 00:29:39,863 --> 00:29:43,116 What are you doing? ‐ [inhales] Sorry, I was‐‐ 434 00:29:44,284 --> 00:29:45,494 I was meditating. 435 00:29:46,203 --> 00:29:49,456 ‐ I didn't think you, uh, kinda went for that stuff. 436 00:29:49,456 --> 00:29:50,916 ‐ Seem to be going for a lot of stuff 437 00:29:50,916 --> 00:29:54,586 that I never thought possible. [inhales, exhales] 438 00:29:54,586 --> 00:29:59,091 ‐ Okay, well. I'll bite. Like what? 439 00:29:59,091 --> 00:30:01,593 TONY: Well, like this place, for starters. 440 00:30:03,637 --> 00:30:05,556 I mean, what the fuck? [chuckles] 441 00:30:07,683 --> 00:30:09,852 But I am off the oxys. 442 00:30:12,354 --> 00:30:13,564 And more importantly, 443 00:30:14,606 --> 00:30:16,149 the oxys weren't just for my knee. 444 00:30:17,609 --> 00:30:20,362 I've been numbing a lot of shit for a lot of years. 445 00:30:20,904 --> 00:30:23,031 And now here I am, facing it all, and... 446 00:30:24,324 --> 00:30:27,244 I'm doing it off the drugs. I'm not having the best time. 447 00:30:28,412 --> 00:30:33,750 ‐ Look I know I was fairly out of it this morning, but... 448 00:30:34,877 --> 00:30:36,712 I still noticed that you got 449 00:30:37,546 --> 00:30:40,924 very upset about Lars's, you know, 450 00:30:40,924 --> 00:30:44,011 imaginary hallucination baby 451 00:30:44,011 --> 00:30:45,762 and that you had fathered it and... 452 00:30:46,889 --> 00:30:49,808 ‐ I wasn't there when either of my kids were born. 453 00:30:53,187 --> 00:30:55,189 With my older one, I was working. 454 00:30:55,189 --> 00:30:56,315 I had a game. 455 00:30:57,274 --> 00:31:00,903 But my younger one, um... 456 00:31:05,490 --> 00:31:07,951 I was high, that much I remember. 457 00:31:12,706 --> 00:31:15,000 I should've never come to this place. [sighs] 458 00:31:16,210 --> 00:31:18,921 ‐ I think maybe it's exactly where you need to be. 459 00:31:21,256 --> 00:31:22,758 ‐ You're a good person, Frances. 460 00:31:22,758 --> 00:31:24,384 I mean, I know I keep saying that, 461 00:31:24,384 --> 00:31:26,512 but it's‐‐ ‐ You have never said that. 462 00:31:26,512 --> 00:31:28,263 ‐ Really? ‐ I keep saying that, 463 00:31:28,263 --> 00:31:30,682 repeatedly, hoping it'll, you know, catch on. 464 00:31:30,682 --> 00:31:32,309 ‐ Well, I knew I heard it somewhere. 465 00:31:38,857 --> 00:31:42,319 Every time I close my eyes here, I just‐‐ I just‐‐ 466 00:31:42,319 --> 00:31:45,197 I keep on seeing those things that I don't want to face. 467 00:31:45,822 --> 00:31:47,741 Every fucking mistake that I ever made. 468 00:31:50,494 --> 00:31:52,704 ‐ Maybe you just shouldn't close your eyes. 469 00:31:54,498 --> 00:31:57,376 ‐ I'm not sure I want any of this bad enough, Frances. 470 00:31:59,962 --> 00:32:01,213 I'm not gonna make it. 471 00:32:02,172 --> 00:32:04,299 ‐ Well, what do you mean? You're not‐‐ 472 00:32:04,299 --> 00:32:05,926 You're not gonna make it where? 473 00:32:05,926 --> 00:32:07,344 ‐ To the end of the week. 474 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 The end of the year. [sniffles] 475 00:32:08,929 --> 00:32:10,931 ‐ What are you‐‐ What are you saying? 476 00:32:12,391 --> 00:32:14,059 What are you saying? ‐ Nothing. 477 00:32:14,059 --> 00:32:15,853 I'm not saying anything. I... 478 00:32:17,604 --> 00:32:20,232 Ah! I don't know what I'm saying. Forget it. 479 00:32:20,232 --> 00:32:22,526 ‐ I'm not gonna forget it. I'm... 480 00:32:23,443 --> 00:32:24,820 I'm worried about you. 481 00:32:24,820 --> 00:32:26,572 ‐ No. You don't need to be worried about me. 482 00:32:27,364 --> 00:32:29,283 ‐ I know I don't need to. I... 483 00:32:30,659 --> 00:32:31,910 I want to. 484 00:32:34,913 --> 00:32:38,166 ‐ Well, see, like I said. You're a good person. 485 00:32:39,585 --> 00:32:42,087 ‐ You're full of shit. [Tony laughs] 486 00:32:52,973 --> 00:32:53,974 ‐ Yes. 487 00:33:06,236 --> 00:33:09,406 JESSICA: I fucking love this place! Oh my God. 488 00:33:14,244 --> 00:33:17,581 ‐ Fucking. Why is everybody just fucking around here? 489 00:33:17,581 --> 00:33:20,209 I don't under‐‐ [inhales] I don't understand. 490 00:33:21,043 --> 00:33:23,212 [crying] I'm so stupid sometimes. Fucking... 491 00:33:23,212 --> 00:33:25,339 LARS: Hi. ‐ [inhales] Hi. 492 00:33:25,923 --> 00:33:27,716 ‐ It's okay. CARMEL: I'm sorry. 493 00:33:27,716 --> 00:33:29,343 ‐ Are you okay? 494 00:33:29,343 --> 00:33:32,095 CARMEL: Uh, I'm fine. 495 00:33:32,721 --> 00:33:34,640 ‐ What's all this I hear about fucking? 496 00:33:36,141 --> 00:33:37,851 ‐ I'm just not in the mood, okay? 497 00:33:37,851 --> 00:33:39,686 Mm. Lars, not today. 498 00:33:42,147 --> 00:33:44,816 LARS: Why all the tears? What's wrong? 499 00:33:45,859 --> 00:33:48,737 ‐ [inhales, exhales] I'm... 500 00:33:50,864 --> 00:33:52,199 I just... 501 00:33:52,199 --> 00:33:55,369 I get sick of it sometimes, all right? I just... 502 00:33:56,203 --> 00:33:58,413 I just‐‐ I get sick of it. 503 00:33:58,413 --> 00:33:59,414 ‐ Yeah, me too. 504 00:34:00,666 --> 00:34:01,625 Sick of what? 505 00:34:02,459 --> 00:34:03,836 ‐ This pretending. 506 00:34:04,461 --> 00:34:06,797 Pretending to be okay, okay with me, 507 00:34:06,797 --> 00:34:09,258 okay with his happy life, 508 00:34:09,258 --> 00:34:13,053 pretending to be happy for the sake of my kids, happy. 509 00:34:13,053 --> 00:34:17,391 Happy like it doesn't bother me to see‐‐ see married couples, 510 00:34:17,391 --> 00:34:19,560 even unhappy ones, doing what married couples do, 511 00:34:19,560 --> 00:34:22,020 like fucking in a fucking hot tub. 512 00:34:22,020 --> 00:34:24,106 Why should that trigger me? Why does it take me over 513 00:34:24,106 --> 00:34:26,358 that my ex and his pretty young thing 514 00:34:26,358 --> 00:34:28,735 are fucking all over Florence, that‐‐ that‐‐ [sobs] 515 00:34:28,735 --> 00:34:31,113 That she's probably flossing her teeth 516 00:34:31,113 --> 00:34:32,406 with his little pencil dick right now 517 00:34:32,406 --> 00:34:33,740 while my kids are in the next room, 518 00:34:33,740 --> 00:34:37,661 why does it‐‐ why does it‐‐ does it‐‐ fucking‐‐ [sobs] 519 00:34:37,661 --> 00:34:39,746 Can't I even hear a reference to my wedding song 520 00:34:39,746 --> 00:34:41,248 without wanting to stab the table? 521 00:34:41,248 --> 00:34:44,376 I'm just‐‐ I'm sick of it! I am‐‐ I'm sick of all of it. 522 00:34:46,879 --> 00:34:49,173 Don't you look at me like‐‐ like‐‐ 523 00:34:49,173 --> 00:34:52,259 don't stare at me like I'm a fucking psycho, all right? 524 00:34:52,259 --> 00:34:55,387 Which I... probably am. 525 00:34:55,387 --> 00:34:58,182 ‐ Carmel. [Carmel sniffles] 526 00:34:58,182 --> 00:34:59,266 Listen to me. 527 00:35:00,934 --> 00:35:04,521 I've spent most of my adult life in psychotherapy. 528 00:35:05,397 --> 00:35:08,567 I could literally be the camp counselor here, honestly. 529 00:35:09,902 --> 00:35:14,156 What you need to do is dissociate from him. 530 00:35:14,740 --> 00:35:18,327 Hating him has its benefits, stabbing him even better. 531 00:35:19,244 --> 00:35:22,831 But dissociation is the only lasting cure. 532 00:35:25,167 --> 00:35:27,961 ‐ How do I do that? 533 00:35:27,961 --> 00:35:30,464 ‐ Oh, you just do it the old‐fashioned way. 534 00:35:31,215 --> 00:35:33,759 You meet someone new. And you will. 535 00:35:34,635 --> 00:35:38,096 Because you are a vibrant, beautiful woman. 536 00:35:38,847 --> 00:35:40,098 ‐ Don't give me that. 537 00:35:41,225 --> 00:35:44,186 ‐ I am giving you that because it's true. Okay? 538 00:35:44,937 --> 00:35:47,356 Not only that, but you're passionate. 539 00:35:47,940 --> 00:35:51,026 You're a passionate, vibrant, beautiful woman. 540 00:35:51,026 --> 00:35:52,569 My God, Carmel. 541 00:35:52,569 --> 00:35:54,905 There's a whole world of men waiting out there for you. 542 00:36:01,328 --> 00:36:05,332 ‐ [inhales] God, what is Masha putting in your smoothies? 543 00:36:08,877 --> 00:36:10,712 ‐ I know, right? [chuckles] 544 00:36:11,630 --> 00:36:15,384 Creeping myself out. [chuckles] 545 00:36:15,384 --> 00:36:17,386 ‐ Yeah. ‐ Come here. 546 00:36:23,642 --> 00:36:25,394 Come on. [sniffs] 547 00:36:25,394 --> 00:36:27,729 CARMEL: I thought you were going to the hot springs. 548 00:36:27,729 --> 00:36:29,481 LARS: Not after what you told me. 549 00:36:29,481 --> 00:36:31,483 Absolutely not. [Carmel laughs] 550 00:36:32,276 --> 00:36:34,027 Savages. [Carmel laughs] 551 00:36:43,579 --> 00:36:45,497 HEATHER: You have to make a wish first. 552 00:36:54,423 --> 00:36:56,133 NAPOLEON: 21! 553 00:36:56,133 --> 00:36:57,801 ZOE: I'd like to make a toast. 554 00:36:57,801 --> 00:36:58,844 Um... 555 00:37:00,262 --> 00:37:01,889 First, to Zach, 556 00:37:02,389 --> 00:37:04,391 who I really wish was here right now. 557 00:37:05,100 --> 00:37:08,270 Um, and would be cringing so hard at this speech. 558 00:37:08,270 --> 00:37:11,732 It was definitely, definitely his thing. 559 00:37:11,732 --> 00:37:12,816 Um... 560 00:37:14,109 --> 00:37:15,652 Yeah. Happy birthday, Zach. 561 00:37:15,652 --> 00:37:17,779 ALL: Happy birthday, Zach. 562 00:37:20,282 --> 00:37:23,702 ‐ You know, yesterday my parents said that we could leave 563 00:37:23,702 --> 00:37:25,954 if I didn't want to be stuck here on my birthday, 564 00:37:25,954 --> 00:37:28,290 but the truth is 565 00:37:28,290 --> 00:37:30,792 I‐I really wouldn't want to be anywhere else. 566 00:37:31,585 --> 00:37:35,255 Believe it or not, maybe‐‐ maybe it's the smoothies, 567 00:37:35,255 --> 00:37:39,176 but, um, you guys are all really starting to feel 568 00:37:39,176 --> 00:37:40,511 like family to me. 569 00:37:40,969 --> 00:37:43,305 I don't know how the fuck that's possible. 570 00:37:45,724 --> 00:37:49,561 [chuckles] But I don't know, no‐‐ 571 00:37:50,521 --> 00:37:52,648 nobody's really treated me like a person 572 00:37:52,648 --> 00:37:56,068 for the past three years. Um... 573 00:37:58,237 --> 00:37:59,905 They've treated me like a patient, 574 00:37:59,905 --> 00:38:04,326 and definitely a victim, but... 575 00:38:05,827 --> 00:38:08,121 not really as a person, so... 576 00:38:10,123 --> 00:38:11,500 Sorry. [chuckles] 577 00:38:11,500 --> 00:38:13,335 I'm just really grateful for you guys. 578 00:38:14,336 --> 00:38:15,921 And I've made friends here. 579 00:38:17,881 --> 00:38:22,386 Um, no one should be alone on their birthday, and I'm not. 580 00:38:23,053 --> 00:38:24,555 I got you weirdos. 581 00:38:26,098 --> 00:38:30,435 Um, but let's not forget, no good deed goes unpunished. 582 00:38:31,019 --> 00:38:33,689 And as far as punishments go, 583 00:38:34,064 --> 00:38:37,025 there is a tradition on my birthday. 584 00:38:39,236 --> 00:38:42,114 And it pains me to say that it is my father singing. 585 00:38:42,114 --> 00:38:44,658 [laughs] ‐ Oh yes, Napoleon! 586 00:38:44,658 --> 00:38:46,952 NAPOLEON: Well, thank you. Thank you very much, Carmel. 587 00:38:46,952 --> 00:38:48,996 I've been singing this song to my kids 588 00:38:48,996 --> 00:38:50,289 since they were little. ‐ Torturing us with it. 589 00:38:50,289 --> 00:38:51,248 ‐ What? ‐ What? 590 00:38:52,833 --> 00:38:54,918 ‐ And, um, never mind. 591 00:38:55,419 --> 00:38:58,672 And, um, it's become, as Zoe says, uh, 592 00:38:58,672 --> 00:39:01,967 sort of a birthday tradition, one you can dance to 593 00:39:01,967 --> 00:39:03,844 if you're so inclined. So, uh... 594 00:39:03,844 --> 00:39:06,722 TONY: Ooh, we're all intrigued, Napoleon. 595 00:39:06,722 --> 00:39:09,433 ‐ Yeah. Look at this. 596 00:39:09,433 --> 00:39:10,559 ZOE: Really? 597 00:39:12,144 --> 00:39:13,520 LARS: Look at this, huh? 598 00:39:14,646 --> 00:39:16,940 ‐ Oh, yeah. CARMEL: Whoo! 599 00:39:16,940 --> 00:39:18,525 TONY: That's actually a good look on you. 600 00:39:18,525 --> 00:39:21,403 ‐ Well, it's part of the tradition, too. Yeah, I think so. ‐ Oh my god. 601 00:39:22,237 --> 00:39:26,825 ‐ ♪ Happy, happy birthday, baby ♪ 602 00:39:26,825 --> 00:39:28,785 CARMEL: Oh. Whoo! 603 00:39:29,703 --> 00:39:33,165 ‐ ♪ Although you're with somebody new ♪ 604 00:39:33,165 --> 00:39:34,791 ‐ What the fuck, huh? 605 00:39:35,959 --> 00:39:37,628 ‐ Well, when you ask like that... 606 00:39:38,253 --> 00:39:39,755 ‐ I'm a really good dancer. 607 00:39:43,217 --> 00:39:44,468 ‐ Come on, baby. 608 00:39:45,260 --> 00:39:48,222 ‐ Sorry. I don't "mercy dance." ‐ Yes, you do. 609 00:39:48,222 --> 00:39:51,016 You know you want it. [Carmel chuckles] 610 00:39:51,892 --> 00:39:55,312 ‐ Oh, secret's out on you, Lars. ‐ Hmm? 611 00:39:55,312 --> 00:39:59,358 ‐ You're a kind human being. ‐ Well, still a secret. 612 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 For you to keep. [Carmel chuckles] 613 00:40:01,568 --> 00:40:03,987 ‐ Check out Tony and Frances. 614 00:40:04,780 --> 00:40:07,407 Something going on there, I think. 615 00:40:08,158 --> 00:40:10,202 ‐ I think something's going on here. 616 00:40:10,202 --> 00:40:12,162 ‐ Oh. Oh. 617 00:40:27,219 --> 00:40:29,596 MASHA: You and Yao okay? ‐ Better. 618 00:40:31,265 --> 00:40:33,183 I feel like we're moving into a new space. 619 00:40:33,183 --> 00:40:34,309 ‐ Good. 620 00:40:35,310 --> 00:40:37,354 I can't do this without you. 621 00:40:38,564 --> 00:40:39,898 ‐ Great party. 622 00:40:41,233 --> 00:40:43,944 ‐ Dance with your lady. YAO: I think I shall. 623 00:40:56,999 --> 00:40:58,417 ‐ [whispers] Happy birthday. 624 00:40:58,417 --> 00:41:01,795 NAPOLEON: Although I'm‐‐ I'm not acting like a lady. 625 00:41:31,283 --> 00:41:33,035 ‐ [mouths] Happy birthday. 45075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.