All language subtitles for Wild.Indian.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,302 --> 00:04:21,303 Wait. 2 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 Wait. 3 00:04:32,009 --> 00:04:33,446 I don't think you fell. 4 00:04:33,490 --> 00:04:35,404 I also don't think you were fighting. 5 00:04:37,536 --> 00:04:38,886 Do your parents work? 6 00:04:39,365 --> 00:04:40,800 My dad's a mechanic. 7 00:04:42,542 --> 00:04:43,543 And your mother? 8 00:04:45,415 --> 00:04:46,720 They drink alcohol often? 9 00:04:52,029 --> 00:04:53,161 I don't know. 10 00:04:54,988 --> 00:04:57,165 Nothing is gonna happen to you if you tell me. 11 00:04:58,471 --> 00:05:00,430 Believe me, I don't want you to get in trouble. 12 00:05:00,733 --> 00:05:02,170 We are all so proud of the work 13 00:05:02,213 --> 00:05:03,389 you're doing here in your classes, 14 00:05:03,432 --> 00:05:04,781 you're doing so good. 15 00:05:05,043 --> 00:05:07,350 I just need to know what's going on with you. 16 00:05:11,266 --> 00:05:12,310 Is that all? 17 00:05:13,399 --> 00:05:14,399 Can I go to class now? 18 00:05:15,052 --> 00:05:16,053 Makwa, sit down. 19 00:05:17,533 --> 00:05:19,057 How did you get the bruises? 20 00:05:20,406 --> 00:05:22,276 I was running and I fell. 21 00:05:22,843 --> 00:05:24,018 Can I go now? 22 00:06:21,511 --> 00:06:23,425 - Can you shut up? - It's your fucking fault. 23 00:06:24,514 --> 00:06:26,471 Makwa, I don't want you in the house. 24 00:06:28,343 --> 00:06:29,300 Go on. 25 00:06:33,870 --> 00:06:36,439 Makwa, I don't want you in the house. 26 00:06:36,481 --> 00:06:37,439 Go on! 27 00:06:38,353 --> 00:06:39,398 Why does he always do this? 28 00:06:39,877 --> 00:06:41,139 Makwa, go. 29 00:06:41,399 --> 00:06:42,487 Hold on a second. 30 00:06:46,360 --> 00:06:47,406 He's scared. 31 00:06:47,449 --> 00:06:48,451 Makwa! 32 00:07:11,560 --> 00:07:13,345 All right, breathe this time. 33 00:07:27,663 --> 00:07:28,752 Does that count? 34 00:07:29,274 --> 00:07:30,362 No. Give it here. 35 00:07:32,451 --> 00:07:35,367 You gotta relax more when you're pulling the trigger. 36 00:07:35,409 --> 00:07:36,889 You're a little too jumpy, 37 00:07:37,411 --> 00:07:39,545 probably shifting when you're squeezing it off. 38 00:07:39,588 --> 00:07:40,894 The fuck I care, man? 39 00:07:46,552 --> 00:07:47,858 You hear he's dating Alyse? 40 00:07:48,511 --> 00:07:49,860 Alyse from town? 41 00:07:50,730 --> 00:07:52,514 They were holding hands yesterday. 42 00:07:52,992 --> 00:07:55,430 She's like two years younger. 43 00:07:56,605 --> 00:07:57,824 Nice guy, I guess. 44 00:08:19,019 --> 00:08:20,454 - Is that your dad? - I don't know. Hurry up. 45 00:08:24,677 --> 00:08:26,418 You bitch! 46 00:08:27,637 --> 00:08:28,899 Why would you do that? 47 00:08:31,901 --> 00:08:33,293 Don't you fucking hit me. 48 00:08:35,730 --> 00:08:36,732 Hey. 49 00:09:06,413 --> 00:09:07,414 Makwa? 50 00:09:11,028 --> 00:09:12,028 It's me. 51 00:09:14,813 --> 00:09:15,815 Makwa. 52 00:09:17,294 --> 00:09:19,253 Cain did sacrifice parts of himself, 53 00:09:20,037 --> 00:09:21,428 but nothing worthy of God. 54 00:09:23,126 --> 00:09:24,562 And so he was rejected. 55 00:09:25,695 --> 00:09:28,436 And not only did he suffer unnecessarily, 56 00:09:29,394 --> 00:09:31,221 but he tortured those who were innocent. 57 00:09:32,875 --> 00:09:37,009 Why was God so pleased with Abel's sacrifice and not Cain's? 58 00:09:38,794 --> 00:09:39,796 Anybody know? 59 00:09:41,667 --> 00:09:43,495 Because a tortured spirit 60 00:09:43,538 --> 00:09:45,452 is an unworthy sacrifice before God. 61 00:09:46,585 --> 00:09:48,456 That is not to say that Abel brought suffering 62 00:09:48,500 --> 00:09:49,674 upon the Earth. 63 00:09:49,719 --> 00:09:50,807 The nature of a human being 64 00:09:50,850 --> 00:09:53,635 is to suffer even with worthy sacrifice. 65 00:09:54,505 --> 00:09:58,815 But resentment and unwillingness to accept responsibility 66 00:09:59,642 --> 00:10:00,773 will bring a scourge 67 00:10:00,817 --> 00:10:02,905 of unnecessary suffering into being. 68 00:10:03,557 --> 00:10:06,474 And it will spread like a plague and bring hell upon Earth. 69 00:10:08,302 --> 00:10:09,695 This is the story of how resentment 70 00:10:09,739 --> 00:10:11,261 was brought upon the Earth. 71 00:10:13,611 --> 00:10:16,309 It is hardly an accident that the next story is "The Flood." 72 00:11:14,803 --> 00:11:15,717 Hey, babe. 73 00:12:27,876 --> 00:12:29,008 What the fuck are you doing? 74 00:12:32,359 --> 00:12:33,360 Get out of here. 75 00:12:48,548 --> 00:12:49,812 Do you ever wonder what's out there? 76 00:12:51,422 --> 00:12:54,033 You know, what's in town? 77 00:12:55,774 --> 00:12:57,167 That's a poor town even. 78 00:12:58,384 --> 00:12:59,778 We could have anything we wanted. 79 00:13:00,865 --> 00:13:04,216 A big house, fast fucking cars. 80 00:13:05,697 --> 00:13:07,264 I don't think it works that way, Makwa. 81 00:13:08,307 --> 00:13:09,657 It does work that way. 82 00:13:10,005 --> 00:13:10,962 Let's just hitch out of here. 83 00:13:12,485 --> 00:13:13,660 Nobody'd ever find us. 84 00:13:14,270 --> 00:13:15,576 We ain't seen anything in a while. 85 00:13:15,620 --> 00:13:16,838 Let's take a walk over by the road. 86 00:13:20,232 --> 00:13:21,538 I don't wanna go home. 87 00:13:23,758 --> 00:13:25,020 Can't handle it no more. 88 00:13:28,763 --> 00:13:29,764 Come on. 89 00:14:57,940 --> 00:14:58,897 Makwa? 90 00:15:01,465 --> 00:15:02,813 That freaked me out, man. 91 00:16:41,652 --> 00:16:42,653 Is that James? 92 00:16:45,134 --> 00:16:45,873 I don't know. 93 00:16:47,484 --> 00:16:48,485 I think so. 94 00:16:49,615 --> 00:16:50,703 Teddo? 95 00:16:51,096 --> 00:16:52,966 Teddo, Teddo, wait! 96 00:16:55,927 --> 00:16:57,058 Don't leave me here. 97 00:16:58,495 --> 00:16:59,625 I don't know what to do. 98 00:17:03,847 --> 00:17:04,805 Will you help me? 99 00:17:09,680 --> 00:17:10,854 You could head back. 100 00:17:12,074 --> 00:17:13,509 You can tell your mom and dad, 101 00:17:15,076 --> 00:17:16,251 but I'll go to jail forever. 102 00:17:18,689 --> 00:17:19,906 We would both get in trouble. 103 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 It's your dad's gun. 104 00:17:25,130 --> 00:17:26,478 He might get in trouble too. 105 00:17:27,349 --> 00:17:29,090 You don't want that. 106 00:17:32,702 --> 00:17:34,269 Your mom and dad got a baby coming, 107 00:17:35,052 --> 00:17:36,445 they need to worry about that. 108 00:17:40,144 --> 00:17:41,103 This needs to go away. 109 00:17:42,320 --> 00:17:44,018 We can't let anybody else know. 110 00:17:56,727 --> 00:17:58,119 What are you gonna do? 111 00:18:42,903 --> 00:18:44,209 Maybe he's living out in the woods 112 00:18:44,252 --> 00:18:46,079 like, I don't know, a lumberjack or somethin'. 113 00:18:47,169 --> 00:18:48,212 Prolly dressed in deer skins, 114 00:18:48,257 --> 00:18:50,040 and huntin' with bones 'n shit. 115 00:18:50,998 --> 00:18:52,042 Or maybe a bear got him. 116 00:18:53,435 --> 00:18:54,436 Can you guys shut up? 117 00:18:55,133 --> 00:18:56,134 Sorry. 118 00:20:06,551 --> 00:20:08,250 You're gonna rot your brain with that shit. 119 00:20:11,730 --> 00:20:13,255 Getting the wrong ideas and shit. 120 00:20:16,474 --> 00:20:17,476 Turn it off. 121 00:20:24,440 --> 00:20:25,441 Makwa. 122 00:20:28,922 --> 00:20:29,923 Turn it off. 123 00:20:38,061 --> 00:20:39,019 Makwa! 124 00:20:40,193 --> 00:20:41,544 Listen, goddamn it. 125 00:20:43,372 --> 00:20:44,373 What did I say to you? 126 00:20:47,201 --> 00:20:48,115 What did I say to you? 127 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 What the fuck did you just do? 128 00:21:14,490 --> 00:21:16,056 Makwa! 129 00:23:02,641 --> 00:23:04,295 That's good. Bend those knees. 130 00:23:05,122 --> 00:23:07,340 A lady above me could get fired at any time. 131 00:23:08,080 --> 00:23:10,126 It's no secret she's in way over her head. 132 00:23:12,085 --> 00:23:13,391 Just waiting for that call. 133 00:23:13,434 --> 00:23:14,392 You know what I mean? 134 00:23:15,872 --> 00:23:16,873 Yes. 135 00:23:19,701 --> 00:23:20,702 Ha! 136 00:23:22,530 --> 00:23:23,488 It's perfect. 137 00:23:53,910 --> 00:23:56,041 Yo, how was your day off? 138 00:23:56,390 --> 00:23:57,521 Got in a round of golf. 139 00:23:57,566 --> 00:23:58,958 Yeah, that's good. How'd you shoot? 140 00:23:59,436 --> 00:24:00,481 74. 141 00:24:02,048 --> 00:24:03,615 So listen, we're gearing up to finalize the Velo numbers, 142 00:24:03,659 --> 00:24:05,574 and I realized that I hadn't heard back from audit-- 143 00:24:05,616 --> 00:24:07,792 Hold on. I haven't been able to think with this on my mind. 144 00:24:08,445 --> 00:24:09,708 Can I get your opinion on something? 145 00:24:09,751 --> 00:24:11,275 Yes, of course. Yeah. Anything. 146 00:24:11,753 --> 00:24:13,232 As a friend. No judgment. 147 00:24:13,885 --> 00:24:15,321 Abso--yeah, absolutely. 148 00:24:15,365 --> 00:24:16,410 Yeah, of course. 149 00:24:16,801 --> 00:24:18,500 Yeah. We're friends. 150 00:24:20,675 --> 00:24:21,894 Is this getting too long? 151 00:24:26,289 --> 00:24:28,553 I--I, I don't know. 152 00:24:28,596 --> 00:24:29,380 How does it feel? 153 00:24:31,948 --> 00:24:32,949 It feels long. 154 00:24:33,689 --> 00:24:34,690 So cut it. 155 00:24:36,256 --> 00:24:37,431 It's sort of my brand around here. 156 00:24:37,997 --> 00:24:39,564 Yes, you're right, it does... 157 00:24:39,607 --> 00:24:40,957 It checks all the right boxes. 158 00:24:41,000 --> 00:24:42,567 - Exactly. - Yeah. 159 00:24:42,611 --> 00:24:43,960 But is it too long though? 160 00:24:46,179 --> 00:24:47,528 You know, I... 161 00:24:48,355 --> 00:24:51,836 it seems like the appropriate length for that style of hair. 162 00:24:52,097 --> 00:24:53,535 I don't--I don't know. 163 00:24:57,364 --> 00:25:00,324 So the Velo deadline is Monday. 164 00:25:00,366 --> 00:25:01,804 I got Morgan and Vic working on it, 165 00:25:01,846 --> 00:25:03,674 but they're working from home. They're a little behind. 166 00:25:03,935 --> 00:25:05,067 I think I'll trim it. 167 00:25:07,417 --> 00:25:08,419 Y--Okay. 168 00:25:09,333 --> 00:25:10,334 Good talk. 169 00:25:11,640 --> 00:25:13,555 For... Yeah, it was. 170 00:25:27,742 --> 00:25:30,222 Do you know what this is? I think I do. 171 00:25:30,746 --> 00:25:32,355 Daddy's home. 172 00:25:34,009 --> 00:25:35,924 You're here. Where--where's the sitter? 173 00:25:36,795 --> 00:25:39,537 She left at five, she's grabbing dinner. 174 00:25:39,580 --> 00:25:41,278 Yeah. 175 00:25:47,545 --> 00:25:49,502 Daddy's really ignoring you today? 176 00:25:55,683 --> 00:25:57,163 Say hi to your son, Michael. 177 00:26:02,516 --> 00:26:03,560 Hi, Francis. 178 00:26:09,000 --> 00:26:11,089 So I was thinking of taking time off work, 179 00:26:11,134 --> 00:26:12,917 so I could spend more time with Francis. 180 00:26:14,223 --> 00:26:15,224 For how long? 181 00:26:15,703 --> 00:26:18,489 I don't know, till he goes off to school. 182 00:26:22,711 --> 00:26:24,973 A stay at home mom? That's what you want to be? 183 00:26:25,538 --> 00:26:28,586 First HR is so boring. 184 00:26:28,630 --> 00:26:30,457 You know that it's so boring. 185 00:26:31,240 --> 00:26:32,676 And I want to be a good mom, you know, 186 00:26:32,721 --> 00:26:34,592 I wanna stay at home with my son. 187 00:26:35,288 --> 00:26:36,549 I would advise against this. 188 00:26:38,161 --> 00:26:39,641 You think HR is boring? 189 00:26:39,683 --> 00:26:40,642 Michael. 190 00:26:44,253 --> 00:26:47,473 I'm pregnant. 191 00:27:02,924 --> 00:27:03,925 Since when? 192 00:27:06,755 --> 00:27:08,059 Um, a few weeks. 193 00:27:18,461 --> 00:27:20,507 Is that all you have to say,""? 194 00:27:25,686 --> 00:27:26,688 No. 195 00:27:30,734 --> 00:27:33,868 No, this--this-- this is good news. 196 00:27:36,740 --> 00:27:37,699 Yeah? 197 00:27:39,656 --> 00:27:40,614 Absolutely. 198 00:27:45,357 --> 00:27:48,273 This is great...for us. 199 00:27:54,150 --> 00:27:55,628 We'll need a bigger place. 200 00:28:40,718 --> 00:28:41,719 Ready? 201 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 Hello? 202 00:32:19,067 --> 00:32:21,590 Okay. 203 00:32:21,634 --> 00:32:22,895 All right. 204 00:32:22,940 --> 00:32:23,896 Come on. 205 00:32:36,866 --> 00:32:38,041 Teddo. 206 00:32:38,086 --> 00:32:39,000 Hi, Cammy. 207 00:32:39,652 --> 00:32:40,697 You're out. 208 00:32:41,132 --> 00:32:42,089 Yeah. 209 00:32:43,742 --> 00:32:44,788 Your face. 210 00:32:47,095 --> 00:32:48,051 Is that Daniel? 211 00:32:49,357 --> 00:32:50,315 Yeah. 212 00:32:51,490 --> 00:32:54,276 Daniel, this is your Uncle Teddo. 213 00:32:56,104 --> 00:32:57,060 He's my brother. 214 00:33:00,455 --> 00:33:01,457 He's shy. 215 00:33:02,413 --> 00:33:03,414 How old is he now? 216 00:33:04,460 --> 00:33:05,634 He just turned five. 217 00:34:06,652 --> 00:34:08,088 Are you a student? 218 00:34:08,132 --> 00:34:09,090 No. 219 00:34:11,918 --> 00:34:13,005 I met my wife here. 220 00:34:14,137 --> 00:34:15,704 Your wife's a dancer? 221 00:34:18,969 --> 00:34:20,056 Not anymore. 222 00:34:25,976 --> 00:34:26,976 Can I touch your tattoo? 223 00:34:30,719 --> 00:34:31,721 Lightly. 224 00:34:37,943 --> 00:34:39,554 How is your skin so soft? 225 00:34:48,172 --> 00:34:49,347 What are you doing later? 226 00:34:50,304 --> 00:34:52,393 I'm gonna go home and get some rest. 227 00:34:53,045 --> 00:34:54,309 I've been here for 12 hours. 228 00:34:55,570 --> 00:34:57,137 Are there cameras in here? 229 00:34:58,791 --> 00:35:00,358 Yes, there are. 230 00:35:03,056 --> 00:35:05,101 But there's always another room, right? 231 00:35:10,237 --> 00:35:11,369 Can I choke you? 232 00:35:14,503 --> 00:35:15,503 Can you choke me? 233 00:35:25,818 --> 00:35:26,818 There. 234 00:35:29,605 --> 00:35:30,606 Fine. 235 00:35:31,432 --> 00:35:32,434 Okay. 236 00:35:33,565 --> 00:35:35,001 All the way down, please. 237 00:35:48,579 --> 00:35:49,798 Are you ready? 238 00:35:52,280 --> 00:35:53,063 Yeah. 239 00:36:35,452 --> 00:36:36,454 My God! 240 00:36:37,802 --> 00:36:39,327 I thought you were gonna fucking kill me. 241 00:36:51,338 --> 00:36:52,601 ...pray for us sinners, now 242 00:36:52,643 --> 00:36:54,255 and at the hour of our death. Amen. 243 00:36:54,820 --> 00:36:57,039 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 244 00:36:57,083 --> 00:36:58,170 Blessed art thou amongst women, 245 00:36:58,432 --> 00:37:00,347 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 246 00:37:00,391 --> 00:37:03,088 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 247 00:37:03,132 --> 00:37:04,307 now and at the hour of our death. Amen. 248 00:37:04,829 --> 00:37:06,789 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 249 00:37:06,831 --> 00:37:08,311 Blessed art thou amongst women, 250 00:37:08,356 --> 00:37:10,052 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 251 00:37:10,096 --> 00:37:12,621 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 252 00:37:12,664 --> 00:37:14,318 now and at the hour of our death. Amen. 253 00:37:14,927 --> 00:37:17,233 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 254 00:37:17,277 --> 00:37:18,452 Blessed art thou amongst women, 255 00:37:18,496 --> 00:37:20,018 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 256 00:37:20,280 --> 00:37:22,847 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 257 00:37:22,891 --> 00:37:24,371 now and at the hour of our death. Amen. 258 00:37:25,373 --> 00:37:27,244 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 259 00:37:27,766 --> 00:37:28,985 Blessed art thou amongst women, 260 00:37:29,376 --> 00:37:31,335 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 261 00:37:31,378 --> 00:37:33,293 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 262 00:37:33,336 --> 00:37:34,556 now and at the hour of our death... 263 00:37:55,010 --> 00:37:56,186 He's so soft. 264 00:37:58,623 --> 00:37:59,972 Are all babies like that? 265 00:38:03,976 --> 00:38:04,976 Yeah. 266 00:38:05,978 --> 00:38:06,978 They are. 267 00:38:09,416 --> 00:38:11,157 You think he'll be a tough kid? 268 00:38:14,378 --> 00:38:15,465 Will he be strong? 269 00:38:19,949 --> 00:38:21,253 What's wrong, Michael? 270 00:38:26,434 --> 00:38:27,521 I want him to be normal. 271 00:38:30,219 --> 00:38:31,221 And good. 272 00:38:32,788 --> 00:38:34,005 Me too. He will. 273 00:38:38,315 --> 00:38:39,795 Come on. Let's go back to bed. 274 00:38:52,460 --> 00:38:53,329 What you doing? 275 00:39:00,206 --> 00:39:02,382 You want, you wanna play with your toys? 276 00:39:06,387 --> 00:39:07,387 What then? 277 00:39:08,431 --> 00:39:09,389 Cartoons. 278 00:39:11,827 --> 00:39:13,045 Yeah. 279 00:39:13,481 --> 00:39:14,219 Um... 280 00:39:17,440 --> 00:39:18,398 Come on in. 281 00:39:18,963 --> 00:39:19,965 It's okay. 282 00:39:24,230 --> 00:39:25,884 I'm not scary. I'm your uncle. 283 00:39:54,130 --> 00:39:56,088 Says here before that you were selling. 284 00:39:58,525 --> 00:39:59,483 Yeah, I did 10 years. 285 00:40:01,528 --> 00:40:03,617 When I was a kid I did a couple of years for possession, 286 00:40:04,532 --> 00:40:05,967 and battery and assault. 287 00:40:06,358 --> 00:40:07,577 Parole violation too. 288 00:40:09,885 --> 00:40:10,929 Is that it? 289 00:40:12,539 --> 00:40:14,150 I ain't proud of what I did, 290 00:40:14,715 --> 00:40:16,326 but them things are behind me. 291 00:40:17,152 --> 00:40:19,460 I never stole nothing if that means something. 292 00:40:21,592 --> 00:40:23,463 I'm a hard worker when I get the chance. 293 00:40:24,552 --> 00:40:26,291 What about your tattoos? 294 00:40:26,335 --> 00:40:28,293 We can't have the customers seeing them. 295 00:40:29,382 --> 00:40:30,427 Yeah. 296 00:40:31,559 --> 00:40:32,559 I don't like them either. 297 00:40:35,954 --> 00:40:37,478 I'll look through what we have. 298 00:40:38,391 --> 00:40:39,653 But you probably ain't gonna be working 299 00:40:39,697 --> 00:40:41,090 in the front of the house. 300 00:41:28,615 --> 00:41:29,572 New truck. 301 00:41:29,617 --> 00:41:30,574 No big deal. 302 00:41:31,574 --> 00:41:33,097 You bought Rick's truck? 303 00:41:33,141 --> 00:41:34,143 Yeah. 304 00:41:35,927 --> 00:41:36,927 Teddo. 305 00:41:37,581 --> 00:41:39,409 What, it's fine. I got paid. 306 00:41:39,452 --> 00:41:41,715 Hey, wanna go ride with Uncle? 307 00:41:42,585 --> 00:41:43,543 Got you something too. 308 00:41:44,545 --> 00:41:45,545 Look what I got. 309 00:41:46,721 --> 00:41:47,896 You wanna go with Uncle? 310 00:41:57,557 --> 00:41:58,862 Seatbelts. 311 00:42:06,478 --> 00:42:07,480 You all ready? 312 00:42:13,661 --> 00:42:15,793 I--I got--I still got your nose. 313 00:42:15,836 --> 00:42:16,838 Still got my nose? 314 00:42:17,489 --> 00:42:18,490 Imma get your ear. 315 00:42:19,927 --> 00:42:21,798 - Put it on my ear. - I ac--I actually swallowed it. 316 00:42:22,887 --> 00:42:25,106 You swallowed my-- you swallowed my nose? 317 00:42:40,643 --> 00:42:41,775 Show me what you got. 318 00:42:41,818 --> 00:42:43,472 And-- 319 00:42:53,614 --> 00:42:55,615 Ooh! That was-- 320 00:43:03,014 --> 00:43:05,451 You... 321 00:43:09,150 --> 00:43:10,326 Who's that? 322 00:43:12,371 --> 00:43:13,371 Who, the army guy? 323 00:43:17,114 --> 00:43:18,115 That's your... 324 00:43:18,813 --> 00:43:19,856 Here, lemme show you. 325 00:43:21,728 --> 00:43:23,818 Right there, that's your great-grandpa, Henry. 326 00:43:24,688 --> 00:43:25,994 Yeah, he was in World War II. 327 00:43:27,559 --> 00:43:29,606 Never got to meet him, but I hear he was a good guy. 328 00:43:32,434 --> 00:43:33,436 I knew him. 329 00:43:34,916 --> 00:43:36,657 Yeah, he died when I was a couple years older than you. 330 00:43:38,092 --> 00:43:42,271 His dad, he told me, was born in a Wigwam. 331 00:43:43,664 --> 00:43:44,489 Grandma? 332 00:43:44,882 --> 00:43:46,884 That's Grandma Rye, my ma. 333 00:43:47,362 --> 00:43:48,364 Do you remember her? 334 00:43:51,235 --> 00:43:53,585 Well, she loved you. 335 00:43:55,588 --> 00:43:57,547 You're the best thing ever happened to her, I think. 336 00:43:58,590 --> 00:43:59,983 She used to write to me 337 00:44:00,027 --> 00:44:02,507 and tell me you were the cutest baby she ever seen. 338 00:44:27,664 --> 00:44:28,751 You look just like Dad. 339 00:44:29,840 --> 00:44:31,668 Got some of his clothes from your closet. 340 00:44:32,800 --> 00:44:33,539 I hope that's okay. 341 00:44:35,585 --> 00:44:36,717 They're yours to take. 342 00:44:37,760 --> 00:44:39,153 I'm gonna sleep out here. 343 00:44:40,721 --> 00:44:41,851 We can fix up Daniel's room. 344 00:44:41,896 --> 00:44:43,157 He can stay in my room. 345 00:44:44,550 --> 00:44:46,422 You guys should have the house to yourselves. 346 00:44:47,248 --> 00:44:48,423 At least for the winter. 347 00:44:49,206 --> 00:44:51,731 Don't be like that. Just come inside with us. 348 00:44:51,775 --> 00:44:52,733 No. 349 00:44:52,775 --> 00:44:53,733 Teddo. 350 00:44:59,434 --> 00:45:00,652 I need to sleep out here. 351 00:45:03,612 --> 00:45:04,614 Fine. 352 00:45:14,188 --> 00:45:15,755 I'm sorry I never went to see you. 353 00:45:19,760 --> 00:45:21,369 Nah, you don't have to be sorry about nothing. 354 00:45:23,851 --> 00:45:25,635 You know you're always welcome inside. 355 00:46:44,539 --> 00:46:46,280 So who was all at the hospital? 356 00:46:47,672 --> 00:46:48,717 Just me and Daniel. 357 00:46:52,940 --> 00:46:54,070 What about the funeral? 358 00:46:55,550 --> 00:46:56,681 A lot of people. 359 00:46:57,291 --> 00:46:58,554 A lot of people from town. 360 00:46:59,467 --> 00:47:02,688 Probably like...a hundred or so. 361 00:47:07,824 --> 00:47:09,043 What about Makwa? 362 00:47:10,347 --> 00:47:11,349 God, no. 363 00:47:12,697 --> 00:47:14,525 He didn't even come back for Auntie's. 364 00:47:18,965 --> 00:47:19,748 Where's he at now? 365 00:47:22,273 --> 00:47:25,581 I think New York, California. 366 00:47:26,277 --> 00:47:27,277 I don't know. 367 00:48:10,233 --> 00:48:12,106 He won't even remember I was here. 368 00:49:09,989 --> 00:49:10,990 What do you want? 369 00:49:13,079 --> 00:49:14,342 Are you Lisa Wolf? 370 00:49:15,864 --> 00:49:16,865 Yes. 371 00:49:19,521 --> 00:49:20,913 James Wolf's mother? 372 00:49:22,653 --> 00:49:24,351 Yes. Who are you? 373 00:49:24,786 --> 00:49:25,961 My name is Teddo. 374 00:49:30,835 --> 00:49:33,273 I... I have to tell you about your son. 375 00:49:42,630 --> 00:49:44,153 I owe you so much. 376 00:49:49,072 --> 00:49:51,030 I owe you everything I got. 377 00:50:22,583 --> 00:50:24,150 Did you get my email? I have an idea-- 378 00:50:24,193 --> 00:50:25,847 I di--I did but wait, wait, wait, wait. 379 00:50:25,891 --> 00:50:27,240 You wait. You wait, come here. 380 00:50:27,284 --> 00:50:29,068 Hey, hey, we need the room. We need the room. 381 00:50:29,112 --> 00:50:30,722 Can you--can you leave? Yeah. Sorry. 382 00:50:30,766 --> 00:50:32,114 Thank you so much. Thanks for everything. 383 00:50:32,159 --> 00:50:34,074 You're doing great. Yes, so-- 384 00:50:34,726 --> 00:50:36,076 What? What? 385 00:50:39,905 --> 00:50:41,603 - No. - Yes. 386 00:50:41,864 --> 00:50:43,170 - When? - You are a shoo-in, 387 00:50:43,431 --> 00:50:44,867 you're gonna be like their fuckin' poster boy. 388 00:50:44,909 --> 00:50:45,911 Look at you. 389 00:50:47,173 --> 00:50:48,217 I fuckin' earned this. 390 00:50:48,262 --> 00:50:50,219 Yes, you did. Yes, you did. 391 00:50:50,264 --> 00:50:52,092 Yeah. That's them 392 00:50:52,135 --> 00:50:54,311 Is that them? That is them, that is them. 393 00:50:54,355 --> 00:50:56,139 - Is that them? - All right, get out of here. 394 00:50:56,182 --> 00:50:57,574 Okay. Yeah, of course. Yeah. 395 00:50:59,489 --> 00:51:01,710 Mr. Ferrin. Good to hear from you. 396 00:51:19,771 --> 00:51:20,771 Makwa. 397 00:51:37,963 --> 00:51:38,963 You shouldn't be here. 398 00:51:57,286 --> 00:51:58,288 Stay. 399 00:52:00,072 --> 00:52:01,682 Greta, are you home? 400 00:52:03,641 --> 00:52:04,641 Helga? 401 00:52:08,820 --> 00:52:10,039 Luckily, they're not here. 402 00:52:10,474 --> 00:52:13,695 Get in here before more people see you. 403 00:52:22,137 --> 00:52:23,400 No shoes in the house. 404 00:52:34,150 --> 00:52:35,195 Sit down. 405 00:52:57,304 --> 00:52:58,086 Here. 406 00:53:03,135 --> 00:53:04,266 How did you find me? 407 00:53:05,659 --> 00:53:06,661 Wasn't that hard. 408 00:53:07,878 --> 00:53:09,141 Just asked around 409 00:53:09,184 --> 00:53:10,969 for the fakest fuckin' Indian they ever seen. 410 00:53:12,143 --> 00:53:13,494 What are you doing here? 411 00:53:15,626 --> 00:53:17,237 What are you doing here? 412 00:53:20,891 --> 00:53:23,242 All the places, I'd never been to a place like this. 413 00:53:29,597 --> 00:53:30,597 Don't touch that. 414 00:53:32,512 --> 00:53:33,514 You have a child. 415 00:53:35,342 --> 00:53:36,298 What's his name? 416 00:53:38,213 --> 00:53:39,170 Francis. 417 00:53:42,958 --> 00:53:43,958 There he is. 418 00:54:05,371 --> 00:54:06,416 Let's sit and talk. 419 00:54:07,242 --> 00:54:08,244 No. 420 00:54:10,114 --> 00:54:11,115 Why not? 421 00:54:12,074 --> 00:54:13,117 You came all the way here. 422 00:54:21,952 --> 00:54:23,302 What the fuck, Teddo? 423 00:54:24,695 --> 00:54:26,697 I don't know if there's anything to talk about. 424 00:54:34,748 --> 00:54:35,923 What do you want, man? 425 00:54:38,012 --> 00:54:39,143 You want money? 426 00:54:39,623 --> 00:54:40,668 No. 427 00:54:41,407 --> 00:54:42,364 Then what? 428 00:54:46,978 --> 00:54:48,023 Come on, man. 429 00:54:49,110 --> 00:54:51,592 I'm sure there's a lot I can do for you. 430 00:54:52,679 --> 00:54:55,682 If you need a place to stay, I can get you one. 431 00:54:57,423 --> 00:54:58,380 A car. 432 00:55:00,121 --> 00:55:01,427 If you need a job, no problem. 433 00:55:03,255 --> 00:55:04,255 Doing what? 434 00:55:05,909 --> 00:55:06,954 You can do anything. 435 00:55:08,085 --> 00:55:09,173 It's different here. 436 00:55:10,349 --> 00:55:11,742 What were you doing back home? 437 00:55:11,786 --> 00:55:13,222 Makwa, shut up! 438 00:55:32,067 --> 00:55:33,851 Look what I've made of myself, man. 439 00:55:35,722 --> 00:55:39,030 Do I look like the same fuckin' person? 440 00:55:42,860 --> 00:55:43,860 I confessed. 441 00:56:21,856 --> 00:56:22,856 Fuck! 442 00:57:15,518 --> 00:57:16,737 Did you tell them about me? 443 00:57:20,523 --> 00:57:21,481 I did. 444 00:57:50,422 --> 00:57:52,512 This is a clear case of self-defense. 445 00:57:52,860 --> 00:57:56,166 There was quite the struggle, his intentions were clear. 446 00:57:57,125 --> 00:57:58,518 Just know that they need to go through 447 00:57:58,561 --> 00:58:00,476 the motions of investigation. 448 00:58:01,695 --> 00:58:04,523 You also need to know that technically you will be charge, 449 00:58:04,567 --> 00:58:05,699 but you won't be booked, 450 00:58:06,134 --> 00:58:08,831 and you won't see the inside of a courtroom for this. 451 00:58:09,092 --> 00:58:10,355 How quickly will it go away? 452 00:58:10,791 --> 00:58:14,141 Well, this kind of thing can take months in California. 453 00:58:14,621 --> 00:58:15,969 But you're already off the hook. 454 00:58:16,012 --> 00:58:17,536 It's just formalities now. 455 00:58:19,755 --> 00:58:21,757 You really should have spent the night at the hospital. 456 00:58:21,802 --> 00:58:22,976 How many months? 457 00:58:23,585 --> 00:58:25,152 No, I'm serious. You look faint. 458 00:58:25,632 --> 00:58:26,588 I'm fine. 459 00:58:30,070 --> 00:58:33,596 Michael, I spoke with an investigator 460 00:58:33,639 --> 00:58:35,336 who was looking into the disappearance 461 00:58:35,380 --> 00:58:38,166 of a missing boy from 35 years ago. 462 00:58:38,818 --> 00:58:41,516 They found his remains at Theodore's residence, 463 00:58:41,561 --> 00:58:43,867 and he implicated your involvement. 464 00:58:44,389 --> 00:58:45,913 Do you know anything about this? 465 00:58:49,177 --> 00:58:50,177 No. 466 00:58:51,570 --> 00:58:53,137 Well, they are requesting that 467 00:58:53,181 --> 00:58:55,443 you go to Wisconsin and you comply with their investigation. 468 00:58:55,791 --> 00:58:59,579 And I am suggesting that you go 469 00:59:00,014 --> 00:59:02,625 before they resort to formal action. 470 00:59:02,668 --> 00:59:04,670 - Why? - Michael, it's murder. 471 00:59:07,324 --> 00:59:09,632 I can't practice in Wisconsin, 472 00:59:09,675 --> 00:59:12,853 but I will get in touch with a colleague out of Milwaukee. 473 00:59:13,679 --> 00:59:14,724 He can help you. 474 00:59:14,768 --> 00:59:15,768 Michael. 475 00:59:16,987 --> 00:59:17,987 My God. 476 00:59:18,815 --> 00:59:19,902 Are you okay? 477 00:59:20,643 --> 00:59:21,601 My God. 478 00:59:22,862 --> 00:59:24,211 Theodore was my cousin. 479 00:59:26,213 --> 00:59:27,302 We grew up together. 480 00:59:29,652 --> 00:59:30,697 We were close. 481 00:59:32,655 --> 00:59:33,612 What did he want from you? 482 00:59:37,137 --> 00:59:38,226 Money, maybe. 483 00:59:40,706 --> 00:59:41,664 I can't be sure. 484 00:59:45,711 --> 00:59:46,626 I never told you. 485 00:59:50,237 --> 00:59:52,456 My mom had me when she was 13 years old. 486 00:59:56,592 --> 00:59:58,333 Her parents were long gone by then. 487 01:00:02,641 --> 01:00:03,860 My dad was 18, 488 01:00:06,646 --> 01:00:07,646 raised by his uncle. 489 01:00:10,344 --> 01:00:11,346 Beat him up. 490 01:00:15,610 --> 01:00:17,612 I couldn't tell you what happened to either of them. 491 01:00:21,878 --> 01:00:23,663 Left almost 30 years ago. 492 01:00:31,061 --> 01:00:32,672 They named me Makwa. 493 01:00:39,679 --> 01:00:41,244 Your name was Makwa? 494 01:01:00,264 --> 01:01:01,396 I don't want you to go. 495 01:01:12,798 --> 01:01:13,974 It'll be okay. 496 01:02:24,871 --> 01:02:27,394 I don't know the extent of what they have, 497 01:02:28,744 --> 01:02:31,485 but the investigation dug up some remains. 498 01:02:33,096 --> 01:02:35,141 They have a statement from the victim's mother, 499 01:02:35,619 --> 01:02:36,925 but beyond that, 500 01:02:36,969 --> 01:02:38,927 they have not shared any information with us 501 01:02:38,972 --> 01:02:41,061 which is a little unusual 502 01:02:41,496 --> 01:02:43,672 but not unheard of in cases involving children. 503 01:02:44,891 --> 01:02:47,719 So, we need to be cautious. 504 01:02:48,197 --> 01:02:51,070 We do not need to answer all of their questions right now, 505 01:02:51,114 --> 01:02:55,552 but we need to be prepared for anything and everything. 506 01:02:57,686 --> 01:02:59,992 Why are we talking like I'm getting charged with murder? 507 01:03:01,820 --> 01:03:03,865 Likelihood the DA hangs their case 508 01:03:03,909 --> 01:03:08,871 on what they have right now is not necessarily low, Michael. 509 01:03:08,914 --> 01:03:11,090 Testimony from that old fucking drunk? 510 01:03:12,266 --> 01:03:15,485 I have seen successful trials built on a lot less. 511 01:03:16,400 --> 01:03:19,273 Just really depends how much they want you for this. 512 01:03:45,864 --> 01:03:47,300 So you did a wrong 'un. 513 01:03:47,344 --> 01:03:48,954 You need a little reparation gift. 514 01:03:51,739 --> 01:03:53,088 You don't know how right you are. 515 01:03:54,047 --> 01:03:55,396 So, how bad we talkin'? 516 01:04:00,356 --> 01:04:01,923 They'll need to be pretty big. 517 01:04:04,360 --> 01:04:06,623 Well, let's see what I can do. 518 01:04:07,233 --> 01:04:08,235 Follow me. 519 01:04:57,458 --> 01:04:58,849 We're planning on moving her out 520 01:04:58,893 --> 01:05:00,286 from intensive care later this afternoon. 521 01:05:00,329 --> 01:05:02,592 We just wanna make sure the stent was placed... 522 01:05:04,507 --> 01:05:06,771 She should be up and about by the end of the week or so. 523 01:05:07,684 --> 01:05:09,556 Now, I checked on her a few minutes ago. 524 01:05:09,599 --> 01:05:11,862 She's awake, but she's still a little spacey. 525 01:05:15,563 --> 01:05:16,824 You have a visitor, Lisa. 526 01:05:17,869 --> 01:05:19,045 Here, lemme help you. 527 01:05:31,012 --> 01:05:32,623 Lemme know if you need anything, okay? 528 01:05:44,199 --> 01:05:45,418 How are you, Mrs. Wolf? 529 01:05:47,768 --> 01:05:50,380 I was sorry to hear about your condition here. 530 01:05:55,864 --> 01:05:57,039 Seems like you know who I am. 531 01:06:00,347 --> 01:06:01,304 I do. 532 01:06:05,090 --> 01:06:07,266 I know that Teddo was spreading lies about me. 533 01:06:10,226 --> 01:06:13,273 I got cops...banging on my door. 534 01:06:15,188 --> 01:06:16,188 It isn't fun. 535 01:06:18,103 --> 01:06:18,887 That's on you. 536 01:06:22,021 --> 01:06:23,021 Well... 537 01:06:23,934 --> 01:06:25,327 I'm here to clear my name with you. 538 01:06:27,635 --> 01:06:29,898 I felt like you needed to see, in person, 539 01:06:30,289 --> 01:06:32,030 that I am not who Teddo said I was. 540 01:06:33,945 --> 01:06:36,686 In fact, I was a friend of your son. 541 01:06:38,907 --> 01:06:41,213 I was as shocked as anyone that he disappeared. 542 01:06:45,173 --> 01:06:47,481 I only know what Teddo told me. 543 01:06:49,047 --> 01:06:50,048 What did he say? 544 01:06:56,358 --> 01:06:58,492 You shot my boy in the face. 545 01:07:02,583 --> 01:07:03,887 And you didn't feel anything. 546 01:07:07,762 --> 01:07:10,329 You buried him like a fuckin' dog. 547 01:07:19,990 --> 01:07:21,514 Teddo was mentally ill. 548 01:07:25,126 --> 01:07:26,302 It would be a mistake to believe anything 549 01:07:26,346 --> 01:07:27,347 that he had to say. 550 01:07:29,478 --> 01:07:31,873 The guy was in and out of prison for 25 years. 551 01:07:34,614 --> 01:07:36,659 That don't mean anything. 552 01:07:39,184 --> 01:07:40,141 Yes, it does. 553 01:07:41,056 --> 01:07:42,101 It means everything. 554 01:07:45,668 --> 01:07:46,713 I'm somebody now. 555 01:07:48,150 --> 01:07:51,152 The only thing Teddo ever did was start fights, 556 01:07:51,197 --> 01:07:54,025 and sell drugs, and kill your fuckin' son. 557 01:08:00,641 --> 01:08:01,989 Help! 558 01:08:04,731 --> 01:08:05,733 Shut up. 559 01:08:09,170 --> 01:08:10,389 Stay right fuckin' there. 560 01:08:21,529 --> 01:08:24,055 Why should I be punished for your transgressions? 561 01:08:25,360 --> 01:08:27,056 You're the reason James is dead. 562 01:08:29,060 --> 01:08:33,628 I seen him coming to school, all bruised up, 563 01:08:34,630 --> 01:08:36,590 crying around like all the other Native kids. 564 01:08:37,591 --> 01:08:41,159 People used to say you just forgot him somewhere, 565 01:08:42,073 --> 01:08:43,162 'cause you were drunk. 566 01:08:47,078 --> 01:08:48,470 That ain't the truth. 567 01:08:50,560 --> 01:08:51,560 It is true. 568 01:08:55,042 --> 01:08:56,087 I was just like him. 569 01:08:58,394 --> 01:09:00,002 Do you know who my parents were? 570 01:09:03,965 --> 01:09:04,966 Yeah, 571 01:09:06,226 --> 01:09:07,185 you do. 572 01:09:12,234 --> 01:09:13,190 It's not my fault 573 01:09:14,671 --> 01:09:16,456 Indians are a bunch of fuckin' liars and narcissists. 574 01:09:21,851 --> 01:09:25,073 We are the descendants of cowards. 575 01:09:27,118 --> 01:09:29,555 Everyone worthwhile died fighting. 576 01:10:04,895 --> 01:10:06,069 What are you doing? 577 01:10:06,940 --> 01:10:07,940 Nurse! 578 01:10:09,856 --> 01:10:11,466 You're gonna keep your mouth shut. 579 01:10:13,338 --> 01:10:14,078 Please, don't. 580 01:10:15,904 --> 01:10:19,082 You're gonna stay silent. Okay? 581 01:10:20,911 --> 01:10:24,045 I'm never gonna hear anything about this nonsense again. 582 01:10:24,305 --> 01:10:25,264 Right? 583 01:10:26,220 --> 01:10:28,179 I won't say anything. 584 01:10:31,181 --> 01:10:32,618 I don't wanna come back here. 585 01:10:34,533 --> 01:10:36,970 Do you know what happens when I come back here? 586 01:10:38,189 --> 01:10:39,189 Yes. 587 01:10:42,497 --> 01:10:43,498 Do you? 588 01:10:44,672 --> 01:10:45,675 Yes. 589 01:10:56,295 --> 01:10:58,340 Okay. 590 01:10:58,731 --> 01:11:00,297 Should we do this? 591 01:11:02,561 --> 01:11:05,172 They're ready for you. Let's go. 592 01:11:07,001 --> 01:11:09,002 Okay. Come on, inside. 593 01:11:13,224 --> 01:11:15,139 What was your relationship to Mr. Gi-Zheg? 594 01:11:16,402 --> 01:11:18,447 Michael was Theodore's first cousin. 595 01:11:20,056 --> 01:11:21,319 I need to hear him say it. 596 01:11:24,104 --> 01:11:25,759 I was Theodore's first cousin. 597 01:11:26,760 --> 01:11:29,023 Back then you were known as... 598 01:11:30,590 --> 01:11:32,287 Makwa Gi-Zheg. 599 01:11:32,679 --> 01:11:34,332 You're now Michael Peterson, correct? 600 01:11:36,159 --> 01:11:37,336 Yes. That is correct. 601 01:11:38,292 --> 01:11:39,250 Okay, Michael. 602 01:11:41,774 --> 01:11:46,213 Where were you on the 12th of October in the year 1988? 603 01:11:46,605 --> 01:11:47,911 That was over 30 years ago. 604 01:11:47,954 --> 01:11:49,347 I mean, the question's ludicrous. 605 01:11:50,305 --> 01:11:51,698 I have no memory of that day. 606 01:11:54,047 --> 01:11:57,573 But I suppose I was in school if it was a Wednesday. 607 01:11:57,617 --> 01:12:00,054 However, we cannot say that for certain. 608 01:12:05,363 --> 01:12:06,364 How about after school? 609 01:12:08,409 --> 01:12:09,368 I do not recall. 610 01:12:22,422 --> 01:12:23,381 Well... 611 01:12:31,779 --> 01:12:33,042 Listen. 612 01:12:34,087 --> 01:12:36,046 We all know that Teddo was a little off the rails, 613 01:12:36,481 --> 01:12:38,439 a little mentally ill, criminally belligerent, 614 01:12:38,484 --> 01:12:39,528 the whole thing. 615 01:12:39,832 --> 01:12:42,618 Now, the victim's mother insists 616 01:12:42,662 --> 01:12:45,315 that you helped Teddo with this, 617 01:12:46,274 --> 01:12:47,841 but she's in a bit of a state herself 618 01:12:47,884 --> 01:12:52,801 and too much time has passed for us to really do anything. 619 01:12:54,456 --> 01:12:56,197 People constantly go missing over there. 620 01:12:57,110 --> 01:12:58,591 Most of the time they're on another res 621 01:12:58,634 --> 01:13:01,376 on some sort of a bender or something. 622 01:13:01,420 --> 01:13:02,421 I mean, 623 01:13:04,161 --> 01:13:05,422 I can't say but... 624 01:13:06,511 --> 01:13:07,904 most of the time it's suicide. 625 01:13:09,208 --> 01:13:10,429 God bless. 626 01:13:12,518 --> 01:13:13,867 That's a big killer out there. 627 01:13:19,610 --> 01:13:22,440 Okay. I will not keep you guys any longer. 628 01:13:22,484 --> 01:13:24,225 You are a busy man, as am I. 629 01:13:25,529 --> 01:13:26,270 Are we good here? 630 01:13:34,408 --> 01:13:36,019 If I head out now I can make it 631 01:13:36,063 --> 01:13:37,672 to Milwaukee at a reasonable hour. 632 01:13:38,324 --> 01:13:41,458 You, have a safe trip Mak-- 633 01:13:41,502 --> 01:13:42,547 um, um, Michael. 634 01:13:44,375 --> 01:13:46,855 - Thank you, Jonathan. - Yeah. 635 01:15:20,819 --> 01:15:23,430 Mr. Ferrin, good to hear from you. 636 01:15:26,260 --> 01:15:27,783 Yeah, I'm healing just fine, sir. 637 01:15:31,220 --> 01:15:32,570 Still just a bit stiff, I guess. 638 01:15:34,529 --> 01:15:35,485 Luckily it hardly hit me. 639 01:15:38,663 --> 01:15:39,447 Okay. 640 01:15:42,449 --> 01:15:43,756 That is good. 641 01:15:44,060 --> 01:15:45,975 Wonderful news, thank you so much. 642 01:15:48,976 --> 01:15:52,286 I just heard. Congratulations, this is huge. 643 01:15:53,329 --> 01:15:55,070 We should celebrate. Let's go. Let's go get a drink. 644 01:15:59,422 --> 01:16:00,947 - Okay. - I think the team's 645 01:16:00,989 --> 01:16:04,427 got it for a few hours so we should head out for a bit. 646 01:16:12,654 --> 01:16:14,220 I thi--I think I spoke too soon. 647 01:16:16,702 --> 01:16:17,877 I need to go home. 648 01:16:19,181 --> 01:16:20,181 Okay. 649 01:16:22,837 --> 01:16:23,838 Hey, Michael? 650 01:16:26,275 --> 01:16:27,277 You gonna be all right? 651 01:16:29,018 --> 01:16:30,019 I don't know. 652 01:16:32,542 --> 01:16:33,543 I'm sorry. 653 01:17:17,893 --> 01:17:18,894 Michael? 654 01:17:20,547 --> 01:17:21,547 Hi. 655 01:17:25,944 --> 01:17:26,945 Hi. 656 01:17:31,297 --> 01:17:32,297 How'd it go? 657 01:17:35,083 --> 01:17:36,083 I'm all clear. 658 01:17:41,873 --> 01:17:43,527 Good. 659 01:17:46,355 --> 01:17:49,185 Good. 660 01:17:53,233 --> 01:17:54,234 How's your arm? 661 01:17:57,411 --> 01:17:58,412 I don't know, I... 662 01:17:59,020 --> 01:18:00,501 haven't looked at it lately. 663 01:18:03,634 --> 01:18:04,722 Do you wanna see it? 664 01:18:10,422 --> 01:18:11,425 Yeah. 665 01:18:12,818 --> 01:18:13,731 I wanna see it. 666 01:18:42,761 --> 01:18:43,891 Michael... 667 01:18:52,726 --> 01:18:53,640 It could've been worse. 668 01:18:59,212 --> 01:19:00,342 It's awful. 669 01:19:04,869 --> 01:19:05,609 Michael. 670 01:19:15,140 --> 01:19:16,445 It's okay. 671 01:19:26,412 --> 01:19:27,413 It's... 44105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.