Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,260 --> 00:04:21,261
Wait.
2
00:04:22,697 --> 00:04:23,698
Wait.
3
00:04:31,967 --> 00:04:33,403
I don't think you fell.
4
00:04:33,447 --> 00:04:35,362
I also don't think
you were fighting.
5
00:04:37,494 --> 00:04:38,843
Do your parents work?
6
00:04:39,322 --> 00:04:40,758
My dad's a mechanic.
7
00:04:42,499 --> 00:04:43,500
And your mother?
8
00:04:45,372 --> 00:04:46,677
They drink alcohol often?
9
00:04:51,987 --> 00:04:53,118
I don't know.
10
00:04:54,946 --> 00:04:57,122
Nothing is gonna happen to you
if you tell me.
11
00:04:58,428 --> 00:05:00,387
Believe me, I don't want
you to get in trouble.
12
00:05:00,691 --> 00:05:02,127
We are all so proud of the work
13
00:05:02,171 --> 00:05:03,366
you're doing here in
your classes,
14
00:05:03,390 --> 00:05:04,739
you're doing so good.
15
00:05:05,000 --> 00:05:07,307
I just need to know
what's going on with you.
16
00:05:11,223 --> 00:05:12,268
Is that all?
17
00:05:13,356 --> 00:05:14,357
Can I go to class now?
18
00:05:15,010 --> 00:05:16,011
Makwa, sit down.
19
00:05:17,491 --> 00:05:19,014
How did you get the bruises?
20
00:05:20,363 --> 00:05:22,234
I was running and I fell.
21
00:05:22,800 --> 00:05:23,975
Can I go now?
22
00:06:21,468 --> 00:06:23,383
- Can you shut up?
- It's your fucking fault.
23
00:06:24,471 --> 00:06:26,429
Makwa, I don't want you
in the house.
24
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
Go on.
25
00:06:33,828 --> 00:06:36,396
Makwa, I don't want you
in the house.
26
00:06:36,439 --> 00:06:37,439
Go on!
27
00:06:38,310 --> 00:06:39,390
Why does he always do this?
28
00:06:39,834 --> 00:06:41,096
Makwa, go.
29
00:06:41,357 --> 00:06:42,445
Hold on a second.
30
00:06:46,318 --> 00:06:47,363
He's scared.
31
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
Makwa!
32
00:07:11,518 --> 00:07:13,302
All right, breathe this time.
33
00:07:27,621 --> 00:07:28,709
Does that count?
34
00:07:29,231 --> 00:07:30,319
No. Give it here.
35
00:07:32,408 --> 00:07:35,324
You gotta relax more when
you're pulling the trigger.
36
00:07:35,367 --> 00:07:36,847
You're a little too jumpy,
37
00:07:37,369 --> 00:07:39,502
probably shifting when
you're squeezing it off.
38
00:07:39,546 --> 00:07:40,851
The fuck I care, man?
39
00:07:46,509 --> 00:07:47,815
You hear he's dating Alyse?
40
00:07:48,468 --> 00:07:49,817
Alyse from town?
41
00:07:50,687 --> 00:07:52,472
They were holding
hands yesterday.
42
00:07:52,950 --> 00:07:55,387
She's like two years younger.
43
00:07:56,563 --> 00:07:57,781
Nice guy, I guess.
44
00:08:18,976 --> 00:08:20,736
- Is that your dad?
- I don't know. Hurry up.
45
00:08:24,634 --> 00:08:26,375
You bitch!
46
00:08:27,594 --> 00:08:28,856
Why would you do that?
47
00:08:31,859 --> 00:08:33,251
Don't you fucking hit me.
48
00:08:35,688 --> 00:08:36,690
Hey.
49
00:09:06,371 --> 00:09:07,372
Makwa?
50
00:09:10,985 --> 00:09:11,986
It's me.
51
00:09:14,771 --> 00:09:15,772
Makwa.
52
00:09:17,252 --> 00:09:19,210
Cain did sacrifice
parts of himself,
53
00:09:19,994 --> 00:09:21,386
but nothing worthy of God.
54
00:09:23,084 --> 00:09:24,520
And so he was rejected.
55
00:09:25,652 --> 00:09:28,393
And not only did
he suffer unnecessarily,
56
00:09:29,351 --> 00:09:31,179
but he tortured those who
were innocent.
57
00:09:32,833 --> 00:09:36,967
Why was God so pleased with
Abel's sacrifice and not Cain's?
58
00:09:38,752 --> 00:09:39,753
Anybody know?
59
00:09:41,624 --> 00:09:43,452
Because a tortured spirit
60
00:09:43,495 --> 00:09:45,410
is an unworthy
sacrifice before God.
61
00:09:46,542 --> 00:09:48,413
That is not to say that Abel
brought suffering
62
00:09:48,457 --> 00:09:49,632
upon the Earth.
63
00:09:49,676 --> 00:09:50,764
The nature of a human being
64
00:09:50,807 --> 00:09:53,593
is to suffer even with
worthy sacrifice.
65
00:09:54,463 --> 00:09:58,772
But resentment and unwillingness
to accept responsibility
66
00:09:59,599 --> 00:10:00,730
will bring a scourge
67
00:10:00,774 --> 00:10:02,863
of unnecessary suffering
into being.
68
00:10:03,515 --> 00:10:06,431
And it will spread like a plague
and bring hell upon Earth.
69
00:10:08,259 --> 00:10:09,652
This is the story of
how resentment
70
00:10:09,696 --> 00:10:11,219
was brought upon the Earth.
71
00:10:13,569 --> 00:10:16,267
It is hardly an accident that
the next story is "The Flood."
72
00:11:14,761 --> 00:11:15,761
Hey, babe.
73
00:12:27,834 --> 00:12:28,965
What the fuck are you doing?
74
00:12:32,316 --> 00:12:33,317
Get out of here.
75
00:12:48,506 --> 00:12:49,906
Do you ever wonder
what's out there?
76
00:12:51,379 --> 00:12:53,990
You know, what's in town?
77
00:12:55,731 --> 00:12:57,124
That's a poor town even.
78
00:12:58,342 --> 00:12:59,735
We could have
anything we wanted.
79
00:13:00,823 --> 00:13:04,174
A big house, fast fucking cars.
80
00:13:05,654 --> 00:13:07,221
I don't think it works that way,
Makwa.
81
00:13:08,265 --> 00:13:09,614
It does work that way.
82
00:13:09,963 --> 00:13:11,123
Let's just hitch out of here.
83
00:13:12,443 --> 00:13:13,618
Nobody'd ever find us.
84
00:13:14,228 --> 00:13:15,548
We ain't seen
anything in a while.
85
00:13:15,577 --> 00:13:16,937
Let's take a walk
over by the road.
86
00:13:20,190 --> 00:13:21,496
I don't wanna go home.
87
00:13:23,715 --> 00:13:24,978
Can't handle it no more.
88
00:13:28,720 --> 00:13:29,721
Come on.
89
00:14:57,897 --> 00:14:58,897
Makwa?
90
00:15:01,422 --> 00:15:02,771
That freaked me out, man.
91
00:16:41,609 --> 00:16:42,610
Is that James?
92
00:16:45,091 --> 00:16:46,091
I don't know.
93
00:16:47,441 --> 00:16:48,442
I think so.
94
00:16:49,573 --> 00:16:50,661
Teddo?
95
00:16:51,053 --> 00:16:52,924
Teddo, Teddo, wait!
96
00:16:55,884 --> 00:16:57,016
Don't leave me here.
97
00:16:58,452 --> 00:16:59,583
I don't know what to do.
98
00:17:03,805 --> 00:17:04,805
Will you help me?
99
00:17:09,637 --> 00:17:10,811
You could head back.
100
00:17:12,031 --> 00:17:13,467
You can tell your mom and dad,
101
00:17:15,034 --> 00:17:16,209
but I'll go to jail forever.
102
00:17:18,646 --> 00:17:19,864
We would both get in trouble.
103
00:17:23,041 --> 00:17:24,042
It's your dad's gun.
104
00:17:25,087 --> 00:17:26,435
He might get in trouble too.
105
00:17:27,307 --> 00:17:29,048
You don't want that.
106
00:17:32,660 --> 00:17:34,227
Your mom and dad got
a baby coming,
107
00:17:35,010 --> 00:17:36,403
they need to worry about that.
108
00:17:40,102 --> 00:17:41,102
This needs to go away.
109
00:17:42,278 --> 00:17:43,975
We can't let anybody else know.
110
00:17:56,684 --> 00:17:58,077
What are you gonna do?
111
00:18:42,860 --> 00:18:44,180
Maybe he's living out
in the woods
112
00:18:44,210 --> 00:18:46,037
like, I don't know,
a lumberjack or somethin'.
113
00:18:47,126 --> 00:18:48,190
Prolly dressed in deer skins,
114
00:18:48,214 --> 00:18:49,998
and huntin' with bones 'n shit.
115
00:18:50,955 --> 00:18:52,000
Or maybe a bear got him.
116
00:18:53,393 --> 00:18:54,394
Can you guys shut up?
117
00:18:55,090 --> 00:18:56,091
Sorry.
118
00:20:06,509 --> 00:20:08,207
You're gonna rot your brain
with that shit.
119
00:20:11,688 --> 00:20:13,212
Getting the wrong
ideas and shit.
120
00:20:16,432 --> 00:20:17,433
Turn it off.
121
00:20:24,397 --> 00:20:25,398
Makwa.
122
00:20:28,879 --> 00:20:29,880
Turn it off.
123
00:20:38,019 --> 00:20:39,019
Makwa!
124
00:20:40,151 --> 00:20:41,501
Listen, goddamn it.
125
00:20:43,329 --> 00:20:44,330
What did I say to you?
126
00:20:47,158 --> 00:20:48,158
What did I say to you?
127
00:21:02,957 --> 00:21:04,437
What the fuck did you just do?
128
00:21:14,447 --> 00:21:16,013
Makwa!
129
00:23:02,598 --> 00:23:04,252
That's good. Bend those knees.
130
00:23:05,079 --> 00:23:07,298
A lady above me
could get fired at any time.
131
00:23:08,038 --> 00:23:10,084
It's no secret she's in
way over her head.
132
00:23:12,042 --> 00:23:13,348
Just waiting for that call.
133
00:23:13,392 --> 00:23:14,392
You know what I mean?
134
00:23:15,829 --> 00:23:16,830
Yes.
135
00:23:18,092 --> 00:23:19,093
Mm.
136
00:23:19,659 --> 00:23:20,660
Ha!
137
00:23:22,488 --> 00:23:23,488
It's perfect.
138
00:23:53,867 --> 00:23:55,999
Yo, how was your day off?
139
00:23:56,347 --> 00:23:57,479
Got in a round of golf.
140
00:23:57,523 --> 00:23:58,915
Yeah, that's good.
How'd you shoot?
141
00:23:59,394 --> 00:24:00,439
74.
142
00:24:02,005 --> 00:24:03,592
So listen, we're gearing up to
finalize the Velo numbers,
143
00:24:03,616 --> 00:24:05,550
and I realized that I hadn't
heard back from audit...
144
00:24:05,574 --> 00:24:07,894
Hold on. I haven't been able
to think with this on my mind.
145
00:24:08,403 --> 00:24:09,685
Can I get your opinion
on something?
146
00:24:09,709 --> 00:24:11,232
Yes, of course.
Yeah. Anything.
147
00:24:11,711 --> 00:24:13,190
As a friend.
No judgment.
148
00:24:13,843 --> 00:24:15,279
Abso... yeah, absolutely.
149
00:24:15,323 --> 00:24:16,367
Yeah, of course.
150
00:24:16,759 --> 00:24:18,457
Yeah. We're friends.
151
00:24:20,633 --> 00:24:21,851
Is this getting too long?
152
00:24:25,028 --> 00:24:26,203
Oh.
153
00:24:26,247 --> 00:24:28,510
I... I, uh, I don't know.
154
00:24:28,554 --> 00:24:29,554
How does it feel?
155
00:24:31,905 --> 00:24:32,906
It feels long.
156
00:24:33,646 --> 00:24:34,647
Oh, so cut it.
157
00:24:36,213 --> 00:24:37,533
It's sort of my brand
around here.
158
00:24:37,954 --> 00:24:39,521
Yes, you're right, it does...
159
00:24:39,565 --> 00:24:40,914
It checks all the right boxes.
160
00:24:40,957 --> 00:24:42,524
- Exactly.
- Yeah.
161
00:24:42,568 --> 00:24:43,917
But is it too long though?
162
00:24:46,136 --> 00:24:47,486
You know, I, uh...
163
00:24:48,312 --> 00:24:51,794
it seems like the appropriate
length for that style of hair.
164
00:24:52,055 --> 00:24:53,492
I don't... I don't know.
165
00:24:57,321 --> 00:25:00,281
So the Velo deadline is Monday.
166
00:25:00,324 --> 00:25:01,761
I got Morgan and Vic
working on it,
167
00:25:01,804 --> 00:25:03,869
but they're working from home.
They're a little behind.
168
00:25:03,893 --> 00:25:05,025
I think I'll trim it.
169
00:25:07,375 --> 00:25:08,376
Y... Okay.
170
00:25:09,290 --> 00:25:10,291
Good talk.
171
00:25:11,597 --> 00:25:13,512
For... Yeah, it was.
172
00:25:27,700 --> 00:25:30,180
Do you know what this is?
I think I do.
173
00:25:30,703 --> 00:25:32,313
Daddy's home.
174
00:25:33,967 --> 00:25:35,882
Oh, you're here.
Where... where's the sitter?
175
00:25:36,752 --> 00:25:39,494
She left at five,
she's grabbing dinner.
176
00:25:39,538 --> 00:25:41,235
Yeah. Oh.
177
00:25:45,500 --> 00:25:46,501
Hm.
178
00:25:47,502 --> 00:25:49,460
Daddy's really ignoring
you today, huh?
179
00:25:55,641 --> 00:25:57,120
Say hi to your son, Michael.
180
00:26:02,473 --> 00:26:03,518
Hi, Francis.
181
00:26:08,958 --> 00:26:11,047
So I was thinking of
taking time off work,
182
00:26:11,091 --> 00:26:12,875
so I could spend more
time with Francis.
183
00:26:14,181 --> 00:26:15,182
For how long?
184
00:26:15,661 --> 00:26:18,446
I don't know,
till he goes off to school.
185
00:26:22,668 --> 00:26:24,931
A stay at home mom?
That's what you want to be?
186
00:26:25,496 --> 00:26:28,543
Oh, first HR is so boring.
187
00:26:28,587 --> 00:26:30,414
You know that it's so boring.
188
00:26:31,198 --> 00:26:32,654
And I want to be a good mom,
you know,
189
00:26:32,678 --> 00:26:34,549
I wanna stay at home
with my son.
190
00:26:35,245 --> 00:26:36,507
I would advise against this.
191
00:26:38,118 --> 00:26:39,598
You think HR is boring?
192
00:26:39,641 --> 00:26:40,641
Michael.
193
00:26:44,211 --> 00:26:47,431
I'm pregnant.
194
00:27:02,882 --> 00:27:03,883
Since when?
195
00:27:06,712 --> 00:27:08,017
Um, a few weeks.
196
00:27:14,807 --> 00:27:15,808
Oh.
197
00:27:18,419 --> 00:27:20,464
Is that all you have to say,
"Oh"?
198
00:27:25,644 --> 00:27:26,645
No.
199
00:27:30,692 --> 00:27:33,826
No, this... this...
This is good news.
200
00:27:36,698 --> 00:27:37,698
Yeah?
201
00:27:39,614 --> 00:27:40,614
Absolutely.
202
00:27:45,315 --> 00:27:48,231
This is great... for us.
203
00:27:54,107 --> 00:27:55,586
We'll need a bigger place.
204
00:28:40,675 --> 00:28:41,676
Ready?
205
00:29:59,798 --> 00:30:00,798
Hello?
206
00:32:19,024 --> 00:32:21,548
Okay.
207
00:32:21,591 --> 00:32:22,853
All right.
208
00:32:22,897 --> 00:32:23,897
Come on.
209
00:32:36,824 --> 00:32:37,999
Teddo.
210
00:32:38,043 --> 00:32:39,043
Hi, Cammy.
211
00:32:39,609 --> 00:32:40,654
You're out.
212
00:32:41,089 --> 00:32:42,089
Yeah.
213
00:32:43,700 --> 00:32:44,745
Your face.
214
00:32:47,052 --> 00:32:48,052
Is that Daniel?
215
00:32:49,315 --> 00:32:50,315
Yeah.
216
00:32:51,447 --> 00:32:54,233
Daniel,
this is your Uncle Teddo.
217
00:32:56,061 --> 00:32:57,061
He's my brother.
218
00:33:00,413 --> 00:33:01,414
He's shy.
219
00:33:02,371 --> 00:33:03,372
How old is he now?
220
00:33:04,417 --> 00:33:05,592
He just turned five.
221
00:34:06,609 --> 00:34:08,045
Are you a student?
222
00:34:08,089 --> 00:34:09,089
No.
223
00:34:11,875 --> 00:34:12,963
I met my wife here.
224
00:34:14,094 --> 00:34:15,661
Your wife's a dancer?
225
00:34:18,926 --> 00:34:20,014
Not anymore.
226
00:34:25,933 --> 00:34:26,934
Can I touch your tattoo?
227
00:34:30,677 --> 00:34:31,678
Lightly.
228
00:34:37,900 --> 00:34:39,512
How is your skin so soft?
229
00:34:48,129 --> 00:34:49,304
What are you doing later?
230
00:34:50,262 --> 00:34:52,351
I'm gonna go home
and get some rest.
231
00:34:53,003 --> 00:34:54,266
I've been here for 12 hours.
232
00:34:55,527 --> 00:34:57,094
Are there cameras in here?
233
00:34:58,748 --> 00:35:00,315
Yes, there are.
234
00:35:03,013 --> 00:35:05,059
But there's always another room,
right?
235
00:35:10,195 --> 00:35:11,326
Can I choke you?
236
00:35:14,460 --> 00:35:15,461
Can you choke me?
237
00:35:25,775 --> 00:35:26,776
There.
238
00:35:29,562 --> 00:35:30,563
Fine.
239
00:35:31,390 --> 00:35:32,391
Okay.
240
00:35:33,522 --> 00:35:34,958
All the way down, please.
241
00:35:48,537 --> 00:35:49,756
Are you ready?
242
00:35:52,237 --> 00:35:53,237
Yeah.
243
00:36:35,410 --> 00:36:36,411
Oh my God!
244
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
I thought you were gonna
fucking kill me.
245
00:36:51,296 --> 00:36:52,558
Pray for us sinners, now
246
00:36:52,601 --> 00:36:54,212
and at the hour of our death.
Amen.
247
00:36:54,777 --> 00:36:56,997
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
248
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
Blessed art thou amongst women,
249
00:36:58,390 --> 00:37:00,305
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
250
00:37:00,348 --> 00:37:03,046
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
251
00:37:03,090 --> 00:37:04,610
now and at the hour
of our death. Amen.
252
00:37:04,787 --> 00:37:06,746
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
253
00:37:06,789 --> 00:37:08,269
Blessed art thou amongst women,
254
00:37:08,313 --> 00:37:10,029
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
255
00:37:10,053 --> 00:37:12,578
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
256
00:37:12,621 --> 00:37:14,275
now and at the hour
of our death. Amen.
257
00:37:14,884 --> 00:37:17,191
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
258
00:37:17,235 --> 00:37:18,429
Blessed art thou amongst women,
259
00:37:18,453 --> 00:37:20,173
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
260
00:37:20,238 --> 00:37:22,805
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
261
00:37:22,849 --> 00:37:24,369
now and at the hour
of our death. Amen.
262
00:37:25,330 --> 00:37:27,210
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
263
00:37:27,723 --> 00:37:28,963
Blessed art thou amongst women,
264
00:37:29,334 --> 00:37:31,292
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
265
00:37:31,336 --> 00:37:33,251
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
266
00:37:33,294 --> 00:37:34,654
now and at the hour
of our death...
267
00:37:54,968 --> 00:37:56,143
He's so soft.
268
00:37:58,580 --> 00:37:59,929
Are all babies like that?
269
00:38:03,933 --> 00:38:04,934
Yeah.
270
00:38:05,935 --> 00:38:06,936
They are.
271
00:38:09,374 --> 00:38:11,114
You think he'll be a tough kid?
272
00:38:14,335 --> 00:38:15,423
Will he be strong?
273
00:38:19,906 --> 00:38:21,211
What's wrong, Michael?
274
00:38:26,391 --> 00:38:27,479
I want him to be normal.
275
00:38:30,177 --> 00:38:31,178
And good.
276
00:38:32,745 --> 00:38:33,963
Me too. He will.
277
00:38:38,272 --> 00:38:39,752
Come on. Let's go back to bed.
278
00:38:52,417 --> 00:38:53,417
What you doing?
279
00:39:00,163 --> 00:39:02,340
You want, uh, you wanna play
with your toys?
280
00:39:06,344 --> 00:39:07,345
What then?
281
00:39:08,389 --> 00:39:09,389
Cartoons.
282
00:39:10,348 --> 00:39:11,436
Oh.
283
00:39:11,784 --> 00:39:13,002
Yeah.
284
00:39:13,438 --> 00:39:14,438
Um...
285
00:39:17,398 --> 00:39:18,398
Come on in.
286
00:39:18,921 --> 00:39:19,922
It's okay.
287
00:39:24,187 --> 00:39:25,841
I'm not scary.
I'm your uncle.
288
00:39:54,087 --> 00:39:56,045
Says here
before that you were selling.
289
00:39:58,483 --> 00:39:59,483
Yeah, I did 10 years.
290
00:40:01,486 --> 00:40:03,686
When I was a kid I did a couple
of years for possession,
291
00:40:04,489 --> 00:40:05,925
and battery and assault.
292
00:40:06,316 --> 00:40:07,535
Parole violation too.
293
00:40:09,842 --> 00:40:10,886
Is that it?
294
00:40:12,497 --> 00:40:14,107
I ain't proud of what I did,
295
00:40:14,673 --> 00:40:16,283
but them things are behind me.
296
00:40:17,110 --> 00:40:19,417
I never stole nothing if
that means something.
297
00:40:21,549 --> 00:40:23,421
I'm a hard worker
when I get the chance.
298
00:40:24,509 --> 00:40:26,249
What about your tattoos?
299
00:40:26,293 --> 00:40:28,251
We can't have
the customers seeing them.
300
00:40:29,339 --> 00:40:30,384
Yeah.
301
00:40:31,516 --> 00:40:32,517
I don't like them either.
302
00:40:35,911 --> 00:40:37,435
I'll look through what we have.
303
00:40:38,348 --> 00:40:39,630
But you probably
ain't gonna be working
304
00:40:39,654 --> 00:40:41,047
in the front of the house.
305
00:41:28,573 --> 00:41:29,530
New truck.
306
00:41:29,574 --> 00:41:30,574
No big deal.
307
00:41:31,532 --> 00:41:33,055
You bought Rick's truck?
308
00:41:33,099 --> 00:41:34,100
Yeah.
309
00:41:35,884 --> 00:41:36,885
Teddo.
310
00:41:37,538 --> 00:41:39,366
What, it's fine.
I got paid.
311
00:41:39,409 --> 00:41:41,673
Hey, wanna go ride with Uncle?
312
00:41:42,543 --> 00:41:43,543
Got you something too.
313
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Look what I got.
314
00:41:46,678 --> 00:41:47,853
You wanna go with Uncle?
315
00:41:57,515 --> 00:41:58,820
Seatbelts.
316
00:42:06,436 --> 00:42:07,437
You all ready?
317
00:42:13,618 --> 00:42:15,750
I... I got... I still got your nose.
318
00:42:15,794 --> 00:42:16,795
Still got my nose?
319
00:42:17,447 --> 00:42:18,448
Imma get your ear.
320
00:42:19,885 --> 00:42:22,005
- Put it on my ear.
- I ac... I actually swallowed it.
321
00:42:22,844 --> 00:42:25,064
You swallowed my...
You swallowed my nose?
322
00:42:40,601 --> 00:42:41,733
Show me what you got.
323
00:42:41,776 --> 00:42:43,430
And...
324
00:42:53,571 --> 00:42:55,573
Ooh! Oh! That was...
325
00:43:02,971 --> 00:43:05,408
Oh, you...
326
00:43:09,108 --> 00:43:10,283
Who's that?
327
00:43:12,328 --> 00:43:13,329
Who, the army guy?
328
00:43:17,072 --> 00:43:18,073
That's your...
329
00:43:18,770 --> 00:43:19,814
Here, lemme show you.
330
00:43:21,686 --> 00:43:23,775
Right there, that's your
great-grandpa, Henry.
331
00:43:24,645 --> 00:43:25,951
Yeah, he was in World War II.
332
00:43:27,517 --> 00:43:29,563
Never got to meet him,
but I hear he was a good guy.
333
00:43:32,392 --> 00:43:33,393
I knew him.
334
00:43:34,873 --> 00:43:37,033
Yeah, he died when I was
a couple years older than you.
335
00:43:38,050 --> 00:43:42,228
His dad, he told me,
was born in a Wigwam.
336
00:43:43,621 --> 00:43:44,621
Grandma?
337
00:43:44,839 --> 00:43:46,841
That's Grandma Rye, my ma.
338
00:43:47,320 --> 00:43:48,321
Do you remember her?
339
00:43:51,193 --> 00:43:53,543
Well, she loved you.
340
00:43:55,545 --> 00:43:57,585
You're the best thing ever
happened to her, I think.
341
00:43:58,548 --> 00:43:59,941
She used to write to me
342
00:43:59,985 --> 00:44:02,465
and tell me you were
the cutest baby she ever seen.
343
00:44:27,621 --> 00:44:28,709
You look just like Dad.
344
00:44:29,797 --> 00:44:31,625
Got some of his clothes
from your closet.
345
00:44:32,757 --> 00:44:33,757
I hope that's okay.
346
00:44:35,542 --> 00:44:36,674
They're yours to take.
347
00:44:37,718 --> 00:44:39,111
I'm gonna sleep out here.
348
00:44:40,678 --> 00:44:41,809
We can fix up Daniel's room.
349
00:44:41,853 --> 00:44:43,115
He can stay in my room.
350
00:44:44,507 --> 00:44:46,379
You guys should have
the house to yourselves.
351
00:44:47,206 --> 00:44:48,381
At least for the winter.
352
00:44:49,164 --> 00:44:51,689
Don't be like that.
Just come inside with us.
353
00:44:51,732 --> 00:44:52,690
No.
354
00:44:52,733 --> 00:44:53,733
Teddo.
355
00:44:59,392 --> 00:45:00,610
I need to sleep out here.
356
00:45:03,570 --> 00:45:04,571
Fine.
357
00:45:14,146 --> 00:45:15,713
I'm sorry I never
went to see you.
358
00:45:19,717 --> 00:45:21,517
Nah, you don't have to be
sorry about nothing.
359
00:45:23,808 --> 00:45:25,592
You know
you're always welcome inside.
360
00:46:44,497 --> 00:46:46,238
So who was all at the hospital?
361
00:46:47,630 --> 00:46:48,675
Just me and Daniel.
362
00:46:52,897 --> 00:46:54,028
What about the funeral?
363
00:46:55,508 --> 00:46:56,639
A lot of people.
364
00:46:57,249 --> 00:46:58,511
A lot of people from town.
365
00:46:59,425 --> 00:47:02,645
Probably like... a hundred or so.
366
00:47:07,781 --> 00:47:09,000
What about Makwa?
367
00:47:10,305 --> 00:47:11,306
God, no.
368
00:47:12,655 --> 00:47:14,483
He didn't even come
back for Auntie's.
369
00:47:18,923 --> 00:47:19,923
Where's he at now?
370
00:47:22,230 --> 00:47:25,538
I think New York, California.
371
00:47:26,234 --> 00:47:27,235
I don't know.
372
00:48:10,191 --> 00:48:12,063
He won't even
remember I was here.
373
00:49:09,947 --> 00:49:10,948
What do you want?
374
00:49:13,037 --> 00:49:14,299
Are you Lisa Wolf?
375
00:49:15,822 --> 00:49:16,823
Yes.
376
00:49:19,478 --> 00:49:20,870
James Wolf's mother?
377
00:49:22,611 --> 00:49:24,309
Yes. Who are you?
378
00:49:24,744 --> 00:49:25,919
My name is Teddo.
379
00:49:30,793 --> 00:49:33,231
I... I have to tell you
about your son.
380
00:49:42,588 --> 00:49:44,111
I owe you so much.
381
00:49:49,029 --> 00:49:50,988
I owe you everything I got.
382
00:50:22,541 --> 00:50:24,108
Did you get my email?
I have an idea...
383
00:50:24,151 --> 00:50:25,805
I di... I did but wait,
wait, wait, wait.
384
00:50:25,848 --> 00:50:27,198
You wait.
You wait, come here.
385
00:50:27,241 --> 00:50:29,045
Uh, hey, hey, we need the room.
We need the room.
386
00:50:29,069 --> 00:50:30,679
Can you... can you leave?
Yeah. Sorry.
387
00:50:30,723 --> 00:50:32,092
Thank you so much.
Thanks for everything.
388
00:50:32,116 --> 00:50:34,031
You're doing great.
Yes, so...
389
00:50:34,683 --> 00:50:36,033
What? What?
390
00:50:39,862 --> 00:50:41,560
- No.
- Yes.
391
00:50:41,821 --> 00:50:43,127
- When?
- You are a shoo-in,
392
00:50:43,388 --> 00:50:44,843
you're gonna be like
their fuckin' poster boy.
393
00:50:44,867 --> 00:50:45,868
Look at you.
394
00:50:47,131 --> 00:50:48,175
I fuckin' earned this.
395
00:50:48,219 --> 00:50:50,177
Yes, you did.
Yes, you did.
396
00:50:50,221 --> 00:50:52,049
Yeah. Oh, that's them
397
00:50:52,092 --> 00:50:54,268
Is that them?
That is them, that is them.
398
00:50:54,312 --> 00:50:56,096
- Is that them?
- All right, get out of here.
399
00:50:56,140 --> 00:50:57,532
Okay. Yeah, of course. Yeah.
400
00:50:59,447 --> 00:51:01,667
Mr. Ferrin.
Good to hear from you.
401
00:51:19,728 --> 00:51:20,729
Makwa.
402
00:51:37,920 --> 00:51:38,921
You shouldn't be here.
403
00:51:57,244 --> 00:51:58,245
Stay.
404
00:52:00,029 --> 00:52:01,640
Greta, are you home?
405
00:52:03,598 --> 00:52:04,599
Helga?
406
00:52:08,777 --> 00:52:09,996
Luckily, they're not here.
407
00:52:10,431 --> 00:52:13,652
Get in here
before more people see you.
408
00:52:22,095 --> 00:52:23,357
No shoes in the house.
409
00:52:34,107 --> 00:52:35,152
Sit down.
410
00:52:57,261 --> 00:52:58,261
Here.
411
00:53:03,092 --> 00:53:04,224
How did you find me?
412
00:53:05,617 --> 00:53:06,618
Wasn't that hard.
413
00:53:07,836 --> 00:53:09,098
Just asked around
414
00:53:09,142 --> 00:53:10,926
for the fakest fuckin' Indian
they ever seen.
415
00:53:12,101 --> 00:53:13,451
What are you doing here?
416
00:53:15,583 --> 00:53:17,194
What are you doing here?
417
00:53:20,849 --> 00:53:23,200
All the places, I'd never been
to a place like this.
418
00:53:29,554 --> 00:53:30,555
Don't touch that.
419
00:53:32,470 --> 00:53:33,471
You have a child.
420
00:53:35,299 --> 00:53:36,299
What's his name?
421
00:53:38,171 --> 00:53:39,171
Francis.
422
00:53:42,915 --> 00:53:43,916
There he is.
423
00:54:05,329 --> 00:54:06,373
Let's sit and talk.
424
00:54:07,200 --> 00:54:08,201
No.
425
00:54:10,072 --> 00:54:11,073
Why not?
426
00:54:12,031 --> 00:54:13,075
You came all the way here.
427
00:54:21,910 --> 00:54:23,260
What the fuck, Teddo?
428
00:54:24,652 --> 00:54:26,654
I don't know if there's
anything to talk about.
429
00:54:34,706 --> 00:54:35,881
What do you want, man?
430
00:54:37,970 --> 00:54:39,101
You want money?
431
00:54:39,580 --> 00:54:40,625
No.
432
00:54:41,365 --> 00:54:42,365
Then what?
433
00:54:46,935 --> 00:54:47,980
Come on, man.
434
00:54:49,068 --> 00:54:51,549
I'm sure there's a lot
I can do for you.
435
00:54:52,637 --> 00:54:55,640
If you need a place to stay,
I can get you one.
436
00:54:57,381 --> 00:54:58,381
A car.
437
00:55:00,079 --> 00:55:01,385
If you need a job, no problem.
438
00:55:03,212 --> 00:55:04,213
Doing what?
439
00:55:05,867 --> 00:55:06,912
You can do anything.
440
00:55:08,043 --> 00:55:09,131
It's different here.
441
00:55:10,307 --> 00:55:11,699
What were you doing back home?
442
00:55:11,743 --> 00:55:13,179
Makwa, shut up!
443
00:55:32,024 --> 00:55:33,808
Look what I've made of myself,
man.
444
00:55:35,680 --> 00:55:38,987
Do I look like
the same fuckin' person?
445
00:55:42,817 --> 00:55:43,818
I confessed.
446
00:56:21,813 --> 00:56:22,814
Fuck!
447
00:57:15,475 --> 00:57:16,694
Did you tell them about me?
448
00:57:20,480 --> 00:57:21,480
I did.
449
00:57:50,379 --> 00:57:52,469
This is a clear case
of self-defense.
450
00:57:52,817 --> 00:57:56,124
There was quite the struggle,
his intentions were clear.
451
00:57:57,082 --> 00:57:58,494
Just know that
they need to go through
452
00:57:58,518 --> 00:58:00,433
the motions of investigation.
453
00:58:01,652 --> 00:58:04,481
You also need to know that
technically you will be charge,
454
00:58:04,524 --> 00:58:05,656
but you won't be booked,
455
00:58:06,091 --> 00:58:08,789
and you won't see the inside of
a courtroom for this.
456
00:58:09,050 --> 00:58:10,312
How quickly will it go away?
457
00:58:10,748 --> 00:58:14,099
Well, this kind of thing
can take months in California.
458
00:58:14,578 --> 00:58:15,927
But you're already off the hook.
459
00:58:15,970 --> 00:58:17,494
It's just formalities now.
460
00:58:19,713 --> 00:58:21,735
You really should have
spent the night at the hospital.
461
00:58:21,759 --> 00:58:22,934
How many months?
462
00:58:23,543 --> 00:58:25,110
No, I'm serious.
You look faint.
463
00:58:25,589 --> 00:58:26,589
I'm fine.
464
00:58:30,028 --> 00:58:33,553
Michael, I spoke with
an investigator
465
00:58:33,597 --> 00:58:35,294
who was looking into
the disappearance
466
00:58:35,337 --> 00:58:38,123
of a missing boy
from 35 years ago.
467
00:58:38,776 --> 00:58:41,474
They found his remains
at Theodore's residence,
468
00:58:41,518 --> 00:58:43,824
and he implicated
your involvement.
469
00:58:44,346 --> 00:58:45,870
Do you know anything about this?
470
00:58:49,134 --> 00:58:50,135
No.
471
00:58:51,528 --> 00:58:53,094
Well, they are requesting that
472
00:58:53,138 --> 00:58:55,498
you go to Wisconsin and you
comply with their investigation.
473
00:58:55,749 --> 00:58:59,536
And I am suggesting that you go
474
00:58:59,971 --> 00:59:02,582
before they resort to
formal action.
475
00:59:02,626 --> 00:59:04,628
- Why?
- Michael, it's murder.
476
00:59:07,282 --> 00:59:09,589
I can't practice in Wisconsin,
477
00:59:09,633 --> 00:59:12,810
but I will get in touch with
a colleague out of Milwaukee.
478
00:59:13,637 --> 00:59:14,681
He can help you.
479
00:59:14,725 --> 00:59:15,726
Michael.
480
00:59:16,944 --> 00:59:17,945
Oh my God.
481
00:59:18,772 --> 00:59:19,860
Are you okay?
482
00:59:20,600 --> 00:59:21,600
Oh my God.
483
00:59:22,820 --> 00:59:24,169
Theodore was my cousin.
484
00:59:26,171 --> 00:59:27,259
We grew up together.
485
00:59:29,609 --> 00:59:30,654
We were close.
486
00:59:32,612 --> 00:59:33,652
What did he want from you?
487
00:59:37,095 --> 00:59:38,183
Money, maybe.
488
00:59:40,664 --> 00:59:41,664
I can't be sure.
489
00:59:45,669 --> 00:59:46,669
I never told you.
490
00:59:50,195 --> 00:59:52,414
My mom had me when
she was 13 years old.
491
00:59:56,549 --> 00:59:58,290
Her parents were long
gone by then.
492
01:00:02,599 --> 01:00:03,817
My dad was 18,
493
01:00:06,603 --> 01:00:07,604
raised by his uncle.
494
01:00:10,302 --> 01:00:11,303
Beat him up.
495
01:00:15,568 --> 01:00:17,608
I couldn't tell you what
happened to either of them.
496
01:00:21,835 --> 01:00:23,620
Left almost 30 years ago.
497
01:00:31,018 --> 01:00:32,629
They named me Makwa.
498
01:00:39,636 --> 01:00:41,202
Your name was Makwa?
499
01:01:00,221 --> 01:01:01,353
I don't want you to go.
500
01:01:12,756 --> 01:01:13,931
It'll be okay.
501
01:02:24,828 --> 01:02:27,352
I don't know
the extent of what they have,
502
01:02:28,701 --> 01:02:31,443
but the investigation
dug up some remains.
503
01:02:33,053 --> 01:02:35,099
They have a statement from
the victim's mother,
504
01:02:35,577 --> 01:02:36,883
but beyond that,
505
01:02:36,927 --> 01:02:38,885
they have not shared
any information with us
506
01:02:38,929 --> 01:02:41,018
which is a little unusual
507
01:02:41,453 --> 01:02:43,629
but not unheard of in cases
involving children.
508
01:02:44,848 --> 01:02:47,676
So, we need to be cautious.
509
01:02:48,155 --> 01:02:51,028
We do not need to answer all
of their questions right now,
510
01:02:51,071 --> 01:02:55,510
but we need to be prepared
for anything and everything.
511
01:02:57,643 --> 01:02:59,950
Why are we talking like
I'm getting charged with murder?
512
01:03:01,778 --> 01:03:03,823
Likelihood the DA
hangs their case
513
01:03:03,867 --> 01:03:08,828
on what they have right now
is not necessarily low, Michael.
514
01:03:08,872 --> 01:03:11,048
Testimony from
that old fucking drunk?
515
01:03:12,223 --> 01:03:15,443
I have seen successful trials
built on a lot less.
516
01:03:16,357 --> 01:03:19,230
Just really depends how much
they want you for this.
517
01:03:45,822 --> 01:03:47,258
So you did a wrong 'un.
518
01:03:47,301 --> 01:03:48,912
You need a little
reparation gift.
519
01:03:51,697 --> 01:03:53,046
You don't know how
right you are.
520
01:03:54,004 --> 01:03:55,353
So, how bad we talkin'?
521
01:04:00,314 --> 01:04:01,881
They'll need to be pretty big.
522
01:04:04,318 --> 01:04:06,581
Well, let's see what I can do.
523
01:04:07,191 --> 01:04:08,192
Follow me.
524
01:04:57,415 --> 01:04:58,807
We're planning on moving her out
525
01:04:58,851 --> 01:05:00,263
from intensive care
later this afternoon.
526
01:05:00,287 --> 01:05:02,550
We just wanna make sure
the stent was placed...
527
01:05:04,465 --> 01:05:06,728
She should be up and about
by the end of the week or so.
528
01:05:07,642 --> 01:05:09,514
Now, I checked on
her a few minutes ago.
529
01:05:09,557 --> 01:05:11,820
She's awake,
but she's still a little spacey.
530
01:05:15,520 --> 01:05:16,782
You have a visitor, Lisa.
531
01:05:17,826 --> 01:05:19,002
Here, lemme help you.
532
01:05:30,970 --> 01:05:32,580
Lemme know
if you need anything, okay?
533
01:05:44,157 --> 01:05:45,376
How are you, Mrs. Wolf?
534
01:05:47,726 --> 01:05:50,337
I was sorry to hear about
your condition here.
535
01:05:55,821 --> 01:05:56,996
Seems like you know who I am.
536
01:06:00,304 --> 01:06:01,304
I do.
537
01:06:05,048 --> 01:06:07,224
I know that Teddo
was spreading lies about me.
538
01:06:10,183 --> 01:06:13,230
I got cops... banging on my door.
539
01:06:15,145 --> 01:06:16,146
It isn't fun.
540
01:06:18,061 --> 01:06:19,061
That's on you.
541
01:06:21,978 --> 01:06:22,979
Well...
542
01:06:23,892 --> 01:06:25,285
I'm here to clear
my name with you.
543
01:06:27,592 --> 01:06:29,855
I felt like you needed to see,
in person,
544
01:06:30,247 --> 01:06:31,988
that I am not
who Teddo said I was.
545
01:06:33,902 --> 01:06:36,644
In fact, I was
a friend of your son.
546
01:06:38,864 --> 01:06:41,171
I was as shocked as anyone
that he disappeared.
547
01:06:45,131 --> 01:06:47,438
I only know what Teddo told me.
548
01:06:49,005 --> 01:06:50,006
What did he say?
549
01:06:56,316 --> 01:06:58,449
You shot my boy in the face.
550
01:07:02,540 --> 01:07:03,845
And you didn't feel anything.
551
01:07:07,719 --> 01:07:10,287
You buried him
like a fuckin' dog.
552
01:07:19,948 --> 01:07:21,472
Teddo was mentally ill.
553
01:07:25,084 --> 01:07:26,279
It would be a mistake to
believe anything
554
01:07:26,303 --> 01:07:27,304
that he had to say.
555
01:07:29,436 --> 01:07:31,830
The guy was in and out of
prison for 25 years.
556
01:07:34,572 --> 01:07:36,617
That don't mean anything.
557
01:07:39,142 --> 01:07:40,142
Yes, it does.
558
01:07:41,013 --> 01:07:42,058
It means everything.
559
01:07:45,626 --> 01:07:46,671
I'm somebody now.
560
01:07:48,107 --> 01:07:51,110
The only thing Teddo ever did
was start fights,
561
01:07:51,154 --> 01:07:53,982
and sell drugs,
and kill your fuckin' son.
562
01:08:00,598 --> 01:08:01,947
Ah! Help!
563
01:08:04,689 --> 01:08:05,690
Shut up.
564
01:08:09,128 --> 01:08:10,347
Stay right fuckin' there.
565
01:08:21,487 --> 01:08:24,012
Why should I be punished
for your transgressions?
566
01:08:25,318 --> 01:08:27,014
You're the reason James is dead.
567
01:08:29,017 --> 01:08:33,586
I seen him coming to school,
all bruised up,
568
01:08:34,587 --> 01:08:36,547
crying around like
all the other Native kids.
569
01:08:37,548 --> 01:08:41,117
People used to say
you just forgot him somewhere,
570
01:08:42,030 --> 01:08:43,119
'cause you were drunk.
571
01:08:47,035 --> 01:08:48,428
That ain't the truth.
572
01:08:50,517 --> 01:08:51,518
It is true.
573
01:08:55,000 --> 01:08:56,044
I was just like him.
574
01:08:58,351 --> 01:08:59,960
Do you know who my parents were?
575
01:09:03,922 --> 01:09:04,923
Yeah,
576
01:09:06,184 --> 01:09:07,184
you do.
577
01:09:12,191 --> 01:09:13,191
It's not my fault
578
01:09:14,628 --> 01:09:16,708
Indians are a bunch of fuckin'
liars and narcissists.
579
01:09:21,809 --> 01:09:25,030
We are the descendants
of cowards.
580
01:09:27,075 --> 01:09:29,513
Everyone worthwhile
died fighting.
581
01:10:04,852 --> 01:10:06,027
What are you doing?
582
01:10:06,898 --> 01:10:07,898
Nurse!
583
01:10:09,814 --> 01:10:11,424
You're gonna keep
your mouth shut.
584
01:10:13,296 --> 01:10:14,296
Please, don't.
585
01:10:15,862 --> 01:10:19,040
You're gonna stay silent. Okay?
586
01:10:20,868 --> 01:10:24,002
I'm never gonna hear anything
about this nonsense again.
587
01:10:24,263 --> 01:10:25,263
Right?
588
01:10:26,178 --> 01:10:28,136
I won't say anything.
589
01:10:31,139 --> 01:10:32,576
I don't wanna come back here.
590
01:10:34,491 --> 01:10:36,928
Do you know what happens when
I come back here?
591
01:10:38,146 --> 01:10:39,147
Yes.
592
01:10:42,455 --> 01:10:43,456
Do you?
593
01:10:44,630 --> 01:10:45,632
Yes.
594
01:10:56,252 --> 01:10:58,297
Okay.
595
01:10:58,689 --> 01:11:00,255
Should we do this?
596
01:11:02,519 --> 01:11:05,130
They're ready for you. Let's go.
597
01:11:06,958 --> 01:11:08,960
Okay.
Come on, inside.
598
01:11:13,181 --> 01:11:15,096
What was your
relationship to Mr. Gi-Zheg?
599
01:11:16,359 --> 01:11:18,404
Uh, Michael was
Theodore's first cousin.
600
01:11:20,014 --> 01:11:21,277
I need to hear him say it.
601
01:11:24,062 --> 01:11:25,716
I was Theodore's first cousin.
602
01:11:26,717 --> 01:11:28,980
Back then you were known as...
603
01:11:30,547 --> 01:11:32,244
Makwa Gi-Zheg.
604
01:11:32,636 --> 01:11:34,290
You're now Michael Peterson,
correct?
605
01:11:36,117 --> 01:11:37,293
Yes. That is correct.
606
01:11:38,250 --> 01:11:39,250
Okay, Michael.
607
01:11:41,732 --> 01:11:46,171
Where were you on the 12th of
October in the year 1988?
608
01:11:46,563 --> 01:11:47,868
That was over 30 years ago.
609
01:11:47,912 --> 01:11:49,305
I mean,
the question's ludicrous.
610
01:11:50,262 --> 01:11:51,655
I have no memory of that day.
611
01:11:54,005 --> 01:11:57,530
But I suppose I was in school
if it was a Wednesday.
612
01:11:57,574 --> 01:12:00,011
However, we cannot say
that for certain.
613
01:12:05,321 --> 01:12:06,322
How about after school?
614
01:12:08,367 --> 01:12:09,367
I do not recall.
615
01:12:22,380 --> 01:12:23,380
Well...
616
01:12:31,737 --> 01:12:33,000
Listen.
617
01:12:34,045 --> 01:12:36,005
We all know that Teddo was
a little off the rails,
618
01:12:36,439 --> 01:12:38,397
a little mentally ill,
criminally belligerent,
619
01:12:38,441 --> 01:12:39,485
the whole thing.
620
01:12:39,790 --> 01:12:42,575
Now, the victim's mother insists
621
01:12:42,619 --> 01:12:45,273
that you helped Teddo with this,
622
01:12:46,231 --> 01:12:47,798
but she's in a bit of a
state herself
623
01:12:47,841 --> 01:12:52,759
and too much time has passed
for us to really do anything.
624
01:12:54,413 --> 01:12:56,154
People constantly
go missing over there.
625
01:12:57,068 --> 01:12:58,567
Most of the time they're
on another res
626
01:12:58,591 --> 01:13:01,333
on some sort of a bender
or something.
627
01:13:01,377 --> 01:13:02,378
I mean,
628
01:13:04,118 --> 01:13:05,380
I can't say but...
629
01:13:06,469 --> 01:13:07,861
most of the time it's suicide.
630
01:13:09,166 --> 01:13:10,386
Oh, God bless.
631
01:13:12,475 --> 01:13:13,824
That's a big killer out there.
632
01:13:14,085 --> 01:13:15,303
Mm-hm.
633
01:13:19,568 --> 01:13:22,398
Okay. I will not keep
you guys any longer.
634
01:13:22,441 --> 01:13:24,182
You are a busy man, as am I.
635
01:13:25,487 --> 01:13:26,487
Are we good here?
636
01:13:28,360 --> 01:13:30,275
Yes. Yes, we're very good.
637
01:13:34,366 --> 01:13:35,976
If I head out now I can make it
638
01:13:36,020 --> 01:13:37,630
to Milwaukee at a
reasonable hour.
639
01:13:38,282 --> 01:13:41,416
You, uh, have a safe trip
Mak... uh,
640
01:13:41,460 --> 01:13:42,505
um, um, Michael.
641
01:13:44,332 --> 01:13:46,813
- Thank you, Jonathan.
- Ah, yeah.
642
01:15:20,777 --> 01:15:23,388
Mr. Ferrin,
good to hear from you.
643
01:15:26,217 --> 01:15:27,740
Yeah, I'm healing
just fine, sir.
644
01:15:31,178 --> 01:15:32,528
Still just a bit stiff, I guess.
645
01:15:34,486 --> 01:15:35,486
Luckily it hardly hit me.
646
01:15:38,621 --> 01:15:39,621
Okay.
647
01:15:42,407 --> 01:15:43,713
That is good.
648
01:15:44,017 --> 01:15:45,932
Wonderful news,
thank you so much.
649
01:15:48,934 --> 01:15:52,243
I just heard.
Congratulations, this is huge.
650
01:15:53,287 --> 01:15:55,327
We should celebrate.
Let's go. Let's go get a drink.
651
01:15:59,380 --> 01:16:00,904
- Okay.
- I think the team's
652
01:16:00,947 --> 01:16:04,385
got it for a few hours so
we should head out for a bit.
653
01:16:12,611 --> 01:16:14,178
I thi... I think I spoke too soon.
654
01:16:16,659 --> 01:16:17,834
- I need to go home.
- Oh.
655
01:16:19,139 --> 01:16:20,139
Okay.
656
01:16:22,795 --> 01:16:23,796
Hey, Michael?
657
01:16:26,233 --> 01:16:27,234
You gonna be all right?
658
01:16:28,975 --> 01:16:29,976
I don't know.
659
01:16:32,500 --> 01:16:33,501
I'm sorry.
660
01:17:17,850 --> 01:17:18,851
Michael?
661
01:17:20,505 --> 01:17:21,505
Hi.
662
01:17:25,902 --> 01:17:26,903
Hi.
663
01:17:31,255 --> 01:17:32,255
How'd it go?
664
01:17:35,041 --> 01:17:36,041
I'm all clear.
665
01:17:41,831 --> 01:17:43,484
Good.
666
01:17:46,313 --> 01:17:49,142
Good.
667
01:17:53,190 --> 01:17:54,191
How's your arm?
668
01:17:57,368 --> 01:17:58,369
Uh, I don't know, I...
669
01:17:58,978 --> 01:18:00,458
haven't looked at it lately.
670
01:18:03,591 --> 01:18:04,680
Do you wanna see it?
671
01:18:10,380 --> 01:18:11,382
Yeah.
672
01:18:12,775 --> 01:18:13,775
I wanna see it.
673
01:18:42,718 --> 01:18:43,849
Michael...
674
01:18:52,684 --> 01:18:53,684
It could've been worse.
675
01:18:59,169 --> 01:19:00,300
It's awful.
676
01:19:04,827 --> 01:19:05,827
Michael.
677
01:19:15,098 --> 01:19:16,403
It's okay.
678
01:19:26,370 --> 01:19:27,371
It's...
44558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.