Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:05,422
‐ So, I ask you again.
Are you drugging us?
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,008
‐ It's called microdosing
and it's perfectly safe.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,760
‐ You could go to jail for this.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,721
‐ You know, some drugs,
they can really help‐‐
5
00:00:12,721 --> 00:00:13,889
help people.
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
‐ They're watching us.
YAO: And the threats.
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,602
They wouldn't be coming
from you, would they?
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,229
‐ Why would I want to threaten Masha?
9
00:00:20,229 --> 00:00:22,731
She's the fucking greatest.
‐ You get violent.
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,525
‐ Yeah. [laughs] You know.
11
00:00:24,983 --> 00:00:27,027
LARS:
Tomorrow's your 21st birthday.
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,904
It's his 21st birthday.
13
00:00:28,904 --> 00:00:31,281
‐ We weren't close.
LARS: Oh, I don't believe that.
14
00:00:31,281 --> 00:00:35,494
‐ Many of us have actually been
damaged by other people.
15
00:00:35,494 --> 00:00:38,205
[Frances grunting]
‐ I'm a drug addict.
16
00:00:38,205 --> 00:00:40,123
I got two kids that don't talk to me.
17
00:00:40,123 --> 00:00:42,876
I got a career that ended
in a blink. Why am I here?
18
00:02:31,109 --> 00:02:34,780
WOMAN: No, no, no! No! No!
19
00:03:12,568 --> 00:03:14,987
ZACH:
Just two comments, one question.
20
00:03:15,696 --> 00:03:17,447
First, happy birthday.
21
00:03:18,282 --> 00:03:20,868
Second, not your fault.
22
00:03:22,244 --> 00:03:23,912
Okay, now for my question.
23
00:03:23,912 --> 00:03:25,998
Why do you keep telling people
we weren't close?
24
00:03:25,998 --> 00:03:28,750
‐ You're not real. You're not real.
You're not real. You're not real.
25
00:03:28,750 --> 00:03:31,962
ZACH: Uh... [scoffs]
I'm standing right here, Zoe.
26
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
See? You couldn't do that with a ghost.
27
00:03:41,263 --> 00:03:43,932
Hey. You can hug me now.
28
00:03:43,932 --> 00:03:46,018
‐ This is so fucked.
ZACH: Well, yeah,
29
00:03:46,018 --> 00:03:47,519
it could be so fucked.
30
00:03:47,519 --> 00:03:49,980
It could be a dream,
it could definitely be the...
31
00:03:49,980 --> 00:03:51,607
I don't know,
smoothie you had at dinner.
32
00:03:51,607 --> 00:03:55,736
The point is I'm here. Okay?
What did Dad always say?
33
00:03:55,736 --> 00:03:58,363
[imitating Napoleon]:
"Celebrate every moment, big or small,
34
00:03:58,363 --> 00:04:00,699
'cause the moment may not last."
[laughing]
35
00:04:04,453 --> 00:04:06,914
[normal voice]:
Now I do need you to listen
to me very, very closely, okay?
36
00:04:07,289 --> 00:04:09,416
‐ [sobs] Okay. What? What? What?
37
00:04:10,083 --> 00:04:13,837
‐ Don't tell people
we weren't close. Okay?
38
00:04:13,837 --> 00:04:16,757
You're my only legacy
other than... you know.
39
00:04:19,051 --> 00:04:20,928
‐ I miss you every single day.
40
00:04:24,181 --> 00:04:27,684
Every single day.
‐ I know.
41
00:04:29,019 --> 00:04:30,562
‐ I'm so lonely.
42
00:04:34,149 --> 00:04:37,236
I didn't know
what it felt like to be lonely
43
00:04:37,236 --> 00:04:38,946
because I always had you.
44
00:04:43,659 --> 00:04:44,618
‐ I know.
45
00:04:53,168 --> 00:04:54,670
‐ Zach?
HEATHER: Zoe?
46
00:04:59,258 --> 00:05:02,261
Oh, hey. Listen, I‐I heard a noise.
47
00:05:02,261 --> 00:05:03,887
And I heard you talking.
48
00:05:05,222 --> 00:05:07,057
‐ Yeah, I guess
I was just talking to myself.
49
00:05:08,684 --> 00:05:09,601
‐ What about?
50
00:05:13,730 --> 00:05:14,982
‐ I miss him.
51
00:05:18,569 --> 00:05:19,653
‐ Happy Birthday.
52
00:05:26,410 --> 00:05:27,703
‐ This is gonna be rough.
53
00:05:28,871 --> 00:05:30,038
‐ You think?
54
00:05:42,217 --> 00:05:43,844
We can do this.
55
00:06:14,374 --> 00:06:17,044
‐ The trauma that you've witnessed...
56
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
I should have been more attentive to you.
57
00:06:23,383 --> 00:06:26,845
But you're so strong, I forget.
58
00:06:30,641 --> 00:06:33,977
I'm still a work in progress, you know.
59
00:06:33,977 --> 00:06:37,272
Forgive me, my loves.
60
00:07:04,299 --> 00:07:05,801
Happy birthday.
61
00:07:05,801 --> 00:07:08,679
♪ You better wake up ♪
‐ Oh! [laughs]
62
00:07:08,679 --> 00:07:11,306
‐ ♪ Cause I need a man ♪
63
00:07:11,640 --> 00:07:15,227
♪ And my heart is set on you ♪
HEATHER: Whoo!
64
00:07:15,227 --> 00:07:16,770
‐ ♪ Better wake up ♪
65
00:08:05,861 --> 00:08:07,905
LARS: Happy Birthday.
‐ Thank you.
66
00:08:08,530 --> 00:08:11,909
‐ Okay. Was it just me
or did anybody else dream
67
00:08:11,909 --> 00:08:13,410
a tad more vividly last night?
68
00:08:13,410 --> 00:08:15,913
NAPOLEON: [chuckles loudly] Oh yeah!
‐ Because mine were, uh...
69
00:08:15,913 --> 00:08:18,457
NAPOLEON: No, I had... I had...
I had an amazing dream.
70
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
LARS: Yeah?
‐ I was a Beatle.
71
00:08:20,834 --> 00:08:21,877
HEATHER: Hmm.
ZOE: Hmm.
72
00:08:21,877 --> 00:08:23,420
‐ I kid you not, one of the Fab Four.
73
00:08:23,879 --> 00:08:28,550
I was playing at Shea Stadium
in front of the sold‐out 50,000 people.
74
00:08:29,218 --> 00:08:31,637
‐ Hold on, you were a Beatle?
75
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
NAPOLEON: What? Yeah, I was.
I could feel what it was like
76
00:08:34,681 --> 00:08:38,560
to actually be a Beatle.
[crowd cheering]
77
00:08:38,560 --> 00:08:40,896
Whatever's in these, Dee,
keep them coming, all right?
78
00:08:40,896 --> 00:08:42,147
‐ Okay.
[laughter]
79
00:08:42,147 --> 00:08:43,899
TONY: Which Beatle?
‐ Thank you.
80
00:08:43,899 --> 00:08:46,360
NAPOLEON: I think I was John.
I mean, I never saw myself,
81
00:08:46,360 --> 00:08:48,904
but John wasn't there and I was
singing a ballad with Paul.
82
00:08:48,904 --> 00:08:50,948
Shall I sing a verse for you now?
‐ No!
83
00:08:50,948 --> 00:08:51,907
LARS: Hell no.
‐ Please, yes!
84
00:08:51,907 --> 00:08:53,492
‐ No, it was beautiful,
85
00:08:53,492 --> 00:08:54,952
I tell you. You know what we were singing?
86
00:08:54,952 --> 00:08:58,080
We were singing Something,
which is, uh...
87
00:08:59,164 --> 00:09:00,791
That's a George song, technically.
88
00:09:00,791 --> 00:09:02,167
I had dream logic, I suppose.
89
00:09:02,167 --> 00:09:04,837
But we‐‐ we found
these wonderful harmonies.
90
00:09:10,175 --> 00:09:11,969
‐ That was my wedding song.
91
00:09:16,306 --> 00:09:19,476
[chuckles] I guess that triggered me.
92
00:09:19,476 --> 00:09:22,145
I don't know why.
It was a beautiful wedding,
93
00:09:22,145 --> 00:09:24,273
and it's... [exhales heavily]
...it's a lovely song.
94
00:09:25,274 --> 00:09:26,316
‐ Forks don't lie.
95
00:09:26,316 --> 00:09:29,027
DELILAH: Okay, let's get this out for you.
96
00:09:29,027 --> 00:09:31,321
And, uh... nope. Nope.
97
00:09:32,155 --> 00:09:35,826
Here we you go. That's all you need. Okay.
98
00:09:38,328 --> 00:09:42,040
‐ Spoon. For... cereal.
99
00:09:45,419 --> 00:09:46,962
‐ Morning.
TONY: Hey.
100
00:09:46,962 --> 00:09:49,715
FRANCES: Sorry I'm late, if I am late.
101
00:09:49,715 --> 00:09:52,342
You know, I still have a bit
of a morning head.
102
00:09:52,342 --> 00:09:54,928
Maybe‐‐ maybe I'm too well‐rested.
103
00:09:59,141 --> 00:10:03,478
Is this just, um... straight up
or is it laced with something?
104
00:10:03,478 --> 00:10:05,689
‐ It's just oatmeal.
‐ Just oatmeal.
105
00:10:05,689 --> 00:10:07,316
DELILAH: Yeah. Okay.
106
00:10:07,774 --> 00:10:09,318
Okay, team, listen up!
107
00:10:09,318 --> 00:10:11,695
Let's quickly go over today's schedule.
108
00:10:11,695 --> 00:10:13,572
‐ Wait, wait, I want to hear Lars's dream
109
00:10:13,572 --> 00:10:15,991
'cause it sounded good.
‐ Oh no.
110
00:10:15,991 --> 00:10:17,242
JESSICA: Come on,
you can't just waltz in here
111
00:10:17,242 --> 00:10:18,493
talking about your dream and...
‐ Come on.
112
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
JESSICA: Say your dream!
TONY: Say your dream!
113
00:10:19,912 --> 00:10:21,205
Say your dream!
JESSICA: Say your dream!
114
00:10:21,205 --> 00:10:22,623
LARS: Okay, fine. Fine, Fine, fine, fine.
115
00:10:22,623 --> 00:10:24,333
If you must know...
TONY: That was easy.
116
00:10:24,333 --> 00:10:26,502
LARS: I gave birth.
JESSICA: Ah!
117
00:10:26,502 --> 00:10:27,961
BEN: What do you mean, you gave birth?
118
00:10:27,961 --> 00:10:29,296
‐ Just as I said.
119
00:10:29,963 --> 00:10:31,381
And you were all there.
120
00:10:31,965 --> 00:10:35,928
It was quite insane but,
hmm, it was kind of beautiful.
121
00:10:35,928 --> 00:10:38,430
[grunts]
TONY: Push! Push!
122
00:10:44,811 --> 00:10:47,689
‐ You gave birth. Baby birth.
123
00:10:47,689 --> 00:10:50,442
‐ No epidural. I'm tougher than I look.
124
00:10:50,442 --> 00:10:53,612
‐ And we were all there?
‐ You especially, Tony.
125
00:10:53,612 --> 00:10:55,906
Seems that you were the father.
[Napoleon laughs]
126
00:10:55,906 --> 00:10:56,990
JESSICA: Aww!
‐ All right.
127
00:10:56,990 --> 00:11:00,536
‐ I can still see it, like vividly.
128
00:11:03,205 --> 00:11:05,332
Beautiful baby boy. [chuckles]
129
00:11:06,708 --> 00:11:11,588
And, um... you know what, Tony?
You cried like a baby yourself.
130
00:11:12,589 --> 00:11:15,092
You had a son. You kept saying
you never thought
131
00:11:15,092 --> 00:11:16,385
you'd see the day, and...
132
00:11:17,386 --> 00:11:18,887
you began to weep.
133
00:11:22,641 --> 00:11:24,268
‐ You're a fucking lunatic,
you know that, Lars?
134
00:11:24,268 --> 00:11:27,354
‐ Yeah, I know. It's always good
to get a second opinion though. I think.
135
00:11:27,354 --> 00:11:29,731
YAO: Hey, Frances.
‐ Hi, Yao!
136
00:11:29,731 --> 00:11:32,860
YAO: Hi, hi. Um... You have a visitor.
137
00:11:33,569 --> 00:11:34,987
‐ I do?
YAO: And they've...
138
00:11:34,987 --> 00:11:37,489
come all the way from Canada.
139
00:11:37,489 --> 00:11:39,157
‐ Did you say Canada?
140
00:11:39,825 --> 00:11:41,743
YAO: Yes. Yeah. Um...
141
00:11:41,743 --> 00:11:42,995
‐ Yeah.
142
00:11:42,995 --> 00:11:44,288
YAO: Should I take you to him?
‐ Yeah. Yeah.
143
00:11:53,672 --> 00:11:56,049
‐ How do I even begin to say I'm sorry?
144
00:11:57,718 --> 00:11:59,219
‐ You don't, Paul.
145
00:12:00,679 --> 00:12:01,847
‐ Frances.
146
00:12:01,847 --> 00:12:05,893
‐ Oh, Jesus. You said you were 6'1.
147
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
You just started lying
right out of the gate.
148
00:12:09,605 --> 00:12:11,815
‐ Well, I didn't lie about my loving you.
149
00:12:14,193 --> 00:12:17,946
‐ What about Ari?
Did he really need surgery?
150
00:12:19,198 --> 00:12:20,991
Do you even have a son?
151
00:12:20,991 --> 00:12:23,285
Or is that just part
of the scam to get my money?
152
00:12:23,285 --> 00:12:26,330
‐ I thought you might say that,
so I brought a check here.
153
00:12:26,330 --> 00:12:28,123
Payment in full, plus interest.
154
00:12:28,123 --> 00:12:30,584
I've been trying to reach you for days.
155
00:12:30,584 --> 00:12:33,337
And when you wouldn't respond,
I hopped on a plane.
156
00:12:33,337 --> 00:12:35,130
Your agent said I could find you here.
157
00:12:39,927 --> 00:12:42,387
‐ Well, they confiscate our phones here,
158
00:12:42,387 --> 00:12:45,849
so I have no way of knowing
if you actually were trying
159
00:12:45,849 --> 00:12:47,017
to contact me.
160
00:12:48,393 --> 00:12:50,729
I don't understand why you just
went silent.
161
00:12:52,064 --> 00:12:54,441
I sent you the money,
and then it's just like...
162
00:12:55,108 --> 00:12:56,777
you just fell off the face of the Earth,
163
00:12:56,777 --> 00:12:58,403
which is why I assumed you were...
164
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
were scamming me and were a fake.
165
00:13:00,989 --> 00:13:02,241
PAUL: Ironic.
166
00:13:02,824 --> 00:13:04,910
I became convinced that you were the fake.
167
00:13:05,494 --> 00:13:07,746
‐ Me, why?
[Paul clears throat]
168
00:13:07,746 --> 00:13:09,581
‐ Well, how do I say this? Um...
169
00:13:10,457 --> 00:13:12,709
I read your books. All of them.
170
00:13:13,293 --> 00:13:16,755
There's not a hint of truth
to be found in any of them.
171
00:13:16,755 --> 00:13:18,632
They're so gimmicky.
172
00:13:22,761 --> 00:13:25,138
‐ What?
‐ Yeah, I mean, you don't dig in.
173
00:13:25,138 --> 00:13:27,349
You just take a little bit of romance
174
00:13:27,349 --> 00:13:29,393
and a topical cocktail of your choice,
175
00:13:29,393 --> 00:13:31,854
sexism, ageism, racism, ableism.
176
00:13:31,854 --> 00:13:35,065
There's no story at all.
There's just "isms."
177
00:13:35,065 --> 00:13:37,192
‐ That's not what I do! That's not‐‐
178
00:13:37,192 --> 00:13:39,319
that's not what you do
when you write a whole st‐‐
179
00:13:39,319 --> 00:13:41,613
I don't have to explain this
to you, but it's not what I do.
180
00:13:41,989 --> 00:13:43,699
Are you saying that you ghosted me
181
00:13:43,699 --> 00:13:45,534
because you didn't like my books?
182
00:13:45,534 --> 00:13:48,120
‐ I couldn't stand your books.
I don't know how anyone
183
00:13:48,120 --> 00:13:51,456
could possibly stand your books.
And I panicked.
184
00:13:51,456 --> 00:13:53,876
I thought, "Oh my God, I've fallen in love
185
00:13:53,876 --> 00:13:56,503
with a total and utter hack."
186
00:13:56,503 --> 00:13:57,921
I came all the way here,
187
00:13:57,921 --> 00:14:00,716
at considerable expense
to myself, to prove otherwise,
188
00:14:00,716 --> 00:14:02,384
that you're worthy of my love.
189
00:14:02,384 --> 00:14:05,345
That you're a significant,
dimensional being,
190
00:14:05,345 --> 00:14:09,516
albeit someone who literally
just cannot write a lick.
191
00:14:09,516 --> 00:14:13,604
Frances, things could have been
so good between us.
192
00:14:13,604 --> 00:14:15,689
If only I hadn't have read your...
193
00:14:15,689 --> 00:14:17,065
‐ Kill him.
PAUL: ...dreadful books.
194
00:14:17,065 --> 00:14:19,067
‐ Do it. Now.
195
00:14:19,067 --> 00:14:22,029
[indistinct chatter]
TONY: I think she needs some water.
196
00:14:22,029 --> 00:14:23,906
JESSICA: Babe, wake up.
197
00:14:23,906 --> 00:14:26,241
[Frances coughs]
JESSICA: Oh!
198
00:14:26,241 --> 00:14:29,745
I think maybe you're giving her,
like, too much of that stuff
199
00:14:29,745 --> 00:14:31,246
or...
FRANCES: I'm okay.
200
00:14:31,246 --> 00:14:33,790
It's just‐‐ I suddenly got so sleepy.
201
00:14:33,790 --> 00:14:35,667
TONY: [sighs] Yeah.
FRANCES: Did you guys get sleepy?
202
00:14:35,667 --> 00:14:37,628
‐ Uh, maybe we start
to reduce your dose, yeah?
203
00:14:37,628 --> 00:14:39,755
‐ Oh, you think maybe, Yao?
204
00:14:39,755 --> 00:14:41,965
‐ Never mind.
‐ Fuck "never mind," man.
205
00:14:41,965 --> 00:14:43,509
She just passed out in her breakfast.
206
00:14:43,509 --> 00:14:45,802
FRANCES: I may not be feeling
a hundred percent.
207
00:14:45,802 --> 00:14:48,013
What is that on my... face?
208
00:14:48,013 --> 00:14:49,223
‐ It's oatmeal.
‐ Oatmeal.
209
00:14:49,223 --> 00:14:50,849
FRANCES: Why is there oatmeal on my face?
210
00:14:50,849 --> 00:14:52,518
‐ 'Cause you took a header
into your breakfast.
211
00:14:53,519 --> 00:14:57,648
‐ Oh, well I'm sure that I'm okay. Right?
212
00:14:57,648 --> 00:15:01,902
Did I have a visitor come see me?
Did that actually happen?
213
00:15:01,902 --> 00:15:04,404
‐ No, we don't allow visitors, Frances.
214
00:15:05,197 --> 00:15:09,660
‐ Okay. Well, then I must have
been hallucinating is all,
215
00:15:09,660 --> 00:15:12,829
'cause I also thought that
you had given birth to a baby.
216
00:15:12,829 --> 00:15:15,874
‐ No, that part did happen. In my dreams.
217
00:15:15,874 --> 00:15:17,501
‐ [chuckles] Tony was the father.
218
00:15:17,501 --> 00:15:18,794
‐ Enough already, okay?
219
00:15:19,336 --> 00:15:21,046
FRANCES: I don't think I'm feeling great
220
00:15:21,046 --> 00:15:23,048
'cause I'm finding this very confusing.
221
00:15:23,048 --> 00:15:24,591
TONY: Yeah, okay, come on,
I'll take you to your room.
222
00:15:24,591 --> 00:15:25,801
‐ No, I'll take her.
‐ No, it's okay.
You've done enough.
223
00:15:25,801 --> 00:15:27,302
‐ Oh, fuck off, Tony.
224
00:15:27,302 --> 00:15:28,428
TONY: Okay, well, uh,
225
00:15:28,428 --> 00:15:30,514
that's not exactly appropriate
therapist behavior,
226
00:15:30,514 --> 00:15:32,099
but we'll table it. Come on.
227
00:15:32,099 --> 00:15:34,434
‐ Was it at least Quaker Oats?
228
00:15:34,434 --> 00:15:36,270
Because that's my favorite oatmeal.
229
00:15:36,270 --> 00:15:37,563
TONY: Yeah, come on.
FRANCES: You know,
230
00:15:37,563 --> 00:15:40,023
I lost my virginity to a Quaker.
231
00:15:40,023 --> 00:15:41,233
‐ Hey, inside voice. Come on.
232
00:15:41,233 --> 00:15:43,193
FRANCES: He was very tender and loving.
233
00:15:43,193 --> 00:15:45,529
‐ Oh. Yeah.
‐ You know, he was almost mushy.
234
00:15:45,529 --> 00:15:46,780
‐ Okay, come on. Come on.
235
00:15:46,780 --> 00:15:48,866
‐ Like his oatmeal.
TONY: Okay, come on,
236
00:15:48,866 --> 00:15:50,450
let's go to bed. I mean...
FRANCES: What?
237
00:15:50,450 --> 00:15:51,994
‐ ...let's go to your room.
238
00:15:51,994 --> 00:15:53,996
‐ How much are you giving her?
[Tony speaks indistinctly]
239
00:15:53,996 --> 00:15:57,082
Oh, wait. Don't tell me.
I should fuck off too, right?
240
00:15:57,082 --> 00:16:02,004
‐ Hm. I think I will share
a quote from Maya Angelou,
241
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
if you don't mind.
242
00:16:03,547 --> 00:16:05,549
"Today is a wonderful day.
243
00:16:05,549 --> 00:16:08,010
I have never seen one like this before."
244
00:16:08,385 --> 00:16:11,972
‐ Ah. Fabulous quote, Dee. Fabulous.
245
00:16:11,972 --> 00:16:13,140
CARMEL: Bye, Delilah.
246
00:16:18,395 --> 00:16:21,315
TONY: Oh, it got back there. I got it.
[Frances chuckles]
247
00:16:21,315 --> 00:16:23,692
FRANCES: You know, I could do this myself.
248
00:16:23,692 --> 00:16:26,278
I mean, I like‐‐ I like you doing it,
249
00:16:26,278 --> 00:16:27,946
but for the record...
‐ Okay.
250
00:16:27,946 --> 00:16:29,615
FRANCES: I'm capable.
‐ I got you.
251
00:16:31,491 --> 00:16:36,330
‐ I... just can't believe
how real it seemed.
252
00:16:37,039 --> 00:16:38,624
You know, he was just there.
253
00:16:38,624 --> 00:16:41,585
Paul was standing there in front of me
254
00:16:41,585 --> 00:16:43,253
and brought me flowers.
255
00:16:47,174 --> 00:16:48,300
But, you know.
256
00:16:50,969 --> 00:16:52,054
‐ But‐‐ but what?
257
00:16:52,387 --> 00:16:56,016
‐ There was a lot of truth
in what he said about my books.
258
00:16:56,767 --> 00:16:58,894
Just shallow takes on,
you know,
259
00:16:58,894 --> 00:17:01,563
whatever the flavor
of the moment is and I...
260
00:17:02,189 --> 00:17:04,691
just shove some romance into it.
261
00:17:07,194 --> 00:17:08,237
They're hollow.
262
00:17:09,821 --> 00:17:11,031
Maybe I'm hollow.
263
00:17:12,824 --> 00:17:14,535
But he was right, I can't write.
264
00:17:14,535 --> 00:17:16,537
‐ Hey. Hey, look at me.
265
00:17:17,871 --> 00:17:18,956
You can write.
266
00:17:20,290 --> 00:17:23,001
Look at me, I know you can write. Okay?
267
00:17:23,544 --> 00:17:25,963
I mean, I‐‐ I've... I read a snippet.
268
00:17:26,421 --> 00:17:27,631
It was good shit.
269
00:17:30,884 --> 00:17:34,429
‐ You may not play football now,
but‐‐ but you could.
270
00:17:34,805 --> 00:17:36,849
I bet you were really something.
271
00:17:39,518 --> 00:17:41,645
But me, I never have been.
272
00:17:47,276 --> 00:17:49,695
I think I'm gonna vomit.
273
00:17:49,695 --> 00:17:51,071
‐ What?
274
00:17:52,823 --> 00:17:55,701
Oh. Oh, you're gonna vomit.
Oh, I'm gonna go.
275
00:17:55,701 --> 00:17:57,828
[Frances retches]
Oh sh...
276
00:18:00,789 --> 00:18:02,291
FRANCES: Thank you.
277
00:18:11,300 --> 00:18:12,384
‐ Hi, Dee.
278
00:18:12,384 --> 00:18:14,011
‐ You asked to see me?
279
00:18:14,386 --> 00:18:16,805
‐ Mm‐hmm. Sit, please.
280
00:18:21,518 --> 00:18:23,812
I hear you told Tony to fuck off.
281
00:18:26,315 --> 00:18:27,774
‐ I'll apologize.
282
00:18:27,774 --> 00:18:29,943
‐ Apologies are good.
283
00:18:32,738 --> 00:18:34,948
And I think I owe you an apology.
284
00:18:36,742 --> 00:18:39,369
Recently, I've been meditating,
I've been, uh...
285
00:18:41,163 --> 00:18:42,956
seeing your face.
286
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
What you went through with Connelly.
287
00:18:49,796 --> 00:18:53,217
I underestimated the trauma
that you have been through, Dee.
288
00:18:53,217 --> 00:18:56,011
I am sorry for that.
‐ I'm fine.
289
00:18:58,138 --> 00:19:00,015
MASHA: Are you back on your dosage?
290
00:19:00,682 --> 00:19:01,934
‐ Mm‐hmm.
291
00:19:03,769 --> 00:19:07,147
‐ Withdrawals from psilocybin,
they can render you dangerous.
292
00:19:07,147 --> 00:19:08,982
‐ [chuckles] Meaning what?
293
00:19:09,650 --> 00:19:12,152
You think I'm the one
sending you death threats?
294
00:19:15,531 --> 00:19:16,490
‐ Dee.
295
00:19:18,075 --> 00:19:22,162
We are on the precipice
of something great.
296
00:19:23,705 --> 00:19:26,750
Stay with me, stay together here, yeah?
297
00:19:28,252 --> 00:19:32,589
Mm. Tell me, what do you need?
‐ I'm fine.
298
00:19:32,589 --> 00:19:35,467
‐ You're fine? Hm. Mm‐mm.
299
00:19:37,052 --> 00:19:40,764
Talk to me.
‐ Okay.
300
00:19:40,764 --> 00:19:41,849
MASHA: Hm.
301
00:19:42,683 --> 00:19:44,977
‐ Actually... [exhales]
302
00:19:44,977 --> 00:19:46,728
I need you to stop fucking Yao.
303
00:19:51,567 --> 00:19:54,069
‐ You think he's capable
of making that adjustment?
304
00:19:54,069 --> 00:19:56,071
‐ [scoffs] I don't know.
305
00:19:57,197 --> 00:19:59,616
That's why I need you
to make that adjustment for him.
306
00:20:01,702 --> 00:20:04,162
‐ And are you capable
of making that adjustment?
307
00:20:06,123 --> 00:20:07,416
‐ I am.
308
00:20:10,419 --> 00:20:11,378
MASHA: Hm.
309
00:20:19,678 --> 00:20:21,805
‐ I think so. [chuckles]
310
00:20:26,727 --> 00:20:29,521
‐ I'm proud of you.
You came here, you were broken,
311
00:20:29,521 --> 00:20:33,025
and now, go ahead.
You know what you want.
312
00:20:33,025 --> 00:20:35,277
You say what you want.
‐ I had help.
313
00:20:37,738 --> 00:20:38,822
Hm.
314
00:20:47,206 --> 00:20:49,249
Masha, Yao can't ever know.
315
00:20:49,249 --> 00:20:50,959
‐ Well, he's never gonna know.
316
00:20:53,295 --> 00:20:54,922
He never did know.
317
00:20:54,922 --> 00:20:56,298
He never will know.
318
00:21:13,482 --> 00:21:14,525
ZACH: Mom!
319
00:21:18,028 --> 00:21:19,363
Mom!
320
00:21:27,120 --> 00:21:30,666
LARS: Wow, that was good.
Straight from the diaphragm.
321
00:21:37,339 --> 00:21:41,260
‐ Oh, yeah. Even better.
Like you were giving birth.
322
00:21:41,260 --> 00:21:43,595
‐ Oh, shut up. Very funny.
323
00:21:43,595 --> 00:21:45,055
ZOE: You want to talk about that?
324
00:21:45,055 --> 00:21:46,431
‐ No, what's there to talk about?
325
00:21:46,431 --> 00:21:48,600
It was just a crazy, drug‐induced dream.
326
00:21:48,600 --> 00:21:50,018
‐ Oh, come on, Lars.
327
00:21:50,018 --> 00:21:52,062
You obviously have a thing about babies.
328
00:21:53,105 --> 00:21:55,274
‐ It's what broke up my relationship.
329
00:21:56,900 --> 00:21:58,652
Ray wants to have a child
330
00:21:58,652 --> 00:22:00,279
and his sister even volunteered
331
00:22:00,279 --> 00:22:02,114
to be the surrogate. I just...
332
00:22:03,282 --> 00:22:05,492
I don't go there.
‐ Why not?
333
00:22:05,492 --> 00:22:08,328
I mean, you know, besides overpopulation
334
00:22:08,328 --> 00:22:09,955
and imminent apocalypse.
335
00:22:09,955 --> 00:22:13,542
‐ I just think the world
is a tough place for a kid right now.
336
00:22:15,335 --> 00:22:17,838
‐ Was it a tough place for you as a child?
337
00:22:19,923 --> 00:22:20,883
Ah.
338
00:22:22,134 --> 00:22:23,677
‐ I was bullied, though.
339
00:22:23,677 --> 00:22:26,847
I knew very early on that I was gay.
340
00:22:26,847 --> 00:22:28,640
As did the other kids.
341
00:22:29,516 --> 00:22:33,187
As did my father. [inhales]
342
00:22:33,770 --> 00:22:35,898
He actually blamed my mother. [chuckles]
343
00:22:35,898 --> 00:22:37,983
Her genetic tide pool.
344
00:22:37,983 --> 00:22:40,736
It was not in his DNA
to have a homosexual child.
345
00:22:40,736 --> 00:22:42,279
Certainly not.
346
00:22:42,279 --> 00:22:43,238
‐ Jesus.
347
00:22:44,615 --> 00:22:47,576
‐ And then, in the end, he left her.
348
00:22:48,619 --> 00:22:52,623
Though I‐I suspect he was more fleeing me,
349
00:22:52,623 --> 00:22:55,626
his genetically flawed offspring.
350
00:23:10,807 --> 00:23:12,476
‐ Zach came to me last night.
351
00:23:13,310 --> 00:23:14,353
LARS: What?
352
00:23:15,687 --> 00:23:17,064
‐ Yeah. I was in my bathroom
353
00:23:17,064 --> 00:23:18,732
and he just appeared.
354
00:23:19,733 --> 00:23:22,611
And it wasn't a dream, he was there.
355
00:23:23,111 --> 00:23:27,032
He was as real as he ever was.
[chuckles]
356
00:23:28,075 --> 00:23:29,868
‐ Did you tell your parents about this?
357
00:23:29,868 --> 00:23:35,249
‐ No, I figured they couldn't
handle it, you know.
358
00:23:36,250 --> 00:23:38,794
Fragile day. So...
359
00:23:39,461 --> 00:23:42,130
‐ Yes, but you shouldn't be
alone with this.
360
00:23:43,215 --> 00:23:44,675
‐ I'm not alone.
361
00:23:54,268 --> 00:23:56,979
‐ Don't be ridiculous.
‐ Oh, yeah.
362
00:23:56,979 --> 00:23:58,897
YAO: [chuckles] It's very safe.
363
00:23:58,897 --> 00:24:00,607
‐ Doesn't look very safe, Yao.
364
00:24:00,607 --> 00:24:03,443
‐ Hey, it's gonna be‐‐
it's gonna be a rush.
365
00:24:03,443 --> 00:24:05,821
It'll be fabulous, honey.
366
00:24:05,821 --> 00:24:07,990
‐ I don't feel like doing fabulous today.
367
00:24:07,990 --> 00:24:09,992
‐ Oh, come on, please? We're here, right?
368
00:24:09,992 --> 00:24:11,326
What's the worst that can happen?
369
00:24:13,537 --> 00:24:15,789
‐ Team. I know this is a difficult day.
370
00:24:15,789 --> 00:24:19,001
Your son's 21st birthday.
‐ Don't speak of my son.
371
00:24:19,001 --> 00:24:22,629
‐ Stop it. Jesus Christ.
It's his birthday. It's happy!
372
00:24:22,629 --> 00:24:25,215
Can't you just be‐‐ just be happy?
373
00:24:25,841 --> 00:24:26,884
Ever?
374
00:24:29,219 --> 00:24:30,971
‐ You want to jump, Napoleon?
375
00:24:32,681 --> 00:24:36,685
You jump. Fine.
Go ahead. Do it.
376
00:24:42,441 --> 00:24:44,401
Oh my God!
377
00:24:52,201 --> 00:24:54,870
YAO: You okay, Napoleon?
NAPOLEON: I'm good! I'm fine!
378
00:24:54,870 --> 00:24:57,372
I'm totally fine. [laughs]
379
00:24:57,372 --> 00:25:00,626
‐ Fucking hell.
NAPOLEON: Whoo! [laughs]
380
00:25:16,558 --> 00:25:20,229
‐ Hey, yeah. Yeah, it's going. [exhales]
381
00:25:20,229 --> 00:25:22,940
Whether it's according to plan
or not, but it's going.
382
00:25:24,066 --> 00:25:27,528
Oh, she's dosing us. Yeah.
383
00:25:32,074 --> 00:25:33,909
HEATHER: Are you sure?
NAPOLEON: I promise you.
384
00:25:33,909 --> 00:25:36,161
HEATHER: Okay.
‐ I wouldn't steer you wrong.
385
00:25:36,870 --> 00:25:39,081
I mean, okay, I would, but‐‐ but on this,
386
00:25:39,081 --> 00:25:42,501
it is so exhilarating.
Such a shot of adrenaline.
387
00:25:42,501 --> 00:25:43,836
Of life!
388
00:25:44,711 --> 00:25:46,755
‐ I'm terrified.
‐ That's part of it, isn't it?
389
00:25:46,755 --> 00:25:49,007
You do something that scares you.
390
00:25:49,007 --> 00:25:51,218
It's like the John Burroughs quote:
391
00:25:51,218 --> 00:25:53,262
"Leap and the net shall appear."
392
00:25:53,262 --> 00:25:55,556
It means take that plunge, go for it.
393
00:25:55,556 --> 00:25:56,932
I remember this mountain climber‐‐
394
00:25:56,932 --> 00:25:59,601
‐ Napoleon, shut up!
I'm up here. It's happening.
395
00:26:00,227 --> 00:26:04,356
‐ It is.
‐ It is very safe.
396
00:26:04,356 --> 00:26:05,399
‐ Okay.
397
00:26:09,027 --> 00:26:13,699
‐ Oh, it‐‐ it helps to scream.
Don't forget to scream.
398
00:26:13,699 --> 00:26:15,284
‐ Hurry up.
NAPOLEON: On three.
399
00:26:15,284 --> 00:26:16,243
One.
400
00:26:17,160 --> 00:26:18,704
Two.
HEATHER: God!
401
00:26:19,329 --> 00:26:21,832
‐ Three!
[Heather screams]
402
00:26:32,092 --> 00:26:36,471
[gasps] Oh my God!
‐ See?
403
00:26:37,181 --> 00:26:40,017
‐ Fuck you.
‐ I told you.
404
00:26:40,017 --> 00:26:42,436
‐ Amazing.
‐ I told you. It was amazing.
405
00:26:43,228 --> 00:26:44,396
Do you wanna do it again?
406
00:26:44,396 --> 00:26:46,190
‐ No!
‐ No? Oh, come on.
407
00:26:50,068 --> 00:26:54,615
‐ ♪ What makes me think about you? ♪
408
00:28:03,058 --> 00:28:04,476
BEN:
Thank you for bringing me here.
409
00:28:04,476 --> 00:28:06,353
JESSICA: [chuckles] What?
410
00:28:06,353 --> 00:28:07,855
BEN: I love this place.
411
00:28:09,022 --> 00:28:11,441
‐ [laughs] You're on drugs.
412
00:28:11,441 --> 00:28:13,485
‐ Yeah, I love Masha too.
413
00:28:14,444 --> 00:28:16,613
There's just something
about her. You just...
414
00:28:17,155 --> 00:28:18,866
You know, you feel safe with her.
415
00:28:21,243 --> 00:28:23,245
‐ I know what you mean.
416
00:28:23,245 --> 00:28:24,830
‐ Just make you wanna surrender.
417
00:28:26,874 --> 00:28:29,501
‐ Sometimes I just wish we could
surrender all the money.
418
00:28:30,252 --> 00:28:31,920
I really hate that money.
419
00:28:33,755 --> 00:28:35,340
‐ There's just no going back, right?
420
00:28:35,340 --> 00:28:37,301
‐ Hmm.
‐ I mean, unless...
421
00:28:38,510 --> 00:28:42,055
‐ Unless what?
‐ [inhales] What do you say
422
00:28:42,055 --> 00:28:44,892
we go all "Two Bunch Palms” on each other.
423
00:28:45,642 --> 00:28:46,810
Like the old days.
424
00:28:48,645 --> 00:28:50,564
I still remember
the first time I asked you out.
425
00:28:51,356 --> 00:28:52,774
We were in high school.
426
00:28:53,901 --> 00:28:57,237
‐ I got goosebumps.
‐ I was so nervous.
427
00:28:57,237 --> 00:29:00,991
‐ I still get goosebumps.
‐ I do miss my old life.
428
00:29:00,991 --> 00:29:02,242
Our old life.
429
00:29:03,619 --> 00:29:05,162
‐ It's all there.
430
00:29:07,539 --> 00:29:10,417
We just got to dig it out.
[Ben chuckles]
431
00:29:28,185 --> 00:29:29,478
FRANCES: Whatcha doing?
432
00:29:38,362 --> 00:29:39,863
Gonna throw it out there one more time.
433
00:29:39,863 --> 00:29:43,116
What are you doing?
‐ [inhales] Sorry, I was‐‐
434
00:29:44,284 --> 00:29:45,494
I was meditating.
435
00:29:46,203 --> 00:29:49,456
‐ I didn't think you, uh,
kinda went for that stuff.
436
00:29:49,456 --> 00:29:50,916
‐ Seem to be going for a lot of stuff
437
00:29:50,916 --> 00:29:54,586
that I never thought possible.
[inhales, exhales]
438
00:29:54,586 --> 00:29:59,091
‐ Okay, well. I'll bite. Like what?
439
00:29:59,091 --> 00:30:01,593
TONY: Well, like this place, for starters.
440
00:30:03,637 --> 00:30:05,556
I mean, what the fuck? [chuckles]
441
00:30:07,683 --> 00:30:09,852
But I am off the oxys.
442
00:30:12,354 --> 00:30:13,564
And more importantly,
443
00:30:14,606 --> 00:30:16,149
the oxys weren't just for my knee.
444
00:30:17,609 --> 00:30:20,362
I've been numbing a lot of shit
for a lot of years.
445
00:30:20,904 --> 00:30:23,031
And now here I am, facing it all, and...
446
00:30:24,324 --> 00:30:27,244
I'm doing it off the drugs.
I'm not having the best time.
447
00:30:28,412 --> 00:30:33,750
‐ Look I know I was fairly
out of it this morning, but...
448
00:30:34,877 --> 00:30:36,712
I still noticed that you got
449
00:30:37,546 --> 00:30:40,924
very upset about Lars's, you know,
450
00:30:40,924 --> 00:30:44,011
imaginary hallucination baby
451
00:30:44,011 --> 00:30:45,762
and that you had fathered it and...
452
00:30:46,889 --> 00:30:49,808
‐ I wasn't there when either
of my kids were born.
453
00:30:53,187 --> 00:30:55,189
With my older one, I was working.
454
00:30:55,189 --> 00:30:56,315
I had a game.
455
00:30:57,274 --> 00:31:00,903
But my younger one, um...
456
00:31:05,490 --> 00:31:07,951
I was high, that much I remember.
457
00:31:12,706 --> 00:31:15,000
I should've never come
to this place. [sighs]
458
00:31:16,210 --> 00:31:18,921
‐ I think maybe it's exactly
where you need to be.
459
00:31:21,256 --> 00:31:22,758
‐ You're a good person, Frances.
460
00:31:22,758 --> 00:31:24,384
I mean, I know I keep saying that,
461
00:31:24,384 --> 00:31:26,512
but it's‐‐
‐ You have never said that.
462
00:31:26,512 --> 00:31:28,263
‐ Really?
‐ I keep saying that,
463
00:31:28,263 --> 00:31:30,682
repeatedly, hoping it'll,
you know, catch on.
464
00:31:30,682 --> 00:31:32,309
‐ Well, I knew I heard it somewhere.
465
00:31:38,857 --> 00:31:42,319
Every time I close
my eyes here, I just‐‐ I just‐‐
466
00:31:42,319 --> 00:31:45,197
I keep on seeing those things
that I don't want to face.
467
00:31:45,822 --> 00:31:47,741
Every fucking mistake that I ever made.
468
00:31:50,494 --> 00:31:52,704
‐ Maybe you just shouldn't
close your eyes.
469
00:31:54,498 --> 00:31:57,376
‐ I'm not sure I want any
of this bad enough, Frances.
470
00:31:59,962 --> 00:32:01,213
I'm not gonna make it.
471
00:32:02,172 --> 00:32:04,299
‐ Well, what do you mean? You're not‐‐
472
00:32:04,299 --> 00:32:05,926
You're not gonna make it where?
473
00:32:05,926 --> 00:32:07,344
‐ To the end of the week.
474
00:32:07,344 --> 00:32:08,929
The end of the year. [sniffles]
475
00:32:08,929 --> 00:32:10,931
‐ What are you‐‐ What are you saying?
476
00:32:12,391 --> 00:32:14,059
What are you saying?
‐ Nothing.
477
00:32:14,059 --> 00:32:15,853
I'm not saying anything. I...
478
00:32:17,604 --> 00:32:20,232
Ah! I don't know
what I'm saying. Forget it.
479
00:32:20,232 --> 00:32:22,526
‐ I'm not gonna forget it. I'm...
480
00:32:23,443 --> 00:32:24,820
I'm worried about you.
481
00:32:24,820 --> 00:32:26,572
‐ No. You don't need
to be worried about me.
482
00:32:27,364 --> 00:32:29,283
‐ I know I don't need to. I...
483
00:32:30,659 --> 00:32:31,910
I want to.
484
00:32:34,913 --> 00:32:38,166
‐ Well, see, like I said.
You're a good person.
485
00:32:39,585 --> 00:32:42,087
‐ You're full of shit.
[Tony laughs]
486
00:32:52,973 --> 00:32:53,974
‐ Yes.
487
00:33:06,236 --> 00:33:09,406
JESSICA:
I fucking love this place! Oh my God.
488
00:33:14,244 --> 00:33:17,581
‐ Fucking.
Why is everybody just fucking around here?
489
00:33:17,581 --> 00:33:20,209
I don't under‐‐ [inhales]
I don't understand.
490
00:33:21,043 --> 00:33:23,212
[crying] I'm so stupid sometimes.
Fucking...
491
00:33:23,212 --> 00:33:25,339
LARS: Hi.
‐ [inhales] Hi.
492
00:33:25,923 --> 00:33:27,716
‐ It's okay.
CARMEL: I'm sorry.
493
00:33:27,716 --> 00:33:29,343
‐ Are you okay?
494
00:33:29,343 --> 00:33:32,095
CARMEL: Uh, I'm fine.
495
00:33:32,721 --> 00:33:34,640
‐ What's all this I hear about fucking?
496
00:33:36,141 --> 00:33:37,851
‐ I'm just not in the mood, okay?
497
00:33:37,851 --> 00:33:39,686
Mm. Lars, not today.
498
00:33:42,147 --> 00:33:44,816
LARS: Why all the tears? What's wrong?
499
00:33:45,859 --> 00:33:48,737
‐ [inhales, exhales] I'm...
500
00:33:50,864 --> 00:33:52,199
I just...
501
00:33:52,199 --> 00:33:55,369
I get sick of it sometimes,
all right? I just...
502
00:33:56,203 --> 00:33:58,413
I just‐‐ I get sick of it.
503
00:33:58,413 --> 00:33:59,414
‐ Yeah, me too.
504
00:34:00,666 --> 00:34:01,625
Sick of what?
505
00:34:02,459 --> 00:34:03,836
‐ This pretending.
506
00:34:04,461 --> 00:34:06,797
Pretending to be okay, okay with me,
507
00:34:06,797 --> 00:34:09,258
okay with his happy life,
508
00:34:09,258 --> 00:34:13,053
pretending to be happy
for the sake of my kids, happy.
509
00:34:13,053 --> 00:34:17,391
Happy like it doesn't bother me
to see‐‐ see married couples,
510
00:34:17,391 --> 00:34:19,560
even unhappy ones,
doing what married couples do,
511
00:34:19,560 --> 00:34:22,020
like fucking in a fucking hot tub.
512
00:34:22,020 --> 00:34:24,106
Why should that trigger me?
Why does it take me over
513
00:34:24,106 --> 00:34:26,358
that my ex and his pretty young thing
514
00:34:26,358 --> 00:34:28,735
are fucking all over Florence,
that‐‐ that‐‐ [sobs]
515
00:34:28,735 --> 00:34:31,113
That she's probably flossing her teeth
516
00:34:31,113 --> 00:34:32,406
with his little pencil dick right now
517
00:34:32,406 --> 00:34:33,740
while my kids are in the next room,
518
00:34:33,740 --> 00:34:37,661
why does it‐‐ why does it‐‐
does it‐‐ fucking‐‐ [sobs]
519
00:34:37,661 --> 00:34:39,746
Can't I even hear a reference
to my wedding song
520
00:34:39,746 --> 00:34:41,248
without wanting to stab the table?
521
00:34:41,248 --> 00:34:44,376
I'm just‐‐ I'm sick of it!
I am‐‐ I'm sick of all of it.
522
00:34:46,879 --> 00:34:49,173
Don't you look at me like‐‐ like‐‐
523
00:34:49,173 --> 00:34:52,259
don't stare at me like
I'm a fucking psycho, all right?
524
00:34:52,259 --> 00:34:55,387
Which I... probably am.
525
00:34:55,387 --> 00:34:58,182
‐ Carmel.
[Carmel sniffles]
526
00:34:58,182 --> 00:34:59,266
Listen to me.
527
00:35:00,934 --> 00:35:04,521
I've spent most of my adult life
in psychotherapy.
528
00:35:05,397 --> 00:35:08,567
I could literally be the camp
counselor here, honestly.
529
00:35:09,902 --> 00:35:14,156
What you need to do
is dissociate from him.
530
00:35:14,740 --> 00:35:18,327
Hating him has its benefits,
stabbing him even better.
531
00:35:19,244 --> 00:35:22,831
But dissociation is the only lasting cure.
532
00:35:25,167 --> 00:35:27,961
‐ How do I do that?
533
00:35:27,961 --> 00:35:30,464
‐ Oh, you just do it
the old‐fashioned way.
534
00:35:31,215 --> 00:35:33,759
You meet someone new. And you will.
535
00:35:34,635 --> 00:35:38,096
Because you are a vibrant,
beautiful woman.
536
00:35:38,847 --> 00:35:40,098
‐ Don't give me that.
537
00:35:41,225 --> 00:35:44,186
‐ I am giving you that
because it's true. Okay?
538
00:35:44,937 --> 00:35:47,356
Not only that, but you're passionate.
539
00:35:47,940 --> 00:35:51,026
You're a passionate, vibrant,
beautiful woman.
540
00:35:51,026 --> 00:35:52,569
My God, Carmel.
541
00:35:52,569 --> 00:35:54,905
There's a whole world of men
waiting out there for you.
542
00:36:01,328 --> 00:36:05,332
‐ [inhales] God, what is Masha
putting in your smoothies?
543
00:36:08,877 --> 00:36:10,712
‐ I know, right? [chuckles]
544
00:36:11,630 --> 00:36:15,384
Creeping myself out. [chuckles]
545
00:36:15,384 --> 00:36:17,386
‐ Yeah.
‐ Come here.
546
00:36:23,642 --> 00:36:25,394
Come on. [sniffs]
547
00:36:25,394 --> 00:36:27,729
CARMEL: I thought you were
going to the hot springs.
548
00:36:27,729 --> 00:36:29,481
LARS: Not after what you told me.
549
00:36:29,481 --> 00:36:31,483
Absolutely not.
[Carmel laughs]
550
00:36:32,276 --> 00:36:34,027
Savages.
[Carmel laughs]
551
00:36:43,579 --> 00:36:45,497
HEATHER: You have to make a wish first.
552
00:36:54,423 --> 00:36:56,133
NAPOLEON: 21!
553
00:36:56,133 --> 00:36:57,801
ZOE: I'd like to make a toast.
554
00:36:57,801 --> 00:36:58,844
Um...
555
00:37:00,262 --> 00:37:01,889
First, to Zach,
556
00:37:02,389 --> 00:37:04,391
who I really wish was here right now.
557
00:37:05,100 --> 00:37:08,270
Um, and would be cringing
so hard at this speech.
558
00:37:08,270 --> 00:37:11,732
It was definitely, definitely his thing.
559
00:37:11,732 --> 00:37:12,816
Um...
560
00:37:14,109 --> 00:37:15,652
Yeah. Happy birthday, Zach.
561
00:37:15,652 --> 00:37:17,779
ALL: Happy birthday, Zach.
562
00:37:20,282 --> 00:37:23,702
‐ You know, yesterday my parents
said that we could leave
563
00:37:23,702 --> 00:37:25,954
if I didn't want
to be stuck here on my birthday,
564
00:37:25,954 --> 00:37:28,290
but the truth is
565
00:37:28,290 --> 00:37:30,792
I‐I really wouldn't want
to be anywhere else.
566
00:37:31,585 --> 00:37:35,255
Believe it or not, maybe‐‐
maybe it's the smoothies,
567
00:37:35,255 --> 00:37:39,176
but, um, you guys
are all really starting to feel
568
00:37:39,176 --> 00:37:40,511
like family to me.
569
00:37:40,969 --> 00:37:43,305
I don't know how the fuck that's possible.
570
00:37:45,724 --> 00:37:49,561
[chuckles] But I don't know, no‐‐
571
00:37:50,521 --> 00:37:52,648
nobody's really treated me like a person
572
00:37:52,648 --> 00:37:56,068
for the past three years. Um...
573
00:37:58,237 --> 00:37:59,905
They've treated me like a patient,
574
00:37:59,905 --> 00:38:04,326
and definitely a victim, but...
575
00:38:05,827 --> 00:38:08,121
not really as a person, so...
576
00:38:10,123 --> 00:38:11,500
Sorry. [chuckles]
577
00:38:11,500 --> 00:38:13,335
I'm just really grateful for you guys.
578
00:38:14,336 --> 00:38:15,921
And I've made friends here.
579
00:38:17,881 --> 00:38:22,386
Um, no one should be alone
on their birthday, and I'm not.
580
00:38:23,053 --> 00:38:24,555
I got you weirdos.
581
00:38:26,098 --> 00:38:30,435
Um, but let's not forget,
no good deed goes unpunished.
582
00:38:31,019 --> 00:38:33,689
And as far as punishments go,
583
00:38:34,064 --> 00:38:37,025
there is a tradition on my birthday.
584
00:38:39,236 --> 00:38:42,114
And it pains me to say
that it is my father singing.
585
00:38:42,114 --> 00:38:44,658
[laughs]
‐ Oh yes, Napoleon!
586
00:38:44,658 --> 00:38:46,952
NAPOLEON: Well, thank you.
Thank you very much, Carmel.
587
00:38:46,952 --> 00:38:48,996
I've been singing this song to my kids
588
00:38:48,996 --> 00:38:50,289
since they were little.
‐ Torturing us with it.
589
00:38:50,289 --> 00:38:51,248
‐ What?
‐ What?
590
00:38:52,833 --> 00:38:54,918
‐ And, um, never mind.
591
00:38:55,419 --> 00:38:58,672
And, um, it's become, as Zoe says, uh,
592
00:38:58,672 --> 00:39:01,967
sort of a birthday tradition,
one you can dance to
593
00:39:01,967 --> 00:39:03,844
if you're so inclined. So, uh...
594
00:39:03,844 --> 00:39:06,722
TONY: Ooh, we're all intrigued, Napoleon.
595
00:39:06,722 --> 00:39:09,433
‐ Yeah. Look at this.
596
00:39:09,433 --> 00:39:10,559
ZOE: Really?
597
00:39:12,144 --> 00:39:13,520
LARS: Look at this, huh?
598
00:39:14,646 --> 00:39:16,940
‐ Oh, yeah.
CARMEL: Whoo!
599
00:39:16,940 --> 00:39:18,525
TONY:
That's actually a good look on you.
600
00:39:18,525 --> 00:39:21,403
‐ Well, it's part of the tradition, too.
Yeah, I think so.
‐ Oh my god.
601
00:39:22,237 --> 00:39:26,825
‐ ♪ Happy, happy birthday, baby ♪
602
00:39:26,825 --> 00:39:28,785
CARMEL: Oh. Whoo!
603
00:39:29,703 --> 00:39:33,165
‐ ♪ Although you're with somebody new ♪
604
00:39:33,165 --> 00:39:34,791
‐ What the fuck, huh?
605
00:39:35,959 --> 00:39:37,628
‐ Well, when you ask like that...
606
00:39:38,253 --> 00:39:39,755
‐ I'm a really good dancer.
607
00:39:43,217 --> 00:39:44,468
‐ Come on, baby.
608
00:39:45,260 --> 00:39:48,222
‐ Sorry. I don't "mercy dance."
‐ Yes, you do.
609
00:39:48,222 --> 00:39:51,016
You know you want it.
[Carmel chuckles]
610
00:39:51,892 --> 00:39:55,312
‐ Oh, secret's out on you, Lars.
‐ Hmm?
611
00:39:55,312 --> 00:39:59,358
‐ You're a kind human being.
‐ Well, still a secret.
612
00:39:59,358 --> 00:40:01,568
For you to keep.
[Carmel chuckles]
613
00:40:01,568 --> 00:40:03,987
‐ Check out Tony and Frances.
614
00:40:04,780 --> 00:40:07,407
Something going on there, I think.
615
00:40:08,158 --> 00:40:10,202
‐ I think something's going on here.
616
00:40:10,202 --> 00:40:12,162
‐ Oh. Oh.
617
00:40:27,219 --> 00:40:29,596
MASHA: You and Yao okay?
‐ Better.
618
00:40:31,265 --> 00:40:33,183
I feel like we're moving into a new space.
619
00:40:33,183 --> 00:40:34,309
‐ Good.
620
00:40:35,310 --> 00:40:37,354
I can't do this without you.
621
00:40:38,564 --> 00:40:39,898
‐ Great party.
622
00:40:41,233 --> 00:40:43,944
‐ Dance with your lady.
YAO: I think I shall.
623
00:40:56,999 --> 00:40:58,417
‐ [whispers] Happy birthday.
624
00:40:58,417 --> 00:41:01,795
NAPOLEON: Although I'm‐‐
I'm not acting like a lady.
625
00:41:31,283 --> 00:41:33,035
‐ [mouths] Happy birthday.
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.