All language subtitles for You.Are.My.Spring.E12.210810.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,961 --> 00:00:15,296 Okay. Here we go. 2 00:00:15,838 --> 00:00:19,676 Ah-ri, please say happy birthday to Young-do. 3 00:00:19,759 --> 00:00:21,719 I hope you live a long life. 4 00:00:21,803 --> 00:00:25,014 Cut. Let's do it again. That's usually for the elderly. 5 00:00:25,098 --> 00:00:27,266 Happy birthday. Is that good? 6 00:00:27,350 --> 00:00:30,103 Okay. Keep going. 7 00:00:32,397 --> 00:00:35,942 Can you please stop dumping your friend on the first floor? 8 00:00:36,025 --> 00:00:38,778 As you can see, he's making our cafe look bad. 9 00:00:40,405 --> 00:00:41,739 She's talking about me. 10 00:00:41,823 --> 00:00:43,199 Good for you. 11 00:00:43,282 --> 00:00:45,368 - Ha-neul, say something as well. - Forget it. 12 00:00:45,451 --> 00:00:48,204 - Say something to Young-do. - Eun-ha, let me. 13 00:00:48,287 --> 00:00:49,998 It's okay. Please move. 14 00:00:50,081 --> 00:00:51,958 This is too heavy. I'll carry it. 15 00:00:52,041 --> 00:00:52,959 I'm really fine. 16 00:00:53,042 --> 00:00:55,211 She's fine. Just say something to the camera. 17 00:00:55,294 --> 00:00:56,421 - Let me. - I'm fine. 18 00:00:56,504 --> 00:00:57,672 - Oh, no. - Hey. 19 00:01:01,134 --> 00:01:03,219 - Oh, no. - I'm sorry. 20 00:01:03,302 --> 00:01:06,139 Could you say something to Young-do as well? 21 00:01:10,143 --> 00:01:10,977 I'm sorry. 22 00:01:11,936 --> 00:01:13,396 I should take a break. 23 00:01:13,479 --> 00:01:14,814 Clean that up. 24 00:01:14,897 --> 00:01:15,898 I'm sorry. 25 00:01:18,317 --> 00:01:21,904 Didn't you order a cake for Da-jeong's birthday tomorrow? 26 00:01:22,572 --> 00:01:23,948 Her birthday is in two days. 27 00:01:24,032 --> 00:01:26,367 What? That's Young-do's birthday too. 28 00:01:26,951 --> 00:01:28,828 Did you talk to Young-do on the phone? 29 00:01:28,911 --> 00:01:31,289 Mr. Ju? No. Why? 30 00:01:31,372 --> 00:01:32,999 What? It's nothing. 31 00:01:33,082 --> 00:01:34,542 Did you go to the bathroom? 32 00:01:34,625 --> 00:01:36,335 What if you need to go while driving? 33 00:01:36,419 --> 00:01:39,797 - Mom, do you think I'm still a kid? - Yes. You always are to me. 34 00:01:40,965 --> 00:01:42,133 I'll call you in Seoul. 35 00:01:42,216 --> 00:01:44,594 You have to go to work right away, so don't bother. 36 00:01:44,677 --> 00:01:46,512 Eat something if you have time for that. 37 00:01:46,596 --> 00:01:47,805 Okay. 38 00:01:47,889 --> 00:01:49,474 Off you go. I'm busy. 39 00:01:49,974 --> 00:01:51,058 - Bye. - Okay. 40 00:01:52,143 --> 00:01:53,144 Bye. 41 00:02:09,577 --> 00:02:11,162 Gosh, it's true. 42 00:02:11,746 --> 00:02:13,873 March 29th is May 10th on the lunar calendar this year. 43 00:02:13,956 --> 00:02:16,751 The stars aligned, but why are they still not dating properly? 44 00:02:17,710 --> 00:02:19,003 It's like a movie. 45 00:02:19,086 --> 00:02:21,672 Even movies shouldn't drag on like this. 46 00:02:22,924 --> 00:02:24,634 It's time for me to step up. 47 00:02:24,717 --> 00:02:26,219 Whatever it is, don't do it. 48 00:02:26,803 --> 00:02:28,679 What we need is a hidden camera prank. 49 00:02:29,597 --> 00:02:31,682 You know the catfish effect, right? That competition makes people better. 50 00:02:31,766 --> 00:02:33,309 - Care to hear my plan? - No, thanks. 51 00:02:33,392 --> 00:02:36,479 First, we need Eun-ha's help. 52 00:02:42,819 --> 00:02:45,238 DOCTOR'S OFFICE 53 00:02:45,321 --> 00:02:46,656 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 54 00:02:55,206 --> 00:02:57,458 She'll push him to the wall. 55 00:02:57,542 --> 00:03:01,254 Why... Why does she have to do such a thing? 56 00:03:11,430 --> 00:03:12,765 I hoped I would 57 00:03:13,474 --> 00:03:15,893 win your heart this way. 58 00:03:20,773 --> 00:03:22,233 I'm yours. 59 00:03:27,655 --> 00:03:30,199 Upon seeing that, Ms. Kang will be blinded by jealousy. 60 00:03:30,283 --> 00:03:31,868 Where does she appear from? 61 00:03:32,451 --> 00:03:34,662 I don't know. From behind the wall or something. 62 00:03:34,745 --> 00:03:36,914 You really didn't put much effort into the plan. 63 00:03:40,251 --> 00:03:43,171 First of all, I doubt Ms. Park would agree to do that. 64 00:03:43,254 --> 00:03:46,257 Even if she did, Mr. Ju wouldn't react that way. 65 00:03:48,426 --> 00:03:49,719 I hoped I would 66 00:03:50,469 --> 00:03:52,638 win your heart this way. 67 00:04:00,897 --> 00:04:02,190 Well... 68 00:04:02,273 --> 00:04:06,527 Seeing that you cornered and held me down while confessing your love, 69 00:04:06,611 --> 00:04:09,030 you must find pleasure in controlling others. 70 00:04:09,113 --> 00:04:12,033 That could be considered a sadistic personality. 71 00:04:12,700 --> 00:04:16,245 I could try to understand this by blaming the media 72 00:04:16,329 --> 00:04:19,207 for making such actions look romantic. 73 00:04:20,249 --> 00:04:23,794 But if that's not the case and you simply find joy in doing this, 74 00:04:24,712 --> 00:04:27,256 I think you should receive therapy. 75 00:04:29,091 --> 00:04:31,510 She's right. I don't think Eun-ha should do that. 76 00:04:32,553 --> 00:04:34,764 Instead, Cheol-do should ask Da-jeong out. 77 00:04:37,308 --> 00:04:42,271 He'll approach her as a completely changed man. 78 00:04:42,355 --> 00:04:43,272 You are... 79 00:04:45,524 --> 00:04:46,400 inside my heart. 80 00:04:46,984 --> 00:04:49,654 I see. In that case... 81 00:04:50,655 --> 00:04:51,656 Knock, knock. 82 00:04:52,907 --> 00:04:55,284 Are you in there, Ms. Kang? 83 00:04:57,745 --> 00:04:59,622 And Young-do sees that 84 00:04:59,705 --> 00:05:02,249 - and brushes his teeth in fury. - Hello. 85 00:05:02,333 --> 00:05:04,460 Why would he be brushing his teeth there? 86 00:05:04,543 --> 00:05:07,421 I don't know. Maybe he likes the toothpaste that she uses. 87 00:05:08,047 --> 00:05:10,091 You guys have terrible imaginations. 88 00:05:10,174 --> 00:05:11,717 Wasn't the last one decent? 89 00:05:11,801 --> 00:05:13,135 Not one bit. 90 00:05:13,219 --> 00:05:17,014 If Mr. Park did that, Da-jeong would definitely... 91 00:05:22,979 --> 00:05:23,813 You are... 92 00:05:25,856 --> 00:05:26,691 inside my heart. 93 00:05:27,274 --> 00:05:28,150 Let go. 94 00:05:30,319 --> 00:05:32,321 - You are— - I said, let go. 95 00:05:32,405 --> 00:05:33,322 I'm sorry, ma'am. 96 00:05:44,834 --> 00:05:47,003 And he's a terrible runner. 97 00:05:50,131 --> 00:05:51,716 What kind of cake should we get? 98 00:05:51,799 --> 00:05:53,676 Young-do shouldn't have anything too sweet. 99 00:05:54,635 --> 00:05:56,762 I wonder what kind of cake Da-jeong likes. 100 00:05:58,556 --> 00:06:02,101 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message... 101 00:06:03,269 --> 00:06:04,228 He's not picking up? 102 00:06:06,272 --> 00:06:08,858 Just look ahead and focus on driving. 103 00:06:10,151 --> 00:06:12,653 It must be one of these four reasons. 104 00:06:13,237 --> 00:06:16,365 He's arrested, mourning, sick, 105 00:06:16,449 --> 00:06:18,034 or doesn't care about you. 106 00:06:19,035 --> 00:06:20,369 Working, showering, 107 00:06:20,453 --> 00:06:23,080 sleeping, watching a movie... 108 00:06:23,164 --> 00:06:24,206 Maybe one of them. 109 00:06:29,754 --> 00:06:33,466 I'm sorry. I was too busy to answer your call. 110 00:06:34,216 --> 00:06:35,968 Did you arrive in Seoul? 111 00:06:36,052 --> 00:06:37,928 We're still on our way. 112 00:06:38,012 --> 00:06:40,097 Make sure to eat no matter how busy you are. 113 00:06:40,848 --> 00:06:41,974 You too. 114 00:06:46,562 --> 00:06:48,731 We got the ultrasound and angiography results. 115 00:06:48,814 --> 00:06:50,316 Thankfully, they're clean. 116 00:06:50,399 --> 00:06:52,026 It's bacterial pneumonia, isn't it? 117 00:06:52,610 --> 00:06:53,778 You were reinfected. 118 00:06:54,862 --> 00:06:56,906 Maybe it was from one of your outpatients. 119 00:06:58,240 --> 00:07:00,159 I should stay here for a few days, right? 120 00:07:00,868 --> 00:07:03,412 After the biopsy, I need to— 121 00:07:03,496 --> 00:07:04,789 Go out? 122 00:07:05,998 --> 00:07:09,043 I can't ask my therapy patients to get therapy elsewhere. 123 00:07:09,668 --> 00:07:12,505 And one of my patients today is in a critical— 124 00:07:12,588 --> 00:07:14,048 Haven't you learned your lesson? 125 00:07:15,216 --> 00:07:18,803 Your patients must be important to you just like you are to me. 126 00:07:18,886 --> 00:07:20,554 But you should know what's more important. 127 00:07:21,639 --> 00:07:22,640 Young-do. 128 00:07:23,724 --> 00:07:25,309 Did you cut down on your work? 129 00:07:26,852 --> 00:07:29,939 You're still on TV and helping the cops, aren't you? 130 00:07:36,779 --> 00:07:39,532 You can't be a psychiatrist if you're going to keep this up. 131 00:07:39,615 --> 00:07:43,077 You're carrying all your patients and even the dead ones on your shoulders, 132 00:07:43,160 --> 00:07:44,787 and forcing yourself to endure it. 133 00:07:45,830 --> 00:07:47,957 You almost got in an accident today. 134 00:07:48,499 --> 00:07:50,376 What if you ran over someone? 135 00:07:51,210 --> 00:07:53,546 What if your girlfriend was in your car with you? 136 00:07:59,969 --> 00:08:02,555 - I can borrow some props. - This isn't an opening ceremony. 137 00:08:02,638 --> 00:08:04,598 We should have garlands on the rooftop. 138 00:08:04,682 --> 00:08:06,976 Gosh. Is this a field day or something? 139 00:08:08,269 --> 00:08:09,895 Then we'll line up some candles— 140 00:08:09,979 --> 00:08:11,397 That's a violation of law. 141 00:08:11,480 --> 00:08:12,982 Then how about some flowers? 142 00:08:13,065 --> 00:08:15,317 Da-jeong will detest them. 143 00:08:16,569 --> 00:08:19,155 Then let's change our cake to a two-tier one. 144 00:08:19,238 --> 00:08:21,365 - It's a joint birthday. - This isn't a wedding. 145 00:08:21,449 --> 00:08:23,534 Then we'll place some refreshments on plates— 146 00:08:23,617 --> 00:08:25,035 For a community meeting? 147 00:08:25,870 --> 00:08:28,330 You're not letting me do anything. 148 00:08:28,414 --> 00:08:30,416 Don't do anything. Just don't. 149 00:08:30,499 --> 00:08:31,333 It's Young-do. 150 00:08:33,210 --> 00:08:35,171 - Hey, we're here— - Ha-neul. 151 00:08:35,671 --> 00:08:37,756 I have a favor to ask. 152 00:08:38,841 --> 00:08:39,925 Sure. What is it? 153 00:08:41,594 --> 00:08:43,345 I think my car got towed 154 00:08:44,346 --> 00:08:46,640 because I had to rush over to the hospital. 155 00:08:49,435 --> 00:08:51,145 No, I'm hospitalized. 156 00:08:51,687 --> 00:08:53,230 I'll be here for a few days. 157 00:08:53,898 --> 00:08:55,191 Then is it... 158 00:08:56,901 --> 00:08:58,444 quite serious? 159 00:09:01,614 --> 00:09:03,199 I'll be fine. 160 00:09:03,866 --> 00:09:06,327 But I'd like you to keep it a secret for now. 161 00:09:07,536 --> 00:09:10,206 I don't want Da-jeong to know. 162 00:09:11,207 --> 00:09:14,668 Sure. Don't worry about anything. 163 00:09:15,211 --> 00:09:17,505 All right, then. Bye. 164 00:09:54,166 --> 00:09:56,627 He went back to that hotel? Is he allowed to do that? 165 00:09:56,710 --> 00:09:57,836 I mean, that's... 166 00:09:59,255 --> 00:10:02,049 But then again, it's not illegal. 167 00:10:02,132 --> 00:10:03,551 We can make our next move 168 00:10:03,634 --> 00:10:06,887 only if that server company hands over the surveillance camera footage. 169 00:10:07,680 --> 00:10:08,764 Why are they refusing? 170 00:10:09,348 --> 00:10:12,226 They demanded a warrant, so what choice do we have? 171 00:10:13,143 --> 00:10:15,354 But the footage will give us a result 172 00:10:15,437 --> 00:10:17,147 more quickly than forensics. 173 00:10:17,231 --> 00:10:19,191 But this is a murder case for God's sake. 174 00:10:20,192 --> 00:10:22,319 Oh, I was just on the phone. 175 00:10:23,153 --> 00:10:24,697 They sent the footage. 176 00:10:25,447 --> 00:10:27,950 What do you mean? They wanted a warrant. 177 00:10:28,033 --> 00:10:31,161 - Out of the blue? - They even came all the way here. 178 00:10:31,245 --> 00:10:33,289 They agreed to cooperate with us. 179 00:10:33,914 --> 00:10:35,541 What are they trying to pull? 180 00:10:35,624 --> 00:10:37,668 - Let's see it. Hurry up. - Yes, sir. 181 00:11:12,745 --> 00:11:15,414 Yes, sir. I'm listening. I'm still in the parking lot. 182 00:11:15,497 --> 00:11:16,373 Hello? 183 00:11:20,294 --> 00:11:22,046 Hello? Ian? 184 00:11:22,921 --> 00:11:23,881 Ian! 185 00:11:58,207 --> 00:12:00,167 You impudent bastard. 186 00:12:01,543 --> 00:12:04,421 I asked you to get me a lawyer, but you sent me thugs? 187 00:12:07,007 --> 00:12:08,425 Once you wake up, 188 00:12:10,135 --> 00:12:11,178 I'm going... 189 00:12:13,097 --> 00:12:15,265 to ask you one question. 190 00:12:17,226 --> 00:12:18,685 After that, 191 00:12:20,104 --> 00:12:22,356 I'll let you be reunited with your twin brother. 192 00:12:39,456 --> 00:12:41,458 Ian. 193 00:12:42,084 --> 00:12:44,002 Ian. 194 00:12:55,305 --> 00:12:56,390 See that? 195 00:12:57,099 --> 00:12:58,851 She knew about this camera. 196 00:12:59,601 --> 00:13:01,061 Maybe she put it there. 197 00:13:02,271 --> 00:13:03,480 She went there every day. 198 00:13:03,564 --> 00:13:05,190 Did she know she was going to die? 199 00:13:05,274 --> 00:13:07,234 She was probably keeping an eye on Chase. 200 00:13:10,154 --> 00:13:12,030 Ian. 201 00:13:44,521 --> 00:13:48,400 WON AND BAEK LAWYER KWON JUNG-HYEON 202 00:14:12,966 --> 00:14:15,302 This will be much more entertaining 203 00:14:17,054 --> 00:14:20,224 than trying to find out if that 18-year-old boy was you 204 00:14:22,267 --> 00:14:23,644 or your dead brother. 205 00:14:36,406 --> 00:14:38,450 Now, both of you twins 206 00:14:39,701 --> 00:14:42,538 have become murderers. 207 00:14:58,595 --> 00:15:01,723 First, we need to find out why that company gladly 208 00:15:01,807 --> 00:15:05,477 handed over this footage when they had demanded a warrant before. 209 00:15:05,561 --> 00:15:09,147 Second, who benefits the most from this footage being revealed? 210 00:15:09,231 --> 00:15:10,065 It's Ian Chase. 211 00:15:10,858 --> 00:15:12,985 We need to find out who's helping him. 212 00:15:13,068 --> 00:15:14,987 WANTED FOR MURDER 213 00:15:27,165 --> 00:15:28,959 You're in a pickle, aren't you? 214 00:15:32,129 --> 00:15:33,463 A woman was killed. 215 00:15:33,547 --> 00:15:34,548 Exactly. 216 00:15:36,341 --> 00:15:38,510 I'm glad there was a camera there. 217 00:15:39,845 --> 00:15:43,056 I never thought it would be used like this. 218 00:15:46,351 --> 00:15:48,604 You're not shaken by something like this, are you? 219 00:15:55,527 --> 00:16:00,532 The chairman's surgery is upcoming. You should've been more careful. 220 00:16:01,241 --> 00:16:03,201 How could you drink it without checking? 221 00:16:05,871 --> 00:16:07,581 You're just like your brother. 222 00:16:11,251 --> 00:16:12,502 What do you mean? 223 00:16:12,586 --> 00:16:15,047 He had a drink, passed out, and woke up with a knife. 224 00:16:16,632 --> 00:16:17,841 Right. 225 00:16:19,426 --> 00:16:22,679 I'm the only one who saw the footage of him. 226 00:16:24,056 --> 00:16:26,975 The camera's been there since he lived there? 227 00:16:27,059 --> 00:16:29,519 I had to find what you cherished to find your weakness, 228 00:16:30,103 --> 00:16:33,065 but you didn't have any. 229 00:16:34,107 --> 00:16:37,736 He was your only family member, so I looked into him. 230 00:16:39,112 --> 00:16:40,364 I'm asking... 231 00:16:42,199 --> 00:16:44,534 how long that camera has been there. 232 00:16:49,498 --> 00:16:50,707 What do you want to see? 233 00:16:52,334 --> 00:16:54,252 The day before his death? 234 00:16:55,003 --> 00:16:56,171 Or the day of? 235 00:17:06,264 --> 00:17:07,975 We'll talk again after you watch it. 236 00:17:08,558 --> 00:17:10,185 We'll have a lot to talk about. 237 00:17:22,698 --> 00:17:23,740 WANTED FOR MURDER 238 00:17:23,824 --> 00:17:25,450 I should've killed them all. 239 00:17:27,452 --> 00:17:28,453 All of them. 240 00:17:31,915 --> 00:17:33,500 I should've killed them all. 241 00:17:36,003 --> 00:17:37,337 Every single one of them. 242 00:17:41,133 --> 00:17:43,510 Turn your headlights off. 243 00:17:46,805 --> 00:17:48,056 How rude. 244 00:18:42,790 --> 00:18:43,624 Is it confirmed? 245 00:18:45,043 --> 00:18:48,087 - Did you find out anything new? - Ahn Ga-yeong and Patrick? 246 00:18:48,171 --> 00:18:49,380 What an odd couple. 247 00:18:49,464 --> 00:18:51,007 EXCLUSIVE: AHN GA-YEONG AND PATRICK DATING DESPITE A 10-YEAR AGE GAP 248 00:18:51,090 --> 00:18:52,633 I'm not sure about that though... 249 00:18:52,717 --> 00:18:53,634 She's a divorcée? 250 00:18:54,218 --> 00:18:55,678 - It's a 10-year gap. - No way. 251 00:18:55,762 --> 00:18:57,472 Could this be real? 252 00:18:57,555 --> 00:18:59,599 They're really an odd match. 253 00:18:59,682 --> 00:19:01,017 It might be. 254 00:19:01,100 --> 00:19:03,770 Does this mean today's shooting is canceled? 255 00:19:04,520 --> 00:19:06,898 Ahn Ga-yeong and Patrick are ten years apart. 256 00:19:06,981 --> 00:19:10,360 If my boyfriend was ten years my junior, he'd still be in high school. 257 00:19:10,443 --> 00:19:13,696 That must be why I'm still single. 258 00:19:13,780 --> 00:19:16,199 He's still a minor who's preparing for his exams. 259 00:19:16,282 --> 00:19:17,825 That's why we haven't met. 260 00:19:19,535 --> 00:19:23,081 Yu-kyeong, ask the reporters one by one to leave 261 00:19:23,164 --> 00:19:25,917 so that they won't inconvenience the hotel guests. 262 00:19:26,626 --> 00:19:27,960 If that doesn't work, 263 00:19:30,338 --> 00:19:32,173 call security for help. 264 00:19:34,759 --> 00:19:36,427 I need to go upstairs. 265 00:19:36,511 --> 00:19:37,428 Okay. 266 00:19:41,182 --> 00:19:44,143 EXCLUSIVE: AHN GA-YEONG AND PATRICK DATING DESPITE A 10-YEAR AGE GAP 267 00:19:53,736 --> 00:19:55,196 Come in. 268 00:20:05,456 --> 00:20:07,458 I read the news article. 269 00:20:09,377 --> 00:20:10,628 Are you okay? 270 00:20:16,008 --> 00:20:17,343 It's you, my friend. 271 00:20:18,052 --> 00:20:19,804 I thought it was one of my enemies. 272 00:20:21,514 --> 00:20:23,057 Were you worried about me? 273 00:20:24,642 --> 00:20:26,394 Is there anything I can do for you? 274 00:20:27,478 --> 00:20:29,272 There seems to be a ruckus out there. 275 00:20:32,567 --> 00:20:34,735 REPORTER CHOI 276 00:20:37,238 --> 00:20:38,823 No, I'm fine. 277 00:20:43,411 --> 00:20:44,454 Well... 278 00:20:46,998 --> 00:20:48,958 Would you like to see my perfect acting? 279 00:20:51,461 --> 00:20:52,462 One minute. 280 00:20:59,177 --> 00:21:03,764 Hello, Mr. Choi. How could you only call me at times like this? 281 00:21:04,640 --> 00:21:08,060 Of course not. How could it be true? 282 00:21:08,144 --> 00:21:11,481 Exactly. I'm curious as well. Who in the world came up with this rumor? 283 00:21:14,859 --> 00:21:16,736 I'll go to you right now. 284 00:21:19,780 --> 00:21:21,157 Hello. 285 00:21:21,240 --> 00:21:23,159 We're headed to the agency right now. 286 00:21:24,827 --> 00:21:26,078 Yes, ma'am. 287 00:21:27,872 --> 00:21:28,873 Seok-jun. 288 00:21:29,832 --> 00:21:32,210 She doesn't want you to pick up any calls. 289 00:21:47,975 --> 00:21:50,478 Hey, what are you doing? Where are you going? 290 00:21:54,315 --> 00:21:55,191 Hey! 291 00:21:57,235 --> 00:21:58,319 Where are you going? 292 00:22:06,410 --> 00:22:09,622 Have any of my scandals been proven to be true? 293 00:22:10,456 --> 00:22:12,625 Have they? No, right? 294 00:22:13,376 --> 00:22:15,878 We just met once at an awards ceremony. 295 00:22:16,462 --> 00:22:19,006 Do you want me to be hated by everyone in this country? 296 00:22:20,383 --> 00:22:26,138 I really don't want to be someone who ruins the Korean wave. 297 00:22:30,726 --> 00:22:32,061 Thank you. 298 00:22:42,113 --> 00:22:45,324 What's wrong with you? You shouldn't have come here. 299 00:22:46,492 --> 00:22:48,828 I needed to see you to feel better. 300 00:22:49,328 --> 00:22:52,957 Listen to your agency for now and say you don't see me anymore. 301 00:22:53,040 --> 00:22:54,875 And don't even think about meeting me. 302 00:22:54,959 --> 00:22:57,878 Don't even call me when your manager is around. 303 00:23:02,383 --> 00:23:04,427 How long do we need to lie to everyone? 304 00:23:05,511 --> 00:23:06,929 I feel bad for my fans. 305 00:23:07,013 --> 00:23:10,016 Isn't it obvious? We should take it to our graves. 306 00:23:10,099 --> 00:23:12,059 Lying is a way of being considerate. 307 00:23:12,143 --> 00:23:16,147 "I don't care how you feel. I'm at peace now that I've told the truth." 308 00:23:16,230 --> 00:23:18,649 Saying that is the most selfish thing to do. 309 00:23:18,733 --> 00:23:19,859 What if they find out? 310 00:23:21,569 --> 00:23:23,321 Then wouldn't they get hurt more? 311 00:23:24,572 --> 00:23:26,449 Even if I have to disappoint some— 312 00:23:27,575 --> 00:23:30,411 Don't you go on a hardcore diet before your comeback? Why? 313 00:23:30,494 --> 00:23:33,331 Because you need to lose weight to gain beauty. 314 00:23:33,414 --> 00:23:36,125 You need to lose weight to become more popular. 315 00:23:36,208 --> 00:23:38,961 You need to go through a lot to improve your acting skills. 316 00:23:39,045 --> 00:23:40,588 No pain, no gain. 317 00:23:40,671 --> 00:23:43,758 If you don't like that, then you shouldn't date anyone. 318 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 So... 319 00:23:47,803 --> 00:23:49,138 this is for the best? 320 00:23:51,724 --> 00:23:54,977 - We have to lie? - Do you have a time machine? 321 00:23:55,061 --> 00:23:58,606 Can you go back in time and be born in the same year as me? 322 00:23:58,689 --> 00:24:01,400 Can you turn me back into a bachelorette? 323 00:24:02,485 --> 00:24:05,029 Can you get rid of all the rumors... 324 00:24:07,114 --> 00:24:08,532 about me? 325 00:24:13,704 --> 00:24:16,624 Leave. My friend will help you sneak out of here. 326 00:24:19,335 --> 00:24:21,253 Make sure you pay her. 327 00:24:21,337 --> 00:24:23,255 It'll be 40 million won, okay? 328 00:24:30,888 --> 00:24:33,766 I owe you again. I feel bad. 329 00:24:33,849 --> 00:24:35,267 I thought we were friends. 330 00:24:35,351 --> 00:24:38,979 You're right. What would I have done without you? 331 00:24:39,688 --> 00:24:40,523 You can do it. 332 00:24:41,732 --> 00:24:42,566 I can do it. 333 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 Where should I drop you off? 334 00:25:06,340 --> 00:25:10,052 Anywhere is fine as long as I can get a cab. 335 00:25:11,554 --> 00:25:13,681 Are you headed to Gugu Building right now? 336 00:25:13,764 --> 00:25:14,598 I am. 337 00:25:15,516 --> 00:25:17,017 Then can I go there too? 338 00:25:19,562 --> 00:25:20,479 Why... 339 00:25:22,314 --> 00:25:25,025 Did Ga-yeong tell you to wait for her at my house? 340 00:25:25,734 --> 00:25:28,487 No. I'm going to see the doctor on the third floor. 341 00:25:30,781 --> 00:25:32,283 Do you mean Mr. Ju Young-do? 342 00:25:35,578 --> 00:25:36,787 I feel a bit suffocated. 343 00:25:38,080 --> 00:25:40,666 I see. Right. 344 00:25:40,749 --> 00:25:43,586 They all go to him for help when they feel that way. 345 00:25:44,879 --> 00:25:46,297 Is he there right now? 346 00:25:47,214 --> 00:25:51,594 Well... He closes his clinic around this time, 347 00:25:52,136 --> 00:25:53,262 but let me check. 348 00:25:54,597 --> 00:25:57,349 JU YOUNG-DO 349 00:26:00,102 --> 00:26:04,106 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message... 350 00:26:05,483 --> 00:26:06,984 I should visit him next time. 351 00:26:07,568 --> 00:26:10,988 He must be very busy. I can't seem to reach him. 352 00:26:12,031 --> 00:26:13,949 Then I'll get off here. 353 00:26:14,033 --> 00:26:15,159 Sure. 354 00:26:18,120 --> 00:26:20,915 GUGU BUILDING 355 00:26:53,739 --> 00:26:55,616 I'm sorry! I thought you were Mr. Ju! 356 00:26:56,450 --> 00:26:58,536 It's okay. I'm sorry. 357 00:26:59,203 --> 00:27:00,204 No, I am. 358 00:27:00,788 --> 00:27:02,998 No, I should apologize. 359 00:27:03,082 --> 00:27:05,042 I shouldn't have been seen driving this car. 360 00:27:05,125 --> 00:27:07,169 The hospital... Young-do is... 361 00:27:08,587 --> 00:27:09,421 Well... 362 00:27:11,006 --> 00:27:13,092 I really wanted to take it for a spin. 363 00:27:14,218 --> 00:27:15,219 I see. 364 00:27:15,302 --> 00:27:17,012 Right. Good night, then. 365 00:27:17,805 --> 00:27:19,139 - Okay. - Okay. 366 00:27:22,309 --> 00:27:23,310 Good night. 367 00:27:23,811 --> 00:27:25,312 Good night. 368 00:27:32,486 --> 00:27:33,320 Young-do. 369 00:27:34,280 --> 00:27:35,614 It's me. 370 00:27:35,698 --> 00:27:37,324 How did you know I was here? 371 00:27:38,325 --> 00:27:40,953 Gosh, Ha-neul must've told you. 372 00:27:41,036 --> 00:27:43,873 Don't mind me. I'll go take a shower. 373 00:27:44,540 --> 00:27:46,375 Why would you shower here? 374 00:27:46,458 --> 00:27:49,378 This hospital has good water pressure. Plus, it's really clean. 375 00:27:49,461 --> 00:27:52,298 The shower booths at my workplace have slippery floors. 376 00:27:52,381 --> 00:27:55,509 It feels like an alien is licking my feet. 377 00:27:55,593 --> 00:27:56,510 You get it, right? 378 00:27:59,513 --> 00:28:01,974 What? I didn't bring underwear. 379 00:28:02,558 --> 00:28:04,059 You have extra underwear, right? 380 00:28:08,689 --> 00:28:12,776 If you don't, I'll just go commando. Like Adam and Eve. 381 00:28:12,860 --> 00:28:14,987 At times, it needs to be free. 382 00:28:15,070 --> 00:28:17,573 Gosh, it's in that drawer. Please wear it. 383 00:28:19,116 --> 00:28:20,618 Can I have that bread? 384 00:28:22,870 --> 00:28:24,538 You didn't have dinner yet? 385 00:28:25,497 --> 00:28:27,374 Our cafeteria food isn't tasty. 386 00:28:27,458 --> 00:28:30,252 Let me go shower first. You shouldn't get infected. 387 00:28:36,008 --> 00:28:38,594 Young-do, can you give me your underwear? 388 00:28:41,221 --> 00:28:43,098 Coming. 389 00:28:43,724 --> 00:28:47,269 Never mind. It's okay. I'll just go commando. 390 00:28:48,145 --> 00:28:50,898 You do that, and you're dead meat. 391 00:29:09,500 --> 00:29:11,627 Is that you, Young-do? 392 00:29:12,962 --> 00:29:14,630 Oh, hello. 393 00:29:15,172 --> 00:29:17,216 It really is you. 394 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 What are you doing here? 395 00:29:25,599 --> 00:29:29,436 Goodness. Were you really going to stay here for a bit and just leave? 396 00:29:30,020 --> 00:29:33,440 Even if Da-jeong told you not to come, you should've come to see me. 397 00:29:34,316 --> 00:29:36,110 I was going to come some other day. 398 00:29:39,196 --> 00:29:42,366 Oh, I came out to receive these. 399 00:29:44,201 --> 00:29:48,163 What? Do you think I don't have a guy who gives me sweet gifts? 400 00:29:48,831 --> 00:29:51,542 No, I think you have plenty. 401 00:29:52,960 --> 00:29:55,379 Look at you flattering me again. 402 00:29:55,462 --> 00:29:57,089 Do you want to get drenched again? 403 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 Do you want one? 404 00:30:07,641 --> 00:30:08,767 Thank you. 405 00:30:10,519 --> 00:30:12,563 - It's red-bean bread. - Bread. 406 00:30:13,981 --> 00:30:16,358 Right. It's red-bean bread. 407 00:30:16,442 --> 00:30:17,693 Bread. 408 00:30:20,070 --> 00:30:20,988 Bread. 409 00:30:23,490 --> 00:30:26,410 You're not upset that she told you not to come, are you? 410 00:30:28,162 --> 00:30:32,750 No one wants to look miserable in front of others, you know. 411 00:30:34,209 --> 00:30:35,711 I completely understand. 412 00:30:36,253 --> 00:30:38,422 I just rushed over here because I was worried. 413 00:30:44,136 --> 00:30:46,972 Is regretting also a sign of mental illness? 414 00:30:51,769 --> 00:30:52,936 Well... 415 00:30:53,771 --> 00:30:56,023 If you can admit that you're regretful, 416 00:30:56,940 --> 00:30:59,985 then you're actually on the healthy side. 417 00:31:00,736 --> 00:31:01,695 Right? 418 00:31:02,362 --> 00:31:04,656 Then I must be extremely healthy. 419 00:31:05,532 --> 00:31:07,951 I regret it. How could I not? 420 00:31:10,579 --> 00:31:12,790 Never in my wildest dreams did I think 421 00:31:13,791 --> 00:31:16,126 that falling for someone would be this scary. 422 00:31:20,714 --> 00:31:21,882 I mean, 423 00:31:22,716 --> 00:31:26,428 they say you can't control who you fall in love with, 424 00:31:27,304 --> 00:31:28,722 but there are times 425 00:31:29,681 --> 00:31:32,142 when your greed blinds you 426 00:31:32,226 --> 00:31:34,061 and causes problems. 427 00:31:41,610 --> 00:31:42,569 Don't leave. 428 00:31:49,243 --> 00:31:51,995 I knew it was wrong, 429 00:31:52,079 --> 00:31:55,582 but I was too weak to resist. Then all those following years, 430 00:31:56,959 --> 00:32:00,295 I ended up hurting my own children. 431 00:32:04,925 --> 00:32:07,302 I'm relieved that Da-jeong is smarter than me. 432 00:32:11,265 --> 00:32:14,518 You're a good person. Aren't you? 433 00:32:21,316 --> 00:32:23,360 I had good looks, 434 00:32:23,902 --> 00:32:26,572 but I was a terrible judge of character. 435 00:32:30,784 --> 00:32:32,494 Just stay by her side. 436 00:32:33,370 --> 00:32:35,914 Be healthy and be there for her for a very long time. 437 00:32:40,836 --> 00:32:42,004 Just don't get sick. 438 00:33:15,287 --> 00:33:16,496 NEW MESSAGE 439 00:33:20,918 --> 00:33:22,127 Are you asleep? 440 00:33:22,920 --> 00:33:25,130 Had you been a minute late, I would've been. 441 00:33:26,340 --> 00:33:29,092 I'm sorry. I've been busy. 442 00:33:29,176 --> 00:33:30,761 Are you busy tomorrow? 443 00:33:32,012 --> 00:33:33,805 Yes, my schedule's packed. 444 00:33:33,889 --> 00:33:37,017 I have to receive a package, roll around in my bed, 445 00:33:37,100 --> 00:33:39,353 and wipe my phone screen. 446 00:33:40,062 --> 00:33:41,939 I see. You're quite busy. 447 00:33:45,234 --> 00:33:47,194 I'll be getting off work early, though. 448 00:33:48,195 --> 00:33:49,863 What time? 449 00:33:49,947 --> 00:33:52,449 Should I tell you or not? 450 00:33:54,910 --> 00:33:57,537 Will you be able to see me for a minute if I drop by? 451 00:34:08,048 --> 00:34:09,800 I'll think about it. 452 00:34:12,678 --> 00:34:16,390 JU YOUNG-DO 453 00:34:35,959 --> 00:34:37,503 I thought you were busy. 454 00:34:38,128 --> 00:34:39,046 I made some time. 455 00:34:39,129 --> 00:34:40,130 For how long? 456 00:34:40,881 --> 00:34:42,633 I was allowed out for an hour. 457 00:34:43,133 --> 00:34:45,719 If I subtract travel time... 458 00:34:47,137 --> 00:34:48,013 About five minutes? 459 00:34:50,349 --> 00:34:52,851 Then we could've met some other time. Why bother? 460 00:34:57,398 --> 00:34:58,649 We have three minutes now. 461 00:35:00,526 --> 00:35:02,236 I'll just be late and get scolded. 462 00:35:04,655 --> 00:35:06,198 Five minutes is too short. 463 00:35:10,119 --> 00:35:11,370 When I was young, 464 00:35:12,121 --> 00:35:14,331 on days my dad was really busy, 465 00:35:15,290 --> 00:35:17,251 I didn't get to see him all day. 466 00:35:18,669 --> 00:35:21,046 I'd spend all day by myself, 467 00:35:21,130 --> 00:35:23,465 so I told him once that I was lonely. 468 00:35:24,091 --> 00:35:27,219 Oh, right. I lived with only my dad. 469 00:35:27,302 --> 00:35:28,512 I told you before, right? 470 00:35:31,682 --> 00:35:34,935 After that, he always dropped by home 471 00:35:35,894 --> 00:35:40,232 for even just five minutes to see me before I went to bed. 472 00:35:41,692 --> 00:35:43,026 "Just five minutes? 473 00:35:43,861 --> 00:35:45,237 That's too short. 474 00:35:45,904 --> 00:35:46,739 Come on." 475 00:35:46,822 --> 00:35:48,157 That's what I said to him. 476 00:35:49,700 --> 00:35:51,577 But I'm doing the same thing now. 477 00:35:53,078 --> 00:35:55,497 What did you guys do during those five minutes? 478 00:35:56,457 --> 00:35:58,083 He listened 479 00:35:59,835 --> 00:36:03,088 as I told him what I had done throughout that day. 480 00:36:04,548 --> 00:36:06,258 What did you do today? 481 00:36:10,429 --> 00:36:12,389 I had a meeting this morning. 482 00:36:13,348 --> 00:36:15,768 I had a group of guests, so it was quite hectic. 483 00:36:15,851 --> 00:36:19,354 Then Yu-kyeong and I thought long and hard about what to have for lunch 484 00:36:19,438 --> 00:36:21,732 and decided to have cold noodles. 485 00:36:22,441 --> 00:36:25,861 But it was a restaurant we had never tried before. 486 00:36:25,944 --> 00:36:28,489 It wasn't tasty, so we had to force ourselves to eat. 487 00:36:29,698 --> 00:36:30,699 Oh, dear. 488 00:36:34,536 --> 00:36:36,121 And just a while ago, 489 00:36:38,040 --> 00:36:41,335 the filming crew caused trouble, so I had to sort it out. 490 00:36:43,086 --> 00:36:45,923 They smashed a painting with their boom microphone. 491 00:36:46,006 --> 00:36:47,883 - I see. - The one in a suite at that. 492 00:36:48,926 --> 00:36:50,260 Worth 13 million won. 493 00:36:50,344 --> 00:36:51,178 Oh, dear. 494 00:36:53,680 --> 00:36:57,434 The production company decided to buy it, so everything got sorted out. 495 00:37:00,687 --> 00:37:04,191 To be frank, I didn't like that painting to begin with. 496 00:37:05,234 --> 00:37:08,487 You know how certain paintings are too abstract to understand? 497 00:37:09,071 --> 00:37:09,905 Yes. 498 00:37:13,367 --> 00:37:16,286 And now, I'm here with you. 499 00:37:18,455 --> 00:37:20,749 I'm feeling a bit uneasy because I don't want you 500 00:37:21,333 --> 00:37:23,418 to be late and get scolded because of me. 501 00:37:27,464 --> 00:37:28,549 It's time, right? 502 00:37:31,134 --> 00:37:32,261 Should I not go? 503 00:37:36,056 --> 00:37:37,140 Get up. 504 00:37:37,724 --> 00:37:39,059 Where did you park your car? 505 00:37:42,312 --> 00:37:43,438 I took a cab. 506 00:37:44,690 --> 00:37:46,275 Then let's go get one. 507 00:37:48,068 --> 00:37:49,653 I don't want you to get scolded. 508 00:37:52,197 --> 00:37:53,657 He's deceiving her. 509 00:37:53,740 --> 00:37:55,450 He's pretending not to be sick. 510 00:37:56,118 --> 00:37:58,996 Young-do just doesn't want her to get hurt. 511 00:37:59,079 --> 00:38:00,455 Which one is the most painful? 512 00:38:00,539 --> 00:38:02,791 One. The person you like is ill. 513 00:38:02,875 --> 00:38:05,586 Two. The person you like lied to you. 514 00:38:05,669 --> 00:38:07,379 Three. The person you like is ill 515 00:38:07,462 --> 00:38:09,423 and lying because they're worried about you. 516 00:38:16,597 --> 00:38:19,266 It's up to Da-jeong to get hurt or not. 517 00:38:19,349 --> 00:38:23,395 It's also up to her to decide to end it because it's too painful. 518 00:38:23,979 --> 00:38:25,355 But it's his birthday today. 519 00:38:25,439 --> 00:38:27,149 It's her birthday as well. 520 00:38:32,946 --> 00:38:35,157 What's going on? Were you badmouthing me? 521 00:38:36,950 --> 00:38:38,702 Did I do something wrong? 522 00:38:41,872 --> 00:38:43,081 Mr. Ju is hospitalized. 523 00:38:43,999 --> 00:38:46,126 Don't be ridiculous. I met him earlier. 524 00:38:46,793 --> 00:38:50,130 He was given permission to go out although his doctor scolded him. 525 00:38:50,213 --> 00:38:51,048 Don't. 526 00:38:53,884 --> 00:38:56,386 He must've overworked himself lately. 527 00:38:56,470 --> 00:38:58,430 It's nothing serious. 528 00:38:59,640 --> 00:39:04,186 Then is that why you drove his car here that day? 529 00:39:04,269 --> 00:39:07,481 Yes. It happened while he was driving, so... 530 00:39:08,106 --> 00:39:10,400 His car was towed, so I had to pick it up. 531 00:39:10,484 --> 00:39:12,027 He got into a car accident? 532 00:39:12,110 --> 00:39:13,987 No. He stopped in the nick of time. 533 00:39:15,656 --> 00:39:20,827 They ran some tests on him, fearing it might be chronic rejection. 534 00:39:20,911 --> 00:39:23,789 But thankfully, that's not the case. Right? 535 00:39:23,872 --> 00:39:24,706 Right. 536 00:39:27,292 --> 00:39:28,293 Right. 537 00:39:29,753 --> 00:39:30,796 Where... 538 00:39:34,549 --> 00:39:36,426 is he right now? 539 00:40:53,086 --> 00:40:54,713 You didn't have to come. 540 00:40:56,214 --> 00:40:57,591 I just wanted to. 541 00:41:00,052 --> 00:41:02,137 I brought some peaches. 542 00:41:02,220 --> 00:41:03,847 Should I peel them for you? 543 00:41:04,765 --> 00:41:06,141 I'll have them later. 544 00:41:07,392 --> 00:41:09,269 You can still have fruit, right? 545 00:41:09,853 --> 00:41:14,024 Don't tell me you can't eat this too like that time with red ginseng. 546 00:41:15,817 --> 00:41:17,486 I should be careful for now. 547 00:41:20,363 --> 00:41:21,948 I guess that's a no. 548 00:41:23,950 --> 00:41:26,953 I promise to have them later. I'm sorry. 549 00:41:28,205 --> 00:41:29,498 No, I'm sorry. 550 00:41:29,998 --> 00:41:31,833 I forget from time to time. 551 00:41:33,376 --> 00:41:36,963 I assume everything is fine since you got the heart transplant. 552 00:41:38,632 --> 00:41:40,926 I know you have to be very careful, 553 00:41:42,344 --> 00:41:46,098 but at times, I ask you for many favors, knowing you're already busy. 554 00:41:51,520 --> 00:41:53,730 I guess I was being too greedy. 555 00:41:56,233 --> 00:41:57,859 What do you mean? 556 00:41:58,527 --> 00:42:00,070 I promised myself 557 00:42:01,071 --> 00:42:04,074 to do my utmost best to live as long as I could. 558 00:42:06,368 --> 00:42:07,577 But now... 559 00:42:08,787 --> 00:42:11,498 Now that I've fallen for someone... 560 00:42:12,040 --> 00:42:13,166 Do you mean 561 00:42:14,084 --> 00:42:15,210 Ms. Kang Da-jeong? 562 00:42:22,092 --> 00:42:23,385 You know what's funny? 563 00:42:24,928 --> 00:42:28,265 Even if your heart is sick, you don't feel pain there. 564 00:42:29,141 --> 00:42:32,644 It just feels more difficult to breathe. 565 00:42:33,436 --> 00:42:34,813 You feel chest pain. 566 00:42:36,189 --> 00:42:37,190 But... 567 00:42:40,235 --> 00:42:41,444 Does your heart hurt? 568 00:42:44,739 --> 00:42:47,117 Because I think that I shouldn't see her anymore, 569 00:42:49,661 --> 00:42:51,663 it feels like a hand has come in here 570 00:42:53,331 --> 00:42:56,251 and squeezed my heart really hard. 571 00:43:02,048 --> 00:43:03,800 Are you going to end things with her? 572 00:43:06,011 --> 00:43:07,053 Yes. 573 00:43:09,222 --> 00:43:10,223 I should. 574 00:43:15,187 --> 00:43:16,813 A two-hour eternity. 575 00:43:19,900 --> 00:43:21,526 A one-minute eternity. 576 00:43:23,737 --> 00:43:25,614 I guess I wanted to believe that. 577 00:43:33,079 --> 00:43:36,750 We should go before they start looking for us. 578 00:43:39,753 --> 00:43:41,713 It's 6:50 right now. 579 00:43:41,796 --> 00:43:43,632 Should we leave in ten? 580 00:43:49,346 --> 00:43:51,514 This is a scene from Days of Being Wild. 581 00:43:54,059 --> 00:43:56,144 In that movie, Leslie Cheung... 582 00:43:56,227 --> 00:43:57,312 I see. 583 00:43:58,521 --> 00:44:00,273 It's your crush again. 584 00:44:06,488 --> 00:44:10,367 Yuddy shows Su Li Zhen 585 00:44:11,785 --> 00:44:13,954 a watch for one minute. 586 00:44:16,289 --> 00:44:19,125 He says that one minute will be remembered forever. 587 00:44:21,211 --> 00:44:25,924 You see, Yuddy is never the type to settle down with one woman. 588 00:44:28,134 --> 00:44:30,387 So this is how I understood it. 589 00:44:32,389 --> 00:44:34,474 "I'll be leaving eventually, 590 00:44:36,977 --> 00:44:39,813 but this one minute is just for you. 591 00:44:41,523 --> 00:44:44,109 No one will take it from you, 592 00:44:44,985 --> 00:44:46,861 and it won't disappear either. 593 00:44:48,405 --> 00:44:50,407 It's a one-minute eternity 594 00:44:52,200 --> 00:44:53,326 just for you." 595 00:45:03,962 --> 00:45:07,757 JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC 596 00:45:13,555 --> 00:45:16,558 CLOSED DUE TO DR. JU'S PERSONAL CIRCUMSTANCES 597 00:45:24,149 --> 00:45:27,569 "Breaking up with someone out of love is understandable." 598 00:45:28,319 --> 00:45:29,904 Definitely true. 599 00:45:31,698 --> 00:45:33,825 "My biggest fear 600 00:45:33,908 --> 00:45:36,327 is them getting hurt by me." 601 00:45:37,245 --> 00:45:38,538 Definitely true. 602 00:45:40,582 --> 00:45:44,085 "I'd rather die than see them cry because of me." 603 00:45:45,545 --> 00:45:47,005 Definitely true. 604 00:45:55,430 --> 00:45:58,308 Hey, Mom. Sorry I didn't pick up. 605 00:45:58,391 --> 00:46:00,643 No, that's fine. 606 00:46:00,727 --> 00:46:02,103 Where are you? 607 00:46:02,187 --> 00:46:03,938 I just got home. 608 00:46:04,022 --> 00:46:06,232 Why do you sound so down? 609 00:46:07,817 --> 00:46:09,319 Mom... 610 00:46:11,112 --> 00:46:13,281 - Mr. Ju is— - Oh, I know. 611 00:46:13,364 --> 00:46:15,784 Did he tell you that he came to Gangneung? 612 00:46:18,453 --> 00:46:19,662 Not yet? 613 00:46:20,455 --> 00:46:22,707 He said he'd tell you once you were back in Seoul. 614 00:46:24,709 --> 00:46:25,794 What did we talk about? 615 00:46:26,878 --> 00:46:31,341 Let's see. He didn't say much. I just yapped away. 616 00:46:32,133 --> 00:46:33,134 I said, 617 00:46:33,885 --> 00:46:37,597 "Be healthy and be there for her for a very long time. 618 00:46:37,680 --> 00:46:39,432 Just don't get sick. 619 00:46:39,516 --> 00:46:41,351 If you do, I'll kill you." 620 00:46:43,061 --> 00:46:46,106 Anyway, I wonder why he hasn't told you yet. 621 00:46:47,440 --> 00:46:48,983 Did you guys fight? 622 00:46:52,862 --> 00:46:53,863 Mom. 623 00:46:56,199 --> 00:46:58,159 Did you really tell him 624 00:47:00,078 --> 00:47:02,038 not to get sick? 625 00:47:02,914 --> 00:47:05,083 Then should I have told him to get sick? 626 00:47:06,334 --> 00:47:08,169 Why did you say that? 627 00:47:09,879 --> 00:47:12,298 Why did you say that to him? 628 00:47:14,717 --> 00:47:15,718 What's wrong? 629 00:47:16,636 --> 00:47:17,804 Is something wrong? 630 00:47:19,013 --> 00:47:21,432 Why did you say that? 631 00:47:23,309 --> 00:47:25,228 He's already sick. 632 00:47:29,065 --> 00:47:32,443 He doesn't want to see me because he's sick! 633 00:47:33,778 --> 00:47:36,906 How can I tell him to stay by my side when you told him that? 634 00:47:37,740 --> 00:47:40,118 Why did you say that to him? 635 00:47:47,542 --> 00:47:48,543 Da-jeong. 636 00:47:49,711 --> 00:47:50,962 Are you okay? 637 00:47:55,550 --> 00:47:57,886 Mom, I'm not okay. 638 00:48:02,974 --> 00:48:04,350 I'm sorry I yelled at you. 639 00:48:05,643 --> 00:48:07,645 I'm sorry for crying out of the blue. 640 00:48:10,231 --> 00:48:11,774 But... 641 00:48:12,692 --> 00:48:13,818 No. 642 00:48:14,652 --> 00:48:16,529 You can cry in front of me. 643 00:48:18,364 --> 00:48:19,908 Should I go there right now? 644 00:48:27,207 --> 00:48:28,291 Mom. 645 00:48:34,255 --> 00:48:35,548 You know what? 646 00:48:37,008 --> 00:48:38,218 He doesn't 647 00:48:39,135 --> 00:48:42,847 even have a mom he can call and cry to. 648 00:48:45,391 --> 00:48:48,186 So who can he turn to? 649 00:48:51,564 --> 00:48:54,484 He probably won't be able to break up with me either. 650 00:48:55,235 --> 00:48:59,113 He tried doing that once. 651 00:49:00,240 --> 00:49:02,325 He said we should be friends, 652 00:49:02,992 --> 00:49:05,578 but I went over to his place... 653 00:49:10,917 --> 00:49:13,878 and told him that a two-hour eternity was fine. 654 00:49:22,512 --> 00:49:25,682 Mom, I think I made a mistake. 655 00:49:27,183 --> 00:49:28,184 I... 656 00:49:30,728 --> 00:49:33,314 came to like him too much. 657 00:49:37,694 --> 00:49:40,238 My heart breaks for him. 658 00:49:59,090 --> 00:50:00,091 Da-jeong. 659 00:50:01,217 --> 00:50:02,135 Da-jeong? 660 00:50:18,651 --> 00:50:20,695 Think about what I said. 661 00:50:21,529 --> 00:50:24,949 You don't have to run your own clinic to continue doing what you do. 662 00:50:25,825 --> 00:50:27,910 Then you'll be able to lessen your stress— 663 00:50:27,994 --> 00:50:30,913 All right. I'll think about it. 664 00:50:31,414 --> 00:50:33,041 Don't just say that. 665 00:50:37,378 --> 00:50:38,796 What do you mean? 666 00:50:39,589 --> 00:50:41,466 Where are you going looking like that? 667 00:50:41,549 --> 00:50:43,259 THE PRINCESS OF FOREVER TVC 668 00:50:43,843 --> 00:50:45,970 Would you believe me if I said it was for you? 669 00:50:46,929 --> 00:50:50,266 How is it for me? If it is, you should stay here with me. 670 00:50:54,604 --> 00:50:56,314 I became greedy. 671 00:50:58,983 --> 00:51:01,277 Now, I want to grow old with you... 672 00:51:03,488 --> 00:51:05,656 and hold your hand until the day we die. 673 00:51:07,408 --> 00:51:09,869 I shouldn't have such desires. 674 00:51:10,620 --> 00:51:11,954 You're not being greedy. 675 00:51:12,497 --> 00:51:13,790 We can do that. 676 00:51:14,374 --> 00:51:16,250 No. Don't go. 677 00:51:17,210 --> 00:51:18,961 I pray 678 00:51:20,171 --> 00:51:22,715 that you won't grieve too much for me. 679 00:51:44,028 --> 00:51:45,029 Hey. 680 00:51:46,739 --> 00:51:48,116 Did you really leave? 681 00:51:51,244 --> 00:51:52,245 Princess. 682 00:51:54,956 --> 00:51:56,457 This isn't funny! 683 00:51:58,543 --> 00:51:59,836 Did you really leave? 684 00:52:00,628 --> 00:52:01,629 No, right? 685 00:52:02,880 --> 00:52:03,881 Hey. 686 00:52:04,674 --> 00:52:07,009 You said you'd take care of me. 687 00:52:08,219 --> 00:52:09,512 Are you really gone? 688 00:52:14,100 --> 00:52:17,854 Your notebook is still here! 689 00:52:17,937 --> 00:52:19,272 Princess! 690 00:52:20,773 --> 00:52:22,275 Please forget me. 691 00:52:23,359 --> 00:52:24,735 And thank you. 692 00:52:25,778 --> 00:52:27,029 Princess... 693 00:52:34,162 --> 00:52:36,247 I'll buy you jjajangmyeon. 694 00:52:51,721 --> 00:52:53,681 Can you come down for a minute? 695 00:52:58,269 --> 00:53:01,355 Can you come to the rooftop? I feel more comfortable here. 696 00:53:04,066 --> 00:53:08,613 I don't want to create a sad memory in your home. 697 00:53:09,739 --> 00:53:14,702 I don't want you to see my sadness under the light. 698 00:53:20,875 --> 00:53:24,253 Because I don't want her to remember me as a painful memory... 699 00:53:25,338 --> 00:53:30,426 Because I feel sorry for the pain he's going through... 700 00:53:32,053 --> 00:53:34,722 Because I don't know how to break up... 701 00:53:36,098 --> 00:53:39,560 Because I don't know how to hold back my tears, 702 00:53:40,394 --> 00:53:43,231 I've decided to get angry. 703 00:53:51,155 --> 00:53:53,282 Do you know how ridiculous you are? 704 00:53:55,368 --> 00:53:57,161 How could you turn me into a fool? 705 00:53:59,622 --> 00:54:00,748 Why... 706 00:54:02,166 --> 00:54:04,043 did you come by the hotel? 707 00:54:07,630 --> 00:54:09,131 You could've said you were sick 708 00:54:10,841 --> 00:54:13,052 and asked to meet some other time. 709 00:54:17,765 --> 00:54:19,600 Did you already make up your mind? 710 00:54:21,644 --> 00:54:24,188 Were you giving me five final minutes? 711 00:54:27,024 --> 00:54:28,401 Was that it? 712 00:54:39,954 --> 00:54:41,872 What have I been doing all this time? 713 00:54:45,918 --> 00:54:49,797 Was I the only one hanging onto our relationship? 714 00:54:54,010 --> 00:54:55,720 Had my arms given out 715 00:54:56,596 --> 00:54:57,847 or my hands slipped, 716 00:54:58,889 --> 00:55:00,474 would you have let go as well? 717 00:55:04,103 --> 00:55:07,815 You're running away under the pretense of not wanting to worry me. 718 00:55:09,942 --> 00:55:11,986 You're irresponsible, cowardly, 719 00:55:12,612 --> 00:55:15,281 and you brazenly assume what makes me happy. 720 00:55:18,909 --> 00:55:20,244 Isn't that 721 00:55:21,579 --> 00:55:23,581 why you liked me? 722 00:55:26,250 --> 00:55:29,670 Because I'm a cowardly and irresponsible scumbag... 723 00:55:32,381 --> 00:55:34,592 who judges others as he pleases. 724 00:55:38,512 --> 00:55:40,306 That's who you are. 725 00:55:41,849 --> 00:55:43,726 You're attracted to scumbags. 726 00:55:52,777 --> 00:55:53,778 You're right. 727 00:55:57,365 --> 00:55:59,075 That's who I am, 728 00:56:00,117 --> 00:56:02,119 but I've chosen to stop being like that. 729 00:56:03,829 --> 00:56:06,123 It's getting old and boring. 730 00:56:06,207 --> 00:56:07,083 Fine. 731 00:56:09,835 --> 00:56:10,878 Then do that. 732 00:56:14,423 --> 00:56:15,675 Is that all? 733 00:56:16,634 --> 00:56:17,927 Do you have more to say? 734 00:56:19,762 --> 00:56:20,930 Because I don't. 735 00:56:39,115 --> 00:56:40,116 Goodbye, then. 736 00:56:41,242 --> 00:56:42,785 But you can't just leave... 737 00:57:17,278 --> 00:57:18,404 I wish... 738 00:57:19,530 --> 00:57:21,532 I didn't have any feelings. 739 00:57:24,326 --> 00:57:25,327 I wish... 740 00:57:27,038 --> 00:57:29,623 they all shriveled up. 741 00:57:32,668 --> 00:57:33,794 I wish... 742 00:57:35,713 --> 00:57:36,630 they... 743 00:57:39,842 --> 00:57:41,886 all died. 744 01:01:38,080 --> 01:01:42,751 DAD 745 01:02:35,327 --> 01:02:39,234 YOU ARE MY SPRING 746 01:02:41,960 --> 01:02:46,990 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 747 01:03:17,179 --> 01:03:19,306 The things I went through after moving... 748 01:03:20,265 --> 01:03:22,226 I can't imagine how hard I would have fallen 749 01:03:22,893 --> 01:03:25,771 if it weren't for him. 750 01:03:26,271 --> 01:03:28,273 He helped me endure all of that 751 01:03:28,941 --> 01:03:31,568 and even helped me pull out the knife stuck in my throat. 752 01:03:31,652 --> 01:03:35,155 I wonder how someone like that would have felt when he left me. 753 01:03:35,906 --> 01:03:38,617 I didn't even get to put a band-aid on him and that makes me so angry. 754 01:03:39,326 --> 01:03:40,327 Because of me... 755 01:03:41,036 --> 01:03:43,831 his heart, of all places, is hurting. 54163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.