Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:05,280
Nebyl by to n�dhern� sv�t, ve kter�m
by se v�e mohlo vy�e�it pod�n�m rukou?
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,030
Jsem Greg Montgomery,
pr�vn� z�stupce.
3
00:00:08,160 --> 00:00:13,040
Jednou takov� mo�n� bude. Ale
do t� doby, m�te-li pr�vn� probl�m,
4
00:00:13,160 --> 00:00:18,160
pot�ebujete poctiv�ho pr�vn�ka.
N�koho, komu m��ete v��it.
5
00:00:20,920 --> 00:00:25,520
Mo�n� mne nebudete pot�ebovat,
ale v�zte, �e jsem tu pro v�s.
6
00:00:25,630 --> 00:00:28,760
- J� to u� v�m...
- Stop!
7
00:00:28,880 --> 00:00:31,890
Tu posledn� ��st znovu,
pane Montgomery.
8
00:00:33,890 --> 00:00:35,950
Akce!
9
00:00:38,640 --> 00:00:44,150
Mo�n� mne nebudete pot�ebovat,
ale v�zte, �e jsem tu pro v�s.
10
00:00:47,150 --> 00:00:50,400
To nebude ��kat od za��tku?
11
00:00:50,910 --> 00:00:55,550
- v�zte, �e jsem tu pro v�s.
- J� to u� j�m.
12
00:00:55,660 --> 00:01:01,040
�ekla jsem j�m?
Asi proto, �e m�m hlad.
13
00:01:01,170 --> 00:01:05,560
- v�zte, �e jsem tu pro v�s.
- J� to u� j�m!
14
00:01:05,670 --> 00:01:09,120
J� to... u� v�m.
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
Jak byla ta v�ta?
16
00:01:13,580 --> 00:01:15,200
J�m!
17
00:01:16,430 --> 00:01:21,060
J� to u� v�m! Ano!
Ne�ekl jste stop!
18
00:01:21,190 --> 00:01:26,700
- jezte, �e jsem tu pro v�s.
- �ekl "jezte"!
19
00:01:27,190 --> 00:01:31,320
v�zte, �e jsem...
...tu pro v�s.
20
00:01:31,450 --> 00:01:36,950
Promi�. Omlouv�m se.
Je mi to j�to!
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,400
p�eklad: macacus
22
00:01:57,000 --> 00:02:01,630
- ...ale v�zte, �e jsem tu pro v�s.
- J� to u� v�m.
23
00:02:01,750 --> 00:02:05,260
Ano! Klapka 26!
24
00:02:05,510 --> 00:02:08,390
Co si mysl�te?
25
00:02:08,510 --> 00:02:12,900
- Gregory, jak jsi mi to mohl ud�lat?
- Co konkr�tn�?
26
00:02:13,010 --> 00:02:17,270
Ani nev�m, kde za��t.
J�... Edwarde?
27
00:02:18,520 --> 00:02:21,910
- No...
- Ud�lali jsme pro tebe v�echno!
28
00:02:22,020 --> 00:02:25,400
�el jsi do nejlep��ch �kol!
Mohl jsi b�t, ��m jsi cht�l.
29
00:02:25,530 --> 00:02:30,780
A te� se prod�v� v televizi
jako n�jak� z�zra�n� mop!
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,509
Dobr�. Tati?
31
00:02:32,520 --> 00:02:35,920
- No...
- Vid�? Zlomil jsi sv�mu otci srdce!
32
00:02:36,040 --> 00:02:39,670
- Proto�e nato�il reklamu?
- Souhlas�m s Edwardem.
33
00:02:39,790 --> 00:02:43,170
Reklama vyvol�v� p��n�.
P��n� vyvol�v� nespokojenost.
34
00:02:43,290 --> 00:02:49,810
Nespokojenost utrpen�. Proto je
p���inou v�eho utrpen� reklama!
35
00:02:50,300 --> 00:02:53,940
A v�lka a nemoci.
36
00:02:54,060 --> 00:02:57,379
Promi�, ale nab�d� lidi, aby se soudili.
37
00:02:57,390 --> 00:03:00,989
Stejn� jako reklamy na zbran�
nab�daj� lidi, aby se st��leli.
38
00:03:00,990 --> 00:03:02,290
Na zbran� nejsou reklamy.
39
00:03:02,310 --> 00:03:04,690
Mal� v�t�zstv�.
40
00:03:04,820 --> 00:03:08,320
A n�boje. N�boje zp�sobuj� utrpen�.
41
00:03:08,820 --> 00:03:15,450
Moment. Nemysl�te, �e nev�m, �e v�t�ina
pr�vn�k� v reklam�ch jsou lacin�
neskrupul�zn� advok�ti?
42
00:03:15,580 --> 00:03:20,210
Ale pro� nem��e poctiv� pr�vn�k
uk�zat lidem, �e maj� na v�b�r?
43
00:03:20,330 --> 00:03:24,330
Tak�e kdy� bude n�kdo nespravedliv�
obvi�ov�n, Larry, m��e mi zavolat.
44
00:03:24,340 --> 00:03:29,470
A mo�n� si p�i tom i vyd�l�m. Pokud nen�
nic �patn�ho na voln�m trhu, tati!
45
00:03:29,590 --> 00:03:30,519
No...
46
00:03:30,530 --> 00:03:34,849
Ka�dou chv�li zazvon� telefon a bude
tam �lov�k, kter� m� pot�ebuje
47
00:03:34,850 --> 00:03:37,050
proto�e nen� nikdo,
na koho by se obr�til.
48
00:03:39,850 --> 00:03:44,110
Mo�n� ne hned, ale �asem.
49
00:03:45,360 --> 00:03:48,230
P�ni! Stra�ideln�.
50
00:03:48,360 --> 00:03:51,610
J� to vezmu.
51
00:03:52,110 --> 00:03:56,490
Greg Montgomery, pr�vn� z�stupce.
Koho m��u p�epojit?
52
00:03:56,620 --> 00:04:00,620
Po�kete, pros�m, pod�v�m se,
zda je p��tomen.
53
00:04:04,370 --> 00:04:07,750
D�kujeme za zavol�n�.
V� hovor je pro n�s d�le�it�.
54
00:04:07,880 --> 00:04:12,520
- �ekejte, jste v po�a...
- Greg Montgomery, pr�vn� z�stupce.
55
00:04:12,630 --> 00:04:17,640
Ano, reklama. D�kuju mnohokr�t.
56
00:04:17,890 --> 00:04:21,150
Jak mohu pomoci?
57
00:04:21,640 --> 00:04:24,270
Dharmo, to je pro tebe.
58
00:04:24,390 --> 00:04:28,400
Cht�j�, abys byla v jejich reklam�.
59
00:04:28,500 --> 00:04:29,800
Hal�?
60
00:04:30,150 --> 00:04:34,040
D�kuju. Ano, byla to m� prvn� reklama.
61
00:04:34,150 --> 00:04:38,540
Ne, nem�m agenta.
Ale m�m pr�vn�ka!
62
00:04:38,660 --> 00:04:42,050
Promluvte si s n�m.
63
00:04:42,160 --> 00:04:45,050
L�bila jsem se jim!
64
00:04:45,170 --> 00:04:47,579
Nem��u uv��it, �e budu v reklam� na pivo!
65
00:04:47,580 --> 00:04:51,419
Dharmo, mus�me probrat, jak
povedeme toto jedn�n�, ne� p�ijdou.
66
00:04:51,420 --> 00:04:56,680
Pivo Anaconda. Pivo,
kter� probud� i mrtv�ho!
67
00:04:58,180 --> 00:05:01,310
Bu� v�n�, jde tu o hodn� pen�z.
68
00:05:01,430 --> 00:05:05,430
Pivo Anaconda.
Probu� v sob� v�e�.
69
00:05:06,690 --> 00:05:10,080
- Skon�ila jsi?
- Bohu�el.
70
00:05:10,190 --> 00:05:14,580
- Dob�e. Poslouchej...
- Po�kej! Kdy� ti milovan� �ekne "pa",
71
00:05:14,690 --> 00:05:18,700
s�hni po pivu Anakonda.
72
00:05:19,700 --> 00:05:23,450
Nyn� v rodinn�m balen�.
73
00:05:25,200 --> 00:05:26,989
Hotovo!
74
00:05:27,000 --> 00:05:31,340
Tady jsem tv�j pr�vn�k a ne man�el.
Tak�e nech pr�ci na m�.
75
00:05:31,460 --> 00:05:36,100
- Samoz�ejm�. - Nab�dnou ti n�zkou
��stku. A j� chci, abys vyd�lala.
76
00:05:36,220 --> 00:05:40,860
- Tak�e tu mo�n� bude trochu dusno.
- Sna�� se m� na�havit?
77
00:05:40,970 --> 00:05:45,730
- Prost� to nech na m�. Tito lid� jsou mazan�.
- Da�� se ti to!
78
00:05:46,540 --> 00:05:47,729
Ahoj!
79
00:05:47,730 --> 00:05:52,360
- Promi�te, �e jsme v�s nechali �ekat.
- Moje vina. Volal jsem m�m�.
80
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
- M� narozeniny.
- Je mazan�.
81
00:05:55,480 --> 00:06:00,630
- Greg Montgomery, moje klientka Dharma.
- Montgomeryov�. Nejsme p��buzn�.
82
00:06:00,740 --> 00:06:04,630
- J� jsem Jay, tohle je Adam.
- To je tak vzru�uj�c�!
83
00:06:04,740 --> 00:06:08,130
Bylo k zbl�zn�n� naj�t tu spr�vnou
�enu pro na�i reklamu.
84
00:06:08,250 --> 00:06:12,640
A v�era jsem pustil televizn�
kan�l 63 nebo n�co.
85
00:06:12,750 --> 00:06:16,800
- A uvid�l va�i reklamu.
- A proto jste tady.
86
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
Mo�n�, �e jsme tady.
87
00:06:19,760 --> 00:06:23,270
Mo�n�, �e m�me zpo�d�n�.
88
00:06:23,510 --> 00:06:27,150
�ekn�me, �e jsme tady.
Jak� by byly podm�nky?
89
00:06:27,270 --> 00:06:30,650
Standartn� plat plus nevratn� ��stka.
90
00:06:30,770 --> 00:06:34,160
- Super!
- Dharmo.
91
00:06:34,270 --> 00:06:39,290
Mo�n� super. Mohl by to b�t super.
Uvid�me, a� doraz�me.
92
00:06:40,780 --> 00:06:45,410
Klientka chce ��ct, �e je to dobr� nab�dka.
93
00:06:45,530 --> 00:06:52,050
- Je to na�e jedin�. - A taky jestli
zvl�dnete dvoumetrov�ho hada.
94
00:06:52,790 --> 00:06:57,060
Dvoumetrov�ho hada? Je to ��m d�l lep��!
95
00:06:58,050 --> 00:07:00,560
Omluvte n�s.
96
00:07:02,050 --> 00:07:08,570
- Zt�uje� mi jedn�n�.
- Vzala bych to i za koblihy a facku.
97
00:07:14,060 --> 00:07:18,830
Na�e n�zory na v�c se neli�� tak,
jak jsme si mysleli.
98
00:07:26,830 --> 00:07:31,720
Bloud�m tu u� t�i t�dny.
Myslel jsem, �e jsem tu s�m.
99
00:07:31,830 --> 00:07:38,100
- V�n�? Co si d�te?
- Anacondu asi nem�te, �e? - U� se nese.
100
00:07:41,340 --> 00:07:45,350
- M�te otv�r�k?
- Jestli m�m otv�r�k?
101
00:07:45,590 --> 00:07:47,980
Poj� na to!
102
00:07:48,100 --> 00:07:53,610
Pivo Anakondaaaaa!
103
00:08:16,370 --> 00:08:20,390
Dej mi v�d�t, a� bude� cht�t dal��.
104
00:08:28,640 --> 00:08:32,650
Pivo Anaconda.
Probu� v sob� v�e�.
105
00:08:33,200 --> 00:08:38,210
Pivo Anaconda, pivovar
Anaconda, Wisconsin.
106
00:08:38,700 --> 00:08:42,840
Dal�� runda je na m�!
Pivo Anaconda-
107
00:08:42,960 --> 00:08:45,840
Probu� v sob� v�e�!
108
00:08:45,960 --> 00:08:48,010
- Nebyla ��asn�?
- To je moje holka!
109
00:08:48,100 --> 00:08:49,810
Ano, vid�m.
110
00:08:49,920 --> 00:08:53,560
A co se stalo s tvrzen�m, �e
reklama je ko�enem zla?
111
00:08:53,670 --> 00:08:56,710
Nech to b�t. Moje d�t� je v televizi!
112
00:08:57,200 --> 00:08:58,929
Tak jak utrat� pen�ze?
113
00:08:58,940 --> 00:09:04,070
- Chci ud�lat n�co pro komunitu.
- Skv�l�. - Jo.
114
00:09:04,190 --> 00:09:09,070
V� o tom pl�cku na na�� ulici?
P�em��l�m o koloto�i.
115
00:09:09,190 --> 00:09:13,330
Ale nejd��v splat�m �v�r, kter� si
Greg vzal na svou reklamu.
116
00:09:13,440 --> 00:09:17,580
- Ne, ten splat�m ze sv�ch vyd�lan�ch pen�z.
- A pro� ne z m�ch?
117
00:09:17,700 --> 00:09:20,340
Proto�e pen�ze, kter� sis
vyd�lala jsou tv�.
118
00:09:20,450 --> 00:09:24,590
- A co pen�ze, kter� vyd�l�v� ty?
- Ty jsou na�e.
119
00:09:24,710 --> 00:09:28,840
Nechci to moc rozeb�rat, proto�e
to zn� jako v�hodn� nab�dka.
120
00:09:28,960 --> 00:09:33,100
- Ale m��e� mi to vysv�tlit?
- Jist�. Tvoje pen�ze jsou tv�...
121
00:09:33,210 --> 00:09:39,230
- a pen�ze, kter� vyd�l�m j�, jsou na�e.
- Je mnohem jasn�j��, kdy� ��k� to sam�.
122
00:09:39,470 --> 00:09:45,020
Jen ��k�m, �e se c�t�m l�pe, kdy� sv� ��ty
plat�m pen�zi, kter� vyd�l�m j�.
123
00:09:45,730 --> 00:09:49,740
- Proto�e jsem �ena?
- Ne, to s t�m nem� nic spole�n�ho. Jen...
124
00:09:51,480 --> 00:09:57,000
Pen�ze, kter� si vyd�l� ty jsou
tv� a ty co vyd�l�m j� jsou na�e.
125
00:09:58,240 --> 00:10:02,630
Pete, t�ch $ 500 na m�m ��t�.
To jsou moje nebo na�e?
126
00:10:02,740 --> 00:10:05,010
Ty jsou pry�.
127
00:10:21,760 --> 00:10:25,400
Greg Montgomery,
pr�vn� poradce. Ano, jsem.
128
00:10:25,520 --> 00:10:29,650
Ano, jsem spokojen
s telekomunika�n�mi slu�bamy.
129
00:10:29,770 --> 00:10:35,160
Ne, nem�m z�jem o bal��ek p��tel
a rodiny. Jsem s nimi �ast�ji, ne� bych cht�l.
130
00:10:35,280 --> 00:10:40,540
Nem�te bal��ek "n�koho chytnout a pra�tit"?
131
00:11:24,070 --> 00:11:28,090
Nen� to pron�sledov�n�,
kdy� je zaparkovan�.
132
00:11:30,430 --> 00:11:32,390
Dr� ty dve�e!
133
00:11:32,600 --> 00:11:37,840
Hej, tebe zn�m. Ty jsi ten chl�pek z reklamy!
134
00:11:38,840 --> 00:11:42,730
- Dobr� zpr�vy. Kone�n� m�m p��pad.
- Zlato, to je ��asn�!
135
00:11:42,840 --> 00:11:45,730
Kdybych to v�d�la, pou�ila bych jazyk.
136
00:11:45,830 --> 00:11:50,599
V�, jak ��k�, �e vesm�r dod�v�? Dodal mi
v�mol a chl�pka, co si v n�m zlomil si nohu.
137
00:11:50,610 --> 00:11:55,349
N�hodou jsem byl u toho. Nemusel jsem
ho honit nebo tak. - To je skv�l�.
138
00:11:55,360 --> 00:12:00,120
Tak jsem ti koupil toto. Aby ses
radovala se mnou.
139
00:12:02,360 --> 00:12:07,630
Zlato, jsou n�dhern�!
140
00:12:08,370 --> 00:12:13,760
I j� m�m dobr� zpr�vy.
Dostala jsem prvn� ��st v�platy.
141
00:12:13,870 --> 00:12:18,260
- �ekni mi, �e jsi nekoupila koloto�.
- Ne, to byly jen �e�i.
142
00:12:18,380 --> 00:12:21,270
Jsou tak drah�!
143
00:12:21,380 --> 00:12:25,919
Ale koupila jsem skeeball, whackyball,
chyta� krtk� a jedno aut��ko do autodromu.
144
00:12:25,920 --> 00:12:27,139
Jen jedno?
145
00:12:27,150 --> 00:12:32,280
Nev�m, jestli s n�m bude z�bava. Ale zbyly
mi pen�ze, tak jsem ti koupila d�rek.
146
00:12:32,390 --> 00:12:37,410
- Zlato, to jsi nem�la.
- Pro� ne? Koupil jsi mi kv�tiny.
147
00:12:40,650 --> 00:12:45,660
- Tohle jsi mi koupila?
- Nejv�t��, kter� pro�la dve�mi.
148
00:12:46,410 --> 00:12:49,920
Ty kv�tiny jsou n�dhern�!
149
00:12:58,170 --> 00:13:00,030
Dokonal�.
150
00:13:10,680 --> 00:13:14,190
Sly�el jsem, �e m�...
151
00:13:14,930 --> 00:13:18,950
Matko Bo��!
152
00:13:27,200 --> 00:13:28,610
Jo.
153
00:13:29,000 --> 00:13:32,210
- M� dobr� obraz?
- Nev�m.
154
00:13:32,450 --> 00:13:36,460
Na co �ek�? Zapni ji!
Poj�me obdivovat!
155
00:13:36,710 --> 00:13:40,590
- Nem��u. - Pro�?
- Prost� nem��u.
156
00:13:40,710 --> 00:13:43,850
Jasn�.
157
00:13:43,960 --> 00:13:47,850
�ena ti koupila velk� d�rek
za sv� velk� pen�ze.
158
00:13:47,970 --> 00:13:53,110
M� strach, �e kdy� ho p�ijme�,
u� nejsi prav� chlap. - Nech toho.
159
00:13:53,220 --> 00:13:56,610
K�mo, ch�pe� to �patn�.
160
00:13:56,720 --> 00:14:00,740
No, tak nejsi prav� chlap.
No a co?
161
00:14:02,230 --> 00:14:04,620
Pros�m, odejdi.
162
00:14:04,730 --> 00:14:09,370
Nejslad�� dva roky �ivota jsem str�vil
s jednou bohatou pani�kou.
163
00:14:09,490 --> 00:14:13,880
Jedl jsem jako kr�l, k�i�oval ulice
ve sv�m Chrysleru.
164
00:14:13,990 --> 00:14:16,630
Kupovala mi oble�en�.
165
00:14:16,740 --> 00:14:21,010
- No tak co? Jednou t�dn�...
- Nech toho!
166
00:14:21,250 --> 00:14:24,640
Byla to star� su�en� �arod�jnice.
Ale v� co?
167
00:14:24,750 --> 00:14:27,890
D�lala v�ci, co mlad� holky neum�.
168
00:14:28,010 --> 00:14:29,940
- Zapni to!
- Ne.
169
00:14:29,990 --> 00:14:31,640
- Pro�?
- Ned�vaj� nic dobr�ho!
170
00:14:31,760 --> 00:14:35,150
Koho zaj�m�, jestli je to dobr�?
Je to velk�!
171
00:14:35,260 --> 00:14:38,780
Pete, pros�m.
172
00:14:39,020 --> 00:14:41,000
Dob�e.
173
00:14:42,770 --> 00:14:46,160
V�, co jsme si s klukama
v p��stavu ��k�vali?
174
00:14:46,270 --> 00:14:50,290
Pokud j� to nesta�� jednou t�dne,
�ekni si o auto.
175
00:14:50,790 --> 00:14:52,020
D�kuji.
176
00:14:52,030 --> 00:14:55,070
Na sv� jm�no.
177
00:14:55,280 --> 00:15:00,920
- Tak co, kouk� na ni cel� den?
- Ne. Mysl�m, �e ji ani nezapnul.
178
00:15:01,040 --> 00:15:07,300
Nicm�n�, je te� trochu roztr�it�,
tak m�m n�co, co ho rozvesel�.
179
00:15:08,800 --> 00:15:10,499
Co m�? Porno?
180
00:15:10,500 --> 00:15:15,910
Ne. Kluci nemaj� r�di ciz�
obrovsk� penis ve sv�m pokoji.
181
00:15:16,700 --> 00:15:17,809
Ahoj.
182
00:15:17,810 --> 00:15:21,440
- Kde je nov� TV?
- Vr�til jsem ji. - Pro�?
183
00:15:21,560 --> 00:15:24,200
Byl p��li� velk�.
184
00:15:24,310 --> 00:15:28,700
- Tak ti koup�m ti men��.
- Nepot�ebuji, abys mi kupovala televizi.
185
00:15:28,820 --> 00:15:30,079
Co to znamen�?
186
00:15:30,080 --> 00:15:33,580
�e kdy� budu cht�t televizi,
tak si ji koup�m.
187
00:15:34,570 --> 00:15:36,460
Jane, rad�i bys m�la j�t.
188
00:15:36,870 --> 00:15:39,460
- M�ma s t�tou se budou h�dat.
- Jane!
189
00:15:39,580 --> 00:15:41,990
Budu u babi�ky.
190
00:15:44,080 --> 00:15:49,720
- Ned�lej z toho v�du, je to jen televize.
- Kterou jsem ti koupila, proto�e t� miluju.
191
00:15:49,840 --> 00:15:54,980
A j� ti d�kuji. Ale vr�tili mi v�echny pen�ze,
tak�e je m��e� utratit pro sebe.
192
00:15:55,090 --> 00:16:00,480
- To nechci. Cht�la jsem je utratit pro tebe.
- A j� to nechci. Tak to nech b�t.
193
00:16:00,600 --> 00:16:04,740
Nenech�m. Co v�echny d�rky,
kter� jsi mi koupil?
194
00:16:04,850 --> 00:16:07,049
M�m j�t vr�tit tyto n�u�nice,
aby mi vr�tili pen�ze?
195
00:16:07,050 --> 00:16:10,109
- Dharmo, chov� se d�tinsky.
- D�tinsky?
196
00:16:10,110 --> 00:16:10,119
Jane!
- Dharmo, chov� se d�tinsky.
- D�tinsky?
197
00:16:10,120 --> 00:16:11,970
Jane!
198
00:16:12,000 --> 00:16:16,870
Nejsem d�tinsk�!
Koupila jsem ti d�rek a ty jsi ho vr�til!
199
00:16:17,100 --> 00:16:19,659
To je ta nejzlej�� v�c,
jakou jsi kdy ud�lal.
200
00:16:19,660 --> 00:16:23,830
- No mo�n� jsem zl�.
- Ano, mo�n� jsi.
201
00:16:44,140 --> 00:16:47,650
- Dharmo...
- M�me zav�eno!
202
00:16:49,150 --> 00:16:52,280
Nechce� m� t�m taky pra�tit?
203
00:16:52,400 --> 00:16:55,910
Ne.
204
00:16:56,150 --> 00:17:02,290
Poslouchej. Nejde tu o televizi.
Je to jen symbol...
205
00:17:02,410 --> 00:17:06,420
jin�ho probl�mu. Probl�m�.
206
00:17:08,670 --> 00:17:10,930
Dobr�.
207
00:17:14,920 --> 00:17:18,930
Poprv� v m�m �ivot�
za��v�m ne�sp�ch.
208
00:17:24,180 --> 00:17:27,820
Myslel jsem, �e bych mohl otev��t
praxi bez ciz� pomoci.
209
00:17:27,930 --> 00:17:34,200
Bez doporu�en� od rodi��, bez pen�z
z fond�. A padl jsem na pusu.
210
00:17:34,690 --> 00:17:39,330
Ta reklama byl hloup� n�pad.
Jedin�ho klienta, kter�ho m�m
211
00:17:39,450 --> 00:17:43,920
jsem musel honit, proto�e le�el
v sanitce, kter� u� odj�d�la.
212
00:17:45,410 --> 00:17:49,420
Pro� jsi mi to v�echno ne�ekl?
213
00:17:49,910 --> 00:17:53,550
Proto�e tob� to tak �lo.
Necht�l jsem to zkazit.
214
00:17:53,670 --> 00:17:56,510
Necht�l jsem, aby sis myslela,
�e sis vzala ztroskotance.
215
00:17:57,670 --> 00:17:59,810
Ty hloup� krtku!
216
00:17:59,920 --> 00:18:04,690
Jak sis mohl myslet, �e bych si
to myslela? Miluji t�!
217
00:18:09,430 --> 00:18:12,950
J� v�m. Omlouv�m se.
218
00:18:13,440 --> 00:18:18,200
Ch�pu. D�kuju, �e jsi mi
to v�echno �ekl.
219
00:18:21,450 --> 00:18:24,960
D�kuju, �e jsi m� nechala.
220
00:18:28,950 --> 00:18:33,340
- Nem��u uv��it, �e jsi tohle nakoupila!
- No, u�ij si to. Z�tra to bude pry�.
221
00:18:33,460 --> 00:18:37,970
- Pro�?
- Vym�n�m to za ojet� koloto�.
222
00:18:40,710 --> 00:18:44,850
- Ani nev�, jak jsem r�d, �e jsem
ti to v�echno �ekl. - J� taky.
223
00:18:44,970 --> 00:18:48,860
- Tak�e si vezme� zp�tky televizi?
- Bo�e, ne.
224
00:18:48,970 --> 00:18:52,110
- Pro�?
- Zlato...
225
00:18:52,230 --> 00:18:57,870
tv� pen�ze jsou tv�.
A moje pen�ze jsou na�e.
226
00:18:57,980 --> 00:19:03,000
Kone�n� to za��n�m ch�pat.
M� to tak b�t.
227
00:19:04,240 --> 00:19:06,880
- D�ky za pochopen�.
- Nem� za�.
228
00:19:06,990 --> 00:19:09,880
- M��u poprosit o ��et?
- Co to d�l�? - Mal� kr��ky.
229
00:19:09,990 --> 00:19:13,880
- Pou�iju malou ��st sv�ch pen�z
jako na�e pen�ze. - Ne.
230
00:19:14,000 --> 00:19:17,140
Toto je m�j zp�sob omluvy. J� zaplat�m.
231
00:19:17,250 --> 00:19:21,640
Pokud se opravdu chce� omluvit,
dovol� mi zaplatit ve�e�i.
232
00:19:21,760 --> 00:19:26,239
Nev�m, pro� by to m�l b�t n�jak� krok
vp�ed, proto�e je mi jedno
233
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
- jestli ji zaplat�. Je to jen ve�e�e.
- Dob�e.
234
00:19:28,260 --> 00:19:30,770
A� budete p�ipraveni.
235
00:19:35,770 --> 00:19:41,280
- Dej mi svou kartu a j� ji sem d�m...
- Nedot�kej se toho ��tu.
236
00:20:23,070 --> 00:20:27,080
- Je v�echno v po��dku?
- J� to plat�m.
237
00:20:29,320 --> 00:20:33,210
- M�m narozeniny.
- Pro� jste to ne�ekl?
238
00:20:33,330 --> 00:20:36,590
M�me tu narozeniny!
239
00:20:39,580 --> 00:20:42,840
- Hod...
- Ne, po�kejte.
240
00:20:43,090 --> 00:20:46,970
Nem�m narozeniny.
Moje �ena plat� za ve�e�i.
241
00:20:47,090 --> 00:20:49,480
Mal� kr��ky.
Nic zvl�tn�ho.
242
00:20:49,590 --> 00:20:54,730
- A pokud to nevad� n�m, nedlu��me
v�m vysv�tlen�. - Poj�, zlato.
243
00:20:54,850 --> 00:20:58,990
Te� p�jdeme. Rozhodla tak ona
a j� nem�m nic proti.
244
00:20:59,100 --> 00:21:01,240
V�n�.
245
00:21:02,360 --> 00:21:06,370
- Mysl�m, �e jsi to zvl�dl skv�le.
- D�kuju.
246
00:21:08,110 --> 00:21:12,120
- Hej!
- Mysl�, �e ve�e�e byla zdarma?
247
00:21:14,500 --> 00:21:20,310
Dej mi v�d�t, a� bude� cht�t dal��.
248
00:21:26,260 --> 00:21:29,780
- M�m pocit, �e mi leze do kalhotek.
- Jo, je tam.
22133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.